ASCO Installation Manual: European Spool Valve 231 232 | ASCO Manuals & Guides

Installation and Maintenance Instructions
Spool valve series 231-232
ATEX 2 GD for categories 2 and 3
These Installation and Maintenance Instructions are intended for the series 231/232 pilot operated and solenoid operated spool valves, monostable and bistable function, ATEX 94/9/EC. Malfunctions, damage or injury may occur if these instructions are not followed. This component is not a safety accessory, it is intended only for the compliant use either as an individual component or incorporated in apparatus, machinery and installations. All assembly, operation, use, and maintenance must be performed by qualifi ed, authorised personnel. Personnel working with the components must be familiar with the applicable safety regulations and requirements relating to the components, apparatus, machinery and electrical installations (for valves, solenoid valves, electronic control equipment, air service equipment). In case of problems, please contact ASCO or one of its authorised representatives.
Essential Health and Safety Requirements: The pilot operated valves are designed in accordance with Annex II of the European Directive 94/9/EC and CENELEC standard EN 13463-1 (2009).
Classifi cation q II 2GD IIC T85°C (T6), T100°C (T5)
Series 231/232 spool valves are available in the following versions (fi g. 1 – 2): Valve‘s body made of brass with 3/8“ – 1/2“ threaded ports, with or without manual operator. Seals made of NBR or FPM, suitable for a wide range of applications. According to the version chosen, series 231/232 spool valves can be used in the following functions: 3/2 (fi g. 1), 4/2 (fi g. 2).
See nameplate for allowable differential pressure
Special conditions for safe use:
ASCO components are intended to be used only within the tech­nical characteristics specifi ed on the nameplate. The spool valves are designed to be installed in potentially explosive atmospheres caused by gas (groups IIA, IIB and IIC), vapours or mists of group II (category 2G) and dusts (category 2D). The surface temperature classifi cation is T6 and T5 and depends on the power rating and ambient temperature stated on the name­plate. For solenoid operators and pilots to ATEX94/9/EC, the instructions for use given in the specifi c Installation Instructions provided with the product must be strictly followed.
!
Before installation, depressurise the piping system and clean
internally.
1. Series 231 and 232 spool valves may only be mounted horizon­tally.
2. Use the three mounting holes for assembly:
- Ø 8,5 mm for type T302 / T402
- Ø 10.5 mm for type T303 / T403
3. After having removed the plastic protective plugs, connect the ports (nos. 1, 2, 3 or 4, according to version used).
4. Pilot operated spool valves: connection G 1/4.
GENERAL
DESCRIPTION
PUTTING INTO OPERATION
ASSEMBLY
GB
Important notes:
- The pipe size must match the port size given in the valve’s specifi cation leafl et. Reducing the connections may cause improper operation or malfunction.
- For the protection of the equipment, install a strainer or fi lter suitable for the service involved in the inlet side as close to the product as possible.
- If tape, paste, spray or a similar lubricant is used when tighte­ning, avoid particles entering the system.
- Use proper tools and locate wrenches as close as possible to the connection point. To avoid damage to the equipment, DO NOT OVERTIGHTEN pipe connections.
- Pipe connections should not apply any force, torque or strain to the product. Do not use valve or solenoid as a lever.
2
510445-001
Instructions de mise en service et d'entretien
Cette fi che d’instructions d’installation et d’entretien porte sur les distributeurs à commande pneumatique et électropneumatique monostable et bistable, ATEX 94/9/CE, séries 231/232. Le non respect des points mentionnés ci-dessous peut être à l'origine de dysfonctionnements, de dommages ou de blessures. Le présent composant n'est pas un accessoire de sécurité, il est destiné uniquement à une utilisation conforme, individuelle ou intégré dans des appareils, des machines et des installations. Les opérations de montage, mise en service, utilisation et mainte­nance doivent être réalisées par un personnel qualifi é et autorisé. Le personnel intervenant sur ces composants doit être familiarisé avec les règles de sécurité et exigences en vigueur concernant les composants, appareils, machines et installations électriques (pour vannes, électrovannes, commandes électroniques, traitement de l’air). En cas de problème veuillez contacter ASCO ou ses repré­sentants offi ciels.
Exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé : Les distributeurs à commande pneumatique sont conçues selon l’Annexe II de la Directive Européenne 94/9/CE et la norme EN 13463-1 (2009).
Classifi cation q II 2GD IIC T85°C (T6), T100°C (T5)
Les distributeurs, séries 231/232, sont proposées en plusieurs versions (fi g. 1 - 2) : Corps de vanne en laiton, taraudé 3/8 - 1/2, avec ou sans commande manuelle. Garnitures en NBR ou FPM pour s’adapter à un large domaine d’applications. Les distributeurs séries 231/232 peuvent être utilisés, suivant la version choisie, dans les fonctions suivantes : 3/2 (fig. 1), 4/2 (fi g. 2). Se reporter à la plaque signalétique pour obtenir la pression diffé­rentielle admissible.
Conditions spéciales pour une utilisation sûre :
Les composants ASCO sont prévus pour être utilisés uniquement suivant leurs caractéristiques techniques, comme il est indiqué sur la plaque signalétique. Les distributeurs sont prévues pour être instal­lées dans des atmosphères potentiellement explosibles, contenant des gaz (groupes IIA, IIB et IIC), vapeurs et brouillards des groupes II (catégorie 2 G) et poussières (catégorie 2 D). La classifi cation de température de surface de T6-T5 dépend de la puissance et/ou de la température ambiante qui sont indiquées sur la plaque signalétique. Pour les têtes magnétiques et pilotes ATEX 94/9/CE, suivre impéra­tivement les prescriptions d’utilisation décrites dans chaque notice de mise en service spécifi que fournie avec le produit.
!
Avant de procéder au montage, dépressuriser les canalisations et effectuer un nettoyage interne des dites cana­lisations.
1. Montage des distributeurs séries 231 et 232, uniquement
corps horizontal.
2. Fixation par trois trous :
- Ø 8,5 mm pour référence T302 / T402
- Ø 10,5 mm pour référence T303 / T403
3. Après avoir ôté les bouchons plastique de protection, procéder
au raccordement des orifi ces (repères 1, 2, 3 ou 4 selon les versions).
4. Distributeur à commande pneumatique : raccordement G 1/4.
510445-001 / C
Availability, design and specifi cations are subject to change without notice. All rights reserved.
GENERALITES
DESCRIPTION
MISE EN SERVICE
MONTAGE
Distributeurs, séries 231-232
ATEX 2 GD pour catégories 2 et 3
Consignes importantes :
- La dimension des tuyauteries doit correspondre au raccordement indiqué sur la notice. Une restriction des tuyauteries peut entraîner des dysfonctionnements.
- Afi n de protéger le matériel, installer une crépine ou un fi ltre
adéquat en amont, aussi près que possible du produit.
- En cas d’utilisation de ruban, pâte, aérosol ou autre lubrifi ant
lors du serrage, veiller à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le circuit.
- Utiliser un outillage approprié et placer les clés aussi près que possible du point de raccordement. Afi n d’éviter toute détérioration, NE PAS TROP SERRER les raccords des tuyauteries.
- Les tubes de raccordement ne devront exercer aucun effort,
couple ou contrainte sur le produit. Ne pas se servir de la vanne ou de la tête magnétique comme d’un levier.
3
FR
510445-001
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
Wegeventile der Baureihe 231-232
ATEX 2 GD für die Kategorien 2 und 3
Diese Einbau- und Wartungsanleitung betrifft die nach ATEX 94/9/ EG ausgeführten vorgesteuerten Wegeventile und Elektropneu­matisch angesteuerte der Baureihe 231/232 mit monostabiler und bistabiler FunktionDie Nichtbeachtung der nachstehenden Hinwei­se kann zu Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verletzungen führen. Diese Komponente ist keine Sicherheitseinrichtung; sie ist aus­schließlich für die bestimmungsgemäße Verwendung als Einzelge­rät oder Einbauteil in Geräten, Maschinen und Anlagen bestimmt. Die Montage und Inbetriebnahme sowie der Einsatz und die War­tung dürfen nur von entsprechend qualifi ziertem und befugtem Personal durchgeführt werden. Das mit Arbeiten an den Komponenten betraute Personal muss mit den jeweils geltenden Sicherheitsvorschriften und -anforderungen bezüglich der Komponenten, Geräte, Maschinen und elektrischen Anlagen (für Ventile, Magnetventile, elektronische Steuerungen, Luftaufbereitung) vertraut sein. Im Falle von Schwierigkeiten ist mit ASCO oder einem seiner ordnungsgemäß ermächtigten Vertreter Rücksprache zu halten.
Wesentliche Anforderungen an Gesundheit und Sicherheit: Die vorgesteuerten Wegeventile sind gemäß Anhang II der EU-Richtlinie 94/9/EG sowie da Norm EN 13463-1 (2009) kon­struiert.
Klassifi kation q II 2GD IIC T85°C (T6), T100°C (T5)
Die Wegeventile der Baureihe 231/232 sind in den folgenden Aus­führungen erhältlich (Abb. 1 – 2): Gehäuse aus Messing, Gewindeanschluss 3/8 – ½, mit oder ohne Handhilfsbetätigung. Die Dichtungen aus NBR oder FPM sind für eine Vielzahl von Anwendungen geeignet. Die Wegeventile der Baureihe 231/232 können je nach Ausführung für die folgenden Funktionen eingesetzt werden: 3/2 (Abb. 1), 4/2 (Abb. 2). Der zulässige Differenzdruck ist dem Typenschild zu entnehmen.
Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz:
ASCO-Komponenten dürfen nur innerhalb der auf den Typenschil­dern angegebenen Daten eingesetzt werden. Die Wegeventile sind für die Verwendung in explosionsfähigen Atmosphären vorgese­hen, die durch Gase (Gruppe IIA, IIB und IIC), Dämpfe oder Nebel der Gruppe II (Kategorie 2 G) oder Stäube (Kategorie 2 D) verur­sacht werden. Die Temperatur-Klassifi kation ist T6 und T5 und abhängig von der auf dem Typenschild angegebenen Leistung und/oder Umge­bungstemperatur. Für die Magnetköpfe und Pilotventile nach ATEX 94/9/EG sind die in den jeweiligen, dem Produkt beigelegten Einbau- und Wartungsan­weisungen beschriebenen Einsatzvorschriften zwingend zu befolgen.
!
Vor dem Einbau der Ventile muss das Rohrleitungssystem
drucklos geschaltet und innen gereinigt werden.
1. Die Magnetventile der Baureihen 231 und 232 dürfen aus­schließlich horizontal montiert werden.
2. Befestigung über drei Bohrungen:
- Ø 8,5 mm beim Typ T302 / T402
- Ø 10,5 mm beim Typ T303 / T403
3. Nach dem Entfernen der Schutzstopfen aus Kunststoff sind die Anschlüsse (Nr. 1, 2 den.
4. Vorgesteuerten Wegeventile: G 1/4.
ALLGEMEINES
BESCHREIBUNG
INBETRIEBNAHME
MONTAGE
, 3 oder 4, je nach Ausführung) zu verbin-
DE
Wichtige Hinweise:
- Die Abmessung der Verrohrung muss mit der in der Drucks­chrift angegebenen Anschlussgröße übereinstimmen. Eine Reduzierung der Anschlüsse kann zu Leistungs- und Funk­tionsminderungen führen.
- Zum Schutz der Ventile ist ein geeigneter Schmutzfänger oder Filter so nahe wie möglich am Ventileingang anzubringen.
- Bei der Abdichtung des Gewindes mit Band, Paste, Spray oder einem anderen Dichtungsmittel ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das System gelangen.
- Zur Montage ist nur geeignetes Werkzeug zu verwenden; die Schraubenschlüssel sind so nahe wie möglich an den Verbin­dungsstellen anzusetzen. Um Schäden zu vermeiden, dürfen die Rohrverbindungen NICHT ZU STARK angezogen werden.
- Die Rohrleitungsanschlüsse dürfen keine Spannungen auf das Ventil übertragen. Das Ventil oder der Magnetkopf sind nicht als Gegenhalter zu benutzen.
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
Esta fi cha de instrucciones de instalación y mantenimiento se suministra con los distribuidores de mando neumático o con mando electroneumático monoestable y biestable, ATEX 94/9/CE, series 231/232. El no respeto de los puntos mencionados debajo puede dar origen a disfuncionamientos, daños o heridas. El presente componente no es un accesorio de seguridad, está destinado únicamente para una utilización conforme, individual o integrada en aparatos, máquinas e instalaciones. Las operaciones de montaje, puesta en marcha, utilización y mantenimiento deben ser realizadas por personal cualifi cado y autorizado. El personal que manipule estos componentes debe estar familia­rizado con las reglas de seguridad y exigencias en vigor relativas a los componentes, aparatos, máquinas e instalaciones eléctricas (para válvulas, electroválvulas, mandos electrónicos, tratamiento del aire). En caso de problemas contacte con ASCO o sus repre­sentantes ofi ciales.
Exigencias esenciales en relativas a la seguridad y la salud : Los distribuidores de mando neumático están diseñados según el Anexo II de la Directiva Europea 94/9/CE y norma EN 13463-1 (2009).
Clasifi cación q II 2GD IIC T85°C (T6), T100°C (T5)
Los distribuidores, series 231/232, existen en varias versiones (fi g. 1 - 2) : Cuerpo de válvula de latón, roscado 3/8 - 1/2, sin o con mando manual. Guarniciones de NBR o FPM para su adaptación a un amplio campo de aplicaciones. Los distribuidores series 231/232 pueden ser utilizados, según la versión elegida, en las funciones siguientes : 3/2 (fig. 1), 4/2 (fi g. 2). Remitirse a la placa de características para obtener la presión diferencial admisible.
Condiciones especiales para una utilización segura :
Los componentes ASCO están previstos para ser utilizados úni­camente según sus características técnicas, como se indica en la placa de características. Los distribuidores están previstos para ser instalados en atmósferas potencialmente explosivas, que conten­gan gases (grupos IIA, IIB y IIC), vapores y nieblas de los grupos II (categoría 2 G) y polvos (categoría 2 D). La clasifi cación de temperatura de superfi cie de T6-T5 depende de la potencia y/o de la temperatura ambiente que están indicadas en la placa de características. Para las cabezas magnéticas y pilotos ATEX 94/9/CE, seguir im­perativamente las prescripciones de utilización descritas en cada hoja de puesta en marcha específi ca suministrada con el producto.
INFORMACIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN
PUESTA EN MARCHA
Distribuidores, series 231-232
ATEX 2 GD para categorías 2 y 3
MONTAJE
!
Antes de proceder al montaje, despresurice las
canalizaciones y realice una limpieza interna de las mismas.
1. Montaje de los distribuidores series 231 y 232, únicamente con el cuerpo horizontal.
2. Fijación mediante tres orifi cios :
- Ø 8,5 mm para referencia T302 / T402
- Ø 10,5 mm para referencia T303 / T403
3. Después de quitar los tapones de plástico de protección, pro­ceda al racordaje de los orifi cios (referencias 1, 2, 3 o 4 según las versiones).
4. Distribuidoras de mando neumático: racordaje G 1/4.
ES
Consignas importantes :
- La dimensión de las tuberías debe corresponder al racordaje indicado en la hoja. La restricción de las tuberías puede provocar disfuncionamientos.
- Con el fi n de proteger el material, instale un fi ltro adecuado en
la entrada, lo mas cerca posible del producto.
- En caso de utilización de cinta, pasta, aerosol u otro lubricante
durante el apriete, compruebe que ningún cuerpo extraño penetra en el circuito.
- Utilice una herramienta apropiada y coloque las llaves lo mas cerca posible del punto de racordaje. Con el fi n de evitar todo deterioro, NO APRIETE DEMASIADO los racores de las tuberías.
- Los tubos de racordaje no deberán ejercer ningún esfuerzo,
par o tensión en el producto. No utilice la válvula o la cabeza magnética como si fuera una palanca.
4
510445-001
5
510445-001
Istruzioni di installazione e manutenzione
Distributori serie 231-232
ATEX 2 GD per le categorie 2 e 3
Queste Istruzioni di Installazione e Manutenzione sono intese per i distributori a comando servoassistito e
serie 231/232 con funzione monostabile e bistabile, ATEX
matico 94/9/EC. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare guasti e danni a persone e/o cose. Questo apparecchio non è un componente di sicurezza ed è desti­nato esclusivamente all’uso previsto sia come singolo componente che montato su impianti e macchinari. Le operazioni di montaggio, avviamento, uso e manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato ed autorizzato. Il personale addetto a tali apparecchi deve essere a conoscenza delle norme e dei requisiti di sicurezza applicabili ai componenti, ai macchinari e agli impianti elettrici (per le valvole, le elettrovalvole, gli apparecchi elettronici, i gruppi trattamento aria). In caso di pro
blemi, si prega di rivolgersi alla ASCO o a un suo rappresen-
tante autorizzato.
Requisiti essenziali per la Sicurezza e la Salute: le valvole a comando servoassistito sono conformi all’Allegato II della Direttiva Europea 94/9/CE e la norma EN 13463-1 (2009).
Classifi cazione q II 2GD IIC T85°C (T6), T100°C (T5))
I distributori della serie 231/232 sono disponibili nelle seguenti ver
sioni (fi g. 1 – 2): Corpo in ottone con connessioni 3/8“ – 1/2“, senza o con comando manuale. Guarnizioni di tenuta in NBR o FPM, adatte ad una vasta gamma di applicazioni. A seconda della versione scelta, i distributori della serie 231/232 possono essere utilizzati nelle seguenti funzioni: 3/2 (fi g. 1), 4/2 (fi g. 2).
Per la pressione differenziale ammessa, vedere targhetta caratteristiche.
Condizioni particolari per la sicurezza d’utilizzo:
I componenti ASCO devono essere utilizzati nei li teristiche tecniche indicate sulle relative targhette. previsti per l’installazione la presenza di gas (gruppi IIA, IIB e IIC), vapori o sostanze miste del gruppo II (categoria 2G) e polveri (categoria 2D). La classe di temperatura superfi ciale è T6 – T5 in funzione della potenza e/o della temperatura ambiente riportata sulla targhetta. Per le teste magnetiche ed i piloti ATEX 94/9/CE, seguire tassati­vamente le istruzioni per l’uso riportate nelle rispettive avvertenze specifi che per la messa in servizio fornite con il prodotto
GENERALITA’
a comando elettropneu-
DESCRIZIONE
MESSA IN FUNZIONE
miti delle carat-
in atmosfere potenzialmente esplosive per
I distributori sono
INSTALLAZIONE
!
ma dell’installazione le tubazioni devono essere depressuriz­zate e pulite.
1. I distributori della serie 231 e 232 possono essere montati esclu-
sivamente in posizione orizzontale.
2. Per il montaggio, utilizzare i tre fori appositi:
- Ø 8,5 mm per il tipo T302 / T402
- Ø 10,5 mm per il tipo T303 / T403
3. Togliere il tappo di plastica di protezione e collegare le vie (n. 1,
2, 3 o 4 a seconda della versione utilizzata).
4. Valvole a comando servoassistito: raccordo G 1/4.
Note importanti:
- Le dimensioni delle tubazioni devono essere adeguate alle dimensioni delle vie di connessione indicate sul libretto delle caratteristiche della valvola. Un raccordo di dimensioni inferiori può causare un difetto di funzionamento.
- Per proteggere l’apparecchio, installare sul lato ingresso, il più vicino possibile al prodotto, un fi ltro adatto al tipo di servizio.
- Qualora si faccia uso di nastro, pasta, lubrifi cante spray o altro prodotto analogo, in fase di serraggio accertarsi che nel circuito non penetrino corpi estranei.
- Utilizzare attrezzi adatti e posizionare le chiavi di serraggio il più vicino possibile al punto di collegamento. Al fi ne di evitare danni all’apparecchiatura, NON SERRARE ECCESSIVAMENTE i raccordi delle tubazioni.
- I raccordi delle tubazioni non dovrebbero esercitare forze, momenti torcenti o sollecitazioni sul prodotto. Non servirsi della valvola o della testa magnetica come di una leva.
IT
Installatie- en onderhoudsinstructies
Spoelkleppen van de serie 231-232
ATEX 2 GD voor categorie 2 en 3.
Deze installatie- en onderhoudsinstructies hebben betrekking op indirect werkende spoelkleppen en elektropneumatisch bedien­de van de serie 231/232, met monostabiele en bistabiele functie, ATEX 94/9/EG. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot storingen, schade of letsel. Deze component is geen veiligheidsaccessoire, maar is uitsluitend bedoeld voor gebruik als afzonderlijke component of geïntegreerd in apparatuur, machines en installaties. Alle montage, bediening, gebruik en onderhoud dient te worden uitgevoerd door gekwalifi ceerd, bevoegd personeel. Personeel dat met de componenten werkt dient vertrouwd te zijn met de veiligheidsvoorschriften en vereisten met betrekking tot de componenten, apparatuur, machinerie en elektrische installaties (voor afsluiters, magneetafsluiters, elektronische besturingsap­paratuur, luchtdienstapparatuur). Neem in geval van problemen contact op met ASCO of een van de erkende vertegenwoordigers.
Fundamentele gezondheidsvoorschriften en veiligheidseisen: De indirect werkende afsluiters zijn ontworpen in overeenstem­ming met de normen van Bijlage II van de Europese Richtlijn 94/9/EG en aan de norm EN 13463-1 (2009).
Classifi catie q II 2GD IIC T85°C (T6), T100°C (T5)
De spoelkleppen serie 231/232 zijn beschikbaar in de volgende versies (fi g. 1 – 2): Ventielhuis vervaardigd van messing met 3/8“ – 1/2“ getapte poor­ten, met en zonder handbediening. De afdichtingen zijn gemaakt van NBR of FPM en zijn geschikt voor een groot aantal toepas­singen. Afhankelijk van de gekozen versie kunnen spoelkleppen serie 231/232 worden gebruikt met de volgende functies: 3/2 (fi g. 1), 4/2 (fi g. 2).
Zie het naamplaatje voor de toegestane differentiële druk.
Speciale voorwaarden voor veilig gebruik:
ASCO-producten mogen uitsluitend worden toegepast binnen de op het naamplaatje aangegeven specifi caties. De spoelkleppen zijn ontworpen om te worden geïnstalleerd in explosiegevaarlijke omgevingen veroorzaakt door gas (groepen IIA, IIB en IIC), dam­pen of nevels van groep II (categorie 2G) en stof (categorie 2D) De oppervlaktetemperatuurklasse is T6 en T5 en is afhankelijk van het vermogen en/of de omgevingstemperatuur die op het naam­plaatje staan vermeld. Voor magneetkoppen en stuurautomaten volgens ATEX 94/9/EG dienen de gebruiksinstructies die gegeven worden in de specifi eke installatie-instructies die met het product worden geleverd strikt te worden opgevolgd.
ALGEMEEN
BESCHRIJVING
INWERKINGSTELLING
AANSLUITING
!
Voor het inbouwen dient het leidingsysteem drukloos gemaakt
te worden en inwendig gereinigd.
1. De spoelkleppen serie 231 en 232 mogen alleen horizontaal worden gemonteerd.
2. Gebruik de drie montagegaten voor de assemblage:
- Ø 8,5 mm voor type T302 / T402
- Ø 10,5 mm voor type T303 / T403
3. Verwijder de plastic beschermpluggen alvorens de poorten aan te sluiten (nrs. 1, 2, 3 of 4, al naar gelang de gebuikte versie).
4. Indirect werkende afsluiters: aansluiting G 1/4.
NL
Belangrijk:
- De buis dient overeen te komen met de poortgrootte die in de specifi catie van de afsluiter wordt genoemd. Een reductie van de aansluitingen kan tot prestatie- en functiestoornis leiden.
- Installeer een gaasfi lter of fi lter dat geschikt is voor dit doel in de inlaatzijde zo dicht mogelijk bij het product, ter bescherming van de apparatuur.
- Als u bij het maken van de verbinding tape, pasta of een dergelijk smeermiddel gebruikt, let er dan op dat er geen deeltjes in het leidingwerk komen.
- Men dient uitsluitend geschikt gereedschap te gebruiken en de moersleutel zo dicht mogelijk bij het aansluitpunt te plaatsen. Gebruik een zodanig koppel voor leidingverbindingen dat het product niet wordt beschadigd.
- De pijpaansluitingen mogen geen krachten of momenten op het product overdragen. De afsluiter of de magneet mag niet als hefboom worden gebruikt.
6
510445-001
7
510445-001
Loading...
+ 7 hidden pages