
Series
Baureihe
V
349
32
1
Mise en service - Installation - Inbetriebnahme
VACUOSTAT REGLABLE G1/4 ou à applique
ADJUSTABLE VACUUM SWITCH
with G1/4 or bracket connections
EINSTELLBARER VACUUMSCHALTER, G1/4 oder anreihbar
FR
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
Cet appareil est proposé en 2 versions
de raccordement pneumatique :
• Raccordement latéral taraudé G1/4
• Raccordement inférieur à applique
Raccordement latéral taraudé
G1/4
Plage de réglage : -0,2 à -1 bar
Hystérésis : 0,1 bar en début de plage de réglage
Contre-pression maxi
Position de montage : indifférente
Cadence maxi : 60 cycles/minute
Température : -10°C; +60°C
Réglage du vacuostat
- Appliquer le niveau de vide désiré à
l’orifice de racccordement du vacuostat
- Tourner la vis de réglage jusqu’au
changement d’état
- Serrer le contre-écrou
- Remonter le cache
Lateral connection
Anschluβ seitlich
0,2 bar en fin de plage de réglage
: 16 bar
GB
PNEUMATIC CONNECTION
This product is proposed with 2 pneumatic
connection :
G1/4 threaded system for lateral connection
•
• Bracket connection on base of unit
Raccordement à applique
Bracket connection
Aufflansch - Anschluβ
V
G1/4
Pessure setting range
Hysteresis :
Allowable back pressure
Mounting positions : all positions
Max. operating speed
Temperature : -10°C; +60°C
Setting the vacuum switch
- Set desired vacuum at vacuum switch
connection orifice
- Turn pressure setting valve until energy
level changes
- Tighten locking-nut
- Remounted a cover
0,1 bar at start of pressure setting range
0,2 bar at the end of pressure setting range
: -0,2 to -1 bar
: 16 bar
: 60 cycles per min.
DE
PNEUMATISCHER ANSCHLUSS
Die Konstruktion des Vacuumschalters bietet
zwei pneumatische Anschluβmöglichkeiten :
• Seitlicher Gewindeanschluβ G1/4
• Aufflansch - Anschluβ von unten
V
Schaltdruckbereich:je nach Ausführung
-0,2 bis -1 bar
Hysteresis : 0,1 bar am Bereichsanfang
0,2 bar am Bereichsende
Max. Gegendruck : 16 bar
Einbaulage : beliebig
Max. Schaltzahl
Temperaturbereich : -10°C; +60°C
Einstellen des Vacuumschalters
- Den jeweiligen Anschluβ mit Vakuumluft
beaufschlagen
- Verstellspindel bis zum Erreichen des
gewünschten Wertes drehen
- Kontermutter festziehen
: 60/min
POUVOIR DE COUPURE
Tension
d'alimentation
Line
voltage
Versorgungs-
spannung
(V)
30 5 3 - 115 0,4 0,05 5 3
250 0,25 0,02 5 3
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le raccordement électrique s’effectue par
connecteur débrochable Iso 4400 4 broches.
Sortie de câble CM10 (Pg11P).
Connecteur orientable de 90° en 90°.
SCHEMA ELECTRIQUE
• Etat repos : contact 1 - 2 établi
• Etat actionné : contact 1 - 3 établi
Charge résistive
Load resistance
Widerstandslast
V
COURANT CONTINU
DIRECT CURRENT
GLEICHSTROMSCHALTLEISTUNG
(A)
32
1
CURRENT BREAKING CAPACITY MAX. SCHALTSTROM
COURANT ALTERNATIF
(=)
Charge selfique
Inductance load
Induktive Last
(A)
ELECTRICAL CONNECTION
A standard 4 pin disconnectable ISO 4400
connector is provided for connecting device
to the power supply.
Cable outlet CM10 (Pg11P).
The connector can be rotatable by 90°.
ELECTRICAL DIAGRAM
• At rest : contact 1 - 2 made
• At work : contact 1 - 3 made
Vue de dessus du vacuostat (sans connecteur)
Vaccum Switch viewed from above (connector not fitted)
Vacuumschalter-Ansicht von oben (ohne Stecker)
Charge résistive
Load resistance
Widerstandslast
ALTERNATIVE CURRENT
WECHSELSTROMSCHALTLEISTUNG
(A)
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der elektrische Anschluβ erfolgt über einen
4-poligen DIN-Stecker ISO 4400. Kabel
anschluβ CM10 (Pg11P).
Stecker um jeweils 90° drehbar.
ELEKTRISCHE VERSCHALTUNG
•
Ruhestellung : Kontakt 1 - 2 geschlossen
•
Arbeitsstellung : Kontakt 1 - 3 geschlossen
Charge selfique
Inductance load
Induktive Last
(A)
2
1
(~)
3
(383 45 16)
MS-P900-1.R2

Series
Baureihe
V
349
32
1
Mise en service - Installation - Inbetriebnahme
VACUOSTAT REGLABLE G1/4 ou à applique
avec protection et visualisation
ADJUSTABLE VACUUM SWITCH G1/4 or bracket connections
with protection and status indicators
EINSTELLBARER VACUUMSCHALTER G1/4 oder anreihbar
mit Schutz-und Leuchtdiode
FR
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
Cet appareil est proposé en 2 versions
de raccordement pneumatique :
• Raccordement latéral taraudé G1/4
• Raccoredement inférieur à applique
Raccordement latéral taraudé
G1/4
Plage de réglage : -0,2 à -1 bar
Hystérésis : 0,1 bar en début de plage de réglage
Contre-pression maxi
Position de montage : indifférente
Cadence maxi : 60 cycles/minute
Température : -10°C; +60°C
Réglage du vacuostat : voir au verso
NOTA : Sur demande, le vacuostat peut
être livré, préréglé à une pression d’enclenchement déterminée (indiquée sur l’étiquette de l’appareil). Dans ce cas le réglage est condamné par un obturateur.
POUVOIR DE COUPURE
(limité par le connecteur)
Tension
d'alimentation
Versorgungs-
spannung
Lateral connection
Anschluβ seitlich
0,2 bar en fin de plage de réglage
: 16 bar
COURANT CONTINU - DIRECT CURRENT - GLEICHSTROMSCHALTLEISTUNG (=)
Line
voltage
Charge résistive
Load resistance
Widerstandslast
GB
PNEUMATIC CONNECTION
This product is proposed with 2 pneumatic
connection :
•
G1/4 threaded system for lateral connection
• Bracket connection on base of unit
Raccordement à applique
Bracket connection
Aufflansch - Anschluβ
V
G1/4
Pessure setting range
Hysteresis :
0,1 bar at start of pressure setting range
0,2 bar at the end of pressure setting range
Allowable back pressure
Mounting positions : all positions
Max. operating speed
Temperature : -10°C; +60°C
Setting the vacuum switch : see overleaf
NOTE : If required the vacuum switch can
be delivered pre-set at the required pressure (given on the label). In this case no
further modification is possible.
CURRENT BREAKING CAPACITY
(limited by the connector)
: -0,2 to -1 bar
: 16 bar
: 60 cycles per min.
DE
PNEUMATISCHER ANSCHLUSS
Die Konstruktion des Vacuumschalters bietet
zwei pneumatische Anschluβmöglichkeiten :
• Seitlicher Gewindeanschluβ G1/4
• Aufflansch - Anschluβ von unten
Schaltdruckbereich:je nach Ausführung
Hysteresis : 0,1 bar am Bereichsanfang
0,2 bar am Bereichsende
Max. Gegendruck : 16 bar
Einbaulage : beliebig
Max. Schaltzahl
Temperaturbereich : -10°C; +60°C
Einstellen des Vacuumschalters : siehe Rückseite
ANMERKUNG : Auf Wunsch kann der
Druckschalter bereits auf einen bestimmten Wert eingestellt, geliefert werden (aufgeführt auf der Geräteetikette). In diesem
Fall ist die Verstellspindel verriegelt.
MAX. SCHALTSTROM
(durch den Stecker begrenzt)
Charge selfique
Inductance load
Induktive Last
V
-0,2 bis -1 bar
: 60/min
24 V (=) 2 A 2 A
SCHEMA ELECTRIQUE
Visualisation d’état par deux diodes
• Etat repos : contact 1 - 2 établi
diode orange allumée
• Etat actionné : contact 1 - 3 établi
diode rouge allumée
Connecteur - Connector - Stecker
Bornier du connecteur
Terminal connection
Klemmen im Stecker
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Raccordement par conducteur 1,5mm2 maxi
Le raccordement électrique s’effectue par
le bornier situé sous le capot transparent.
(connecteur non orientable)
Avant mise sous tension, vérifier la concordance de tension entre le produit et le
réseau d’alimentation.
ELECTRICAL DIAGRAM
Status indicated by two diodes
• At rest : contact 1 - 2 made
orange diode lights
• At work : contact 1 - 3 made
red diode lights
Vacuostat - Vacuum switch - Vacuumschalter
(1)
(3)
(2)
(4)
24V
A1
A2
R
0V
PE
ELECTRICAL CONNECTION
Connection by 1,5 mm
1
3
2
Broches du vacuostat
Vacuum switch pins
Anschluβ im
Vacuumschalter
2
cable. Connection
established using terminal connection
under transparent cover. (non rotatable
connector).
Check that product voltage complies with
the electrical supply voltage before
switching on.
ELEKTRISCHE VERSCHALTUNG
Sichtanzeige durch zwei Dioden
•
Ruhestellung : Kontakt 1 - 2 geschlossen
orange Leuchtdiode
•
Arbeitsstellung: Kontakt 1 - 3 geschlossen
rote Leuchtdiode
V
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Anschluβ durch Kabel 1,5mm2. Elektr. Anschluβ
mittels der unter der transparenten Haube
befindlichen Klemmen. (
Vor der Inberiebnahme die Übereinstimmung
der elektrischen Werte zwischen dem
Vacuumschalter und der Stromeinspeisung
überprüfen.
Stecker nicht drehbar
MS-P900-1.R2
)