
Nebelöler
Lubricador de neblina
Oil mist lubricator
Maznice
Nebuliseur-huileur
Smarownica mgłą olejową
Oliatore a spruzzo
G¾, G1
D E F I S CZ PL
Arbeitsmedium
Druckluft gefiltert
(40 µm) und
entwässert
Ölnachfüllung
während des
Betriebs möglich
Einbaulage
vertikal
Öl
ISO VG10 bis 32
druckluftgeeignet!
Empfohlen:
ISO VG 10/15
(Ölnebel weit
transportierbar)
Medium
dryed and filtered
(40 µm) com-
pressed air
Oil refilling
also during
operation
Installation
vertical
Oil
ISO VG 10 to 32
suitable for
compressed air!
Recommended:
ISO VG 10 / 15
(oil mist can be
carried a long way)
Milieu
air comprimé
filtré (40 µm) et
asséché
Remplissage
d’ huile
possible durant
l’usage
Position de
montage
verticale
Huiles
ISO VG 10 – 32
ISO VG 10 / 15
qualification pour air
comprimé!
ISO VG 10 / 15
(recommandable
pour graissage par
barbotage de
distance marche
long)
Fluido
aria compressa
filtrata (40 µm) e
deidratata
Aggiunta olio
anche durante
l‘esercizio
Posizione
d’installazione
ISO VG 10 – 32
utilizzabile per l'aria
compressa!
Raccomandazione:
ISO VG 10 / 15
(la lubrificazione a
spruzzo per
distanza lunga)
verticale
Olio
Medio de trabajo
aire comprimido
suministrado
(40 µm) y avenado
Rellenar de aceite
también durante el
funcionamiento
Posición de
montaje
vertical
Aceite
ISO VG 10 – 32
(Apropiado para aire
comprimido)
Aconsejado:
ISO VG 10 / 15
(Neblina de aceite
transportable)
pracovní medium
filtrovaný a odkalený
tlakový vzduch (40
µm)
doplnění oleje
možné i za provozu
poloha pro
instalaci
vertikální
Olej
ISO VG 10 – 32
určeno pro tlakový
vzduch!
Doporuëeno:
ISO VG 10 / 15
(dlouhý dosah
oleové mlhy)
medium robocze
przefiltrowane
(40 µm) i
odwodnione
cisnienie powietrza
napełnianie oleju
moŜliwe równieŜ
podczas pracy
pozycja pracy
pionowy
Olej
ISO VG 10 – 32
(przeznaczony do
spręŜonego
powietrza)
ISO VG 10 / 15
(mgła olejowa, którą
moŜna
transportować na
duŜe odległości)
Anschlussgröße / Port Size / Raccordement / Dimensioni di collegamento / Tamaño de conexión / připojení / wielkość
przyłącza
Max. Ölfüllmenge / Max. oil capacity / Capacité max. en huile / Riempimento max. d’olio / Cantidad máxima de llenado de
aceite / max. množství oleje / maksymalna ilość oleju
Mediums- und Umgebungstemperatur / Medium and ambient temperature / Température du milieu et température amb /
Temperatura fluido e temperatura ambiente / Temperatura del medio y temperatura ambiente / teplota media a okolí /
temperatura medium i temp. Otoczenia
Arbeitsdruckbereich / Operating pressure range / Pression de service / Ambito pressione / Gama útil de presiones / oblast
pracovního / zakres ciśnienia roboczego
G¾
¾ – 14 NPTF
G1
1 – 11 ½ NPTF
3
500 cm
T
0°C
min
T
50°C
max
(60°C - 12,5 bar)
p
0 bar
min
p
17,5 bar
max
Technische Änderungen vorbehalten. / The right to introduce technical changes is reserved. / Sous réserve de modifications
techniques. / Tutti i diritti di apportare modifiche tecniche riservati. / Bajo reserva de modificaciones técnicas. / Technické zmĕny
vyhrazeny. / Z zastrzezeniem zmian technicznych.
KG2474-00/10.04

Ölmengeneinstellschraube
oil adjusting screw
réglage de la lubrification
vite di dosaggio olio
regulador de aceite
seřizovací šroub pro olej
śruba regulujaca ilośc oleju
Öleinfüllschraube
oil refilling plug
remplissage de la lubrification
vite di riempimento olio
rellenado de aceite
plnící šroub pro olej
śruba do napełniania oleju
minimaler Füllstand
min. oil level
remplissage min.
tacca del minimo + 500cm3
marca de minimo
minimální obsah
minimalny stan napełnienia
p
1
p2
Technische Änderungen vorbehalten. / The right to introduce technical changes is reserved. / Sous réserve de modifications
techniques. / Tutti i diritti di apportare modifiche tecniche riservati. / Bajo reserva de modificaciones técnicas. / Technické zmĕny
vyhrazeny. / Z zastrzezeniem zmian technicznych.
KG2474-00/10.04