ASCO European Instruction Manual: Series PV Solenoid Valve MXX ATEX II Manuals & Guides

Encapsulated solenoid operator PV-EMXX-272/374 (global codication Insertion A7)
1
2
GENERAL
This installation and maintenance instruction sheet of the solenoid is a general supplement to the particular I&M sheet for the valve. The identication is made by prex PV to the catalogue number (A7 insertion for the global codication). Always use both I&M sheets for installing and maintaining the solenoid valve.
DESCRIPTION
The solenoid valves are designed in accordance with Annex II of the European Directive 2014/34/EU and IECEx Scheme: IECEx 02. EC type examination certicate BASATEX2168X and IECEx certificate IECExSIR06.0109X are in compliance with International and European standards:
ATEX IECEx
EN ISO 80079-36 EN ISO 80079-37 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18
Classication:
II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
INSTALLATION
ASCO™ components are intended to be used only within the technical characteristics as specied on the nameplate. Changes to the equipment are only allowed after consulting the manufacturer or its representative. These solenoid valves are intended for installation in potentially explosive atmospheres, Group II gases, vapors, mists or dusts (Group G/D, category 2). The surface temperature classification depends on wattage and ambient temperature which are stated on
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
the nameplate.
ELECTRICAL INSTALLATION
Wiring must comply with local and national regulations of explosion proof equipment. The electrical connection is made via a 3 core cable. The green/yellow coloured lead is the internal ground wire. The cable of the solenoid must be static at -40°C and may be exed above -8°C. The solenoid shall be connected to a supply, protected by fuse capable of extinguishing a prospective short current.
To minimise the possibility of personal or
GROUNDING
property damage, ensure that grounding of the coils is maintained through the life of the valve. The Retaining clip (item 1) provides reliable connection between the coil and the sol.base sub-assembly if correctly maintained.
CAUTION
Electrical load must be within the range stated on the nameplate (max. 1.1 times rated voltage). Failure to stay within the electrical range of the coil rating results in damage to or premature failure of the coil. It will also invalidate the approval.
SERVICE
To prevent the possibility of personal or property damage, do not touch the solenoid. It can become hot under normal operation
Maintenance depends on service conditions. Periodic cleaning is recommended, the timing of which will depend on the media and service conditions. During servicing, components should be examined for excessive wear. A complete set of internal parts is available as a spare parts kit. If a problem occurs during installation/ maintenance or in case of doubt please contact Emerson or authorized representative. CAUTION: Before servicing the solenoid valve, turn o󰀨 electrical power, depressurize valve and vent uid to a safe area. Solenoid must be fully reassembled to complete the magnetic circuit. In case of any replacement of parts by the user, the traceability of the final product can not be guaranteed by Emerson. Wrong assembly will invalidate the approval.
PETROL VENDING APPLICATIONS
These solenoid valves are particularly suited for use in zone 1 Petrol Vending Applications. When used as a part of a vapour recovery system special attention should be taken to ensure that there is no external leakage of the valve in accordance with the applicable standards and all seals must be replaced during maintenance.
For additional information visit our internet site: www.emerson.com/asco
MAINTENANCE
DECLARATION
conditions. If the solenoid valve is easily accessible, the installer must provide protection preventing accidental contact. To prevent electrostatic hazard, clean coil surface only with a damp cloth. Do not use solvents.
r
q
GB
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG DISEGNO TEKENING
SERIES PV - EMXX - 272/374
(Global Codication Insertion A7)
R
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG DISEGNO TEKENING
GB DESCRIPTION
1. Retaining clip
2. Coil
3. Sol. base sub-assembly
2/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 2/2 2/2-ZUGAUSFÜHRUNG TIPO AD ESTRAZIONE 2/2 2/2 TREK
3/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 3/2 3/2-ZUGAUSFÜHRUNG TIPO AD ESTRAZIONE 3/2 3/2 TREK
FR DESCRIPTION
1. Clip de maintien
2. Bobine
3. Sous-ensemble de la base du sol.
DE BESCHREIBUNG
1. Klammerhalterung
2. Magnetspule
3. Haltemutter
IT DESCRIZIONE
1. Clip di ssaggio
2. Bobina
3. Gruppo cannotto solenoide
1. Bevestigingsclip
3
2. Spoel
3. Kopstuk/deksel-combinatie
A
123620-333 Rev.E ECN 302918 Page 1 of 6
3/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 3/2 3/2-ZUGAUSFÜHRUNG
TIPO AD ESTRAZIONE 3/2
3/2 TREK
2/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 2/2 2/2-ZUGAUSFÜHRUNG
TIPO AD ESTRAZIONE 2/2
2/2 TREK
Modied on 30-03-2020
TORQUE CHART
A 20±3 175±25
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS
www.emerson.com/asco
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
Cette feuille d’instructions d’installation et de maintenance
du solénoïde constitue un supplément d’ensemble à la feuille particulière I&M de l’électrovanne. L’identication est e󰀨ectuée en faisant précéder le préxe PV devant le numéro de catalogue (insertion A7 pour le global codication). Reportez-vous aux feuilles I&M lors de l’installation et de la maintenance de l’électrovanne valve.
Les électrovannes sont réalisés selon l’annexe II de la Directive 2014/34/EU et les schème de IECEx: IECEx 02. Examen CE de type certicat BASATEX2168X et IECEx certicat IECExSIR06.0109X sont en conformité avec les normes internationales et européennes:
ATEX IECEx
EN ISO 80079-36 EN ISO 80079-37 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18
Classication:
II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
Les composants ASCO™ sont conçus pour les domaines de fonctionnement indiqués sur la plaque signalétique ou la documentation. Aucune modication ne peut être réalisée sur le matériel sans l’accord préalable du fabricant ou de son représentant. Ces solénoïdes PV sont conçus an d’être installés dans des atmosphères potentiellement explosives, les Groupes II de gaz, vapeurs, brumes ou poussières (Group G/D, catégorie 2). Le classement de la température d’allumage dépend de la puissance et de la température ambiante qui gurent sur la plaque signalétique.
Le câblage doit être conforme à la réglementation locale et nationale en matière d’installation d’équipement antidéagrant. Le raccordement électrique est réalisé via un câble de noyau 3. Le l de couleur jaune-vert doit servir de l de mise à la terre interne. Le câble du solénoïde doit être statique à -40°C et peut être exible au-dessus de -8°C. Le solénoïde doit être raccordé à une alimentation protégée par un fusible capable d’éteindre un court-circuit présumé.
An de minimiser les risques de dommages aux personnes ou aux biens, veillez à maintenir la mise à la terre de la bobine pendant toute la durée de vie de la soupape. La pince, qui maintient (article-1) assure une connexion able entre la bobine et le sous-ensemble Sol.base si la connexion est conservée correctement.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Tête magnétique encapsulée
PV-EMXX-272/374 (Global Codication INSERTION A7)
GENERALITES
DESCRIPTION
INSTALLATION
ISE À LA TERRE
r
q
FR
La charge électrique doit être comprise dans la gamme qui gure sur la plaque signalétique (max. 1.1 fois la tension nominale). Tout manquement au respect de la gamme électrique du classement de la bobine risque d’endommager la bobine ou de provoquer sa défaillance. Cela annulera également l’agrément.
Pour éviter tout risque d’accidents ou de détérioration, ne pas toucher le solénoïde. Il peut produire un fort dégagement thermique dans des conditions normales de fonctionnement. Si l’électrovanne est facilement accessible, l’installateur doit prévoir une protection empêchant tout contact accidentel. Pour éviter tout risque d’électricité statique, nettoyez la surface de la bobine uniquement à l’aide d’un chi󰀨on humide. Ne pas utiliser de solvants.
La maintenance dépends des conditions de service. Il est souhaitable de procéder à un nettoyage périodique dont l’intervalle varie suivant la nature du uide, les conditions de fonctionnement et le milieu ambiant. Lors de l’intervention, les composants doivent être examinés pour détecter toute usure excessive. Un ensemble de pièces internes est proposé en pièces de rechange pour procéder à la réfection. If a problem occurs during installation/maintenance or in case of doubt please contact Emerson or authorize representatives. ATTENTION: Avant toute opération d’entretien, couper l’alimentation de l’électrovanne, dépressuriser le corps de la vanne et purger le uide dans un zone sécurisée. Le solénoïde doit être entièrement remonté pour terminer le circuit magnétique. En cas de remplacement de pièces par l’utilisateur, la traçabilité du produit nal ne peut pas être garantie par Emerson. Un montage incorrect entraîne l’annulation de l’agrément.
APPLICATIONS LIEES A DES DISTRIBUTEURS D’ESSENCE
Ces solénoïdes conviennent spécialement à des applications liées à des distributeurs d’essence de zone 1. En cas d’utilisation en tant que partie d’un système de récupération de vapeur, il faut veiller attentivement à ce que tout soit entrepris pour qu’il n’y ait pas de fuite externe de la vanne conformément aux normes applicables et que tous les joints soient remplacés durant la maintenance.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter notre site Internet: www.emerson.com/asco
ATTENTION
SERVICE
MAINTENANCE
DECLARATION
BETRIEBSANLEITUNG
Vergußgekapselter Magnetkopf
PV-EMXX-272/374 (Globale Kodizierung Einfügung A7)
Diese Betriebsanleitung für den Magnetkopf ist ein allgemeiner Nachtrag zur spezischen Betriebsanleitung für dieses Ventil. Die Identizierung erfolgt durch den Vorsatz PV, der der Katalognummer vorangestellt wird (A7 Einfügung für die Globale Kodizierung). Bei der Installation und Wartung des Magnetventils sind immer beide Betriebsanleitungen heranzuziehen.
Die Magnetventile erfüllen die europäische Richtlinie 2014/34/EU Anhang II und IECEx Schema: IECEx 02. EG­Baumusterprüfbescheinigung BASATEX2168X und IECEx Zertikat IECExSIR06.0109X entsprechen den Internationalen und Europäischen Normen:
ATEX IECEx
EN ISO 80079-36 EN ISO 80079-37 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18
Klassizierung:
II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
Die ASCO™-Komponenten dürfen nur innerhalb der auf den Typenschildern angegebenen Daten eingesetzt werden. Veränderungen an den Produkten sind nur nach Rücksprache mit Emerson zulässig. Diese Magnetventile sind für den Einbau in Umgebungen mit potentiell explosionsfähigen Atmosphären, Gasen, Dämpfen und Staub der Gruppe II (Gruppe G/D, Kategorie
2) vorgesehen. Die Oberächentemperatureinstufung ist von der auf dem Typenschild angegebenen Wattzahl und Umgebungstemperatur abhängig.
Die Verdrahtung muß den örtlichen und nationalen Vorschriften für exgeschützte Geräte entsprechen. Der elektrische Anschluß erfolgt über ein 3-adriges Kabel. Der grüngelbe Draht ist der interne Erdungsdraht. Das Magnetkopfkabel muß bei einer Temperatur von -40°C statisch und darf über -8°C biegsam sein. Der Magnetkopf muß an eine Stromversorgung, die mit einer Sicherung mit einer Kurzschlußstrombelastbarkeit abgesichert ist, angeschlossen werden.
Spule während der gesamten Lebensdauer des Ventils aufrechterhalten wird. Die Klammerhalterung (Artikel-1) bietet bei korrekter Instandhaltung eine zuverlässige Verbindung zwischen der Spule und der Magnetbasis-Unterbaugruppe.
ALLGEMEINES
BESCHREIBUNG
INSTALLATION
ELEKTRISCHE INSTALLATION
ERDUNG
r
q
DE
Die elektrische Belastung muß in dem auf dem Typenschild angegebenen Bereich (max. 1,1fache der Nennspannung) liegen. Wird der elektrische Bereich der Spule nicht beachtet, so kann dies zur Beschädigung oder zum frühzeitigen Ausfall der Spule führen. Außerdem erlischt dadurch die Zulassung.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sollte jede Berührung des Magnetkopfs vermieden werden, da dieser unter normalen Betriebsbedingungen sehr heiß werden kann. Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches Berühren zu vermeiden. Zur Vermeidung von elektrostatischer Entladung sollte die Spulenoberäche nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Keinesfalls Lösungsmittel verwenden.
Die Wartung hängt von den Betriebsbedingungen ab. Es wird empfohlen, das Produkt regelmäßig zu reinigen, wobei sich die Zeitabstände nach dem Medium und den Betriebsbedingungen richten. Während der Wartung sollten die Komponenten auf übermäßigen Verschleiß überprüft werden. Für die Überholung der ASCO™-Produkte sind komplette Sätze mit internen Teilen als Ersatzteilsätze erhältlich. Treten Schwierigkeiten bei Einbau, Betrieb oder Wartung auf sowie bei Unklarheiten, ist mit Emerson Rücksprache zu halten. VORSICHT: Vor der Wartung des Magnetventils muß die Stromversorgung abgeschaltet, das Ventil drucklos geschaltet und die Flüssigkeit in eine sichere Zone abgelassen werden. Der Magnetkopf muß wieder komplett zusammengebaut werden, um den Magnetkreis zu schließen. Falls irgendwelche Teile vom Benutzer ausgetauscht werden, kann Emerson keine Garantie für die Rückverfolgbarkeit des Endprodukts übernehmen. Bei nichtordnungsgemäßer Montage erlischt die Zulassung.
BENZINVERKAUFSANWENDUNGEN
Diese Magnetventile eignen sich speziell für den Einsatz in Benzinverkaufsanwendungen (Zone 1). Bei Verwendung als Teil einer Kraftsto󰀨verdunstungsanlage muß sichergestellt werden, daß in Übereinstimmung mit den geltenden Normen kein externes Leck an diesem Ventil vorhanden ist und daß bei der Wartung alle Dichtungen ausgewechselt werden.
Weitere Informationen nden Sie auf unserer Internet­Site: www.emerson.com/asco
VORSICHT
BETRIEB
WARTUNG
ERKLÄRUNG
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
PV-EMXX-272/374 (Codicazione Globale Inserimento A7)
Questa scheda di installazione e manutenzione della solenoide è il supplemento generale alla scheda I & M dettagliata per la valvola. L’identicazione viene realizzata mediante presso PV al numero di catalogo (inserimento A7 per la codicazione globale). Per l’installazione e la manutenzione della valvola solenoide, usare sempre entrambe le schede I&M.
Le elettrovalvole sono state progettate secondo l’Allegato II della Direttiva europea 2014/34/EU e IECEx Schema: IECEx
02. Certicato di esame CE del tipo BASATEX2168X e IECEx certicato IECExSIR06.0109X sono conformi alle norme internazionali ed europee:
ATEX IECEx
EN ISO 80079-36 EN ISO 80079-37 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18
Classicazione:
II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
Le elettrovalvole ASCO™ devono essere utilizzate esclusivamente rispettando le caratteristiche tecniche specicate sulla targhetta. Variazioni sulle elettrovalvole sono ammissibili solo dopo avere consultato il costruttore o il suo rappresentante. Queste elettrovalvole devono essere installate in atmosfere potenzialmente esplosive, gas, vapori , nebbie o polveri di Gruppo II (Gruppo G/D, categoria 2). La classicazione della temperatura di supercie dipende dal wattaggio e dalla temperatura ambiente specificate sulla targhetta.
Il cablaggio deve soddisfare le normative locali e nazionali delle apparecchiature antideagranti. Il collegamento elettrico è realizzato attraverso cavo a 3 anime. Il connettore di colore verde/giallo è il lo di terra interno. Il cavo della solenoide deve essere statico a -40°C e può essere sottoposto a essione sopra i -8°C. La solenoide dovrà essere collegata ad un’alimentazione, protetta da un fusibile in grado di spegnere un eventuale cortocircuito.
Per ridurre al minimo eventuali danni alle persone o alle cose, accertarsi che la messa a terra della bobina venga manutenuta per tutta la vita della valvola. La clip di ssaggio (elemento-1) fornisce una connessione a󰀩dabile fra la bobina e il gruppo cannotto solenoide se manutenuta correttamente.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Testa magnetica incapsulata
GENERALE
DESCRIZIONE
INSTALLAZIONE
MESSA A TERRA
r
q
IT
La potenza elettrica deve rientrare nei valori di targa (max. 1,1 volte la tensione di esercizio). Il mancato rispetto dei valori elettrici della bobina può causare danni o usura anticipata della bobina stessa. Inoltre, renderà nulla l’approvazione.
Al ne di evitare la possibilità di danni alle persone o alle cose, non toccare la solenoide. Nelle normali condizioni di funzionamento potrebbe scaldarsi. Se di facile accesso, l’elettrovalvola deve essere protetta per evitare qualsiasi contatto accidentale. Al ne di evitare rischi elettrostatici, pulire la supercie della bobina usando esclusivamente un panno umido. Non usare solventi.
La manutenzione dipende dalle condizioni di servizio. Questi componenti devono essere puliti periodicamente. Il tempo che intercorre tra una pulizia e l’altra varia a seconda delle condizioni di funzionamento. Il ciclo di durata dei componenti dipende dalle condizioni di funzionamento. In caso di usura è disponibile un set completo di parti interne per la revisione. Se si incontrano problemi durante l’installazione e la manutenzione o se si hanno dei dubbi, consultare Emerson o i suoi rappresentanti. ATTENZIONE: Prima di sottoporre ad assistenza la valvola solenoide, spegnere l’alimentazione, depressurizzare la valvola e far sfiatare il liquido in una zona sicura. Per completare il circuito magnetico, occorre rimontare completamente la solenoide. Nel caso in cui l’utente dovesse effettuare eventuali sostituzioni di parti, Emerson non può garantire la rintracciabilità del prodotto nale. Un errore nell’assemblaggio annullerà l’approvazione.
APPLICAZIONI DI DISTRIBUZIONE BENZINA
Queste le elettrovalvole sono particolarmente adatte ad essere utilizzare in Applicazioni di distribuzione benzina di zona 1. Quando la si usa in un impianto di recupero vapori, occorre prestare una particolare attenzione per assicurarsi che non vi siano perdite esterne della valvola secondo gli standard applicabili ed occorre rimontare tutte le guarnizioni durante la manutenzione.
Per informazioni aggiuntive, visitate il nostro sito Internet: www.emerson.com/asco
ATTENZIONE
SERVIZIO
MANUTENZIONE
DICHIARAZIONE
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
PV-EMXX-272/374 (Algemene Codicatie tussenvoegsel A7)
Dit installatie- en onderhoudsblad van de magneetkop bevat slechts algemene, aanvullende informatie op het betre󰀨ende I&M-blad van de afsluiter zelf. Het voorvoegsel PV op het catalogusnummer geeft het type aan (tussenvoegsel A7 voor algemene codicatie). Raadpleeg altijd beide I&M-bladen voor het installeren en onderhouden van de magneetafsluiter.
De magneetafsluiters voldoen aan de normen van Bijlage II van de Europese Richtlijn 2014/34/EU en IECEx schema: IECEx 02. EG-typeonderzoek BASATEX2168X en IECEx certicaat IECExSIR06.0109X zijn in overeenstemming met internationale en Europese normen:
ATEX IECEx
EN ISO 80079-36 EN ISO 80079-37 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18
Classicatie:
II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
ASCO™ producten mogen uitsluitend toegepast worden binnen de op de naamplaat aangegeven specificaties. Wijzigingen zijn alleen toegestaan na overleg met de fabrikant of haar vertegenwoordiger. Deze magneetafsluiters zijn geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen, groep II, gassen, dampen, nevels en sto󰀨en (groep G/D, categorie 2). De oppervlakte-temperatuurklasse is afhankelijk van het vermogen en de omgevingstemperatuur volgens de gegevens die op het typeplaatje staan vermeld.
De bedrading moet voldoen aan de plaatselijke en nationale voorschriften voor explosieveilige installaties. Gebruik de 3-aderige kabel voor de elektrische aansluitingen. De groen/ geel gekleurde ader is de interne aardleiding. Bij -40ºC mag de kabel van de magneetkop niet vrijelijk kunnen bewegen, dit mag pas boven -8°C. De magneetkop moet worden aangesloten op een gezekerde voeding die een kortsluitstroom kan doven.
Zorg dat de spoel gedurende de levensduur van de klep geaard blijft om het risico op persoonlijk letsel of schade aan eigendommen te minimaliseren. De bevestigingsclip (item-1) biedt een betrouwbare aansluiting tussen de spoel en de kopstuk/deksel-combinatie als deze op zijn plaats blijft.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
Ingekapselde magneetkop
ALGEMEEN
BESCHRIJVING
INSTALLATIE
AARDING
r
q
NL
De elektrische belasting mag niet hoger zijn dan op het typeplaatje staat vermeld (max. 1,1 keer de nominale spanning). Het overschrijden van het elektrisch vermogen van de spoel veroorzaakt schade en bekort de levensduur van de spoel. Ook vervalt in dat geval de typegoedkeuring.
Raak de magneetkop niet aan, dit voorkomt persoonlijk letsel en beschadiging van de apparatuur. Ook bij normaal gebruik kan de apparatuur heet worden. In voorkomende gevallen dient men de spoel af te schermen voor aanraking. Reinig het spoeloppervlak altijd met een vochtige doek om het ontstaan van statische elektriciteit te voorkomen. Gebruik nooit oplosmiddelen.
Het onderhoud is afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden. We raden u aan om het product regelmatig te reinigen, in intervallen die afhankelijk zijn van het medium en de mate van onderhoud. Controleer tijdens het onderhoud of onderdelen zijn versleten. In geval van slijtage zijn reserve­onderdelensets beschikbaar om een inwendige revisie uit te voeren. In geval van problemen of als er onduidelijkheden tijdens montage, gebruik of onderhoud optreden, dan dient men zich tot Emerson of haar vertegenwoordiger te wenden. LET OP: Voordat u begint aan onderhoudswerk moet u de elektrische voeding uitschakelen, de afsluiter drukloos maken en het medium naar een veilige ruimte afvoeren. Alle onderdelen van de magneetkop moeten worden gemonteerd, omdat deze deel uitmaken van het magnetisch circuit. Vervangt u zelf onderdelen, dan kan Emerson niet instaan voor de resultaten. Door onjuiste montage vervalt de typegoedkeuring.
BRANDSTOFVERKOOPTOEPASSINGEN
Deze magneetafsluiters zijn met name geschikt voor gebruik in Zone I van brandstofverkooppunten. Als de magneetkoppen deel uitmaken van een dampafzuigsysteem, controleer de afsluiter dan extra goed op externe lekken conform de normvoorschriften, en vervang bij onderhoud altijd alle afdichtingen.
Ga voor meer informatie naar onze website: www.emerson.com/asco
LET OP
GEBRUIK
ONDERHOUD
VERKLARING
123620-333 Rev.E ECN 302918
Page 2 of 6
Modied on 30-03-2020
www.emerson.com/asco
Loading...
+ 4 hidden pages