ASCO Series 314 Solenoid Valve NC NO 1/4 1/8 Manuals & Guides [de]

Installation and Maintenance Instructions
3/2 solenoid valves NC-NO-U, direct operated,
Series 314, 3/2 NC-NO-U:
• Solenoid valves with threaded 1/8-1/4 connections. Brass or stainless steel body.
Coils: All 238 basic numbers are UL & CSA approved and marked with the UR (recognised component) & CSA logos.
ATEX versions:
See “Special conditions for safe use”.
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE
For solenoid operators to ATEX, the instructions for use given in the specifi c Installation Instructions provided with the product must be strictly followed.
Solenoid valves with threaded connections: Standard versions or versions equipped with solenoid operators, Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG), for use in explosive atmospheres to ATEX-IECEx.
The components ASCO are intended to be used only with­in the technical characteristics specifi ed on the nameplate or in the documentation. To avoid damage to the equipment, make sure to prevent the liquid from solidifying at low tem­peratures and stay within the maximum and minimum tem­perature limits.
Modifi cations to the equipment may only be made after
consulting the manufacturer or his representative.
Before installation, depressurise the piping system and clean
internally.
The solenoid valves may be mounted in any position with­out affecting operation.
The direction of fl ow is indicated by markings on the valve’s body and in the documentation.
Pipe connections have to be in accordance with the size
indicated on the body, label or in the product leafl et.
CAUTION :
• Reducing the connections may cause improper operation or malfunction.
• For the protection of the equipment, install a strainer or fi lter suitable for the service involved in the inlet side as close to the product as possible.
• If tape, paste, spray or a similar lubricant is used when tightening, avoid particles entering the system.
• Use proper tools and locate wrenches as close as possible to the connection point.
• To avoid damage to the equipment, DO NOT OVERTIGHTEN pipe connections. Observe a maximum tightening torque of 5 to 7 Nm.
• Do not use the valve or solenoid operator as a lever.
• Pipe connections should not apply any force, torque or strain to the product.
All electrical connections must only be made by trained and
qualifi ed personnel and have to be in accordance with the local regulations and standards.
CAUTION:
• Before any intervention, turn off the electrical current to power off the components.
• All screw terminals must be properly tightened before putting into service.
• Depending on the voltage, electrical components must be grounded according to local standards and regulations.
• To ensure ground continuity of the coil, make sure it is cor­rectly positioned during assembly/disassembly (no. 1).
The equipment is electrically connected as follows:
• Detachable connector to ISO 4400 / EN 175301-803, form A (On proper connection and when the (supplied or selected) connector used is IP65- or IP67-rated, the solenoid valve will have IP65 or IP67 protection).
DESCRIPTION
ASSEMBLY
ELECTRICAL CONNECTION
2
2
31
Before pressurising the circuit, perform an electrical test. In case of solenoid valves, energise the coil a few times and notice a metal click signifying the solenoid operation.
Most solenoid valves are equipped with coils for continuous duty service. To prevent the risk of personal injury, do not touch the solenoid operator which can become hot under normal operating conditions. If the solenoid valve is easily accessible, the installer must provide protection against accidental contact.
Our solenoid valves and pilot valves are designed to operate with devices compliant with EN 61131-2 standard.
The emission of sound depends on the application, fl uid and type of equipment used. The exact determination of the sound level can only be carried out by the user having the valve installed in his system.
Maintenance of ASCO products is dependent on service conditions. Periodic cleaning is recommended, the timing of which will depend on the fl uids used and the service condi­tions. During servicing, the components must be checked for excessive wear. A complete set of internal parts is available as a spare parts or rebuild kit. If a problem occurs during installation/maintenance or in case of doubt, please contact ASCO or authorised representatives.
Disassemble the parts in the order indicated in the views in these I&M Instructions
1 - Remove the retaining clip (1), maintain pressure downwards,
and the coil (2) (see coil codes on following pages). 2 - Remove the fl at spring (10). 2 - Unscrew the core-tube unit (3) and separate it from the
body (4).
3 - Remove the core/spring unit (5)(6) and the seal (8).
4 - Clean or replace all parts.
Reassemble the parts in the reverse order of disasseambly. Make sure the retaining clip is correctly positioned on the coil (see drawing).
The exhaust must be connected to prevent contamination of
the inside of the solenoid valve. NOTE:
1 - Grease the seal (8) and lightly coat the outer circumfer-
ence of the core with a lubricant conforming to standard
AFNOR ISO TR 3498 categories HL and FC. 2 - Make sure the core-tube unit is properly tightened at a
torque (a).
3 - Replace fl at spring, coil and retaining clip. Connect the
connector assembly.
4 - After reassembly, operate the solenoid valve several times
to ensure the valves open and close properly. 5 - Reassemble the piping connections and tighten at a
maximum torque of 5 to 7 Nm.
PUTTING INTO OPERATION
FUNCTION
SOUND EMISSION
MAINTENANCE
DISASSEMBLY
REASSEMBLY
32
31
GB
Instructions de mise en service et d'entretien
Electrovannes 3/2 NF-NO-U, à commande directe
corps laiton ou acier inox, séries 314 1/8 - 1/4
Série 314, 3/2 NF-NO :
• Electrovannes, taraudé 1/8-1/4. Corps laiton ou acier inox. Bobines : Tous les codes de base 238 sont agréés UL & CSA avec les logos UL & CSA qui conviennent.
Versions ATEX :
Voir "conditions spéciales pour une utilisation sûre".
CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SURE
Pour les têtes magnétiques ATEX, suivre impérativement les prescriptions d'utilisation décrites dans chaque notice de mise en service spécifi que fournie avec le produit.
Electrovannes, corps taraudé : Versions standard ou équipées de têtes magnétiques pour atmosphères explo­sibles ATEX-IECEx, Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG).
Les composants ASCO sont conçus pour les domaines de fonctionnement indiqués sur la plaque signalétique ou la documentation. Afi n de prévenir tout dommage sur le maté­riel, éviter le risque de solidifi cation des liquides aux basses températures et respecter les limites minimale et maximale.
Aucune modifi cation ne peut être réalisée sur le matériel sans l’accord préalable du fabricant ou de son représentant.
Avant de procéder au montage, dépressuriser les canalisa­tions et effectuer un nettoyage interne.
Les électrovannes peuvent être montées dans n’importe quelle position.
Le sens de circulation du fl uide est indiqué par repères sur le corps et dans la documentation.
La dimension des tuyauteries doit correspondre au raccor­dement indiqué sur le corps, l’étiquette ou la notice.
ATTENTION :
• Une restriction des tuyauteries peut entraîner des dysfonc­tionnements.
• Afi n de protéger le matér iel, installer une crépine ou un fi ltre adéquat en amont, aussi près que possible du produit.
• En cas d’utilisation de ruban, pâte, aérosol ou un lubrifi ant lors du serrage, veiller à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le circuit.
• Utiliser un outillage approprié et placer les clés aussi près que possible du point de raccordement.
• Afi n d’éviter toute détérioration, NE PAS TROP SERRER les raccords des tuyauteries. Couple de serrage maximum entre 5 et 7 Nm.
• Ne pas se servir de la vanne ou de la tête magnétique comme d’un levier.
• Les tubes de raccordement ne devront exercer aucun effort, couple ou contrainte sur le produit.
Le raccordement électrique doit être réalisé par un personnel
qualifi é et selon les normes et règlements locaux.
ATTENTION:
• Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique pour mettre hors tension les composants.
• Toutes les bornes à vis doivent être serrées correctement avant la mise en service.
• Selon la tension, les composants électriques doivent être mis à la terre conformément aux normes et règlements locaux.
• Afi n d'assurer la continuité de masse de la bobine, veuillez à son positionnement correct lors d'une phase de montage/ démontage (rep. 1).
Le raccordement électrique s’effectue par:
• Connecteur débrochable ISO 4400 / EN 175301-803, forme A (Quand le raccordement est correctement effectué et que le modèle de connecteur fourni ou sélectionné est IP65 ou IP67, alors le degré de protection de l'électrovanne est IP65 ou IP67).
DESCRIPTION
MONTAGE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
2
2
31
Avant de mettre le circuit sous pression, effectuer un essai électrique. Dans le cas d’une électrovanne, mettre la bobine sous tension plusieurs fois et écouter le “clic” métallique qui signale le fonctionnement de la tête magnétique.
La plupart des électrovannes comportent des bobinages prévus pour mise sous tension permanente. Pour éviter toute brûlure, ne pas toucher la tête magnétique qui, en fonctionnement normal et en permanence sous tension, peut atteindre une température élevée. Si l’électrovanne est facilement accessible, l’installateur doit prévoir une protection empêchant tout contact accidentel.
Nos électrovannes et électrovannes-pilotes sont prévues pour fonctionner avec des dispositifs conformes norme EN 61131-2
Le bruit de fonctionnement varie selon l’utilisation, le fl uide et le type de matériel employé. L’utilisateur ne pourra déterminer avec précision le niveau sonore émis qu’après avoir monté le composant sur l’installation.
L’entretien nécessaire aux produits ASCO varie avec leurs conditions d’utilisation. Il est souhaitable de procéder à un nettoyage périodique dont l’intervalle varie suivant la nature du fl uide, les conditions de fonctionnement et le milieu ambiant. Lors de l’intervention, les composants doivent être examinés pour détecter toute usure excessive. Un ensemble de pièces internes est proposé en pièces de rechange pour procéder à la réfection. En cas de problème lors du montage/ entretien ou en cas de doute, veuillez contacter ASCO ou ses représentants offi ciels.
Démonter les pièces en suivant l’ordre indiqué sur les vues de cette notice.
1 - Oter le clip de maintien (1), en maintenant une pression
vers le bas, et enlever la bobine (2) (voir codes bobines,
pages suivantes). 2 - Retirer le ressort plat (10) 3 - Dévisser l'ensemble tube-culasse (3) et le séparer du
corps (4).
4 - Enlever l’ensemble noyau ressort (5)(6) et le joint d’étan-
chéité (8).
5 - Nettoyer ou remplacer toutes les pièces.
Remonter les pièces dans l’ordre inverse du démontage. S’assurer que le clip de maintien est correctement positionné, sur la bobine (voir dessin). La purge doit être raccordée pour éviter toute pollution interne de l'électrovanne. NOTE :
1 - Lubr
ifi er le joint d’étanchéité (8) et lubrifi er légèrement le diamètre extérieur du noyau avec une huile conforme aux normes AFNOR ISO TR 3498 catégorie HL et FC.
2 - S'assurer du serrage correct de l'ensemble tube-culasse,
couple de serrage (a)
3 - Replacer le ressort plat, la bobine et le clip de maintien.
Raccorder le connecteur.
4 - Après remontage, faire fonctionner l'électrovanne plu-
sieurs fois afi n de s’assurer qu’ils s’ouvrent et se ferment correctement.
5 - Remonter les raccords de tuyauterie, couple de serrage
maximum entre 5 et 7 Nm.
MISE EN SERVICE
FONCTIONNEMENT
BRUIT DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
DEMONTAGE
REMONTAGE
32
31
FR
524685-001 / A
Availability, design and specifi cations are subject to change without notice. All rights reserved.
2 3
524685-001 524685-001
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
Magnetventile 3/2 NC-NO-U, direkt betätigt
Gehäuse aus Messing oder Edelstahl, 1/8 - 1/4, Baureihe 314
Baureihe 314, 3/2 NC-NO-U:
• Magnetventile mit 1/8-1/4 -Gewindeanschlüssen, Messing oder Edelstahl.
Magnetspule: Alle 238 Basisnummern sind UL- und CSA­zugelassen und mit den entsprechenden UL- und CSA-Logos gekennzeichnet.
Ausführungen nach ATEX:
Siehe „Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz“:
BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR DEN SICHEREN EINSATZ
Für die Magnetköpfe nach ATEX sind die in den jeweiligen, dem Produkt beigelegten Einbau- und Wartungsanweisun­gen beschriebenen Einsatzvorschriften zwingend zu befol­gen.
Magnetventile -Gewindeanschlüssen: Standard-Versi­on oder Version mit Magnetköpfen - Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG) - für den Einsatz in explosionsfähigen Atmosphä­ren nach ATEX-IECEx.
ASCO-Komponenten dürfen nur innerhalb der auf dem Ty­penschild oder in der Dokumentation angegebenen Daten eingesetzt werden. Um Schäden am Ventil zu vermeiden ist darauf zu achten, dass ein Gefrieren des Medium bei Minu­stemperaturen vermieden wird und die minimal und maximal angegebenen Temperaturen eingehalten werden.
Änderungen an den Produkten dürfen nur nach vorheriger Zustimmung des Herstellers oder einem seiner ordnungsge­mäß ermächtigten Vertreter vorgenommen werden.
Vor dem Einbau der Ventile muss das Rohrleitungssystem drucklos geschaltet und innen gereinigt werden.
Die Magnetventile können ohne Beeinträchtigung der Funk-
tion in jeder beliebigen Einbaulage montiert werden.
Die Durchfl ussrichtung des Mediums ist am Gehäuse und
in der Dokumentation angezeigt
Die Verrohrung sollte entsprechend den Größenangaben auf dem Gehäuse, dem Etikett oder den Produkt-Datenblät­tern durchgeführt werden.
ACHTUNG:
• Eine Reduzierung der Anschlüsse kann zu Leistungs- und Funktionsminderungen führen.
• Zum Schutz der Ventile ist ein geeigneter Schmutzfänger oder Filter so nahe wie möglich am Ventileingang anzubringen.
• Bei der Abdichtung des Gewindes mit Band, Paste, Spray oder einem anderen Dichtungsmittel ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das System gelangen.
• Zur Montage ist nur geeignetes Werkzeug zu verwenden; die Schraubenschlüssel sind so nahe wie möglich an den Verbindungsstellen anzusetzen.
• Um Schäden zu vermeiden, dürfen die Rohrverbindungen NICHT ZU STARK angezogen werden. Der maximale An­ziehdrehmoment beträgt 5 bis 7 Nm.
• Das Ventil oder der Magnetkopf sind nicht als Gegenhalter zu benutzen.
• Die Rohrleitungsanschlüsse dürfen keine Spannungen auf das Ventil übertragen.
Der elektrische Anschluss ist von Fachpersonal entspre­chend den vor Ort geltenden Normen und Richtlinien durch­zuführen.
ACHTUNG:
• Vor Beginn jeglicher Arbeiten ist sicherzustellen, dass die Komponenten spannungslos geschaltet sind.
• Alle Anschlussklemmen sind vor Inbetriebnahme vorschrifts­mäßig anzuziehen.
• Je nach Spannungsbereich müssen elektrische Komponen­ten einen Schutzleiteranschluss entsprechend den jeweils vor Ort geltenden Normen und Vorschriften erhalten.
• Um den Masseanschluss des Magnets zu gewährleisten ist auf die korrekte Lage des Magnets bei den Einbau- und Ausbaumaßnahmen zu achten (Nr. 1).
Der elektrische Anschluss erfolgt folgendermaßen:
• Abnehmbare Leitungsdose nach ISO 4400 / EN 175301-803, bauform A (Bei ordnungsgemäß durchgeführtem Anschluss
BESCHREIBUNG
EINBAU
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
2
2
31
und bei Verwendung einer Leitungsdose (mitgeliefert oder kundenseitig) der Schutzart IP65 oder IP67, hat das Mag­netventil die Schutzart IP65 bzw. IP67).
Vor Druckbeaufschlagung des Produktes sollte eine elektri­sche Funktionsprüfung erfolgen. Bei einem Magnetventil ist die Spannung am Magnet mehrmals ein- und ausschalten. Es muss ein Klicken zu hören sein.
Die meisten Ventile sind mit Spulen für Dauerbetrieb aus­gerüstet. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sollte jede Berührung mit dem Magnet vermieden werden, da dieser bei längerem Betrieb heiß werden kann. Bei leicht
zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches Berühren zu vermeiden.
Unsere Magnetventile und Pilotventile sind für den Betrieb mit Betriebsmitteln nach der Norm EN 61131-2 ausgelegt.
Der Anwender kann erst präzise Angaben zur Geräusche­mission machen, wenn das Gerät in der Anlage installiert ist. Diese hängt sehr stark vom Anwendungsfall, den Betriebs­daten und dem Medium, mit denen das Produkt beaufschlagt wird, ab.
Die Wartung hängt von den Betriebsbedingungen ab. Das
Ventil ist in regelmäßigen Zeitabständen zu reinigen. Die Zeitabstände hängen von den Betriebsbedingungen und
dem verwendeten Medium ab. Während des Reinigungsvor­gangs sollten alle Teile auf Verschleiß untersucht werden. Die Innenteile sind komplett als Ersatzteilsatz erhältlich. Treten Schwierigkeiten beim Einbau oder bei der Wartung auf oder ergeben sich Unklarheiten, ist mit ASCO Rücksprache zu halten.
Bauen Sie die Teile in der Reihenfolge ab wie in den Zeich­nungen in dieser Anleitung angegeben.
1 - Entfernen Sie den Halteclip (1), dabei den Druck nach
unten beibehalten, und den Magnet (2) (siehe Bestell-
Codes der Magnete auf der Folgende Seiten). 2 - Entfernen Sie die Flachfeder (10) 3 - Lösen Sie die Führungsrohr-Einheit (3) und nehmen Sie
diese aus dem Gehäuse (4).
4 - Entfernen Sie die Magnetanker/Feder-Einheit (5)(6) und
die Dichtung (8). 5 - Reinigen oder ersetzen Sie alle Teile.
Setzen Sie die Teile in der umgekehrten Reihenfolge wie beim Ausbau zusammen. Stellen Sie sicher, dass der Halteclip richtig auf dem Magnet platziert ist (siehe Zeichnung). Der Entlüftungsanschluss ist mit einem Schalldämpfer zu
versehen, um eine Verschmutzung der Innenteile des Ventils zu vermeiden. ANMERKUNG: 1 - Fetten Sie die Dichtung (8) ein und schmieren Sie den
Außendurchmesser des Magnetankers mit einer leichten
Schicht Fett ein, das der Norm AFNOR ISO TR 3498,
Kategorien HL und FC, entspricht. 2 - Vergewissern Sie sich, dass die Führungsrohr-Einheit
richtig mit einem Drehmoment (A) festgezogen ist. 3 - Flachfeder, Spule und Halteklammer wieder anbringen.
Gerätesteckdose anschließen.
4 - Nach dem Wiedereinbau bzw. der Ventilblock mehrmals
ein- und auszuschalten um sicherzustellen, dass die Ventile
richtig öffnen und schließen. 5 - Montieren Sie die Rohrleitungsanschlüsse und ziehen Sie
sie mit einem maximalen Drehmoment von 5 bis 7 Nm fest.
INBETRIEBNAHME
FUNKTIONSBESCHREIBUNB
GERÄUSCHEMISSION
WARTUNG
AUSBAU
WIEDEREINBAU
32
31
DE
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
Electroválvulas 3/2 NC-NA-U, de mando directo
cuerpo de latón o acero inox, 1/8 - 1/4, series 314
Serie 314, 3/2 NC-NA:
• Electroválvulas, roscada 1/8-1/4. Cuerpo de latón o acero inox. Bobinas: los 238 números básicos están homologados por UL y CSA y están marcados con los logotipos correspon­dientes de UL y CSA.
Versiones ATEX:
Ver "condiciones especiales para una utilización segura".
CONDICIONES ESPECIALES PARA UNA
Para las cabezas magnéticas ATEX, siga imperativa­mente las prescripciones de utilización descritas en cada hoja de puesta en marcha específi ca provista con el producto.
Electroválvulas, cuerpo roscado : Versiones standard o equipadas de cabezas magnéticas para atmósferas explo­sivas ATEX-IECEx, Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG).
Los componentes ASCO están diseñados para los campos de funcionamiento indicados en la placa de características o la documentación. Con el fi n de prevenir todo daño en el material, evite el riesgo de solidifi cación de los líquidos a bajas temperaturas y respecte los límites mínimo y máximo.
No se puede realizar ninguna modifi cación en el material sin el acuerdo previo del fabricante o de su representante.
Antes de proceder al montaje, despresurice las canaliza­ciones y realice una limpieza interna.
Las electroválvulas pueden ser montadas en cualquier posición.
El sentido de circulación del fl uido está indicado por refe­rencias en el cuerpo y en la documentación.
La dimensión de las tuberías debe corresponder al racordaje indicado en el cuerpo, la etiqueta o la noticia.
ATENCIÓN:
• La reducción de las conexiones puede causar operaciones incorrectas o defectos de funcionamiento.
• Para la protección del equipo se debe instalar en la parte de la entrada y tan cerca como sea posible del producto un fi ltro o tamizador adecuado para el servicio.
• Si se utilizara cinta, pasta, spray u otros lubricantes en el ajuste, se debe evitar que entren partículas en el producto.
• Se debe utilizar las herramientas adecuadas y colocar llaves lo más cerca posible del punto de conexión.
• Para evitar daños al equipo, NO FORZAR las conexiones a la tubería.
• No utilizar la válvula o el solenoide como palanca.
• Las conexiones a la tubería no producirán ninguna fuerza, apriete o tensión sobre el producto.
Las conexiones eléctrica deberan realizarse por personal
cualifi cado y según las normas y reglamentos locales.
ATENCIÓN:
• Antes de comenzar el trabajo, desconecte el suministro de energía eléctrica y desenergice el circuito electrónico y los elementos portadores de tensión.
• Todos los terminales eléctricos deben estar apretados ade­cuadamente según normas antes de su puesta en servicio.
• Según el voltaje, los componentes electrónicos deben disponer de una conexión a tierra y satisfacer las normas y regulaciones locales.
• Con el fi n de asegurar la continuidad de masa de la bobi­na, compruebe su correcta colocación durante el montaje/ desmontaje. (ref. 1)
La conexión eléctrica se realiza mediante:
• Conector desenchufable ISO 4400 / EN 175301-803, forma A (Cuando la conexión se ha realizado correctamente y el modelo de conector suministrado o seleccionado es IP65 o IP67, entonces el grado de protección de la electroválvula es IP65 o IP67).
DESCRIPCIÓN
UTILIZACIÓN SEGURA
MONTAJE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
2
2
31
Se debe efectuar una prueba eléctrica antes de someter a presión el sistema. En el caso de las válvulas solenoides, se debe energizar varias veces la bobina y comprobar que se produce un sonido metálico que indica el funcionamiento del solenoide.
La mayor parte de las válvulas solenoides se suministran con bobinas para un servicio continuo. Con el fi n de evitar la posibilidad de daños personales o materiales no se debe tocar el solenoide, ya que puede haberse calentado en con­diciones normales de trabajo. Si la electroválvula es de fácil acceso, el instalador debe prever una protección que impida cualquier contacto accidental.
Nuestras electroválvulas y electroválvulas-piloto están pre-
vistas para funcionar con dispositivos conforme a la norma
EN 61131-2.
El ruido de funcionamiento varia según la utilización, el fl uido
y el tipo de material utilizado. El usuario solamente podrá
determinar con precisión el nivel sonoro emitido después de haber montado el componente en la instalación.
El mantenimiento que necesitan los productos ASCO varia dependiendo de sus condiciones de utilización. realizar una limpieza periódica según la naturaleza del fl uido, las condiciones de funcionamiento y el medio ambiente. Du­rante la intervención, los componentes deben ser examinados por si hubera desgastes excesivos.Se dispone de un juego completo de partes internas como recambio. En el caso de problemas durante el montaje/mantenimiento o en caso de duda, contacte con ASCO o sus representantes ofi ciales.
Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado en los dibujos de esta página.
1 - Soltar el clip de sujeción (1), manteniendo una presión
hacia lo bajo, y soltar la bobina (2) (ver códigos bobinas,
páginas siguientes) 2 - Retirar el resorte plano (10). 3 - Desatornille el conjunto tubo-culata (3) y sepárelo del
cuerpo (4).
4 - Saque el conjunto núcleo resorte (5)(6) y la junta de
estanuidad (8).
5 - Limpie o sustituya todas las piezas.
Monte las piezas en el orden inverso al montaje. Compruebe que el clip de mantenimiento está correctamente posicionado, en la bobina (ver dibujo). La purga debe estar conectada par interna de la electroválvula. NOTA :
1 - Lubr
ique la junta de estanquidad (8) y también, ligeramente, el diámetro exterior del núcleo con un aceite conforme a las normas AFNOR ISO TR 3498 categoría HL y FC.
2 - Compruebe el correcto apriete del conjunto tubo-culata,
par de apriete (a).
3 - Vuelva a colocar la arandela resorte, la bobina y el clip
de sujeción. Conecte el conjunto del conector.
4 - Después del montaje, haga funcionar la electroválvula
varias veces con el fi n de comprobar que se abren y
cierran correctamente.
5 - Monte los racores de tubería, par de apriete máximo
entre 5 y 7 Nm.
PUESTA EN MARCHA
FUNCIONAMIENTO
RUIDO DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
DESMONTAJE
MONTAJE
a evitar toda polución
31
Se recomienda
32
ES
4 5
524685-001 524685-001
Istruzioni di installazione e manutenzione
Elettrovalvole 3/2 NC-NO-U, a comando diretto
corpo in ottone o acciaio inox 1/8 - 1/4, serie 314
Serie 314, 3/2 NC-NA:
• Elettrovalvole con raccordi fi lettati 1/8-1/4. Corpo in ottone o acciaio inox.
Bobine: Tutti e 238 i numeri di base sono approvati da UL e CSA e contrassegnati dagli appropriati logo UL e CSA. Versioni ATEX:
Vedere “Condizioni particolari per un uso sicuro”.
CONDIZIONI PARTICOLARI PER UN USO SICURO
Per le teste magnetiche secondo ATEX, le istruzioni per l'u-
so contenute nelle istruzioni di installazione specifi che fornite con il prodotto, devono essere scrupolosamente osservate.
Elettrovalvole con raccordi fi lettati: versioni standard, o
versioni provviste di teste magnetiche, Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG), per l'uso in atmosfere pericolose secondo ATEX­IECEx.
L'utilizzo dei componenti ASCO deve essere conforme ai
dati tecnici riportati sulla targhetta o nella documentazione del componente. Per prevenire danni all'apparecchiatura, evitare che il liquido si solidifi chi a bassa temperatura e rispettare i limiti di temperatura massimo e minimo.
Eventuali modifi che dell'apparecchiatura sono ammesse
solo se autorizzate dal produttore o da un suo rappresentante.
Prima dell'installazione, depressurizzare il sistema di tuba-
zioni ed eseguire la pulizia interna.
Possibilità di montaggio delle elettrovalvole in tutte le posi-
zioni senza effetti sul funzionamento.
La direzione di fl usso è indicata dalle marcature sul corpo
della valvola e nella documentazione.
Le connessioni di raccordo devono corrispondere alle di-
mensioni indicate sul corpo, sull'etichetta o nella brochure del prodotto.
ATTENZIONE :
• La riduzione delle dimensioni dei raccordi può causare anomalie di funzionamento.
• Per proteggere l’apparecchiatura, installare un fi ltro adatto al servizio previsto sul lato di entrata, quanto più vicino possibile al prodotto.
• Se si utilizza nastro, pasta, spray o lubrifi cante simile per il serraggio, evitare l’ingresso di particelle nel sistema.
• Utilizzare attrezzi idonei e collocare le chiavi quanto più
vicino possibile al punto di raccordo.
• Per evitare danni all’apparecchiatura, NON STRINGERE
ECCESSIVAMENTE le connessioni di raccordo. Applicare una coppia di serraggio massima da 5 a 7 Nm.
• Non utilizzare la valvola o la testa magnetica come.
• Le connessioni di raccordo non devono esercitare forza,
coppia o tensione sul prodotto.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclu­sivamente da personale addestrato e qualifi cato ed essere conformi ai regolamenti e alle norme locali.
ATTENZIONE
• Prima di qualsiasi intervento, disinserire l’alimentazione elettrica dei componenti.
• Tutti i morsetti a vite devono essere opportunamente serrati prima della messa in funzione.
• I componenti elettrici devono essere messi a terra in confor­mità alle norme e ai regolamenti locali, secondo la tensione di alimentazione.
• Per garantire la continuità a terra della bobina, verifi care che questa sia correttamente posizionata durante il montaggio/ lo smontaggio (n. 1).
Il collegamento elettrico dell’apparecchiatura è realizzato come indicato di seguito:
• Connettore disinnestabile secondo ISO 4400 / EN 175301­803, forma A (Quando la connessione viene effettuata correttamente e il connettore fornito o selezionato è IP65 o IP67, l’elettrovalvola avrà il grado di protezione IP65 o IP67).
DESCRIZIONE
MONTAGGIO
CONNESSIONE ELETTRICA
2
2
31
Prima di mettere il circuito sotto pressione, eseguire una prova elettrica. Nel caso delle elettrovalvole, mettere sotto tensione la bobina alcune volte e prestare attenzione allo scatto metallico che indica il funzionamento del solenoide.
Le elettrovalvole sono generalmente provviste di bobine per il funzionamento continuo. Per evitare il rischio di lesioni personali, non toccare la testa magnetica che può riscal­darsi durante il normale funzionamento. Se l’elettrovalvola è facilmente accessibile, l’installatore deve predisporre mezzi di protezione contro il contatto accidentale.
Le nostre elettrovalvole ed elettrovalvole pilota sono pro­gettate per funzionare con dispositivi conformi alle norme EN 61131-2.
L’emissione sonora dipende dall’applicazione, dal fl uido controllato e dal tipo di apparecchiatura utilizzato. Il livello sonoro può essere determinato con esattezza solo con la valvola installata nel sistema.
La manutenzione dei prodotti ASCO dipende dalle condi­zioni di servizio. È raccomandata la pulizia periodica la cui frequenza dipende dai fl uidi utilizzati e dalle condizioni di servizio. Durante la manutenzione, deve essere verifi cata l’usura dei componenti. È disponibile una serie completa di componenti interni da utilizzare come kit di ricambio o di ricostruzione. In caso di problemi durante l’installazione/la manutenzione o in caso di dubbio, contattare ASCO o un suo rappresentante autorizzato.
Smontare le parti nell'ordine indicato negli schemi sulle pre­senti Istruzioni di Installazione e Manutenzione 1 - Rimuovere la clip di fi ssaggio (1), facendo pressione
verso il basso, e la bobina (2) (vedere i codici delle bobine
nelle pagine seguenti). 2 - Rimuovere la molla piatta (10). 3 - Svitare il cannotto (3) e separarlo dal corpo (4). 4 - Rimuovere l’unità nucleo mobile/molla (5)(6) e la guar-
nizione (8).
5 - Pulire o sostituire tutte le parti.
Rimontare le parti in ordine inverso rispetto allo smontaggio. Ver ifi care che la clip di fi ssaggio sia correttamente posizionata sulla bobina (vedere disegno). Lo scarico deve essere raccordato per evitare la contamina­zione dell’interno dell’elettrovalvola. NOTA: 1 - Ingrassare la guarnizione (8) e ricoprire la circonferenza
esterna del nucleo mobile con un leggero strato di lubrifi -
cante a norma AFNOR ISO TR 3498 categorie HL e FC. 2 - Verifi care che il cannotto sia serrato a una coppia (a). 3 - Rimontare la ghiera, la bobina e la clip di fi ssaggio. Collegare
il gruppo connettore.
4 - Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente l’elettroval-
vola per verifi care che le valvole si aprano e chiudano
correttamente.
5 - Rimontare le connessioni di raccordo e serrare a una
coppia massima da 5 a 7 Nm.
MESSA IN FUNZIONE
FUNZIONE
EMISSIONE SONORA
MANUTENZIONE
SMONTAGGIO
RIMONTAGGIO
32
31
IT
Installatie- en onderhoudsinstructies
3/2 elektromagnetische kleppen NC-NO-U, directwerkend
messing of roestvrijstalen behuizing, 1/8 - 1/4, serie 314
Serie 314, 3/2 NC-NO-U:
• Elektromagnetische kleppen met getapte aansluitingen 1/8­1/4. Messing of roestvrijstalen.
Spoelen: Alle 238 basisnummers zijn goedgekeurd door UL & CSA en voorzien van de desbetreffende UL- & CSA-logo's.
ATEX versies:
Zie “Speciale voorwaarden voor veilig gebruik”.
SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG GEBRUIK
Voor magneetkoppen volgens ATEX dienen de gebruiks­instructies die worden gegeven in de specifi eke Installatie­instructies die worden meegeleverd met het product strikt te worden opgevolgd.
Elektromagnetische kleppen met getapte aansluitingen:
Standaardversies of versies voorzien van magneetkoppen, Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG), voor gebruik in explosie­gevaarlijke ruimten volgens ATEX-IECEx.
Componenten van ASCO zijn uitsluitend bedoeld om te worden gebruikt binnen de technische specifi caties zoals vermeld op de naamplaat of in de documentatie. Om schade aan de apparatuur te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof niet stolt bij lagere temperaturen en binnen de grenzen van de maximum- en minimumtemperatuur blijft.
Wijzigingen aan de apparatuur mogen slechts worden uitgevoerd na raadpleging van de fabrikant of zijn vertegen­woordiger.
Voor de installatie dient u het leidingenstelsel te ontluchten en vanbinnen te reinigen.
De elektromagnetische kleppen kunnen in een willekeurige positie worden gemonteerd zonder de werking te beïnvloeden.
De stroomrichting wordt aangegeven door markeringen op de klepbehuizing en in de documentatie.
Buisaansluitingen dienen in overeenstemming te zijn met de grootte die wordt vermeld op de behuizing, het etiket of in de productbrochure.
PAS OP:
• Het beperken van de aansluitingen kan een onjuiste werking of storing veroorzaken.
• Ter bescherming van de apparatuur dient u in de inlaatzijde zo dicht mogelijk bij het product een zeef of een fi lter te installeren die geschikt is voor de betreffende functie.
• Indien tape, pasta of spray of een vergelijkbaar smeermid­del is gebruikt bij het aandraaien dient u te voorkomen dat deeltjes hiervan het systeem binnendringen.
• Gebruik de juiste gereedschappen en plaats steeksleutels zo dicht mogelijk bij het aansluitpunt.
• Om schade aan de apparatuur te voorkomen mag u de buisaansluitingen NIET TE STRAK AANDRAAIEN. Neem een maximaal aanhaalkoppel in acht van 5 tot 7 Nm.
• Gebruik de klep of magneetkop niet als hefboom.
• Buisaansluitingen mogen geen enkele kracht, wringing of druk uitoefenen op het product.
Alle elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door opge­leid en gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd en dienen in overeenstemming te zijn met de plaatselijke voorschriften en normen.
PAS OP:
• Schakel vóór iedere ingreep de elektrische stroom uit om de stroomtoevoer naar de componenten te verbreken.
• Alle schroefklemmen dienen naar behoren te zijn aangedraaid voordat ze in werking worden gesteld.
• Afhankelijk van de voltage dienen elektrische componen­ten te worden geaard volgens de plaatselijke normen en voorschriften.
• Om continue aarding van de spoel te garanderen dient u ervoor te zorgen dat deze juist gepositioneerd is tijdens de montage/demontage (nr. 1).
De apparatuur is als volgt elektrisch aangesloten:
• Uitneembare connector volgens ISO 4400 / EN 175301­803, formulier A (Mits correct aangesloten en indien de
BESCHRIJVING
MONTAGE
ELEKTRISCHE AANSLUITING
2
2
31
gebruikte (geleverde of gekozen) connector IP65- of IP67­geklassifi ceerd is, heeft de magneetklep bescherming IP65 of IP67).
Voer, alvorens het circuit onder druk te zetten, een elektri­citeitstest uit. Bij elektromagnetische kleppen activeert u de spoel een paar keer en hoort u een metaalachtige ‘’klik’’ die erop duidt dat de elektromagneet werkt.
De meeste elektromagnetische kleppen zijn uitgerust met spoelen voor continubedrijf. Om het risico van persoonlijk letsel te voorkomen de magneetkop niet aanraken. Deze kan namelijk heet worden bij normaal gebruik. Als de elektromag­netische klep gemakkelijk toegankelijk is, dient de installateur te zorgen voor bescherming tegen onbedoeld contact.
Onze magneetventielen en stuurventielen zijn ontwikkeld om te functioneren met apparatuur die voldoet aan de EN 61131-2 norm.
De emissie van geluid is afhankelijk van de toepassing, de vloeistof en het type apparatuur dat wordt gebruikt. Het precieze geluidsniveau kan slechts worden bepaald door de gebruiker die de klep in zijn systeem heeft geïnstalleerd.
Het onderhoud van producten van ASCO is afhankelijk van de gebruiksvoorwaarden. Het wordt aanbevolen periodiek te reinigen volgens een tijdschema dat afhankelijk is van de gebruikte vloeistoffen en de gebruiksvoorwaarden. Tijdens het onderhoud dienen de componenten te worden gecon­troleerd op bovenmatige slijtage. Een complete set interne onderdelen is beschikbaar als reserveonderdelenkit of revi­siekit. Als zich een probleem voordoet tijdens de installatie of het onderhoud of in geval van twijfel kunt u contact opnemen met ASCO of de erkende vertegenwoordigers.
Demonteer de onderdelen in de volgorde die wordt aange­geven in de afbeeldingen in deze Installatie- en onderhouds­instructies
1 - Verwijder de bevestigingsclip (1), blijf druk omlaag
uitoefenen, en de spoel (2) (zie spoelcodes op de
volgende pagina's). 2 - Verwijder de vlakke veer (10). 3 - Schroef de kern-buisunit los (3) en scheid deze van de
behuizing (4).
4 - Verwijder de kern/veerunit (5)(6) en de afdichting (8).
5 - Reinig of vervang alle onderdelen.
Hermonteer de onderdelen in omgekeerde volgorde als de demontage. Controleer of de borgclip juist is gepositioneerd op de spoel
(zie tekening).
De uitlaat dient aangesloten te zijn om verontreiniging van de binnenkant van de elektromagnetische klep te voorkomen. OPMERKING:
1 - Smeer de afdichting (8) en coat de buitenomtrek van de
kern licht met een smeermiddel conform de norm AFNOR
ISO TR 3498 categorie HL en FC. 2 - Controleer of de kern-buisunit goed is vastgedraaid met
een koppel (A).
3 - Monteer nu de veerring, de spoel en de bevestigingsclip.
Sluit de steker weer aan.
4 - Activeer na de hermontage de elektromagnetische klep
een paar keer om er zeker van te zijn dat de kleppen naar behoren open- en dichtgaan.
5 - Hermonteer de buisaansluitingen en draai deze vast met
een maximumkoppel van 5 tot 7 Nm.
INWERKINGSTELLING
FUNCTIE
GELUIDSEMISSIE
ONDERHOUD
DEMONTAGE
HERMONTAGE
32
31
NL
6 7
524685-001 524685-001
3/2 magnetventiler NC-NO-U, direkte betjente med hus av messing
Serie 314, 3/2 NC-NO-U:
• Magnetventiler med gjengede 1/8-1/4 koplinger. Hus av messing eller rustfritt stål.
Spoler: Alle 238 grunnleggende tallene er UL- og CSA­godkjent og henholdsvis merket med de riktige UL- og CSA­logoene. ATEX versions: Se ”Spesielle vilkår for sikker bruk”:
SPESIELLE VILKÅR FOR SIKKER BRUK
For spoleoperatører i henhold til ATEX, må bruksanvisnin­gen gitt i de spesifi kke installasjonsinstruksene som kom­mer sammen med produktet strengt overholdes.
Magnetventiler med gjengede koplinger: Standard versjo­ner eller versjoner utstyrt med spoleoperatører, Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG), for bruk i eksplosive atmosfærer i henhold til ATEX-IECEx.
ASCO-komponenter er kun beregnet på bruk innenfor de tekniske karakteregenskapene som er spesifi sert på navne­platen eller i dokumentasjonen. For å unngå skade på utstyret må du sørge for å forhindre at væsken går over til fast form ved lave temperaturer og holder seg innenfor grensene for maksimal- og minimumstemperatur.
Modifi kasjoner av utstyret må kun gjøres etter rådføring med
produsenten eller hans representant.
Før installering, må trykket reduseres og rørsystemet ren-
gjøres innvendig.
Magnetventilene kan monteres i enhver stilling uten at det
påvirker driften.
Strømningsretningen angis av merker på ventilhuset og i
dokumentasjonen.
Rørkoplinger må være i samsvar med størrelsen angitt på
huset, merket eller i produktbrosjyren.
OBS!
• Reduksjon av koblingene kan føre til feil bruk eller svikt.
• For å beskytte utstyret bør du installere en sil eller et fi lter som passer for betjening av inntaket så nært produktet som mulig.
• Hvis det brukes tape, glassfuss, spray eller tilsvarende smøremiddel for stramming, må du unngå at det kommer partikler inn i systemet.
• Bruk riktig verktøy og plasser nøkler så nær tilkoblingspunktet som mulig.
• For å unngå skade på utstyret må rørkoblingene IKKE
TREKKES TIL FOR STRAMT. Bruk et maksimalt tiltrekk-
ningsmoment på 5 til 7 Nm.
• Ikke bruk ventilen eller spoleoperatøren som vektstang.
• Rørkoblinger må ikke legge noen vekt, moment eller belast­ning på produktet.
Alle elektriske koplinger må bare gjøres av faglig kvalifi -
sert personale og må være i samsvar med lokale regler og standarder.
OBS!
• Før eventuelle inngrep må du slå av strømmen slik at kom­ponentene slås av.
• Alle skrueklemmer må strammes skikkelig før de tas i bruk.
• Avhengig av spenningen må elektriske komponenter være jordet i henhold til lokale standarder og forskrifter.
• For å sørge for god jording av spolen må du sørge for at den er korrekt posisjonert under montering/demontering (nr. 1).
Utstyret er elektrisk tilkoplet som følger:
• Løs kopling i henhold til ISO 4400 / EN 175301-803, form
A (Ved riktig tilkobling og når (den leverte eller valgte)
konnektoren i bruk har IP65- eller IP67 spesifi kasjon, har solenoidventilen IP65- eller IP67- vern).
BESKRIVELSE
MONTERING
ELEKTRISK TILKOBLING
Installasjons- og vedlikeholdsinstrukser
eller rustfritt stål, 1/8 - 1/4, serie 314
2
2
31
Før kretsen settes under trykk må du utføre en elektrisk test. For magnetventiler skal du energisere spolen et par ganger og høre et metallklikk som signal på at elektromagneten virker.
De fl este spoleventiler er utstyrt med spoler beregnet på kontinuerlig drift. For å redusere risikoen for personskade må man ikke berøre spoleoperatøren, som kan bli varm under normale driftsforhold. Hvis magnetventilen er lett tilgjengelig, må installatøren sette opp vern som forhindrer tilfeldig kontakt.
Våre solenoid- og pilotventiler er utformet til å fungere sammen med enheter som er i samsvar med standard EN-61131-2.
Støynivået avhenger av bruksområdet, væsken og typen ut­styr som brukes. Nøyaktig fastsettelse av støynivået kan bare gjøres av brukeren som har ventilen installert i sitt system.
Vedlikehold av ASCO-produkter avhenger av betjenings­forholdene. Periodisk rengjøring anbefales. Tidspunktene for dette vil avhenge av væskene som brukes og servicefor­holdene. Under service bør komponentene kontrolleres for overdreven slitasje. Et fullstendig sett med interne deler er tilgjengelig som et reservedels- eller ombyggingssett. Hvis det oppstår et problem under installasjon/vedlikehold eller hvis du er i tvil må du ikke nøle med å ta kontakt med ASCO eller dennes autoriserte representanter.
Demonter delene i den rekkefølgen som angis på snittene i disse installasjons- og vedlikeholdsinstruksene
1 - Fjern festeklemmen (1), oppretthold trykket nedover,
og spolen (2) (se spolekoder på følgende sider). 2 - Fjern den fl ate fjæren (10). 3 - Skru av kjernerørdelen (3) og skill den fra huset (4).
4 - Fjern kjerne/fjær-enheten (5)(6) og tetningen (8).
5 - Rengjør eller skift ut alle deler.
Monter komponentene i omvendt rekkefølge fra demontering. Sørg for at festeklemmen er korrekt posisjonert på spolen
(se tegning).
Utløpet må være tilkoplet for å forhindre forurensning av innsiden av magnetventilen. MERK:
1 - Ha fett på tetningen (8) og påfør den ytre omkretsen av
kjernen med et smøremiddel som er i henhold til standarden
AFNOR ISO TR 3498 kategoriene HL og FC.
2 - Sørg for at kjerne-rør-enheten trekkes korrekt til med et
moment (a).
3 - Sett den fl ate fjæren, spolen og festeklemmen tilbake på
plass. Koble til tilkoblingsmonteringen.
4 - Etter remontering skal du bruke magnetventilen fl ere
ganger for å være sikker på at ventilene åpnes og lukkes
som de skal. 5 - Sett rørkoblinger sammen på nytt og stram på et maksimalt
dreiemoment på 5 til 7 Nm.
SETTE I DRIFT
FUNKSJON
STØY
VEDLIKEHOLD
DEMONTERING
REMONTERING
32
31
NO
Installations- och underhållsinstruktioner
3/2 solenoidventiler NC-NO-U, direktstyrda
ventilkropp i mässing eller rostfri stål, 1/8 - 1/4, serie 314
Serie 314, 3/2 NC-NO-U:
• Solenoidventiler med gängad 1/8-1/4 koppling. Kropp i mässing eller rostfri stål Spolar: Alla de 238 basnumren är UL- och CSA-godkända och märkta med tillämpliga UL- och CSA-logotyper.
ATEX-versioner: Se “Särskilda villkor för säker användning”.
SÄRSKILDA VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING
För solonoidoperatörer till ATEX, är det viktigt att strikt följa
användningsinstruktionerna som levereras med produkten.
Solenoidventiler med gängad koppling: Standard versio-
ner eller versioner försedda med solenoidoperatörer, Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG), för användning i explosiva om­givningar enligt ATEX-IECEx.
ASCO-komponenter är enbart avsedda för användning enligt de tekniska egenskaper som specifi cerats på namnplattan eller i dokumentation. Skydda utrustningen mot skador, låt inte vätskan stelna vid låg temperatur och se till att den hålls inom maximum och minimum temperaturgränser.
Utrustningen får enbart modifi eras med tillverkarens eller en representants uttryckliga medgivande.
Före installationen ska trycket i ledningarna kopplas bort och rengöras invändigt.
Solenoidventilerna kan monteras i valfri position utan att detta inverkar på funktionen.
Flödesriktningen anges med markeringar på ventilkroppen och i dokumentationen.
Rörkopplingarna ska göras enligt storleken som står angiven på kroppen, etiketten eller produktbladet.
VARSAMHET:
• Att minska antalet kopplingar kan förorsaka fel eller bristande funktion.
• För att skydda utrustningen ska en lämplig sil eller ett fi lter installeras för intaget och så nära produkten som möjligt.
• Var försiktig så att inga partiklar kommer in i systemet vid användning av tejp, fett, sprej eller liknande smörjmedel vid åtdragningen.
• Använd rätt verktyg och placera alltid skiftnyckeln så nära kopplingspunkten som möjligt.
• Undvik att skada utrustningen: DRA INTE ÅT RÖRKOPPLINGARNA FÖR HÅRT. Observera det maximala vridmomentet på 5 till 7 Nm.
• Använd aldrig ventilen eller solenoidoperatören som en hävstång.
• Rörkopplingar får inte utgöra en forcerande belastning på produkten.
Alla elektriska anslutningar ska utföras av behörig elektriker och i enlighet med gällande lokala standarder och bestäm­melser.
VARSAMHET:
• Innan något utförs ska all strömförsörjning till komponenterna kopplas bort.
• Alla elektriska skruvkontakter ska dras åt enligt anvisningarna innan produkten tas i bruk.
• Beroende på strömspänning, ska elektriska komponenter jordas enligt lokala normer och regler.
• För att försäkra om kontinuerlig jordning av spolen, se till att den placeras korrekt vid isättning/urtagning (nr. 1).
Utrustningen har följande elektriska koppling:
• Löstagbar koppling i enlighet med ISO 4400 / EN 175301-803, formulär A (Vid korrekt koppling och när (den levererade eller valda) kopplingen är IP65- eller IP67-märkt, är solenoidven­tilen skyddad enligt typ IP65 eller IP67).
BESKRIVNING
MONTERING
ELEKTRISK ANSLUTNING
2
2
31
Utför en elektrisk test innan kretsen sätts under tryck. Vid användning av solenoidventiler, slå till spolen ett antal gång­er och lägg märke till ett metalliskt klickljud vilket indikerar att solenoiden har aktiverats.
De fl esta solenoidventiler har spolar för kontinuerlig drift. För att förebygga risk för person- eller materialskada får solenoidoperatören inte vidröras då den kan bli mycket varm
vid normal drift. Om solenoidventilen är lätt att komma åt ska
installatören förse med skydd mot oavsiktlig kontakt.
Våra solenoidventiler och pilotventiler är konstruerade för användning med enheter som överensstämmer med EN 61131-2-standarden.
Bullernivån är beroende på tillämpningen, vätsketyp och typ av utrustning. Den exakta bullernivån kan bara fastställas av användaren på platsen där ventilen installerats.
Underhållet av ASCO-produkter är beroende på driftförhål­landena. Regelbunden rengöring rekommenderas, intervallet är beroende på vätskan som används och driftförhållandena. Under driften ska komponenterna kontrolleras på slitage. En komplett uppsättning invändiga delar fi nns som reservdel eller reservdelssats. Om ett problem uppstår vid installation/ underhåll eller vid frågor, ta då gärna kontakt med ASCO eller en auktoriserad representant.
Ta av delarna i den ordningsföljd som anges i fi gurerna i dessa
Installations- och underhållsinstruktioner
1 - Ta bort fästklämman (1), bibehåll ett nedåtriktat tryck,
och spolen (2) (se spolkoder på följande sidor). 2 - Ta bort den platta fjädern (10). 3 - Skruva loss kärnröret (3) och tar ut det ur ventilkroppen (4).
4 - Ta bort kärnan/fjäderenheten (5)(6) och o-ringen (8).
5 - Rengör eller byt ut alla delar.
Sätt ihop delarna in omvänd ordningsföljd. Se till att klämman sitter på spolen ordentligt (se ritning). Utblåset måste kopplas så att inga föroreningar kan komma in i solenoidventilen. OBS!
1 - Smörj packningen (8) och förse kärnans yttre omkrets med
ett tunt skikt fett enligt AFNOR ISO TR 3498 kategoriema
HL och FC. 2 - Se till att kärnrörsenheten spänns fast ordentligt enligt
vridmoment (a).
3 - Sätt tillbaka den platta fjädern, spolen och fästklämman.
Anslut kopplingsenheten.
4 - Efter hopsättningen, testa solenoidventilens funktion fl era
gånger för att försäkra att ventilerna öppnar och stänger som de ska.
5 - Koppla ihop rörledningarna och spänn fast enligt det
maximala vridmomentet på 5 till 7 Nm.
DRIFTSSÄTTNING
FUNKTION
BULLERNIVÅ
UNDERHÅLL
ISÄRTAGNING
HOPSÄTTNING
32
31
SE
8 9
524685-001 524685-001
Loading...
+ 7 hidden pages