brass or stainless steel body, series 314 1/8 - 1/4
Series 314, 3/2 NC-NO-U:
• Solenoid valves with threaded 1/8-1/4 connections. Brass
or stainless steel body.
Coils: All 238 basic numbers are UL & CSA approved and
marked with the UR (recognised component) & CSA logos.
ATEX versions:
See “Special conditions for safe use”.
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE
For solenoid operators to ATEX, the instructions for use
given in the specifi c Installation Instructions provided with
the product must be strictly followed.
Solenoid valves with threaded connections: Standard
versions or versions equipped with solenoid operators, Ex d,
Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG), for use in explosive atmospheres
to ATEX-IECEx.
The components ASCO are intended to be used only within the technical characteristics specifi ed on the nameplate
or in the documentation. To avoid damage to the equipment,
make sure to prevent the liquid from solidifying at low temperatures and stay within the maximum and minimum temperature limits.
Modifi cations to the equipment may only be made after
consulting the manufacturer or his representative.
Before installation, depressurise the piping system and clean
internally.
The solenoid valves may be mounted in any position without affecting operation.
The direction of fl ow is indicated by markings on the valve’s
body and in the documentation.
Pipe connections have to be in accordance with the size
indicated on the body, label or in the product leafl et.
CAUTION :
• Reducing the connections may cause improper operation
or malfunction.
• For the protection of the equipment, install a strainer or fi lter
suitable for the service involved in the inlet side as close to
the product as possible.
• If tape, paste, spray or a similar lubricant is used when
tightening, avoid particles entering the system.
• Use proper tools and locate wrenches as close as possible
to the connection point.
• To avoid damage to the equipment, DO NOT OVERTIGHTEN
pipe connections. Observe a maximum tightening torque of
5 to 7 Nm.
• Do not use the valve or solenoid operator as a lever.
• Pipe connections should not apply any force, torque or strain
to the product.
All electrical connections must only be made by trained and
qualifi ed personnel and have to be in accordance with the
local regulations and standards.
CAUTION:
• Before any intervention, turn off the electrical current to
power off the components.
• All screw terminals must be properly tightened before putting
into service.
• Depending on the voltage, electrical components must be
grounded according to local standards and regulations.
• To ensure ground continuity of the coil, make sure it is correctly positioned during assembly/disassembly (no. 1).
The equipment is electrically connected as follows:
• Detachable connector to ISO 4400 / EN 175301-803, form A
(On proper connection and when the (supplied or selected)
connector used is IP65- or IP67-rated, the solenoid valve
will have IP65 or IP67 protection).
DESCRIPTION
ASSEMBLY
ELECTRICAL CONNECTION
2
2
31
Before pressurising the circuit, perform an electrical test. In
case of solenoid valves, energise the coil a few times and
notice a metal click signifying the solenoid operation.
Most solenoid valves are equipped with coils for continuous
duty service. To prevent the risk of personal injury, do not
touch the solenoid operator which can become hot under
normal operating conditions. If the solenoid valve is easily
accessible, the installer must provide protection against
accidental contact.
Our solenoid valves and pilot valves are designed to operate
with devices compliant with EN 61131-2 standard.
The emission of sound depends on the application, fl uid
and type of equipment used. The exact determination of the
sound level can only be carried out by the user having the
valve installed in his system.
Maintenance of ASCO products is dependent on service
conditions. Periodic cleaning is recommended, the timing of
which will depend on the fl uids used and the service conditions. During servicing, the components must be checked for
excessive wear. A complete set of internal parts is available
as a spare parts or rebuild kit. If a problem occurs during
installation/maintenance or in case of doubt, please contact
ASCO or authorised representatives.
Disassemble the parts in the order indicated in the views in
these I&M Instructions
1 - Remove the retaining clip (1), maintain pressure downwards,
and the coil (2) (see coil codes on following pages).
2 - Remove the fl at spring (10).
2 - Unscrew the core-tube unit (3) and separate it from the
body (4).
3 - Remove the core/spring unit (5)(6) and the seal (8).
4 - Clean or replace all parts.
Reassemble the parts in the reverse order of disasseambly.
Make sure the retaining clip is correctly positioned on the
coil (see drawing).
The exhaust must be connected to prevent contamination of
the inside of the solenoid valve.
NOTE:
1 - Grease the seal (8) and lightly coat the outer circumfer-
ence of the core with a lubricant conforming to standard
AFNOR ISO TR 3498 categories HL and FC.
2 - Make sure the core-tube unit is properly tightened at a
torque (a).
3 - Replace fl at spring, coil and retaining clip. Connect the
connector assembly.
4 - After reassembly, operate the solenoid valve several times
to ensure the valves open and close properly.
5 - Reassemble the piping connections and tighten at a
maximum torque of 5 to 7 Nm.
PUTTING INTO OPERATION
FUNCTION
SOUND EMISSION
MAINTENANCE
DISASSEMBLY
REASSEMBLY
32
31
GB
Instructions de mise en service et d'entretien
Electrovannes 3/2 NF-NO-U, à commande directe
corps laiton ou acier inox, séries 314 1/8 - 1/4
Série 314, 3/2 NF-NO :
• Electrovannes, taraudé 1/8-1/4. Corps laiton ou acier inox.
Bobines : Tous les codes de base 238 sont agréés UL & CSA
avec les logos UL & CSA qui conviennent.
Versions ATEX :
Voir "conditions spéciales pour une utilisation sûre".
CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SURE
Pour les têtes magnétiques ATEX, suivre impérativement
les prescriptions d'utilisation décrites dans chaque notice
de mise en service spécifi que fournie avec le produit.
Electrovannes, corps taraudé : Versions standard ou
équipées de têtes magnétiques pour atmosphères explosibles ATEX-IECEx, Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG).
Les composants ASCO sont conçus pour les domaines
de fonctionnement indiqués sur la plaque signalétique ou la
documentation. Afi n de prévenir tout dommage sur le matériel, éviter le risque de solidifi cation des liquides aux basses
températures et respecter les limites minimale et maximale.
Aucune modifi cation ne peut être réalisée sur le matériel
sans l’accord préalable du fabricant ou de son représentant.
Avant de procéder au montage, dépressuriser les canalisations et effectuer un nettoyage interne.
Les électrovannes peuvent être montées dans n’importe
quelle position.
Le sens de circulation du fl uide est indiqué par repères sur
le corps et dans la documentation.
La dimension des tuyauteries doit correspondre au raccordement indiqué sur le corps, l’étiquette ou la notice.
ATTENTION :
• Une restriction des tuyauteries peut entraîner des dysfonctionnements.
• Afi n de protéger le matér iel, installer une crépine ou un fi ltre
adéquat en amont, aussi près que possible du produit.
• En cas d’utilisation de ruban, pâte, aérosol ou un lubrifi ant
lors du serrage, veiller à ce qu’aucun corps étranger ne
pénètre dans le circuit.
• Utiliser un outillage approprié et placer les clés aussi près
que possible du point de raccordement.
• Afi n d’éviter toute détérioration, NE PAS TROP SERRER
les raccords des tuyauteries. Couple de serrage maximum
entre 5 et 7 Nm.
• Ne pas se servir de la vanne ou de la tête magnétique
comme d’un levier.
• Les tubes de raccordement ne devront exercer aucun effort,
couple ou contrainte sur le produit.
Le raccordement électrique doit être réalisé par un personnel
qualifi é et selon les normes et règlements locaux.
ATTENTION:
• Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique
pour mettre hors tension les composants.
• Toutes les bornes à vis doivent être serrées correctement
avant la mise en service.
• Selon la tension, les composants électriques doivent être mis
à la terre conformément aux normes et règlements locaux.
• Afi n d'assurer la continuité de masse de la bobine, veuillez
à son positionnement correct lors d'une phase de montage/
démontage (rep. 1).
Le raccordement électrique s’effectue par:
• Connecteur débrochable ISO 4400 / EN 175301-803, forme
A (Quand le raccordement est correctement effectué et que
le modèle de connecteur fourni ou sélectionné est IP65 ou
IP67, alors le degré de protection de l'électrovanne est IP65
ou IP67).
DESCRIPTION
MONTAGE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
2
2
31
Avant de mettre le circuit sous pression, effectuer un essai
électrique. Dans le cas d’une électrovanne, mettre la bobine
sous tension plusieurs fois et écouter le “clic” métallique qui
signale le fonctionnement de la tête magnétique.
La plupart des électrovannes comportent des bobinages
prévus pour mise sous tension permanente. Pour éviter
toute brûlure, ne pas toucher la tête magnétique qui, en
fonctionnement normal et en permanence sous tension,
peut atteindre une température élevée. Si l’électrovanne est
facilement accessible, l’installateur doit prévoir une protection
empêchant tout contact accidentel.
Nos électrovannes et électrovannes-pilotes sont prévues
pour fonctionner avec des dispositifs conformes norme
EN 61131-2
Le bruit de fonctionnement varie selon l’utilisation, le fl uide et
le type de matériel employé. L’utilisateur ne pourra déterminer
avec précision le niveau sonore émis qu’après avoir monté
le composant sur l’installation.
L’entretien nécessaire aux produits ASCO varie avec leurs
conditions d’utilisation. Il est souhaitable de procéder à un
nettoyage périodique dont l’intervalle varie suivant la nature
du fl uide, les conditions de fonctionnement et le milieu
ambiant. Lors de l’intervention, les composants doivent être
examinés pour détecter toute usure excessive. Un ensemble
de pièces internes est proposé en pièces de rechange pour
procéder à la réfection. En cas de problème lors du montage/
entretien ou en cas de doute, veuillez contacter ASCO ou
ses représentants offi ciels.
Démonter les pièces en suivant l’ordre indiqué sur les vues
de cette notice.
1 - Oter le clip de maintien (1), en maintenant une pression
vers le bas, et enlever la bobine (2) (voir codes bobines,
pages suivantes).
2 - Retirer le ressort plat (10)
3 - Dévisser l'ensemble tube-culasse (3) et le séparer du
corps (4).
4 - Enlever l’ensemble noyau ressort (5)(6) et le joint d’étan-
chéité (8).
5 - Nettoyer ou remplacer toutes les pièces.
Remonter les pièces dans l’ordre inverse du démontage.
S’assurer que le clip de maintien est correctement positionné,
sur la bobine (voir dessin).
La purge doit être raccordée pour éviter toute pollution interne
de l'électrovanne.
NOTE :
1 - Lubr
ifi er le joint d’étanchéité (8) et lubrifi er légèrement le
diamètre extérieur du noyau avec une huile conforme aux
normes AFNOR ISO TR 3498 catégorie HL et FC.
2 - S'assurer du serrage correct de l'ensemble tube-culasse,
couple de serrage (a)
3 - Replacer le ressort plat, la bobine et le clip de maintien.
Raccorder le connecteur.
4 - Après remontage, faire fonctionner l'électrovanne plu-
sieurs fois afi n de s’assurer qu’ils s’ouvrent et se ferment
correctement.
5 - Remonter les raccords de tuyauterie, couple de serrage
maximum entre 5 et 7 Nm.
MISE EN SERVICE
FONCTIONNEMENT
BRUIT DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
DEMONTAGE
REMONTAGE
32
31
FR
524685-001 / A
Availability, design and specifi cations are subject to change without notice. All rights reserved.
23
524685-001524685-001
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
Magnetventile 3/2 NC-NO-U, direkt betätigt
Gehäuse aus Messing oder Edelstahl, 1/8 - 1/4, Baureihe 314
Baureihe 314, 3/2 NC-NO-U:
• Magnetventile mit 1/8-1/4 -Gewindeanschlüssen, Messing oder
Edelstahl.
Magnetspule: Alle 238 Basisnummern sind UL- und CSAzugelassen und mit den entsprechenden UL- und CSA-Logos
gekennzeichnet.
Ausführungen nach ATEX:
Siehe „Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz“:
BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR DEN SICHEREN EINSATZ
Für die Magnetköpfe nach ATEX sind die in den jeweiligen,
dem Produkt beigelegten Einbau- und Wartungsanweisungen beschriebenen Einsatzvorschriften zwingend zu befolgen.
Magnetventile -Gewindeanschlüssen: Standard-Version oder Version mit Magnetköpfen - Ex d, Ex e mb, Ex mb,
Ex tc (SG) - für den Einsatz in explosionsfähigen Atmosphären nach ATEX-IECEx.
ASCO-Komponenten dürfen nur innerhalb der auf dem Typenschild oder in der Dokumentation angegebenen Daten
eingesetzt werden. Um Schäden am Ventil zu vermeiden ist
darauf zu achten, dass ein Gefrieren des Medium bei Minustemperaturen vermieden wird und die minimal und maximal
angegebenen Temperaturen eingehalten werden.
Änderungen an den Produkten dürfen nur nach vorheriger
Zustimmung des Herstellers oder einem seiner ordnungsgemäß ermächtigten Vertreter vorgenommen werden.
Vor dem Einbau der Ventile muss das Rohrleitungssystem
drucklos geschaltet und innen gereinigt werden.
Die Magnetventile können ohne Beeinträchtigung der Funk-
tion in jeder beliebigen Einbaulage montiert werden.
Die Durchfl ussrichtung des Mediums ist am Gehäuse und
in der Dokumentation angezeigt
Die Verrohrung sollte entsprechend den Größenangaben
auf dem Gehäuse, dem Etikett oder den Produkt-Datenblättern durchgeführt werden.
ACHTUNG:
• Eine Reduzierung der Anschlüsse kann zu Leistungs- und
Funktionsminderungen führen.
• Zum Schutz der Ventile ist ein geeigneter Schmutzfänger oder
Filter so nahe wie möglich am Ventileingang anzubringen.
• Bei der Abdichtung des Gewindes mit Band, Paste, Spray
oder einem anderen Dichtungsmittel ist darauf zu achten,
dass keine Fremdkörper in das System gelangen.
• Zur Montage ist nur geeignetes Werkzeug zu verwenden;
die Schraubenschlüssel sind so nahe wie möglich an den
Verbindungsstellen anzusetzen.
• Um Schäden zu vermeiden, dürfen die Rohrverbindungen
NICHT ZU STARK angezogen werden. Der maximale Anziehdrehmoment beträgt 5 bis 7 Nm.
• Das Ventil oder der Magnetkopf sind nicht als Gegenhalter
zu benutzen.
• Die Rohrleitungsanschlüsse dürfen keine Spannungen auf
das Ventil übertragen.
Der elektrische Anschluss ist von Fachpersonal entsprechend den vor Ort geltenden Normen und Richtlinien durchzuführen.
ACHTUNG:
• Vor Beginn jeglicher Arbeiten ist sicherzustellen, dass die
Komponenten spannungslos geschaltet sind.
• Alle Anschlussklemmen sind vor Inbetriebnahme vorschriftsmäßig anzuziehen.
• Je nach Spannungsbereich müssen elektrische Komponenten einen Schutzleiteranschluss entsprechend den jeweils
vor Ort geltenden Normen und Vorschriften erhalten.
• Um den Masseanschluss des Magnets zu gewährleisten
ist auf die korrekte Lage des Magnets bei den Einbau- und
Ausbaumaßnahmen zu achten (Nr. 1).
Der elektrische Anschluss erfolgt folgendermaßen:
• Abnehmbare Leitungsdose nach ISO 4400 / EN 175301-803,
bauform A (Bei ordnungsgemäß durchgeführtem Anschluss
BESCHREIBUNG
EINBAU
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
2
2
31
und bei Verwendung einer Leitungsdose (mitgeliefert oder
kundenseitig) der Schutzart IP65 oder IP67, hat das Magnetventil die Schutzart IP65 bzw. IP67).
Vor Druckbeaufschlagung des Produktes sollte eine elektrische Funktionsprüfung erfolgen. Bei einem Magnetventil ist
die Spannung am Magnet mehrmals ein- und ausschalten.
Es muss ein Klicken zu hören sein.
Die meisten Ventile sind mit Spulen für Dauerbetrieb ausgerüstet. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
sollte jede Berührung mit dem Magnet vermieden werden,
da dieser bei längerem Betrieb heiß werden kann. Bei leicht
zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur ein Schutz
vorgesehen werden, um jegliches versehentliches Berühren
zu vermeiden.
Unsere Magnetventile und Pilotventile sind für den Betrieb
mit Betriebsmitteln nach der Norm EN 61131-2 ausgelegt.
Der Anwender kann erst präzise Angaben zur Geräuschemission machen, wenn das Gerät in der Anlage installiert ist.
Diese hängt sehr stark vom Anwendungsfall, den Betriebsdaten und dem Medium, mit denen das Produkt beaufschlagt
wird, ab.
Die Wartung hängt von den Betriebsbedingungen ab. Das
Ventil ist in regelmäßigen Zeitabständen zu reinigen. Die
Zeitabstände hängen von den Betriebsbedingungen und
dem verwendeten Medium ab. Während des Reinigungsvorgangs sollten alle Teile auf Verschleiß untersucht werden. Die
Innenteile sind komplett als Ersatzteilsatz erhältlich. Treten
Schwierigkeiten beim Einbau oder bei der Wartung auf oder
ergeben sich Unklarheiten, ist mit ASCO Rücksprache zu
halten.
Bauen Sie die Teile in der Reihenfolge ab wie in den Zeichnungen in dieser Anleitung angegeben.
1 - Entfernen Sie den Halteclip (1), dabei den Druck nach
unten beibehalten, und den Magnet (2) (siehe Bestell-
Codes der Magnete auf der Folgende Seiten).
2 - Entfernen Sie die Flachfeder (10)
3 - Lösen Sie die Führungsrohr-Einheit (3) und nehmen Sie
diese aus dem Gehäuse (4).
4 - Entfernen Sie die Magnetanker/Feder-Einheit (5)(6) und
die Dichtung (8).
5 - Reinigen oder ersetzen Sie alle Teile.
Setzen Sie die Teile in der umgekehrten Reihenfolge wie
beim Ausbau zusammen.
Stellen Sie sicher, dass der Halteclip richtig auf dem Magnet
platziert ist (siehe Zeichnung).
Der Entlüftungsanschluss ist mit einem Schalldämpfer zu
versehen, um eine Verschmutzung der Innenteile des Ventils
zu vermeiden.
ANMERKUNG:
1 - Fetten Sie die Dichtung (8) ein und schmieren Sie den
Außendurchmesser des Magnetankers mit einer leichten
Schicht Fett ein, das der Norm AFNOR ISO TR 3498,
Kategorien HL und FC, entspricht.
2 - Vergewissern Sie sich, dass die Führungsrohr-Einheit
richtig mit einem Drehmoment (A) festgezogen ist.
3 - Flachfeder, Spule und Halteklammer wieder anbringen.
Gerätesteckdose anschließen.
4 - Nach dem Wiedereinbau bzw. der Ventilblock mehrmals
ein- und auszuschalten um sicherzustellen, dass die Ventile
richtig öffnen und schließen.
5 - Montieren Sie die Rohrleitungsanschlüsse und ziehen Sie
sie mit einem maximalen Drehmoment von 5 bis 7 Nm fest.
INBETRIEBNAHME
FUNKTIONSBESCHREIBUNB
GERÄUSCHEMISSION
WARTUNG
AUSBAU
WIEDEREINBAU
32
31
DE
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
Electroválvulas 3/2 NC-NA-U, de mando directo
cuerpo de latón o acero inox, 1/8 - 1/4, series 314
Serie 314, 3/2 NC-NA:
• Electroválvulas, roscada 1/8-1/4. Cuerpo de latón o acero inox.
Bobinas: los 238 números básicos están homologados por
UL y CSA y están marcados con los logotipos correspondientes de UL y CSA.
Versiones ATEX:
Ver "condiciones especiales para una utilización segura".
CONDICIONES ESPECIALES PARA UNA
Para las cabezas magnéticas ATEX, siga imperativamente las prescripciones de utilización descritas en cada
hoja de puesta en marcha específi ca provista con el
producto.
Electroválvulas, cuerpo roscado : Versiones standard o
equipadas de cabezas magnéticas para atmósferas explosivas ATEX-IECEx, Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG).
Los componentes ASCO están diseñados para los campos
de funcionamiento indicados en la placa de características
o la documentación. Con el fi n de prevenir todo daño en el
material, evite el riesgo de solidifi cación de los líquidos a
bajas temperaturas y respecte los límites mínimo y máximo.
No se puede realizar ninguna modifi cación en el material
sin el acuerdo previo del fabricante o de su representante.
Antes de proceder al montaje, despresurice las canalizaciones y realice una limpieza interna.
Las electroválvulas pueden ser montadas en cualquier
posición.
El sentido de circulación del fl uido está indicado por referencias en el cuerpo y en la documentación.
La dimensión de las tuberías debe corresponder al racordaje
indicado en el cuerpo, la etiqueta o la noticia.
ATENCIÓN:
• La reducción de las conexiones puede causar operaciones
incorrectas o defectos de funcionamiento.
• Para la protección del equipo se debe instalar en la parte
de la entrada y tan cerca como sea posible del producto un
fi ltro o tamizador adecuado para el servicio.
• Si se utilizara cinta, pasta, spray u otros lubricantes en el
ajuste, se debe evitar que entren partículas en el producto.
• Se debe utilizar las herramientas adecuadas y colocar llaves
lo más cerca posible del punto de conexión.
• Para evitar daños al equipo, NO FORZAR las conexiones
a la tubería.
• No utilizar la válvula o el solenoide como palanca.
• Las conexiones a la tubería no producirán ninguna fuerza,
apriete o tensión sobre el producto.
Las conexiones eléctrica deberan realizarse por personal
cualifi cado y según las normas y reglamentos locales.
ATENCIÓN:
• Antes de comenzar el trabajo, desconecte el suministro de
energía eléctrica y desenergice el circuito electrónico y los
elementos portadores de tensión.
• Todos los terminales eléctricos deben estar apretados adecuadamente según normas antes de su puesta en servicio.
• Según el voltaje, los componentes electrónicos deben
disponer de una conexión a tierra y satisfacer las normas
y regulaciones locales.
• Con el fi n de asegurar la continuidad de masa de la bobina, compruebe su correcta colocación durante el montaje/
desmontaje. (ref. 1)
La conexión eléctrica se realiza mediante:
• Conector desenchufable ISO 4400 / EN 175301-803, forma A
(Cuando la conexión se ha realizado correctamente y el
modelo de conector suministrado o seleccionado es IP65 o
IP67, entonces el grado de protección de la electroválvula
es IP65 o IP67).
DESCRIPCIÓN
UTILIZACIÓN SEGURA
MONTAJE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
2
2
31
Se debe efectuar una prueba eléctrica antes de someter a
presión el sistema. En el caso de las válvulas solenoides,
se debe energizar varias veces la bobina y comprobar que
se produce un sonido metálico que indica el funcionamiento
del solenoide.
La mayor parte de las válvulas solenoides se suministran
con bobinas para un servicio continuo. Con el fi n de evitar
la posibilidad de daños personales o materiales no se debe
tocar el solenoide, ya que puede haberse calentado en condiciones normales de trabajo. Si la electroválvula es de fácil
acceso, el instalador debe prever una protección que impida
cualquier contacto accidental.
Nuestras electroválvulas y electroválvulas-piloto están pre-
vistas para funcionar con dispositivos conforme a la norma
EN 61131-2.
El ruido de funcionamiento varia según la utilización, el fl uido
y el tipo de material utilizado. El usuario solamente podrá
determinar con precisión el nivel sonoro emitido después de
haber montado el componente en la instalación.
El mantenimiento que necesitan los productos ASCO varia
dependiendo de sus condiciones de utilización.
realizar una limpieza periódica según la naturaleza del fl uido,
las condiciones de funcionamiento y el medio ambiente. Durante la intervención, los componentes deben ser examinados
por si hubera desgastes excesivos.Se dispone de un juego
completo de partes internas como recambio. En el caso de
problemas durante el montaje/mantenimiento o en caso de
duda, contacte con ASCO o sus representantes ofi ciales.
Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado en los
dibujos de esta página.
1 - Soltar el clip de sujeción (1), manteniendo una presión
hacia lo bajo, y soltar la bobina (2) (ver códigos bobinas,
páginas siguientes)
2 - Retirar el resorte plano (10).
3 - Desatornille el conjunto tubo-culata (3) y sepárelo del
cuerpo (4).
4 - Saque el conjunto núcleo resorte (5)(6) y la junta de
estanuidad (8).
5 - Limpie o sustituya todas las piezas.
Monte las piezas en el orden inverso al montaje.
Compruebe que el clip de mantenimiento está correctamente
posicionado, en la bobina (ver dibujo).
La purga debe estar conectada par
interna de la electroválvula.
NOTA :
1 - Lubr
ique la junta de estanquidad (8) y también, ligeramente,
el diámetro exterior del núcleo con un aceite conforme a
las normas AFNOR ISO TR 3498 categoría HL y FC.
2 - Compruebe el correcto apriete del conjunto tubo-culata,
par de apriete (a).
3 - Vuelva a colocar la arandela resorte, la bobina y el clip
de sujeción. Conecte el conjunto del conector.
4 - Después del montaje, haga funcionar la electroválvula
varias veces con el fi n de comprobar que se abren y
cierran correctamente.
5 - Monte los racores de tubería, par de apriete máximo
entre 5 y 7 Nm.
PUESTA EN MARCHA
FUNCIONAMIENTO
RUIDO DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
DESMONTAJE
MONTAJE
a evitar toda polución
31
Se recomienda
32
ES
45
524685-001524685-001
Istruzioni di installazione e manutenzione
Elettrovalvole 3/2 NC-NO-U, a comando diretto
corpo in ottone o acciaio inox 1/8 - 1/4, serie 314
Serie 314, 3/2 NC-NA:
• Elettrovalvole con raccordi fi lettati 1/8-1/4. Corpo in ottone
o acciaio inox.
Bobine: Tutti e 238 i numeri di base sono approvati da UL e
CSA e contrassegnati dagli appropriati logo UL e CSA.
Versioni ATEX:
Vedere “Condizioni particolari per un uso sicuro”.
CONDIZIONI PARTICOLARI PER UN USO SICURO
Per le teste magnetiche secondo ATEX, le istruzioni per l'u-
so contenute nelle istruzioni di installazione specifi che fornite
con il prodotto, devono essere scrupolosamente osservate.
Elettrovalvole con raccordi fi lettati: versioni standard, o
versioni provviste di teste magnetiche, Ex d, Ex e mb, Ex mb,
Ex tc (SG), per l'uso in atmosfere pericolose secondo ATEXIECEx.
L'utilizzo dei componenti ASCO deve essere conforme ai
dati tecnici riportati sulla targhetta o nella documentazione del
componente. Per prevenire danni all'apparecchiatura, evitare
che il liquido si solidifi chi a bassa temperatura e rispettare i
limiti di temperatura massimo e minimo.
Eventuali modifi che dell'apparecchiatura sono ammesse
solo se autorizzate dal produttore o da un suo rappresentante.
Prima dell'installazione, depressurizzare il sistema di tuba-
zioni ed eseguire la pulizia interna.
Possibilità di montaggio delle elettrovalvole in tutte le posi-
zioni senza effetti sul funzionamento.
La direzione di fl usso è indicata dalle marcature sul corpo
della valvola e nella documentazione.
Le connessioni di raccordo devono corrispondere alle di-
mensioni indicate sul corpo, sull'etichetta o nella brochure
del prodotto.
ATTENZIONE :
• La riduzione delle dimensioni dei raccordi può causare
anomalie di funzionamento.
• Per proteggere l’apparecchiatura, installare un fi ltro adatto
al servizio previsto sul lato di entrata, quanto più vicino
possibile al prodotto.
• Se si utilizza nastro, pasta, spray o lubrifi cante simile per il
serraggio, evitare l’ingresso di particelle nel sistema.
• Utilizzare attrezzi idonei e collocare le chiavi quanto più
vicino possibile al punto di raccordo.
• Per evitare danni all’apparecchiatura, NON STRINGERE
ECCESSIVAMENTE le connessioni di raccordo. Applicare
una coppia di serraggio massima da 5 a 7 Nm.
• Non utilizzare la valvola o la testa magnetica come.
• Le connessioni di raccordo non devono esercitare forza,
coppia o tensione sul prodotto.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale addestrato e qualifi cato ed essere
conformi ai regolamenti e alle norme locali.
ATTENZIONE
• Prima di qualsiasi intervento, disinserire l’alimentazione
elettrica dei componenti.
• Tutti i morsetti a vite devono essere opportunamente serrati
prima della messa in funzione.
• I componenti elettrici devono essere messi a terra in conformità alle norme e ai regolamenti locali, secondo la tensione
di alimentazione.
• Per garantire la continuità a terra della bobina, verifi care che
questa sia correttamente posizionata durante il montaggio/
lo smontaggio (n. 1).
Il collegamento elettrico dell’apparecchiatura è realizzato
come indicato di seguito:
• Connettore disinnestabile secondo ISO 4400 / EN 175301803, forma A (Quando la connessione viene effettuata
correttamente e il connettore fornito o selezionato è IP65 o
IP67, l’elettrovalvola avrà il grado di protezione IP65 o IP67).
DESCRIZIONE
MONTAGGIO
CONNESSIONE ELETTRICA
2
2
31
Prima di mettere il circuito sotto pressione, eseguire una
prova elettrica. Nel caso delle elettrovalvole, mettere sotto
tensione la bobina alcune volte e prestare attenzione allo
scatto metallico che indica il funzionamento del solenoide.
Le elettrovalvole sono generalmente provviste di bobine
per il funzionamento continuo. Per evitare il rischio di lesioni
personali, non toccare la testa magnetica che può riscaldarsi durante il normale funzionamento. Se l’elettrovalvola è
facilmente accessibile, l’installatore deve predisporre mezzi
di protezione contro il contatto accidentale.
Le nostre elettrovalvole ed elettrovalvole pilota sono progettate per funzionare con dispositivi conformi alle norme
EN 61131-2.
L’emissione sonora dipende dall’applicazione, dal fl uido
controllato e dal tipo di apparecchiatura utilizzato. Il livello
sonoro può essere determinato con esattezza solo con la
valvola installata nel sistema.
La manutenzione dei prodotti ASCO dipende dalle condizioni di servizio. È raccomandata la pulizia periodica la cui
frequenza dipende dai fl uidi utilizzati e dalle condizioni di
servizio. Durante la manutenzione, deve essere verifi cata
l’usura dei componenti. È disponibile una serie completa
di componenti interni da utilizzare come kit di ricambio o di
ricostruzione. In caso di problemi durante l’installazione/la
manutenzione o in caso di dubbio, contattare ASCO o un
suo rappresentante autorizzato.
Smontare le parti nell'ordine indicato negli schemi sulle presenti Istruzioni di Installazione e Manutenzione
1 - Rimuovere la clip di fi ssaggio (1), facendo pressione
verso il basso, e la bobina (2) (vedere i codici delle bobine
nelle pagine seguenti).
2 - Rimuovere la molla piatta (10).
3 - Svitare il cannotto (3) e separarlo dal corpo (4).
4 - Rimuovere l’unità nucleo mobile/molla (5)(6) e la guar-
nizione (8).
5 - Pulire o sostituire tutte le parti.
Rimontare le parti in ordine inverso rispetto allo smontaggio.
Ver ifi care che la clip di fi ssaggio sia correttamente posizionata
sulla bobina (vedere disegno).
Lo scarico deve essere raccordato per evitare la contaminazione dell’interno dell’elettrovalvola.
NOTA:
1 - Ingrassare la guarnizione (8) e ricoprire la circonferenza
esterna del nucleo mobile con un leggero strato di lubrifi -
cante a norma AFNOR ISO TR 3498 categorie HL e FC.
2 - Verifi care che il cannotto sia serrato a una coppia (a).
3 - Rimontare la ghiera, la bobina e la clip di fi ssaggio. Collegare
il gruppo connettore.
4 - Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente l’elettroval-
vola per verifi care che le valvole si aprano e chiudano
correttamente.
5 - Rimontare le connessioni di raccordo e serrare a una
messing of roestvrijstalen behuizing, 1/8 - 1/4, serie 314
Serie 314, 3/2 NC-NO-U:
• Elektromagnetische kleppen met getapte aansluitingen 1/81/4. Messing of roestvrijstalen.
Spoelen: Alle 238 basisnummers zijn goedgekeurd door UL
& CSA en voorzien van de desbetreffende UL- & CSA-logo's.
ATEX versies:
Zie “Speciale voorwaarden voor veilig gebruik”.
SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG GEBRUIK
Voor magneetkoppen volgens ATEX dienen de gebruiksinstructies die worden gegeven in de specifi eke Installatieinstructies die worden meegeleverd met het product strikt te
worden opgevolgd.
Elektromagnetische kleppen met getapte aansluitingen:
Standaardversies of versies voorzien van magneetkoppen,
Ex d, Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG), voor gebruik in explosiegevaarlijke ruimten volgens ATEX-IECEx.
Componenten van ASCO zijn uitsluitend bedoeld om te
worden gebruikt binnen de technische specifi caties zoals
vermeld op de naamplaat of in de documentatie. Om schade
aan de apparatuur te voorkomen, dient u ervoor te zorgen
dat de vloeistof niet stolt bij lagere temperaturen en binnen
de grenzen van de maximum- en minimumtemperatuur blijft.
Wijzigingen aan de apparatuur mogen slechts worden
uitgevoerd na raadpleging van de fabrikant of zijn vertegenwoordiger.
Voor de installatie dient u het leidingenstelsel te ontluchten
en vanbinnen te reinigen.
De elektromagnetische kleppen kunnen in een willekeurige
positie worden gemonteerd zonder de werking te beïnvloeden.
De stroomrichting wordt aangegeven door markeringen op
de klepbehuizing en in de documentatie.
Buisaansluitingen dienen in overeenstemming te zijn met
de grootte die wordt vermeld op de behuizing, het etiket of
in de productbrochure.
PAS OP:
• Het beperken van de aansluitingen kan een onjuiste werking
of storing veroorzaken.
• Ter bescherming van de apparatuur dient u in de inlaatzijde
zo dicht mogelijk bij het product een zeef of een fi lter te
installeren die geschikt is voor de betreffende functie.
• Indien tape, pasta of spray of een vergelijkbaar smeermiddel is gebruikt bij het aandraaien dient u te voorkomen dat
deeltjes hiervan het systeem binnendringen.
• Gebruik de juiste gereedschappen en plaats steeksleutels
zo dicht mogelijk bij het aansluitpunt.
• Om schade aan de apparatuur te voorkomen mag u de
buisaansluitingen NIET TE STRAK AANDRAAIEN. Neem
een maximaal aanhaalkoppel in acht van 5 tot 7 Nm.
• Gebruik de klep of magneetkop niet als hefboom.
• Buisaansluitingen mogen geen enkele kracht, wringing of
druk uitoefenen op het product.
Alle elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door opgeleid en gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd en dienen
in overeenstemming te zijn met de plaatselijke voorschriften
en normen.
PAS OP:
• Schakel vóór iedere ingreep de elektrische stroom uit om de
stroomtoevoer naar de componenten te verbreken.
• Alle schroefklemmen dienen naar behoren te zijn aangedraaid
voordat ze in werking worden gesteld.
• Afhankelijk van de voltage dienen elektrische componenten te worden geaard volgens de plaatselijke normen en
voorschriften.
• Om continue aarding van de spoel te garanderen dient u
ervoor te zorgen dat deze juist gepositioneerd is tijdens de
montage/demontage (nr. 1).
De apparatuur is als volgt elektrisch aangesloten:
• Uitneembare connector volgens ISO 4400 / EN 175301803, formulier A (Mits correct aangesloten en indien de
BESCHRIJVING
MONTAGE
ELEKTRISCHE AANSLUITING
2
2
31
gebruikte (geleverde of gekozen) connector IP65- of IP67geklassifi ceerd is, heeft de magneetklep bescherming IP65
of IP67).
Voer, alvorens het circuit onder druk te zetten, een elektriciteitstest uit. Bij elektromagnetische kleppen activeert u de
spoel een paar keer en hoort u een metaalachtige ‘’klik’’ die
erop duidt dat de elektromagneet werkt.
De meeste elektromagnetische kleppen zijn uitgerust met
spoelen voor continubedrijf. Om het risico van persoonlijk
letsel te voorkomen de magneetkop niet aanraken. Deze kan
namelijk heet worden bij normaal gebruik. Als de elektromagnetische klep gemakkelijk toegankelijk is, dient de installateur
te zorgen voor bescherming tegen onbedoeld contact.
Onze magneetventielen en stuurventielen zijn ontwikkeld
om te functioneren met apparatuur die voldoet aan de
EN 61131-2 norm.
De emissie van geluid is afhankelijk van de toepassing,
de vloeistof en het type apparatuur dat wordt gebruikt. Het
precieze geluidsniveau kan slechts worden bepaald door
de gebruiker die de klep in zijn systeem heeft geïnstalleerd.
Het onderhoud van producten van ASCO is afhankelijk van
de gebruiksvoorwaarden. Het wordt aanbevolen periodiek
te reinigen volgens een tijdschema dat afhankelijk is van de
gebruikte vloeistoffen en de gebruiksvoorwaarden. Tijdens
het onderhoud dienen de componenten te worden gecontroleerd op bovenmatige slijtage. Een complete set interne
onderdelen is beschikbaar als reserveonderdelenkit of revisiekit. Als zich een probleem voordoet tijdens de installatie of
het onderhoud of in geval van twijfel kunt u contact opnemen
met ASCO of de erkende vertegenwoordigers.
Demonteer de onderdelen in de volgorde die wordt aangegeven in de afbeeldingen in deze Installatie- en onderhoudsinstructies
1 - Verwijder de bevestigingsclip (1), blijf druk omlaag
uitoefenen, en de spoel (2) (zie spoelcodes op de
volgende pagina's).
2 - Verwijder de vlakke veer (10).
3 - Schroef de kern-buisunit los (3) en scheid deze van de
behuizing (4).
4 - Verwijder de kern/veerunit (5)(6) en de afdichting (8).
5 - Reinig of vervang alle onderdelen.
Hermonteer de onderdelen in omgekeerde volgorde als de
demontage.
Controleer of de borgclip juist is gepositioneerd op de spoel
(zie tekening).
De uitlaat dient aangesloten te zijn om verontreiniging van
de binnenkant van de elektromagnetische klep te voorkomen.
OPMERKING:
1 - Smeer de afdichting (8) en coat de buitenomtrek van de
kern licht met een smeermiddel conform de norm AFNOR
ISO TR 3498 categorie HL en FC.
2 - Controleer of de kern-buisunit goed is vastgedraaid met
een koppel (A).
3 - Monteer nu de veerring, de spoel en de bevestigingsclip.
Sluit de steker weer aan.
4 - Activeer na de hermontage de elektromagnetische klep
een paar keer om er zeker van te zijn dat de kleppen naar
behoren open- en dichtgaan.
5 - Hermonteer de buisaansluitingen en draai deze vast met
een maximumkoppel van 5 tot 7 Nm.
INWERKINGSTELLING
FUNCTIE
GELUIDSEMISSIE
ONDERHOUD
DEMONTAGE
HERMONTAGE
32
31
NL
67
524685-001524685-001
3/2 magnetventiler NC-NO-U, direkte betjente med hus av messing
Serie 314, 3/2 NC-NO-U:
• Magnetventiler med gjengede 1/8-1/4 koplinger. Hus av
messing eller rustfritt stål.
Spoler: Alle 238 grunnleggende tallene er UL- og CSAgodkjent og henholdsvis merket med de riktige UL- og CSAlogoene.
ATEX versions:
Se ”Spesielle vilkår for sikker bruk”:
SPESIELLE VILKÅR FOR SIKKER BRUK
For spoleoperatører i henhold til ATEX, må bruksanvisningen gitt i de spesifi kke installasjonsinstruksene som kommer sammen med produktet strengt overholdes.
Magnetventiler med gjengede koplinger: Standard versjoner eller versjoner utstyrt med spoleoperatører, Ex d, Ex e mb,
Ex mb, Ex tc (SG), for bruk i eksplosive atmosfærer i henhold
til ATEX-IECEx.
ASCO-komponenter er kun beregnet på bruk innenfor de
tekniske karakteregenskapene som er spesifi sert på navneplaten eller i dokumentasjonen. For å unngå skade på utstyret
må du sørge for å forhindre at væsken går over til fast form
ved lave temperaturer og holder seg innenfor grensene for
maksimal- og minimumstemperatur.
Modifi kasjoner av utstyret må kun gjøres etter rådføring med
produsenten eller hans representant.
Før installering, må trykket reduseres og rørsystemet ren-
gjøres innvendig.
Magnetventilene kan monteres i enhver stilling uten at det
påvirker driften.
Strømningsretningen angis av merker på ventilhuset og i
dokumentasjonen.
Rørkoplinger må være i samsvar med størrelsen angitt på
huset, merket eller i produktbrosjyren.
OBS!
• Reduksjon av koblingene kan føre til feil bruk eller svikt.
• For å beskytte utstyret bør du installere en sil eller et fi lter som
passer for betjening av inntaket så nært produktet som mulig.
• Hvis det brukes tape, glassfuss, spray eller tilsvarende
smøremiddel for stramming, må du unngå at det kommer
partikler inn i systemet.
• Bruk riktig verktøy og plasser nøkler så nær tilkoblingspunktet
som mulig.
• For å unngå skade på utstyret må rørkoblingene IKKE
TREKKES TIL FOR STRAMT. Bruk et maksimalt tiltrekk-
ningsmoment på 5 til 7 Nm.
• Ikke bruk ventilen eller spoleoperatøren som vektstang.
• Rørkoblinger må ikke legge noen vekt, moment eller belastning på produktet.
Alle elektriske koplinger må bare gjøres av faglig kvalifi -
sert personale og må være i samsvar med lokale regler og
standarder.
OBS!
• Før eventuelle inngrep må du slå av strømmen slik at komponentene slås av.
• Alle skrueklemmer må strammes skikkelig før de tas i bruk.
• Avhengig av spenningen må elektriske komponenter være
jordet i henhold til lokale standarder og forskrifter.
• For å sørge for god jording av spolen må du sørge for at den
er korrekt posisjonert under montering/demontering (nr. 1).
Utstyret er elektrisk tilkoplet som følger:
• Løs kopling i henhold til ISO 4400 / EN 175301-803, form
A (Ved riktig tilkobling og når (den leverte eller valgte)
konnektoren i bruk har IP65- eller IP67 spesifi kasjon, har
solenoidventilen IP65- eller IP67- vern).
BESKRIVELSE
MONTERING
ELEKTRISK TILKOBLING
Installasjons- og vedlikeholdsinstrukser
eller rustfritt stål, 1/8 - 1/4, serie 314
2
2
31
Før kretsen settes under trykk må du utføre en elektrisk test.
For magnetventiler skal du energisere spolen et par ganger
og høre et metallklikk som signal på at elektromagneten virker.
De fl este spoleventiler er utstyrt med spoler beregnet på
kontinuerlig drift. For å redusere risikoen for personskade må
man ikke berøre spoleoperatøren, som kan bli varm under
normale driftsforhold. Hvis magnetventilen er lett tilgjengelig,
må installatøren sette opp vern som forhindrer tilfeldig kontakt.
Våre solenoid- og pilotventiler er utformet til å fungere
sammen med enheter som er i samsvar med standard
EN-61131-2.
Støynivået avhenger av bruksområdet, væsken og typen utstyr som brukes. Nøyaktig fastsettelse av støynivået kan bare
gjøres av brukeren som har ventilen installert i sitt system.
Vedlikehold av ASCO-produkter avhenger av betjeningsforholdene. Periodisk rengjøring anbefales. Tidspunktene for
dette vil avhenge av væskene som brukes og serviceforholdene. Under service bør komponentene kontrolleres for
overdreven slitasje. Et fullstendig sett med interne deler er
tilgjengelig som et reservedels- eller ombyggingssett. Hvis
det oppstår et problem under installasjon/vedlikehold eller
hvis du er i tvil må du ikke nøle med å ta kontakt med ASCO
eller dennes autoriserte representanter.
Demonter delene i den rekkefølgen som angis på snittene i
disse installasjons- og vedlikeholdsinstruksene
og spolen (2) (se spolekoder på følgende sider).
2 - Fjern den fl ate fjæren (10).
3 - Skru av kjernerørdelen (3) og skill den fra huset (4).
4 - Fjern kjerne/fjær-enheten (5)(6) og tetningen (8).
5 - Rengjør eller skift ut alle deler.
Monter komponentene i omvendt rekkefølge fra demontering.
Sørg for at festeklemmen er korrekt posisjonert på spolen
(se tegning).
Utløpet må være tilkoplet for å forhindre forurensning av
innsiden av magnetventilen.
MERK:
1 - Ha fett på tetningen (8) og påfør den ytre omkretsen av
kjernen med et smøremiddel som er i henhold til standarden
AFNOR ISO TR 3498 kategoriene HL og FC.
2 - Sørg for at kjerne-rør-enheten trekkes korrekt til med et
moment (a).
3 - Sett den fl ate fjæren, spolen og festeklemmen tilbake på
plass. Koble til tilkoblingsmonteringen.
4 - Etter remontering skal du bruke magnetventilen fl ere
ganger for å være sikker på at ventilene åpnes og lukkes
som de skal.
5 - Sett rørkoblinger sammen på nytt og stram på et maksimalt
dreiemoment på 5 til 7 Nm.
SETTE I DRIFT
FUNKSJON
STØY
VEDLIKEHOLD
DEMONTERING
REMONTERING
32
31
NO
Installations- och underhållsinstruktioner
3/2 solenoidventiler NC-NO-U, direktstyrda
ventilkropp i mässing eller rostfri stål, 1/8 - 1/4, serie 314
Serie 314, 3/2 NC-NO-U:
• Solenoidventiler med gängad 1/8-1/4 koppling. Kropp i
mässing eller rostfri stål
Spolar: Alla de 238 basnumren är UL- och CSA-godkända
och märkta med tillämpliga UL- och CSA-logotyper.
ATEX-versioner:
Se “Särskilda villkor för säker användning”.
SÄRSKILDA VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING
För solonoidoperatörer till ATEX, är det viktigt att strikt följa
användningsinstruktionerna som levereras med produkten.
Solenoidventiler med gängad koppling: Standard versio-
ner eller versioner försedda med solenoidoperatörer, Ex d,
Ex e mb, Ex mb, Ex tc (SG), för användning i explosiva omgivningar enligt ATEX-IECEx.
ASCO-komponenter är enbart avsedda för användning enligt
de tekniska egenskaper som specifi cerats på namnplattan
eller i dokumentation. Skydda utrustningen mot skador, låt
inte vätskan stelna vid låg temperatur och se till att den hålls
inom maximum och minimum temperaturgränser.
Utrustningen får enbart modifi eras med tillverkarens eller
en representants uttryckliga medgivande.
Före installationen ska trycket i ledningarna kopplas bort
och rengöras invändigt.
Solenoidventilerna kan monteras i valfri position utan att
detta inverkar på funktionen.
Flödesriktningen anges med markeringar på ventilkroppen
och i dokumentationen.
Rörkopplingarna ska göras enligt storleken som står angiven
på kroppen, etiketten eller produktbladet.
VARSAMHET:
• Att minska antalet kopplingar kan förorsaka fel eller bristande
funktion.
• För att skydda utrustningen ska en lämplig sil eller ett fi lter
installeras för intaget och så nära produkten som möjligt.
• Var försiktig så att inga partiklar kommer in i systemet vid
användning av tejp, fett, sprej eller liknande smörjmedel vid
åtdragningen.
• Använd rätt verktyg och placera alltid skiftnyckeln så nära
kopplingspunkten som möjligt.
• Undvik att skada utrustningen: DRA INTE ÅT RÖRKOPPLINGARNA
FÖR HÅRT. Observera det maximala vridmomentet på 5 till 7 Nm.
• Använd aldrig ventilen eller solenoidoperatören som en
hävstång.
• Rörkopplingar får inte utgöra en forcerande belastning på
produkten.
Alla elektriska anslutningar ska utföras av behörig elektriker
och i enlighet med gällande lokala standarder och bestämmelser.
VARSAMHET:
• Innan något utförs ska all strömförsörjning till komponenterna
kopplas bort.
• Alla elektriska skruvkontakter ska dras åt enligt anvisningarna
innan produkten tas i bruk.
• Beroende på strömspänning, ska elektriska komponenter
jordas enligt lokala normer och regler.
• För att försäkra om kontinuerlig jordning av spolen, se till att
den placeras korrekt vid isättning/urtagning (nr. 1).
Utrustningen har följande elektriska koppling:
• Löstagbar koppling i enlighet med ISO 4400 / EN 175301-803,
formulär A (Vid korrekt koppling och när (den levererade eller
valda) kopplingen är IP65- eller IP67-märkt, är solenoidventilen skyddad enligt typ IP65 eller IP67).
BESKRIVNING
MONTERING
ELEKTRISK ANSLUTNING
2
2
31
Utför en elektrisk test innan kretsen sätts under tryck. Vid
användning av solenoidventiler, slå till spolen ett antal gånger och lägg märke till ett metalliskt klickljud vilket indikerar
att solenoiden har aktiverats.
De fl esta solenoidventiler har spolar för kontinuerlig drift.
För att förebygga risk för person- eller materialskada får
solenoidoperatören inte vidröras då den kan bli mycket varm
vid normal drift. Om solenoidventilen är lätt att komma åt ska
installatören förse med skydd mot oavsiktlig kontakt.
Våra solenoidventiler och pilotventiler är konstruerade för
användning med enheter som överensstämmer med EN
61131-2-standarden.
Bullernivån är beroende på tillämpningen, vätsketyp och typ
av utrustning. Den exakta bullernivån kan bara fastställas av
användaren på platsen där ventilen installerats.
Underhållet av ASCO-produkter är beroende på driftförhållandena. Regelbunden rengöring rekommenderas, intervallet
är beroende på vätskan som används och driftförhållandena.
Under driften ska komponenterna kontrolleras på slitage. En
komplett uppsättning invändiga delar fi nns som reservdel
eller reservdelssats. Om ett problem uppstår vid installation/
underhåll eller vid frågor, ta då gärna kontakt med ASCO
eller en auktoriserad representant.
Ta av delarna i den ordningsföljd som anges i fi gurerna i dessa
Installations- och underhållsinstruktioner
1 - Ta bort fästklämman (1), bibehåll ett nedåtriktat tryck,
och spolen (2) (se spolkoder på följande sidor).
2 - Ta bort den platta fjädern (10).
3 - Skruva loss kärnröret (3) och tar ut det ur ventilkroppen (4).
4 - Ta bort kärnan/fjäderenheten (5)(6) och o-ringen (8).
5 - Rengör eller byt ut alla delar.
Sätt ihop delarna in omvänd ordningsföljd.
Se till att klämman sitter på spolen ordentligt (se ritning).
Utblåset måste kopplas så att inga föroreningar kan komma
in i solenoidventilen.
OBS!
1 - Smörj packningen (8) och förse kärnans yttre omkrets med
ett tunt skikt fett enligt AFNOR ISO TR 3498 kategoriema
HL och FC.
2 - Se till att kärnrörsenheten spänns fast ordentligt enligt
vridmoment (a).
3 - Sätt tillbaka den platta fjädern, spolen och fästklämman.
Anslut kopplingsenheten.
4 - Efter hopsättningen, testa solenoidventilens funktion fl era
gånger för att försäkra att ventilerna öppnar och stänger
som de ska.
5 - Koppla ihop rörledningarna och spänn fast enligt det
maximala vridmomentet på 5 till 7 Nm.
DRIFTSSÄTTNING
FUNKTION
BULLERNIVÅ
UNDERHÅLL
ISÄRTAGNING
HOPSÄTTNING
32
31
SE
89
524685-001524685-001
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.