
Series
Baureihe
346
Mise en service - Installation - inbetriebnahme
PRESSOSTAT REGLABLE G 1/4 ou à applique
ADJUSTABLE PRESSURE SWITCH
with G 1/4 or bracket connections
REGELBARER DRUCKSCHALTER, G 1/4 oder aufflanschbar
32
P
1
FR
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
La construction du pressostat offre deux possibilités de raccordement pneumatique:
• Raccordement latéral taraudé G 1/4
• Raccordement inférieur à applique
L'appareil est fourni avec les bouchons et les
joints permettant le choix de l'un de ces modes
de raccordement en obturant l'autre orifice.
Vis de réglage de la
pression d'enclenchement
Engagement pressure
setting screw
Verstellspindel zur
Druckeinstellung
Plage de réglage : 0,5 à 10 bar
Hystérésis : 0,4 bar en début de plage de réglage
Pression maxi : 16 bar
Position de montage : indifférente
Cadence maxi : 60 cycles/min
Température : -10°C, +85°C
Réglage du pressostat
- Appliquer la pression désirée à l'orifice de
raccordement du pressostat
- Tourner la vis de réglage jusqu'au changement d'état
- Serrer le contre-écrou
Pressostat réglé (sur demande)
Aucune intervention n'est à faire,
le pressostat est réglé à la pression indiquée
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
POUVOIR DE COUPURE
d'alimentation
Versorgungs-
1 bar en fin de plage de réglage
Tension
Line
voltage
spannung
(V)
Charge résistive
Load resistance
Widerstandslast
(A)
COURANT CONTINU
DIRECT CURRENT
GLEICHSTROMSCHALTLEISTUNG
Lampe à incandescence
Incandescent lamp
Fermeture
Off
Öffner
(A)
GB
PNEUMATIC CONNECTION PNEUMATISCHER ANSCHLUSS
The pressure switch is fitted with the two pneumatic connection systems described below :
• G 1/4 threaded system for lateral connection
• Bracket connection on base of unit
Supplied with the pressure switch are plugs and
seals required for putting one of the systems into
service and blancking off the other.
Raccordement latéral
Lateral connection
Anschlu
ββ
β seitlich
ββ
Pressure setting range : 0,5 to 10 bar
Hysteresis: 0,4 bar at start of pressure setting range
Max. pressure : 16 bar
Mounting positions : all positions
Max. operating speed : 60 cycles per min.
Operating temperature : -10°C, +85°C
Setting the pressure switch
- set desired pressure at pressure switch
connection orifice
turn pressure setting valve until energy level changes
-
- tighten locking-nut
Pressure Switch is now Set (on request)
Once the pressure switch has been set at desired
pressure, no further operations are necessary
1 bar at the end of pressure setting range
G1/4
ELECTRICAL CONNECTION
CURRENT BREAKING CAPACITY
Glühlampenlast
Ouverture
On
Schlieβer
(A)
Charge selfique
Inductance load
Induktive Last
(A)
Die Konstruktion des Druckschalters bietet zwei
pneumatische Anschluβmöglichkeiten :
• Seitlicher Gewindeanschluβ G 1/4
• Aufflansch - Anschluβ von unten
Das Gerät wird mit Verschluβstopfen und
Dichtungen geliefert, wodurch der jeweils
gewünschte Anschluβ ermöglicht wird.
Schaltdruckbereich : je nach Ausführung 0 bis 16 bar
Hysterese : 0,2 bis 0,5 bar am Bereichsanfang
Max. Druck : 16 bar
Einbaulage : beliebig
Max. Schaltzahl : 60, min.
Temperaturbereich : -10°C, +85°C
Einstellen des Druckschalters
- Den jeweiligen Anschluβ mit Druckluft beaufschlagen
- Verstellspindel bis zum Erreichen des
gewünschten Wertes drehen
- Kontermutter festziehen
Der Druckschalter ist justiert (auf Anfrage)
Keine weiteren Eingriffe sind mehr notwendig,
der Druckschalter ist auf den gewünschten
Druck eingestellt
0,4 bis 1 bar am Bereichsende
ELEKTRISCHE DATEN
MAX. SCHALTSTROM
COURANT ALTERNATIF
ALTERNATING CURRENT
WECHSELSTROMSCHALTLEISTUNG
Charge résistive
Load resistive
Widerstandslast
(A)
incandescence
Incandescent
Glühlampenlast
DE
Raccordement à applique
Bracket connection
Aufflansch - Anschlu
Lampe à
lamp
(A)
15 10 3 1,5 10 - - 30 5 3 1,5 3 - - 50 1 0,7 0,7 1 - - -
75 0,75 0,5 0,5 0,25 - - 125 0,50 0,4 0,4 0,03 5 0,5 5
250 0,25 0,2 0,2 0,02 5 0,5 5
-1
Charge selfique
Inductance load
Induktive Last
(A)
ββ
β
ββ
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le raccordement électrique s'effectue par
connecteur débrochable normalisé 4 broches
(3+masse). Sortie de câble CM10 (Pg11P).
Connecteur orientable de 90° en 90°.
SCHEMA ELECTRIQUE
• Etat repos : contact 1-2 établi
• Etat actionné : contact 1-3 établi
32
P
1
ELECTRICAL CONNECTION
A standard 4 pin (3 + ground) disconnectable
connector is provided for connecting device to
the power supply. Cable outlet : CM10 (Pg11P)
The connector can be rotated by 90°.
ELECTRICAL DIAGRAM
• at rest : contact 1-2 made
• at work : contact 1-3 made
Vue de desssus du pressostat (sans connecteur)
Pressure Switch viewed from above (connector not fitted)
Ansicht von oben (ohne Stecker)
ELEKTRISCHER ANSCHLUβ
Der elektrische Anschluβ erfolg über einen 4 poligen DIN-Stecker (3 + Masse). Kabel anschluβ CM10 (Pg11P). Stecker um jeweils
90° drehbar.
ELEKTRISCHE VERSCHALTUNG
• Ruhestellung : Kontakt 1 - 2 geschlossen
• Arbeitsstellung : Kontakt 1 - 3 geschlossen
(383 42 68/a)
MS-PNE 12011/a

Series
Baureihe
346
Mise en service - Installation - Inbetriebnahme
PRESSOSTAT REGLABLE avec protection et visualisation d'état
G 1/4 ou à applique
ADJUSTABLE PRESSURE SWITCH
with protection and status indicators G 1/4 or bracket connections
REGELBARER DRUCKSCHALTER mit Schutz-und Leuchtdiode
G 1/4 oder aufflanschbar
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
La construction du pressostat offre deux possibilités de raccordement pneumatique:
• Raccordement latéral taraudé G 1/4
• Raccordement inférieur à applique
L'appareil est fourni avec les bouchons et les
joints permettant le choix de l'un de ces modes
de raccordement en obturant l'autre orifice.
Vis de réglage de la
pression d'enclenchement
Engagement pressure
setting screw
Verstellspindel zur
Druckeinstellung
Plage de réglage : 0,5 à 10 bar
Hystérésis :
Pression maxi : 16 bar
Position de montage : indifférente
Cadence maxi : 60 cycles/min
Température : 0°C, +60°C
Réglage du pressostat : voir au verso
NOTA : Sur demande, le pressostat peut être
livré, préréglé à une pression d'enclenchement
déterminée (indiquée sur l'étiquette de l'appareil).
Dans ce cas le réglage est condamné par un obturateur.
0,4 bar en début de plage de réglage
1 bar en fin de plage de réglage
PNEUMATIC CONNECTION PNEUMATISCHER ANSCHLUSS
The pressure switch is fitted with the two pneumatic connection systems described below :
• G 1/4 threaded system for lateral connection
• Bracket connection on base of unit
Supplied with the pressure switch are plugs and
seals required for putting one of the systems into
service and blancking off the other.
Raccordement latéral
Lateral connection
Anschlu
Pressure setting range : 0,5 to 10 bar
Hysteresis: 0,4 bar at start of pressure setting range
Max. pressure: 16 bar
Mounting positions : all positions
Max. operating speed : 60 cycles per min.
Operating temperature : 0°C, +60°C
Setting the pressure switch : see overleaf
NOTE : If required the pressure switch can be
delivered pre-set at the required pressure (given
on the label). In this case no further modification
is possible
ββ
β seitlich
ββ
1 bar at the end of pressure setting range
G 1/4
Die Konstruktion des Druckschalters bietet zwei
pneumatische Anschluβmöglichkeiten :
• Seitlicher Gewindeanschluβ G 1/4
• Aufflansch - Anschluβ von unten
Das Gerät wird mit Verschluβstopfen und
Dichtungen geliefert, wodurch der jeweils
gewünschte Anschluβ ermöglicht wird.
Raccordement à applique
Bracket connection
Aufflansch - Anschlu
Schaltdruckbereich : je nach Ausführung 0 bis 16 bar
Hysterese : 0,2 bis 0,5 bar am Bereichsanfang
Max. Druck : 16 bar
Einbaulage : beliebig
Max. Schaltzahl : 60, min.
Temperaturbereich : 0°C, +60°C
Einstellen des Druckschalters : siehe Rückseite
ANMERKUNG : Auf Wunsch kann der
Druckschalter bereits auf einen bestimmten
Wert eingestellt, geliefert werden (aufgeführt
auf der Geräteetikette). In diesem Fall ist die
Verstellspindel verriegelt.
0,4 bis 1 bar am Bereichsende
-1
ββ
β
ββ
RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELECTRICAL CONNECTION ELEKTRISCHE DATEN
POUVOIR DE COUPURE (limité par le
connecteur)
COURANT CONTINU
Tension
d'alimentation
Line voltage
Versorguns-
spannung
24V (=)
SCHEMA ELECTRIQUE
Visualisation d'état par deux diodes
• Etat repos : contact 1-2 établi ; diode orange allumée
• Etat actionné : contact 1-3 établi ; diode rouge allumée
Déparasitage intégré
Charge résistive
Load resistance
Widerstandslast
Connecteur - Connector - Stecker
(1) : 24V (=)
(2) : A2
(3) : A1
(4) : 0V
(5) : PE
Bornier du connecteur
Terminal connection
Klemmen im Stecker
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Raccordement par conducteur 1,5mm
Le raccordement électrique s'effectue par le
bornier situé sous le capot transparent.
(connecteur non orientable)
Avant mise sous tension, vérifier la concordance de tension entre le produit et le réseau
d'alimentation.
2
maxi
CURRENT BREAKING CAPACITY (limited
by the connector)
DIRECT CURRENT
Lampe à incandescence
Incandescence lamp
Fermeture
Off
Öffner
2 A2 A
WIRING DIAGRAM
Status indicated by two diodes
• At rest : contact 1-2 made : orange diode lights
• At work : contact 1-3 made : red diode lights
Built parasit protection
ELECTRICAL CONNECTION
Connection by 1.5mm
established using terminal connection under
transparent cover.
(non rotatable connector)
Check that product voltage complies with the
electrical supply voltage before switching on.
Glühlampenlast
2
cable. Connection
Ouverture
On
Schlieβer
1,5 A
Pressostat - Pressure switch - Druckschalter
Broches du pressostat
Pressure switch pins
Anschluβ im Druckschalter
MAX. SCHALTSTROM (durch den Stecker
begrenzt)
GLEICHSTROMSCHALTLEISTUNG
Charge selfique
Inductance load
Induktive Last
ELEKTRISCHE VERSCHALTUNG
Sichtanzeige durch zwei Dioden
•
Ruhestellung : Kontakt 1-2 geschlossen orange Leuchtdiode
•
Arbeitsstellung : Kontakt 1-3 geschlossen rote Leuchtdiode
Integrierte Entstörung
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Anschluβ durch Kabel 1,5 mm
Anschluβ mittels der unter der transparenten
Haube befindlichen Klemmen.
(Stecker nicht drehbar)
Vor der Inbetriebnahme die Übereinstimmung
der elektrischen Werte zwischen dem Druckschalter
und der Stromeinspeisung überprüfen.
2 A
2
. Elektr.
MS-PNE 12011/a