
Series
Baureihe
346
Mise en service - Installation - inbetriebnahme
VACUOSTAT REGLABLE G 1/4 ou à applique
ADJUSTABLE VACUUM SWITCH
with G 1/4 or bracket connections
EINSTELLBARER DRUCKSCHALTER, G 1/4 oder anreihbar
32
V
1
FR
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
La construction du vacuostat offre deux possibilités de raccordement pneumatique:
• Raccordement latéral taraudé G 1/4
• Raccordement inférieur à applique
L'appareil est fourni avec les bouchons et les
joints permettant le choix de l'un de ces modes
de raccordement en obturant l'autre orifice.
Vis de réglage du
point d'enclenchement
Engagement point
setting screw
Verstellspindel zur
Druckeinstellung
Plage de réglage : -1 à 0 bar
Hystérésis : 0,1 bar en début de plage de réglage
Contre-pression maxi : 16 bar
Position de montage : indifférente
Cadence maxi : 60 cycles/min
Température : -10°C, +85°C
Réglage du vacuostat
- Appliquer le niveau de vide désiré à l'orifice de
raccordement du vacuostat
- Tourner la vis de réglage jusqu'au changement d'état
- Serrer le contre-écrou
Vacuostat réglé (sur demande)
Aucune intervention n'est à faire, le vacuostat
est livré, réglé à un niveau de vide déterminé.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
POUVOIR DE COUPURE
d'alimentation
Versorgungs-
0,2 bar en fin de plage de réglage
Tension
Line
voltage
spannung
(V)
Charge résistive
Load resistance
Widerstandslast
(A)
COURANT CONTINU
DIRECT CURRENT
GLEICHSTROMSCHALTLEISTUNG
Lampe à incandescence
Incandescent lamp
Fermeture
Off
Öffner
(A)
GB
PNEUMATIC CONNECTION PNEUMATISCHER ANSCHLUSS
The vacuum switch is fitted with the two pneumatic connection systems described below :
• G 1/4 threaded system for lateral connection
• Bracket connection on base of unit
Supplied with the vacuum switch are plugs and
seals required for putting one of the systems into
service and blancking off the other.
Raccordement latéral
Lateral connection
Anschlu
Pressure setting range : -1 to 0 bar
Hysteresis :
Allowable back pressure : 16 bar
Mounting positions : all positions
Max. operating speed : 60 cycles per min.
Operating temperature : -10°C, +85°C
Setting the vacuum switch
- set desired vacuum level at vacuum switch
connection orifice
- turn pressure setting valve until energy level changes
- tighten locking-nut
Vacuum Switch is now Set (on request)
Once the vacuum switch has been set at the
determined vacuum level, no further operations
are necessary
ββ
β seitlich
ββ
0,1 bar at start of pressure setting range
0,2 bar at the end of pressure setting range
G1/4
ELECTRICAL CONNECTION
CURRENT BREAKING CAPACITY
Glühlampenlast
Ouverture
On
Schlieβer
(A)
Charge selfique
Inductance load
Induktive Last
(A)
Die Konstruktion des Druckschalters bietet zwei
pneumatische Anschluβmöglichkeiten :
• Seitlicher Gewindeanschluβ G 1/4
• Aufflansch - Anschluβ von unten
Das Gerät wird mit Verschluβstopfen und
Dichtungen geliefert, wodurch der jeweils
gewünschte Anschluβ ermöglicht wird.
Schaltdruckbereich : -1 bis 0 bar
Hysterese : 0,1 bar am Bereichsanfang
Max. Gegendruck : 16 bar
Einbaulage : beliebig
Max. Schaltzahl : 60, min.
Temperaturbereich : -10°C, +85°C
Einstellen des Druckschalters
-
Den jeweiligen Anschluβ mit Vakuum beaufschlagen
- Verstellspindel bis zum Erreichen des
gewünschten Wertes drehen
- Kontermutter festziehen
Druckschalter fest eingestellt (auf Anfrage)
Keine weiteren Eingriffe sind mehr notwendig,
der Druckschalter ist auf den gewünschten
Druck eingestellt
0,2 bar am Bereichsende
ELEKTRISCHE DATEN
MAX. SCHALTSTROM
COURANT ALTERNATIF
ALTERNATING CURRENT
WECHSELSTROMSCHALTLEISTUNG
Charge résistive
Load resistive
Widerstandslast
(A)
incandescence
Incandescent
Glühlampenlast
DE
Raccordement à applique
Bracket connection
Aufflansch - Anschlu
Lampe à
lamp
(A)
15 10 3 1,5 10 - - 30 5 3 1,5 3 - - 50 1 0,7 0,7 1 - - -
75 0,75 0,5 0,5 0,25 - - 125 0,50 0,4 0,4 0,03 5 0,5 5
250 0,25 0,2 0,2 0,02 5 0,5 5
-1
Charge selfique
Inductance load
Induktive Last
(A)
ββ
β
ββ
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le raccordement électrique s'effectue par
connecteur débrochable normalisé 4 broches
(3+masse). Sortie de câble CM10 (Pg11P).
Connecteur orientable de 90° en 90°.
SCHEMA ELECTRIQUE
• Etat repos : contact 1-2 établi
• Etat actionné : contact 1-3 établi
32
V
1
ELECTRICAL CONNECTION
A standard 4 pin (3 + ground) disconnectable
connector is provided for connecting device to
the power supply. Cable outlet : CM10 (Pg11P)
The connector can be rotated by 90°.
ELECTRICAL DIAGRAM
• at rest : contact 1-2 made
• at work : contact 1-3 made
Vue de desssus du vacuostat (sans connecteur)
Vacuum Switch viewed from above (connector not fitted)
Druckschalter-Ansicht von oben (ohne Stecker)
ELEKTRISCHER ANSCHLUβ
Der elektrische Anschluβ erfolg über einen 4 poligen DIN-Stecker (3 + Masse). Kabel anschluβ CM10 (Pg11P). Stecker um jeweils
90° drehbar.
ELEKTRISCHE VERSCHALTUNG
• Ruhestellung : Kontakt 1 - 2 geschlossen
• Arbeitsstellung : Kontakt 1 - 3 geschlossen
(383 43 63)
MS-P800-15

Series
Baureihe
346
Mise en service - Installation - Inbetriebnahme
VACUOSTAT REGLABLE avec protection et visualisation
d'état G 1/4 ou à applique
ADJUSTABLE VACUUM SWITCH
with protection and status indicators G 1/4 or bracket connections
EINSTELLBARER DRUCKSCHALTER mit Schutz-und Leuchtdiode
G 1/4 oder anreihbar
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
La construction du vacuostat offre deux possibilités de raccordement pneumatique:
• Raccordement latéral taraudé G 1/4
• Raccordement inférieur à applique
L'appareil est fourni avec les bouchons et les
joints permettant le choix de l'un de ces modes
de raccordement en obturant l'autre orifice.
Vis de réglage du
point d'enclenchement
Engagement point
setting screw
Verstellspindel zur
Druckeinstellung
Plage de réglage : -1 à 0 bar
Hystérésis : 0,1 bar en début de plage réglable
0,2 bar en fin de plage réglable
Contre-pression maxi : 16 bar
Position de montage : indifférente
Cadence maxi : 60 cycles/mn
Température : 0°C, +60°C
Réglage du vacuostat : voir au verso
NOTA : Sur demande, le vacuostat peut être
livré, réglé à un niveau de vide déterminé (indiqué sur l'étiquette de l'appareil). Dans ce cas le
réglage est condamné par un obturateur.
PNEUMATIC CONNECTION PNEUMATISCHER ANSCHLUSS
The vacuum switch is fitted with the two pneumatic connection systems described below :
• G 1/4 threaded system for lateral connection
• Bracket connection on base of unit
Supplied with the vacuum switch are plugs and
seals required for putting one of the systems into
service and blancking off the other.
Raccordement latéral
Lateral connection
Anschlu
Pressure setting range : -1 to 0 bar
Hysteresis: 0,1 bar at start of pressure setting range
Allowable back pressure : 16 bar
Mounting positions : all positions
Max. operating speed : 60 cycles per min.
Operating temperature : 0°C, +60°C
Setting the vacuum switch : see overleaf
NOTE : If required the vacuum switch can be
delivered set at the required vacuum-level
(given on the label). In this case no further
modification is possible
ββ
β seitlich
ββ
0,2 bar at the end of pressure setting range
G 1/4
Die Konstruktion des Druckschalters bietet zwei
pneumatische Anschluβmöglichkeiten :
• Seitlicher Gewindeanschluβ G 1/4
• Aufflansch - Anschluβ von unten
Das Gerät wird mit Verschluβstopfen und
Dichtungen geliefert, wodurch der jeweils
gewünschte Anschluβ ermöglicht wird.
Raccordement à applique
Bracket connection
Aufflansch - Anschlu
Schaltdruckbereich : -1 bis 0 bar
Hysterese : 0,2 bis 0,5 bar am Bereichsanfang
Max. Gegendruck : 16 bar
Einbaulage : beliebig
Max. Schaltzahl : 60, min.
Temperaturbereich : 0°C, +60°C
Einstellen des Druckschalters : seihe Rückseite
ANMERKUNG : Auf Wunsch kann der
Druckschalter bereits auf einen bestimmten
Wert eingestellt, geliefert werden (aufgeführt
auf der Geräteetikette). In diesem Fall ist die
Verstellspindel verriegelt.
0,4 bis 1 bar am Bereichsende
-1
ββ
β
ββ
RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELECTRICAL CONNECTION ELEKTRISCHE DATEN
POUVOIR DE COUPURE (limité par le
connecteur)
COURANT CONTINU
Tension
d'alimentation
Line voltage
Versorguns-
spannung
24V (=)
SCHEMA ELECTRIQUE
Visualisation d'état par deux diodes
• Etat repos : contact 1-2 établi ; diode orange allumée
• Etat actionné : contact 1-3 établi ; diode rouge allumée
Déparasitage intégré
Charge résistive
Load resistance
Widerstandslast
Connecteur - Connector - Stecker
(1) : 24V (=)
(2) : A2
(3) : A1
(4) : 0V
(5) : PE
Bornier du connecteur
Terminal connection
Klemmen im Stecker
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Raccordement par conducteur 1,5mm
Le raccordement électrique s'effectue par le
bornier situé sous le capot transparent.
(connecteur non orientable)
Avant mise sous tension, vérifier la concordance de tension entre le produit et le réseau
d'alimentation.
2
maxi
CURRENT BREAKING CAPACITY (limited
by the connector)
DIRECT CURRENT
Lampe à incandescence
Incandescence lamp
Fermeture
Off
Öffner
2 A2 A
WIRING DIAGRAM
Status indicated by two diodes
• At rest : contact 1-2 made : orange diode lights
• At actuated : contact 1-3 made : red diode lights
Built parasit protection
ELECTRICAL CONNECTION
Connection by 1.5mm
established using terminal connection under
transparent cover.
(non rotatable connector)
Check that product voltage complies with the
electrical supply voltage before switching on.
Glühlampenlast
2
cable. Connection
Ouverture
On
Schlieβer
1,5 A
Vacuostat - Vacuum switch - Druckschalter
Broches du Vacuostat
Vacuum switch pins
Anschluβ im Druckschalter
MAX. SCHALTSTROM (durch den stecker
begrenzt)
GLEICHSTROMSCHALTLEISTUNG
Charge selfique
Inductance load
Induktive Last
ELEKTRISCHE VERSCHALTUNG
Sichtanzeige durch zwei Dioden
• Ruhestellung : Kontact 1-2 geschlossen, orange Leuchtdiode
• Arbeitsstellung : Kontact 1-3 geschlossen, rote Leuchtdiode
Integrierte Entstörung
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Anschluβ durch Kabel 1,5 mm
Anschluβ mittels der unter der transparenten
Haube befindlichen Klemmen.
(Stecker nicht drehbar)
Vor der Inbetriebnahme die Übereinstimmung
der elektrischen Werte zwischen dem Druckschalter
und der Stromeinspeisung überprüfen.
2 A
2
. Elektr.
MS-P800-15