RODLESS BAND CYLINDERS, GUIDED CARRIER, WITH PLAIN BEARINGS ....................................................3
GB
VÉRINS SANS TIGE A BANDES, A CHARIOT GUIDÉ A PATINS LISSES ............................................................8
FR
KOLBENSTANGENLOSE ZYLINDER MIT FÜHRUNGSSCHLITTEN MIT GLEITLAGER .................................... 14
DE
CILINDRI SENZA STELO A BANDE CON CARRELLO GUIDATO A PATTINI LISCI ...........................................20
IT
CILINDROS SIN VÁSTAGO DE BANDAS, CON CARRO GUIADO DE PATINES LISOS .....................................26
ES
STANGLOZE BANDCILINDERSS MET GELEIDE SLEDE MET ZELFSMERENDE GELEIDESCHOENEN .......32
NL
Installation and operation
448
(STB)
Dimensions, space requirements, weight and other data : See leafl et
P267 on catalogue.
Operating pressure range : Pmaxi = 8 bar.
Speed: > 0,25 m/s or 0,005 m/s (slow speed option).
Compressed air requirements : Free of water and dirt. Additional
lubrication with oil mist is not necessary.
Accessory supplied: Assembly tool.
Noise level : below 70 dB(A).Installation : In any position.
Temperature Range : From -10° C to 80° C.
The right to introduce technical modifi cations is reserved.
!
With oil mist lubrication, the cylinder must be supplied with
oil constantly while in operation.
2.1 Transport
!
Danger from falling load
Inappropriate transport and installation can lead to:
- personal injury
- property damage
Transport of the packed cylinder with a crane or fork-truck:
Attach the cables or position the forks as shown.
Transport of the cylinder with a crane:
Attach the cables as shown.
2.2 Interim Storage
Dry and free of dust and vibration. In the open
- only on a fl at surface
under a cover. Avoid bending!
2.3 Installation
Before installation:
- remove and dispose of all packaging,
- make two strokes of the piston by hand without air pressure.
Carry out the installation in such a way that:
- the cylinder is not warped,
- all connections and operating parts are accessible,
- the labels are readable.
Sources of danger which arise between Numatics and the customer’s
equipment should be made safe by the user.
!
No welding work should be done after the installation of the
cylinder - the sealing system could be damaged. Remove the
cylinder fi rst or isolate it electrically.
1. TECHNICAL DATA
2. TRANSPORT AND INSTALLATION
RODLESS BAND CYLINDERS,
GUIDED CARRIER, WITH PLAIN BEARINGS
Ø 16 to 80 mm
GB
!
Check before commissioning:
- the correct connection arrangements, and
- that there is nothing in the way of the moving load.
Commissioning of a Complete Plant
- Make two strokes of piston by hand without air pressure,
- move piston to middle position,
- fully screw in both valve needles for end cushioning,
- unscrew both valve needles about half a turn,
- pressurize plant slowly in order to avoid uncontrolled, dangerous
movements (Numatics soft-start device).
- adjust speed with throttle non-return valve,
- adjust end cushioning with valve needles.
Commissioning of an Individual Cylinder
- Make two strokes of piston by hand without air pressure,
- move piston to middle position
- fully screw in both valve needles for end cushioning,
- unscrew both valve needles about one turn,
- pressurize both sides equally, piston stops after slight movement,
- vent one side, piston travels to end position,
- start test run,
- adjust speed with throttle non-return valve,
- adjust end cushioning with valve needle.
Re-commissioning after long periods without operation
- Make two strokes of piston by hand without air pressure,
- move piston to middle position,
- continue as for individual cylinder (above).
Cleaning: Use only soft rags or other gentle cleaning media.
Problems solving : see table
Danger of crushing
!
Carry out maintenance work only with the machine switched
off and the compressed airsystem depressurized.
Observe the operating instructions of the complete plant.
From 6000 Dismantle cylinder completely if necessary, clean parts
and replace worn parts.
When necessary Clean inner sealing band.
See Spare Parts leafl et.
3. COMMISSIONING
6. OPERATION
7. MAINTENANCE
Problems solving
ProblemPossible CauseRemedy
Cylinder leaks somewhere along
innersealing band.
Cylinder leaks in piston area.Piston seal defective.Replace piston seal.
Cylinder leaks in end cap area.O-ring seal defective
Piston moves slowly or jerkily.1) Contamination by air or abrasion.
Piston does not reach end position.Cushion needle screwed down too tight.Adjust cushion needle.
Piston impacts too hard at one or both
end positions.
Sensors do not work properly.1) Ferritic parts too close to sensors
505284-001 / B
Availability, design and specifi cations are subject to change without notice. All rights reserved.
Inner sealing band dirty.Clean inner sealing band.
Replace O-ring seal.
2) Poor lubrication.
3) Defective piston seal.
4) Speed set too slow.
5) Operating pressure too low.
6) Standard grease in the cylinder.
1) Wrong setting of end cushioning
2) Possibly overload
3) Cushioning needle, O-rings on end caps/cushining
spigot, piston seal or inner sealing band defective.
2) Sensors defective.
1-3) Dismantle cylinder completely,
clean and regrease.
Replace wear parts.
4) Increase speed.
5) Check operating pressure.
6) Use slow speed grease.
1) Reset with valve needle.
2) Provide additional shock absorber.
3) Check parts and replace if necessary.
1) Use parts made of non-magnetic
material
2) Replace Sensors.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR STB CYLINDERGB
For fi tting and removal of the guide system the complete cylinder unit
should be remo
Dismantling of the Guide Carriage
1. Depressurize the cylinder and switch off all electrical power
supply.
2. Remove all parts mounted externally on the guide carriage (11).
3. Unscrew one drive block (16) from piston of cylinder, so that the
guide carriage can be moved.
4. For diameters 40 to 80 only: unscrew one end cap from the
cylinder.
5. Loosen screws (6) on wiper cover (17).
6. Slide the complete guide carriage off the guide rail.
7. Unscrew wiper cover (7) (or 17+18 for diameters 63 and 80) from
both ends of the guide carriage (11).
8. Inspect the parts – replace damaged or worn parts such as: wiper
(9), slide profi le (10) and felt (8) (service kit).
Dismantling and Reassembly of the Guide Rail
1. To dismantle the guide rail (1) remove the screws (4) with their
washers (3). Remove the guide rail (1) and clamping rail (2) from
the cylinder profi le.
2. Clean all the parts.
3. Centre the guide rail on the cylinder profi le.
4. Fit the clamping rail (2) to the guide rail (1) and screw in the screws
(4) with their washers (3) (use the specifi ed torque).
Reassembly of the Guide Carriage
1. Clean all the parts.
2. Grease the felts (8) with guide grease.
3. Lay the wipers (9) or (21+22) and felts (8) in the wiper covers. The
sealing lip of the wiper must be outwards (see drawing).
4. Back off the adjusting screws (14) in the guide carriage.
5. Lay in the support strip (5) on the same side as the adjusting
screws.
6. Place 2 slide profiles (10) per side in the guide carriage.
The edges of the slide profi les in which grooves are cut (to allow
grease from the grease nipples to get to the guide rail) must touch
each other.
7. Screw on the two wiper covers (7) or (17+18) loosely with the
screws (6).
Remounting the Reassembled Guide Carriage on the Guide Rail
1. Push the complete guide carriage assembly carefully onto the guide
rail with the side with the adjusting screws towards the piston.
2. If necessary move the felt wiper carefully into its correct position with
a screwdriver.
Adjustment of Play and Final Assembly
1. Tighten the self-locking adjusting screws (14), individually from
the middle working outwards, with the specifi ed torque. If non-selflocking screws are used (14), use a locking medium (Loctite lowstrength is recommended) and tighten the screws from the middle
working outwards until the guide carriage can no longer be moved
by hand.
2. Tap the sides of the guide carriage (11) gently with a rubber hammer
until the slide profi les (10) have settled into position and then tighten
all the adjusting screws (14) again (see above).
3. Loosen all the adjusting screws (14) about 1/4 to 1/2 turn individually
from the middle working outwards.
When correctly adjusted the guide carriage should be easily movable
by hand but with no play.
4. Tighten the screws (6) in the wiper cover (7) or (17+18) with the
specifi ed torque.
5. Position the guide carriage centrally over the cylinder piston and
secure the drive blocks (16) with the washers (13) and screws
(15).
Note: The drive blocks (16) must be fi tted against the guide
carriage with no play (11) !!! Note the high torque required !!!
6. Refi t the end cap of the cylinder if applicable.
Lubrication
All unused threaded holes in the guide carriage (11) must be plugged
with set screws (12) to prevent escape of lubricant. The grease nipples
on both sides of the guide carriage (11) should be fi lled with guide
grease until a thin fi lm of grease can be seen on the guide rail when
the guide carriage is moved by hand.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR STB CYLINDER WITH ACTIVE BRAKE (Ø25 to 50 mm)GB
For fi tting and removal of the guide system the complete cylinder unit
should be removed from the machine or plant.
Dismantling of the Guide Carriage
1. Depressurize the cylinder and brake lines and switch off all electrical
power supply.
2. Remove all parts mounted externally on the guide carriage (15).
3. Unscrew drive block (20) from piston of cylinder, so that the guide
carriage can be moved.
4. For the diameters 40 and 50 only: unscrew one end cap of the
cylinder.
5. Loosen the screws (10) on the wiper cover (11).
6. Slide the complete guide carriage off the guide rail.
7. Unscrew the wiper cover (11) from both ends of the guide
carriage (15).
8. Inspect the par ts – replace damaged or worn parts such as:
wiper (13), slide profi le (14) and felt (12) (service kit).
Dismantling of the Brake
1. Remove screws (5) and remove the plates (6) and springs (7) from
the guide carriage.
2. To remove the brake piston (21), apply compressed air to its air
connection and blow it out (do not use sharp tools on the piston!).
!
Hold the brake piston while blowing it out!
3. Remove screws (23) and remove the brake lining (22) from the brake
piston (21) and the O-ring (8).
4. Inspect the parts – replace damaged or worn parts such as: O-ring
(8) and brake lining (22).
Dismantling and Reassembly of the Guide Rail
1. Remove the screws (4) with their washers (3). Remove the guide
rail (1) and clamping rail (2) from the cylinder profi le.
2. Clean all the parts.
3. Centre the guide rail on the cylinder profi le.
4. Secure the guide rail (1) and clamping rail (2) with the screws (4)
and their washers (3) (use the specifi ed torque).
Reassembly of the Brake
1. Clean all the parts, the inside of the brake piston chamber and the
brake air connection.
2. Fit the brake lining (22) to the brake piston (21). Apply a locking
medium (Loctite low-strength is recommended) to the screws (23)
and tighten them.
3. Grease the walls of the brake piston chamber and the groove in the
brake piston lightly with guide grease.
!
The brake lining must be grease-free.
4. Locate the O-ring (8) in the brake piston (21) and grease the O-ring
lightly.
5. Fit the brake piston (21) into the guide carriage (15).
6. Fit the springs (7) and plates (6). Apply a locking medium to the
screws (5) and tighten them.
Reassembly of the Guide Carriage
1. Clean all the parts.
2. Grease the felts (12) with guide grease.
3. Lay the wipers (13) and felts (12) in the wiper covers.
The sealing lip of the wiper must be outwards (see drawing).
4. Back off the adjusting screws (18) in the guide carriage.
5. Lay in the support strip (9) on the same side as the adjusting
screws.
6. Place 2 slide profi les (14) per side in the guide carriage.
The edges of the slide profi les in which grooves are cut (to allow
grease from the grease nipples to get to the guide rail) must touch
each other.
7. Screw on the two wiper covers (11) loosely with the screws (10).
Remounting the Reassembled Guide Carriage on the Guide Rail
1. Push the complete guide carriage assembly carefully onto the guide
rail with the side with the adjusting screws towards the piston.
2. If necessary move the felt wiper carefully into its correct position with
a screwdriver.
Adjustment of Play
1. Tighten the self-locking adjusting screws (18), individually from the
middle working outwards, with the specifi ed torque. If non-self-locking
screws are used (18), use a screw locking system (Loctite lowstrength is recommended) and tighten the screws from the middle
working outwards until the guide carriage can no longer be moved
by hand.
2. Tap the sides of the guide carriage (15) gently with a rubber hammer
until the slide profi les (14) have settled into position and then tighten
all the adjusting screws (18) again (see above).
3. Loosen all the adjusting screws (18) about 1/4 to 1/2 turn individually
from the middle working outwards.
When correctly adjusted the guide carriage should be easily movable
by hand but with no play.
4. Tighten the screws (10) in the wiper cover (11) with the prescribed
torque.
Lubrication
1. All unused threaded holes in the guide carriage (15) must be plugged
with set screws (16) to prevent escape of lubricant. The grease
nipples on both sides of the guide carriage (15) should be fi lled with
guide grease until a thin fi lm of grease can be seen on the guide rail
when the guide carriage is moved by hand.
Final Assembly
1. Position the guide carriage centrally over the cylinder piston and
secure the drive blocks (20) with the washers (17) and screws
(19).
Note: The drive blocks (20) must be fi tted against the guide
carriage with no play (15) !!! See the table for the correct
torque !!!
2. Refi t the end cap of the cylinder, if applicable.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR CYLINDER STB WITH PASSIVE BRAKE (Ø25 to 80 mm)GB
For fi tting and removal of the guide system the complete cylinder unit
should be remo
Dismantling of the Guide Carriage
1. Depressurize the cylinder and brake lines and switch off all electrical
power supply.
2. Remove all parts mounted externally on the plate (22).
3. Unscrew the screws (21) with their washers (20), backing off each
screw a little at a time, so that the plate (22) does not tip and jam
when it is removed from the guide carriage (23).
4. Remove the plate (22) from the guide carriage (23).
5. Unscrew one drive block (27) from the piston of the cylinder so that
the guide carriage can be moved.
6. Loosen the screws (7) in the wiper cover (8 or 28 + 29).
7. For the diameters 40 to 80 only: remove one end cap of the
cylinder.
8. Slide the complete guide carriage (23) off the guide rail (1).
9. Unscrew the wiper covers (8 or 28 + 29) from both ends of the guide
carriage (23).
10. Inspect the parts – replace damaged or worn parts such as: wiper
(10 or 30 + 31), slide profi le (11) and felt (9) (service kit).
Dismantling of the Brake
1. Remove the saucer springs (18) and pressure plates (19) and press
the brake piston (15) out of the guide carriage (23) from the brake
lining side.
2. Remove the screws (12) and remove the brake lining (13) and guide
pin (17) from the brake piston (15), and also the O-rings (14) and
(16).
3. Inspect the parts – replace damaged or worn par ts such as: O-rings
(14) and (16) and brake lining (13).
Dismantling and Reassembly of the Guide Rail
1. Unscrew the screws (4) with their washers (3).
Remove the guide rail (1) and clamping rail (2) from the cylinder
profi le.
2. Clean all the parts.
3. Centre the guide rail (1) on the cylinder profi le. Secure the guide rail
(1) and clamping rail (2) with the screws (4) and their washers (3)
(use the specifi ed torque).
Reassembly of the Brake
1. Clean all the parts, the inside of the brake piston chamber and the
brake air connection.
2. Centre the guide pin (17) on the brake piston with the help of
the pressure plate (19) and fi t the brake lining (13) on the brake
piston (15), applying a locking medium (Loctite low-strength is
recommended) to the screw (12) and tightening it.
3. Grease the walls of the brake piston chamber and the groove in the
brake piston lightly with guide grease.
!
The brake lining must be grease-free.
4. Locate the O-rings (14) and (16) in the brake piston (15) and grease
the O-rings lightly.
5. Fit the brake piston (15) into the guide carriage (23).
ved from the machine or plant.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR CYLINDER STB WITH PASSIVE BRAKE (Ø25 to 80 mm)GB
Reassembly of the Guide Carriage
1. Clean all the parts.
2. Grease the felts (9) with guide grease.
3. Lay the wipers (10 or 30 + 31) and felts (9) in the wiper covers.
The sealing lip of the wiper must be outwards (see drawing).
4. Back off the adjusting screws (24) in the guide carriage.
5. Lay in the support strip (6) on the same side as the adjusting
screws.
6. Place 2 slide profiles (11) per side in the guide carriage.
The edges of the slide profi les in which grooves are cut (to allow
grease from the grease nipples to get to the guide rail) must touch
each other.
7. Screw on the two wiper covers (8 or 28 + 29) loosely with the
screws (7).
Remounting the Reassembled Guide Carriage on the Guide Rail
1. Push the complete guide carriage assembly carefully onto the guide
rail with the side with the adjusting screws towards the piston.
2. If necessary move the felt wiper carefully into its correct position with
a screwdriver.
Adjustment of Play
1. Tighten the self-locking adjusting screws (24), individually from
the middle working outwards, with the specifi ed torque. If non-selflocking screws are used (24), use a locking medium (Loctite lowstrength is recommended) and tighten the screws from the middle
working outwards until the guide carriage can no longer be moved
by hand.
2. Tap the sides of the guide carriage (23) gently with a rubber hammer
until the slide profi les (11) have settled into position and then tighten
all the adjusting screws (24) again (see above).
3. Loosen all the adjusting screws (24) about 1/4 to 1/2 turn individually
from the middle working outwards. When correctly adjusted the guide
carriage should be easily movable by hand but with no play.
4. Tighten the screws (7) in the wiper cover (8 or 28 + 29) with the
prescribed torque.
The grease nipples on both sides of the guide carriage (23) should be
fi lled with guide grease until a thin fi lm of grease can be seen on the
guide rail when the guide carriage is moved by hand.
Final assembly
1. Position the guide carriage centrally over the cylinder piston and
secure the drive blocks (27) with the washers (26) and screws
(25).
Note: The drive blocks (27) must be fi tted against the guide
carriage (23) or carrier (34) with no play !!! See the table for the
correct torque !!!
2. Push the saucer springs (18) and pressure plates (19) onto the guide
pin.
Note: See the diagram for the correct arrangement of the saucer springs
and pressure plates. Depending on the brake type the numbers of
saucer springs (18) and pressure plates (19) are different.
3. Lay the plate (22) on the
pressure plates (19).
4. Tighten the screws (21) with
their washers (20) gradually
and evenly until the plate (22)
lies completely flat on the
guide carriage (23).
5. Refit the end cap of the
cylinder, if applicable.
6
505284-001
7
505284-001
Mise en service et conseils d'utilisation
NS
448
(STB)
Dimensions
Pression de service : Pmaxi = 8 bar
Vitesse : > 0,25 m/s ou 0,005 m/s (option vitesse lente)
Qualité d’air : Air fi ltré. Lubrifi cation par brouillard d’huile non nécessaire
Accessoire fourni avec les kits : Etoile de nettoyage et réglage de
Niveau sonore : Inférieur à 70 dB(A).
Orientation : Position indifférente
Température d’utilisation : de -10° C à 80° C.
Numatics se réserve le droit de modifi er ces caractéristiques sans
préavis.
!
Dans le cas de lubrifi cation de l’air par brouillard d’huile,
il faut s’assurer d’une présence d’huile permanente dans l’air
comprimé
2.1 Transport
!
Danger de chute de charge
Un transport inapproprié peut conduire à :
- des dommages personnels
- des dommages sur les biens
Transport d’un vérin dans son emballage
d’origine par palan ou chariot élévateur :
Attacher le câble ou positionner les fourches
comme indiqué sur le schéma
Transport d’un vérin par palan :
Attacher le câble comme indiqué sur le schéma
2.2 Conditions de stockage
Stockage dans un endroit sec à l’abri de la poussière, horizontalement
sur une surface plane.
Les bouchons empêchent à la graisse de sécher. Eviter toute
torsion.
2.3 Montage
Avant le montage :
- Retirer les emballage de la zone de montage.
- Ôter les bouchons.
- Déplacer manuellement le piston sur 2 courses complètes.
Vérifi er les points suivants :
- Le vérin n’est pas positionné voilé ou en arc.
- Les raccords et pièces en mouvement sont accessibles.
- Les étiquettes sur le vérin sont lisibles.
Les vérins sans tige Numatics sont susceptibles de déplacer des
charges importantes à des vitesses élevées. Il appartient à l’utilisateur
d’assurer la sécurité autour de son installation.
!
En cas de soudure à l’arc il est nécessaire de retirer le vérin
ou de l’isoler électriquement.
Dans le cas contraire, les bandes d’étanchéité peuvent être
sérieusement endommagées.
1. DONNEES TECHNIQUES
, encombrement, masses, etc. : voir notice catalogue;
2. TRANSPORT ET MONTAGE
VÉRINS SANS TIGE A BANDES,
A CHARIOT GUIDÉ A PATINS LISSES
Ø 16 à 80 mm
bandes
FR
!
Avant la mise en pression vérifi er :
- Que le câblage est correct.
- Qu’il n’y ait rien qui arrête le piston sur sa course.
Mise en pression d’une machine complète
- Déplacer manuellement le piston sur 2 courses.
- Positionner le piston au milieu de sa course.
- Visser les vis d’amortissement à fond.
- Dévisser ces vis d’un demi-tour.
- Monter la pression lentement pour éviter tout mouvement incontrôlé
(démarreur progressif Numatics).
- Régler la vitesse de déplacement en jouant sur les vis des limiteurs
de débit.
- Régler les amortisseurs de fi n de course.
Mise en pression d’un vérin isolé
- Déplacer manuellement le piston sur 2 courses.
- Positionner le piston au milieu de sa course.
- Visser les vis d’amortissement à fond.
- Dévisser ces vis d’un tour.
- Mettre la même pression des 2 côtés, le piston s’arrête après un bref
mouvement.
- Mettre une chambre à l’échappement, le piston va en fi n de course.
- Inverser l’échappement et l’alimentation en air.
- Régler la vitesse de déplacement en jouant sur les vis des limiteurs
de débit.
- Régler les amortisseurs de fi n de course.
Mise en pression après de longues périodes sans fonctionner
- Déplacer manuellement le piston sur 2 courses.
- Positionner le piston au milieu de sa course.
- Recommencer comme pour la mise en pression d’un vérin isolé (cidessus).
Nettoyage : utiliser des chiffons doux et des produits non agressifs.
Résolution des problèmes : voir tableau
Danger d’écrasement
!
Avant toute maintenance, toutes les énergies doivent être
coupées.
Respecter les règles en vigueur pour l’arrêt des énergies dans
l’atelier.
A partir de 6000 km parcourus : démonter le vérin, le nettoyer et
changer les pièces usées.
Nettoyer la bande interne lorsque c'est nécessaire.
Voir la notice de pièces de rechange .
3. MISE EN PRESSION
6. DEPANNAGE
7. MAINTENANCE
Résolution des problèmes
ProblèmeCause possibleSolution
Une fuite est audible
le long de la course
Une fuite est audible
au niveau du piston
Le vérin fuit
au niveau d'un couvercle
Le piston avance lentement
ou irrégulièrement
Le vérin n’arrive pas à la fi n
de course
Le piston arrive trop fort en fi n
de course à l’une et/ou l’autre
des extrémités
Les capteurs ne fonctionnent
pas convenablement
Mise en service et conseils d'utilisationFR
La bande interne est sale
Joint de piston défectueux
Joint torique défectueux
1) Usure des joints
2) Manque de lubrifi cation
3) Joint de piston défectueux.
4) Réglage de vitesse trop lent
5) Pression trop basse.
6) Graisse standard dans le vérin alors que la vitesse
souhaitée est inférieure à 0,2 m/s.
La vis d’amortissement est trop serrée
1) Mauvais réglage de l’amortissement
2) Charge trop élevée
3) Joint d’amortissement, joint de piston, bande
interne ou tenon d’amortissement défectueux
1) Champs magnétiques importants trop près des
capteurs
2) Capteur défectueux
Nettoyer la bande interne
Remplacer le joint de piston
Remplacer le joint torique
1-3) Démonter le vérin, le nettoyer,
remplacer les joints et regraisser.
4) Augmenter le réglage de vitesse
5) Vérifi er la pression
6) Utiliser le graissage vitesse lente.
Régler l’amortissement
1) Régler l’amortissement
2) Utiliser des amortisseurs de chocs
externes.
3) Vérifi er et remplacer si nécessaire.
1) Eloigner les pièces qui provoquent ces
champs magnétiques
2) Remplacer le capteur.
8
505284-001
9
505284-001
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR VERIN STBFR
Pour le réglage ou la maintenance du guidage, l’ensemble vérin/guidage
vra être désolidarisé de sa machine ou de tout autre support.
de
Démontage du chariot
1. Purger le vérin et débrancher tout appareil électrique
(type capteur )
2. Oter toutes les pièces externes montées sur le chariot (11).
3. Dévisser un bloc d’entraînement (16) du piston afi n de déplacer le
chariot.
4. Pour les diamètres 40 à 80 seulement : dévisser un couvercle du
vérin (du même côté que le bloc d’entraînement )
5. Desserrer les vis (6) du couvercle de racleur (17).
6. Enlever le chariot du rail.
7. Dévisser complètement les couvercles de racleur (7)
(ou 17+18 pour les diamètres 63 et 80) des côtés du chariot (11).
8. Inspecter les pièces – remplacer les pièces usées ou endommagées
telles que : racleurs (9), patin de guidage (10) et feutre (8)
(kit d’usure).
Démontage et remontage du rail
1. Pour démonter le rail (1) ôter les vis (4) avec leurs rondelles (3).
Enlever et rail (1) ainsi que la baguette de fi xation (2) du vérin.
2. Nettoyer toutes les pièces.
3. Centrer le rail sur le profi lé du vérin.
4. Fixer la baguette de fi xation (2) sur le rail (1) et visser les vis (4)
avec leurs rondelles (3) (attention aux couples indiqués )
Remontage du chariot
1. Nettoyer toutes les pièces.
2. Graisser les feutres (8) avec la graisse pour guidage.
3. Mettre en place le racleur (9) ou (21+22) ainsi que les feutres (8)
sur le couvercle de racleur. La lèvre du racleur doit-être tournée vers
l’extérieur (voir dessin).
4. Oter les vis de réglage (14) du chariot.
5. Mettre en place la tôle de maintien (5) du même côté que les vis de
réglage.
6. Placer 2 patins de guidage (10) par côté dans le chariot. Les bords
des patins de guidage sur lesquels des cannelures sont coupées
(permettant à la graisse de se répandre sur le rail) doivent se
toucher.
7. Replacer les 2 couvercles de racleurs (7) ou (17+18) avec les vis
(6) partiellement vissées.
Ø 63 à 80 mm
Remontage du chariot sur le rail
1. Insérer soigneusement le chariot sur le rail, les vis de réglage côté
piston.
2. Replacer délicatement, au besoin, les racleurs et les feutres avec
un tournevis.
Réglage du jeu et fi n du montage
1. Serrer les vis auto-blocantes (14), indépendamment de tout montage
extérieur, avec les couples indiqués. Si des vis non auto-bloquantes
sont utilisées (14), se servir d’une colle (type Loctite frein fi let faible)
et serrer les vis du milieu jusqu’à ce que le chariot ne puisse plus
être déplacé à la main.
2. Taper doucement le chariot (11) avec un maillet en plastique afi n
que les patins de guidage (10) se mettent en place. Puis serrer les
autres vis (14) en recommençant l’opération (voir ci-dessus).
3. Desserer toutes les vis (14) d’1/4 à 1/2 tour en commençant par
celles du milieu. Une fois ajusté, on doit pouvoir déplacer le chariot
à la main sans sentir de jeu.
4. Visser complètement les vis (6) dans le couvercle de racleur (7) ou
(17+18) avec les couples indiqués.
5. Centrer le chariot au niveau du piston et fi xer le bloc d’entraînement
(16) avec les vis (15) et les rondelles (13).
Note: Le bloc d’entraînement (16) doit-être plaqué contre le
chariot (11) sans jeu !!!
6. Remonter le couvercle de vérin si nécessaire.
Lubrication
Tous les fi letages inutilisés dans le chariot (11) doivent être obstrués
avec des vis de réglage (12) pour empêcher l’écoulement du lubrifi ant.
Les deux graisseurs se trouvant sur les côtés du chariot (11) doivent
être remplies de graisse tant que l’on n'aperçoit pas une fi ne couche
de graisse sur le rail quand on déplace le chariot manuellement.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR VERIN STB AVEC FREIN ACTIF (Ø25 à 50 mm)FR
Pour le réglage ou la maintenance du guidage, l’ensemble vérin/guidage
devra être désolidarisé de sa machine ou de tout autre support
Démontage du chariot
1.
Purger le vérin et le frein et débrancher tout appareil électrique (type capteur).
2. Oter toutes les pièces externes montées sur le chariot (15).
3. Dévisser un bloc d’entrainement (20) du piston afi n de déplacer le
chariot.
4. Pour les diamètres 40 et 50 : dévisser un couvercle de vérin (même
côté que le bloc d’entrainement)
5. Desserrer les vis (10) du couvercle de racleur (11).
6. Enlever le chariot du rail.
7. Dévisser complètement les couvercles de racleurs (11) des côtés
du chariot (15).
8. Inspecter les pièces – remplacer les pièces usées ou endommagées
telles que : racleurs (13), patins de guidage (14) et feutre (12) (kit
d’usure).
Démontage du frein
1. Enlever les vis (5) les plaques porte-ressort (6) et les ressorts (7)
du chariot.
2. Pour enlever le piston de frein (21), mettre sous pression le frein (ne
pas utiliser d’outils pointus!).
!
Danger: tenir le piston de frein lorsque que vous mettez sous
pression !
3. Oter les vis (23), la garniture de frein (22) du piston (21) et le joint
torique (8).
4. Inspecter les pièces –remplacer les pièces usées ou endommagées
telles que: joint torique (8) et garniture de frein (22).
Démontage et remontage du rail
1. Oter les vis (4) avec leur rondelles (3). Enlever le rail (1) et la frein
baguette de fi xation (2) du vérin.
2. Nettoyer toutes les pièces.
3. Centrer le rail sur le profi lé du vérin.
4. Fixer la baguette (2) sur le rail (1) avec les vis (4) et leurs rondelles
(3) (utiliser les couples indiqués).
Remontage du frein
1. Nettoyer toutes les pièces, l’intérieur de la chambre du piston de et
son raccordement.
2. Fixer la garniture de frein (22) sur le piston (21). Serrer les vis (23)
en appliquant de la colle (type Loctite frein fi let faible)
3. Graisser légèrement le logement de piston avec la graisse de
guidage.
!
Attention : La garniture de frein ne doit pas recevoir de
graisse.
4. Replacer le joint torique (8) sur le piston de frein (21) et graisser le
légèrement.
5. Replacer le piston (21) dans le chariot (15).
6. Fixer les ressorts (7) et les plaques porte-ressort (6). Serrer les vis
(5) avec de la colle (type Loctite frein fi let faible)
Remontage du chariot
1. Nettoyer toutes les pièces.
2. Graisser les feutres (8) avec la graisse pour guidage.
3. Mettre en place le racleur (13) et les feutres (12) dans le couvercle
de racleur. La lèvre du racleur doit-être tournée vers l’extérieur(voir
dessin)
4. Oter les vis de réglage (18) du chariot.
5. Mettre en place la tôle de maintien (9) du même côté que les vis de
réglage.
6. Placer 2 patins de guidage (14) par côté dans le chariot. Les bords
des patins de guidage sur lesquels des cannelures sont coupées
(permettant à la graisse de se répandre sur le rail) doivent se
toucher.
7. Replacer les 2 couvercles de racleur (11) avec les vis (10) partiellement
vissées.
Remontage du chariot sur le rail
1. Insérer soigneusement le chariot sur le rail, les vis de réglage coté
chariot.
2. Replacer délicatement, au besoin, les racleurs et les feutres avec
un tournevis .
Réglage du jeu
1. Serrer les vis de réglage (18), indépendamment de tout montage
extérieur, avec les couples indiqués. Si des vis non auto-bloquantes
sont utilisées (18), se servir d’une colle (type Loctite frein fi let faible)
et serrer les vis du milieu jusqu’à ce que le chariot ne puissent plus
être déplacé à la main.
2. Taper doucement le chariot (15) avec un maillet en plastique afi n
que les patins de guidage (14) se mettent en place. Puis serrer les
autres vis (18) en recommençant l’opération (voir ci-dessus).
3. Desserrer toutes les vis (18) d’1/4 à 1/2 tour en commençant par
celles du milieu .Une fois ajusté, on doit pouvoir déplacer le chariot
à la main sans sentir de jeu.
4. Visser complètement les vis (10) dans le couvercle de racleur (11)
avec les couples indiqués.
Lubrifi cation
1. Tous les fi letages inutilisés dans le chariot (15) doivent être occupés
avec des vis de réglage (16) pour empêcher l’écoulement du lubrifi ant.
Les deux graisseurs se trouvant sur les côtés du chariot (15) doivent
être remplis de graisse tant que l’on n'aperçoit pas une fi ne couche
de graisse sur le rail quand on déplace le chariot manuellement.
Assemblage fi nal
1. Centrer le chariot au niveau du piston et fi xer le bloc d’entraînement
(20) avec les vis (19) et les rondelles (17).
Note: Le bloc d’entraînement (20) doit-être plaqué contre le
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR VERIN STB AVEC FREIN PASSIF (Ø25 à 50 mm)FR
Pour le réglage ou la maintenance du guidage, l’ensemble vérin/guidage
de
vra être désolidarisé de sa machine ou de tout autre support.
Démontage du chariot
1. Purger le vérin et le frein et débrancher tout appareil électrique (type
capteur)..
2. Oter toutes les pièces externes montées sur la plaque de chariot
(22).
3. Oter les vis (21) et les rondelles (20), en prenant soin de dégager
petit à petit la plaque (22) afi n qu ‘elle ne bloque pas dans le chariot
(23).
4. Oter la plaque (22) du chariot (23).
5. Dévisser un bloc d’entrainement (27) du piston afi n de déplacer le
chariot.
6. Desserrer les vis (7) du couvercle de racleur (8 ou 28+29).
7. Pour les diamètres 40 à 80 mm seulement : enlever un couvercle
du vérin.
8. Oter le chariot (23) du rail de guidage (1).
9. Dévisser complètement les couvercles de racleurs (8 ou 28+29) des
côtés du chariot (23).
10. Inspecter les pièces – remplacer les pièces usées ou endommagées
telles que : racleurs (10 ou 30+31), patins de guidage (11) et feutre
(9) (kit d’usure).
Démontage du frein
1. Oter les ressorts (18) les rondelles de pression (19) et le piston de
frein (15) du chariot (23)
2. Oter les vis (12) la garniture de frein (13) et le pion de centrage
(17) du piston de frein (15), ainsi que les joints toriques (14) et
(16).
3. Inspecter les pièces – remplacer les pièces usées ou endommagées
telles que: joint torique (14) ,(16) et garniture de frein (13).
Démontage et remontage du rail
1. Oter les vis (4) avec leur rondelles (3). Enlever le rail (1) et la baguette
de fi xation (2) du vérin.
2. Nettoyer toutes les pièces.
3. Fixer la baguette (2) sur le rail (1) avec les vis (4) et leurs rondelles
(3) (utiliser les couples indiqués).
Remontage du frein
1. Nettoyer toutes les pièces, l’intérieur de la chambre du piston de
frein et son raccordement.
2. Insérer le pion de centrage (17) sur le piston de frein à l’aide de
la rondelle de pression (19) et fi xer la garniture de frein (13) sur le
piston (15), serrer les vis (12) en appliquant de la colle ( type Loctite
frein fi let faible ).
3. Graisser légèrement le logement de piston avec la graisse de
guidage.
!
Attention :
La garniture de frein ne doit pas recevoir de graisse.
4. Replacer les joints torique (14) et (18) sur le piston de frein (15) et
les graisser légèrement..
5. Replacer le piston (15) dans le chariot (23).
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR VERIN STB AVEC FREIN PASSIF (Ø25 à 50 mm)FR
Remontage du chariot
1. Nettoyer toutes les pièces.
2. Graisser les feutres (9) avec la graisse pour guidage.
3. Mettre en place le racleur (10 ou 30+31) et les feutres (9) dans
le couvercle de racleur. La lèvre du racleur doit-être tournée vers
l’extérieur( voir dessin)
4. Oter les vis de réglage (24) du chariot.
5. Mettre en place la tôle de maintien (6) du même côté que les vis de
réglage.
6. Placer 2 patins de guidage (11) par côté dans le chariot. Les bords
des patins de guidage sur lesquels des cannelures sont coupées
(permettant à la graisse de se répandre sur le rail) doivent se
toucher.
7. Replacer les 2 couvercles de racleur (8 ou 28+29) avec les vis (7)
partiellement vissées.
Remontage du chariot sur le rail
1. Insérer soigneusement le chariot sur le rail, les vis de réglage côté
chariot.
2. Replacer délicatement, au besoin, les racleurs et les feutres avec
un tournevis .
Réglage du jeu
1. Serrer les vis de réglages (24), indépendamment de tout montage
extérieur, avec les couples indiqués. Si des vis non auto-bloquantes
sont utilisées (24), se servir d’une colle (type Loctite frein fi let faible)
et serrer les vis du milieu jusqu’à ce que le chariot ne puissent plus
être déplacé à la main.
2. Taper doucement le chariot (23) avec un maillet en plastique afi n
que les patins de guidage (11) se mettent en place. Puis serrer les
autres vis (24) en recommençant l’opération (voir ci-dessus).
3. Desserrer toutes les vis (24) d’1/4 à 1/2 tour en commençant par
celles du milieu. Une fois ajusté, on doit pouvoir déplacer le chariot
à la main sans sentir de jeu.
4. Visser complètement les vis (7) dans le couvercle de racleur (8 ou
28+29) avec les couples indiqués.
Les deux graisseurs se trouvant sur les côtés du chariot (23) doivent
être remplis de graisse tant que l’on aperçoit pas une fi ne couche de
graisse sur le rail quand on déplace le chariot manuellement.
Assemblage fi nal
1. Centrer le chariot au niveau du piston et fi xer le bloc d’entraînement
(27) avec les vis (25) et les rondelles (26).
Note: Le bloc d’entraînement (27) doit-être plaqué contre sur le
chariot (23) ou le tenon d’entrainement (34) sans jeu !!!
2. Pousser le ressort (18) et la rondelle de pression (19) dans le pion
de centrage.
Note: Voir le diagramme pour l’arrangement des ressorts et rondelles
de pression. En fonction du type de frein, le nombre de spires du ressort
(18) et de rondelles (19) peut-être différent.
3. Replacer la plaque (22) sur
les rondelles de pression (19).
4. Serrer les vis (21) avec leurs
rondelles (20) progressivement jusqu’à ce que la plaque
(22) se trouve complètement
à plat sur le chariot (23).
5. Remonter le couvercle de
vérin si nécessaire.
12
505284-001
13
505284-001
Inbetriebnahme- und Bedienungsanleitung
NS
448
(STB)
A
usführliche Informationen über Abmessungen, Platzbedarf, Ge-
wicht sind der Druckschrift zu entnehmen.
Arbeitsdruckbereich: Pmax. = 8 bar
Verfahrgeschwindigkeit: > 0,25 m/s oder 0,005 m/s
Anforderungen an die Druckluft: Luft, gefi ltert. Schmierung mit Ölnebel
Mitgeliefertes Zubehör: Montagewerkzeug
Geräusch: unter 70 dB(A).
Einbaulage: beliebig
Temperaturbereich: -10° C bis 80° C.
Numatics behält sich technische Änderungen vor.
!
Bei Ölnebelschmierung muss der Zylinder im Betrieb immer
mit Öl versorgt werden.
2.1 Transport
!
Gefahr durch schwebende Last
Unsachgemäßer Transport und Montage des Zylinders kann:
- Menschen gefährden,
- Sachschäden zur Folge haben.
Transport des verpackten Zylinders mit
Kran oder Gabelstapler
- Seile wie dargestellt anschlagen bzw. Gabel
wie dargestellt ansetzen.
Transport des Zylinders mit Kran
- Seile wie dargestellt anschlagen.
2.2 Zwischenlagerung
Trocken, staub- und schwingungsfrei. Im Freien nur auf ebener Fläche
unter einer Abdeckung.
Die Stopfen verhindern ein Austrocknen des Fetts. Durchbiegung
vermeiden!
2.3 Montage
Vor der Montage:
- alle Transportvorkehrungen entfernen und sachgerecht entsorgen,
- alle Stopfen entfernen,
- von Hand den Kolben im drucklosen Zustand zwei Hübe verfahren.
Montage immer so vornehmen, dass:
- der Zylinder verzugsfrei eingebaut ist,
- alle Anschlüsse, Bedienteile erreichbar sind,
- die Etiketten auf dem Zylinder lesbar sind.
Die kolbenstangenlosen Zylinder von Numatics können schwere Lasten
bei hohen Geschwindigkeiten bewegen. Gefahrenquellen, die zwischen
Numatics-Produkten und kundenseitigen Einrichtungen entstehen, sind
vom Betreiber zu sichern.
!
Der Zylinder muss vor Schweißarbeiten an der Maschine oder
Anlage ausgebaut oder elektrisch isoliert werden, da ansonsten
das DIchtsystem beschädigt werden kann.
1. TECHNISCHE DATEN
(Langsamlaufausführung)
2. TRANSPORT UND MONTAGE
KOLBENSTANGENLOSE ZYLINDER
MIT FÜHRUNGSSCHLITTEN MIT GLEITLAGER
Ø 16 bis 80 mm
ist nicht erforderlich.
DE
!
Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme:
- die korrekten Anschlussbedingungen, und
- dass keine Hindernisse im Verfahrbereich der Last sind.
Inbetriebnahme einer Gesamtanlage
- Im drucklosen Zustand den Kolben von Hand zwei Hübe verfahren,
- Kolben in Mittelstellung bringen,
- beide Ventilnadeln zur Endlagendämpfung ganz eindrehen,
- beide Ventilnadeln ca. eine halbe Umdrehung aufdrehen,
- Anlage langsam belüften, um unkontrollierte, gefährliche Bewegungen
zu verhindern, (progressives Anfahrventil von
- Geschwindigkeit einstellen mit Drossel-Rückschlagventil,
- Endlagendämpfung einstellen mit Ventilnadel.
Inbetriebnahme eines Einzelgerätes
- Im drucklosen Zustand den Kolben von Hand zwei Hübe verfahren,
- Kolben in Mittelstellung bringen,
- beide Ventilnadeln zur Endlagendämpfung ganz eindrehen,
- beide Ventilnadeln ca. eine halbe Umdrehung aufdrehen,
- beide Seiten gleichmäßig belüften, der Kolben bleibt nach geringer
Bewegung stehen,
- eine Seite entlüften, der Kolben fährt in eine Endlage,
- Probelauf starten,
- Geschwindigkeit einstellen mit Drossel-Rückschlagventil,
- Endlagendämpfung einstellen mit Ventilnadel.
Inbetriebnahme nach längerem, drucklosen Zustand
- Im drucklosen Zustand den Kolben von Hand zwei Hübe verfahren,
- Kolben in Mittelstellung bringen,
- weiteres Vorgehen wie bei Einzelgerät.
Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen nur Lappen oder werkstoffschonende
Medien.
Störungsbeseitigung
(Siehe Tabelle auf folgender Seite).
Quetschgefahr
!
Führen Sie die Wartungsarbeiten nur bei abgeschalteter
Maschine und entlüfteter Druckluftanlage durch.
Beachten Sie die Betriebsanleitung der Gesamtanlage.
Ab 6000 km: Zylinder bei Bedarf komplett zerlegen, reinigen und
Verschleißteile tauschen
Das innere Dichtband bei Bedarf reinigen.
Siehe Ersatzteilliste .
3. INBETRIEBNAHME
Numatics),
6. BETRIEB
7. WARTUNG
Störungsbeseitigung
Zylinder bläst an beliebiger Stelle
am inneren Dichtband.
Zylinder b
Zylinder bläst am Deckel.
Kolben läuft langsam oder ruckartig.
Kolben kommt nicht in die Endlage.
Zylinder fährt ein- oder beidseitig
zu hart in die zu hart in die Endlage.
Die Signalgeber arbeiten fehlerhaft.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
läst im Kolbenbereich.
Inbetriebnahme- und BedienungsanleitungDE
Inneres Dichtband verschmutzt.
olbendichtung defekt.
K
O-Ring defekt.
1) Verschmutzung durch Luft oder Abrieb.
2) Fehlende Schmierung.
3) Defekte Kolbendichtung
4) Geschwindigkeit zu gering eingestellt.
5) Arbeitsdruck zu niedrig.
6) Kein Langsamlauffett im Zylinder bei Geschwindigkeit
< 0,2 m/s.
Ventilnadel ganz eingeschraubt.
1) Falsche Einstellung der Endlagendämpfung.
2) Evtl. Überlastung
Dämpfungsdichtung, O-Ringe am Deckel/Dämpf zapfen,
3)
Kolbendichtung, od. inneres Dichtband defekt.
1) Ferritische Teile zu nahe am Signalgeber.
2) Signalgeber defekt.
Inneres Dichtband reinigen.
Kolbendichtung ersetzen.
O-Ring ersetzen.
1-3) Zylinder komplett zerlegen, reinigen
und neu fetten.
4) Geschwindigkeit erhöhen.
5) Arbeitsdruck überprüfen.
6) Langsamlauffett einsetzen bei
Geschwindigkeit < 0,2 m/s.
Ventilnadel einstellen.
1) Einstellung mit Ventilnadel korrigieren.
2) Zusätzliche Stoßdämpfer vorsehen.
3) Teile überprüfen und bei Bedarf
erneuern.
1) Teile aus nichtmagnetischem Material
einsetzen.
2) Signalgeber ersetzen.
14
505284-001
15
505284-001
INBETRIEBNAHME- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STB-ZYLINDERDE
Zum An- und Abbau des Führungssystems sollte die gesamte Einheit
Führungszylinder aus der Maschine oder Anlage ausgebaut werden.
Demontage des Führungsschlittens
1. Zylinder drucklos und elektrische Leitungen energielos schalten
2. Demontieren aller extern auf dem Führungsschlitten (11) befestigten
Teile.
3. Einen Antriebsblock (16) vom Kolben des Zylinders abschrauben,
damit der Führungsschlitten bewegt werden kann.
4. Betrifft Ø40 bis Ø80: einen Deckel des Zylinders abschrauben.
5. Schrauben (6) am Abstreiferdeckel (17) lösen.
6. Kompletten Führungsschlitten von der Führungsschiene schieben.
7. Beidseitig Abstreiferdeckel (7) bzw. (17+18 für Ø63 und Ø80) vom
Führungsschlitten (11) abschrauben.
8. Prüfen der Teile – auswechseln von schadhaften oder verschlissenen
Teilen wie: Abstreifer (9), Gleitprofi l (10) und Filz (8) (Verschleißteilsatz).
Demontage und Montage der Führungsschiene
1. Für die Demontage der Führungsschiene (1) die Schrauben (4) mit
den Scheiben (3) herausdrehen. Führungsschiene (1) und Pratze
(2) vom Zylinderrohr abnehmen.
2. Sämtliche Teile reinigen.
3. Führungsschiene auf dem Zylinderrohr zentrieren.
4. Für die Montage von Führungsschiene (1) und Pratze (2) die
Schrauben (4) mit den Scheiben (3) eindrehen (vorgegebenes
Drehmoment beachten).
Montage des Führungsschlittens
1. Sämtliche Teile reinigen.
2. Filze (8) mit Fett für Führung (Ident.-Nr: 10550) benetzen.
3. Abstreifer (9) bzw. (21+22) und Filze (8) in Abstreiferdeckel einlegen. Die Dichtlippe vom Abstreifer muss außen sein (siehe Zeichnung).
4. Einstellschrauben (14) am Führungsschlitten zurückdrehen.
5. Abstützblech (5) auf der Seite der Einstellschrauben einlegen
6. Einlegen von je zwei Gleitprofi len (10) pro Seite in den Führungsschlitten. Dabei müssen sich die Kanten der Gleitprofi le berühren,
an denen Nuten ausgeschnitten sind, damit das Fett von den
Schmiernippeln an die Führungsschiene gelangen kann.
7. Beide Abstreiferdeckel (7) bzw. (17+18) mit Schrauben (6) lose
anschrauben.
Einführen des montierten Führungsschlittens auf die Führungsschiene
1. Führungsschlitten komplett wie vorbereitet mit der Seite der Einstellschauben zum Kolben vorsichtig auf die Führungsschiene
schieben.
2. Filzabstreifer ggf. mit Schraubenzieher vorsichtig in die richtige
Lage bringen.
Einstellen des Spiels und Endmontage
1. Selbstsichernde Einstellschrauben (14) einzeln von der Mitte nach
außen arbeitend mit angegebenem Drehmoment anziehen. Bei
Verwendung von nicht selbstsichernden Einstellschrauben (14)
Schraubensicherung (Empfehlung Loktite niedrigfest) verwenden
und die Schrauben von der Mitte nach außen arbeitend anlegen
bis der Schlitten sich von Hand nicht mehr bewegen lässt.
2. Mit einem elastischen Hammer leicht seitlich auf den Führungsschlitten (11) schlagen, bis sich die Gleitelemente (10) in ihrer
Position gesetzt haben und alle Einstellschrauben (14) nochmals
anziehen. (siehe oben)
3. Alle Einstellschrauben (14) einzeln von der Mitte nach außen
arbeitend ca. 1/4 bis 1/2 Umdrehung lösen. Nach Beendigung der
Einstellarbeit muss der Führungsschlitten spielfrei leicht von Hand
verschiebbar sein.
4. Schrauben (6) am Abstreiferdeckel (7) bzw. (17+18) mit vorgegebenem Drehmoment anziehen.
5. Führungsschlitten zentrisch über den Kolben des Zylinders schieben und die Antriebsblöcke (16) mit den Scheiben (13) und den
Schrauben (15) befestigen.
Achtung: Die Antriebsblöcke (16) müssen unbedingt spielfrei gegen
den Führungsschlitten (11) montiert sein !!! Erhöhtes Drehmoment
beachten !!!
6. Deckel des Zylinders ggf. wieder befestigen.
Schmierung
Alle nicht benötigten Gewinde im Führungsschlitten (11) müssen mit
den Gewindestiften (12) verschlossen sein, um Schmiermittelaustritt
zu verhindern. Die auf beiden Seiten des Führungsschlittens (11)
integrierten Schmiernippel sind mit Fett für Führung zu befüllen, bis
sich auf dem Gleitprofi l, durch ein Verschieben des Führungsschlittens
von Hand, ein leichter Fettfi lm einstellt.
INBETRIEBNAHME- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STB-ZYLINDER MIT AKTIVER BREMSE (Ø25 bis 50 mm)
Zum An- und Abbau des Führungssystems sollte die gesamte Einheit
Führungszylinder aus der Maschine oder Anlage ausgebaut werden.
Demontage des Führungsschlittens
1. Zylinder- und Bremsleitungen drucklos und elektrische Leitungen
energielos schalten
2. Demontieren aller extern auf dem Führungsschlitten (15) befestigten
Teile.
3. Antriebsblock (20) vom Kolben des Zylinders abschrauben, damit
der Führungsschlitten bewegt werden kann.
4. Betrifft Ø40 und Ø50: einen Deckel des Zylinders abschrauben.
5. Schrauben (10) am Abstreiferdeckel (11) lösen.
6. Kompletten Führungsschlitten von der Führungsschiene schieben.
7. Beidseitig Abstreiferdeckel (11) vom Führungsschlitten (15) abschrauben.
8. Prüfen der Teile – auswechseln von schadhaften oder verschlissenen
Teilen wie: Abstreifer (13), Gleitprofi l (14) und Filz (12) (Verschleißteilsatz).
Demontage der Bremse
1. Schrauben (5) demontieren und die Platten (6) und die Druckfedern
(7) vom Führungsschlitten abnehmen.
2. Bremskolben (21) nicht mit scharfkantigem Werkzeug ausbauen,
sondern mit Hilfe einer Druckluftpistole, die am Luftanschluss für
die Bremse anzusetzen ist, herausblasen.
Vorsicht: Bremskolben beim Ausblasen festhalten.
3. Schrauben (23) demontieren und Bremsbelag (22) vom Bremskolben
(21) sowie den O-Ring (8) entfernen.
4. Prüfen der Teile – auswechseln von schadhaften oder verschlissenen
Teilen wie: O-Ring (8) und Bremsbelag (22).
Demontage und Montage der Führungsschiene
1. Für die Demontage der Führungsschiene (1) die Schrauben (4) mit
den Scheiben (3) herausdrehen. Führungsschiene (1) und Pratze
(2) vom Zylinderrohr abnehmen.
2. Sämtliche Teile reinigen.
3. Führungsschiene auf dem Zylinderrohr zentrieren.
4. Für die Montage die Führungsschiene (1) und der Pratze (2) die
Schrauben (4) mit den Scheiben (3) eindrehen (vorgegebenes
Drehmoment beachten).
Montage der Bremse
1. Sämtliche Teile und den Einbauraum des Bremskolben und den
Bremsluftanschluss reinigen.
2. Montage des Bremsbelages (22) auf den Bremskolben (21). Die
DE
Schrauben (23) mit Schraubensicherung (Empfehlung: Loctite
niedrigfest) versehen und festschrauben.
3. Wandung des Einbauraums und Nut im Bremskolben leicht mit Fett
für Führung einfetten.
Achtung: Bremsbelag fettfrei halten.
!
4. Einlegen des O-Rings (8) in den Bremskolben (21) und O-Ring
leicht einfetten.
5. Montage des Bremskolben (21) in den Führungsschlitten (15).
6. Montage der Druckfedern (7) und der Platten (6). Die Schrauben (5)
ebenfalls mit Schraubensicherung (Empfehlung: Loctite niedrigfest)
versehen und festschrauben.
Montage des Führungsschlittens
1. Sämtliche Teile reinigen.
2. Filze (12) mit Fett für Führung benetzen.
3. Abstreifer (13) und Filze (12) in Abstreiferdeckel einlegen.
Dichtlippe vom Abstreifer muss außen sein (s. Zeichnung).
4. Einstellschrauben (18) am Führungsschlitten zurückdrehen.
5. Abstützblech (9) auf der Seite der Einstellschrauben einlegen.
6. Einlegen von je zwei Gleitprofi len (14) pro Seite in den Führungsschlitten. Dabei müssen sich die Kanten der Gleitprofi le berühren,
an denen Nuten ausgeschnitten sind, damit das Fett von den
Schmiernippeln an die Führungsschiene gelangen kann.
7.
Beide Abstreiferdeckel (11) mit Schrauben (10) lose anschrauben.
Einführen des montierten Führungsschlittens auf die Führungs-
schiene
1.
Führungsschlitten komplett wie vorbereitet mit der Seite der Einstellschauben zum Kolben vorsichtig auf die Führungsschiene schieben.
2. Filzabstreifer ggf. mit Schraubenzieher vorsichtig in die richtige
Lage bringen.
Einstellen des Spiels
1. Selbstsichernde Einstellschrauben (18) einzeln von der Mitte nach
außen arbeitend mit angegebenem Drehmoment anziehen. Bei
Verwendung von nicht selbstsichernden Einstellschrauben (18)
Schraubensicherung (Empfehlung Loctite niedrigfest) verwenden
und die Schrauben von der Mitte nach außen arbeitend anlegen
bis der Schlitten sich von Hand nicht mehr bewegen lässt.
2. Mit einem elastischen Hammer leicht seitlich auf den Führungsschlitten (15) schlagen, bis sich die Gleitelemente (14) in ihrer
Position gesetzt haben und alle Einstellschrauben (18) nochmals
anziehen. (siehe oben)
3. Alle Einstellschrauben (18) einzeln von der Mitte nach außen
arbeitend ca. 1/4 bis 1/2 Umdrehung lösen. Nach Beendigung der
Einstellarbeit muss der Führungsschlitten spielfrei leicht von Hand
verschiebbar sein.
4. Schrauben (10) am Abstreiferdeckel (11) mit vorgegebenem Drehmoment anziehen.
Schmierung
1. Alle nicht benötigten Gewinde im Führungsschlitten (15) müssen mit
den Gewindestiften (16) verschlossen sein, um Schmiermittelaustritt
zu verhindern. Die auf beiden Seiten des Führungsschlittens (15)
integrierten Schmiernippel sind mit Fett für Führung zu befüllen,
bis sich auf dem Gleitprofi l, durch ein Verschieben des Führungsschlittens von Hand, ein leichter Fettfi lm einstellt.
Endmontage
1. Führungsschlitten zentrisch über den Kolben des Zylinders schieben und die Antriebsblöcke (20) mit den Scheiben (17) und den
Schrauben (19) befestigen.
Achtung: Die Antriebsblöcke (20) müssen unbedingt spielfrei
gegen den Führungsschlitten (15) montiert sein !!! Drehmoment
laut Tabelle beachten !!!
INBETRIEBNAHME- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STB-ZYLINDER MIT PASSIVER BREMSE (Ø25 bis 80 mm)
Ø 25 bis 50 mm
Ø 63 bis 80 mm
DE
Zum An- und Abbau des Führungssystems sollte die gesamte Einheit
Führungszylinder aus der Maschine oder Anlage ausgebaut werden
Demontage des Führungsschlittens
1. Zylinder- und Bremsleitungen drucklos und elektrische Leitungen
energielos schalten
2. Demontieren aller extern auf der Platte (22) befestigten Teile.
3. Lösen der Schrauben (21) mit den Scheiben (20). Dabei ist zu
beachten, dass alle Schrauben (21) schrittweise gleichmäßig
herausgedreht werden, damit die Platte (22) beim Abheben vom
Führungsschlitten (23) nicht verkantet.
4. Abnehmen der Platte (22) vom Führungsschlitten (23).
5. Einen Antriebsblock (27) vom Kolben des Zylinders abschrauben,
damit der Führungsschlitten bewegt werden kann.
7. Betrifft Ø40 bis Ø80: einen Deckel des Zylinders abschrauben.
8. Kompletten Führungsschlitten (23) von der Führungsschiene (1)
schieben.
9. Beidseitig Abstreiferdeckel (8 bzw. 28 + 29) vom Führungsschlitten
(23) abschrauben.
10. Prüfen der Teile – auswechseln von schadhaften oder verschlissenen
Teilen wie: Abstreifer (10 bzw. 30 + 31), Gleitprofi l (11) und Filz (9)
(Verschleißteilsatz).
Demontage der Bremse
1. Tellerfedern (18) und Druckplatten (19) entfernen und Bremskolben
(15) aus dem Führungsschlitten (23) von der Seite des Bremsbelages herausdrücken.
2. Schrauben (12) demontieren und Bremsbelag (13) und Führungsbolzen (17) vom Bremskolben (15) sowie die O-Ringe (14) und (16)
entfernen.
3. Prüfen der Teile – auswechseln von schadhaften oder verschlissenen
Teilen wie: O-Ringe (14) und (16) und Bremsbelag (13).
Demontage und Montage der Führungsschiene
1. Für die Demontage der Führungsschiene (1) die Schrauben (4) mit
den Scheiben (3) herausdrehen. Führungsschiene (1) und Pratze
(2) vom Zylinderrohr abnehmen.
2. Sämtliche Teile reinigen.
3. Führungsschiene auf dem Zylinderrohr zentrieren. Für die Montage
die Führungsschiene (1) und der Pratze (2) die Schrauben (4) mit
den Scheiben (3) eindrehen (vorgegebenes Drehmoment beachten).
Montage der Bremse
1. Sämtliche Teile und den Einbauraum des Bremskolben und den
Bremsluftanschluss reinigen.
2. Zentrieren des Führungsbolzens (17) auf dem Bremskolben mit Hilfe
der Druckplatte (19) und Montage des Bremsbelages (13) auf den
Bremskolben (15). Dazu die Schraube (12) mit Schraubensicherung
(Empfehlung: Loctite niedrigfest) versehen und festschrauben.
3. Wandung des Einbauraums und Nut im Bremskolben leicht mit Fett
für Führung einfetten.
!
Achtung: Bremsbelag fettfrei halten.
4. Einlegen der O-Ringe (14) und (16) in den Bremskolben (15) und
O-Ringe leicht einfetten.
5. Montage des Bremskolben (15) in den Führungsschlitten (23).
INBETRIEBNAHME- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STB-ZYLINDER MIT PASSIVER BREMSE (Ø25 bis 80 mm)
Montage des Führungsschlittens
1.
Sämtliche Teile reinigen.
2. Filze (9) mit Fett für Führung benetzen.
3. Abstreifer (10 bzw. 30 + 31) und Filze (9) in Abstreiferdeckel einlegen. Dichtlippe vom Abstreifer muss außen sein (s. Zeichnung).
4. Einstellschrauben (24) am Führungsschlitten zurückdrehen.
5. Abstützblech (6) auf der Seite der Einstellschrauben einlegen
6. Einlegen von je zwei Gleitprofi len (11) pro Seite in den Führungsschlitten. Dabei müssen sich die Kanten der Gleitprofi le berühren,
an denen Nuten ausgeschnitten sind, damit das Fett von den
Schmiernippeln an die Führungsschiene gelangen kann.
7. Beide Abstreiferdeckel (8 bzw. 28 + 29) mit Schrauben (7) lose
anschrauben.
Einführen des montierten Führungsschlittens auf die Führungsschiene
1. Führungsschlitten komplett wie vorbereitet mit der Seite der Einstellschauben zum Kolben vorsichtig auf die Führungsschiene
schieben.
2. Filzabstreifer ggf. mit Schraubenzieher vorsichtig in die richtige
Lage bringen.
Einstellen des Spiels
1. Selbstsichernde Einstellschrauben (24) einzeln von der Mitte nach
außen arbeitend mit angegebenem Drehmoment anziehen. Bei
Verwendung von nicht selbstsichernden Einstellschrauben (24)
Schraubensicherung (Empfehlung Loktite niedrigfest) verwenden
und die Schrauben von der Mitte nach außen arbeitend anlegen
bis der Schlitten sich von Hand nicht mehr bewegen lässt.
2. Mit einem elastischen Hammer leicht seitlich auf den Führungsschlitten (23) schlagen, bis sich die Gleitelemente (11) in ihrer
Position gesetzt haben und alle Einstellschrauben (24) nochmals
anziehen. (siehe oben)
3. Alle Einstellschrauben (24) einzeln von der Mitte nach außen
arbeitend ca. 1/4 bis 1/2 Umdrehung lösen. Nach Beendigung der
Einstellarbeit muss der Führungsschlitten spielfrei leicht von Hand
verschiebbar sein.
4. Schrauben (7) am Abstreiferdeckel (8 bzw 28 + 29) mit vorgegebenem Drehmoment anziehen.
Die auf beiden Seiten des Führungsschlittens (23) integrierten
Schmiernippel sind mit Fett für Führung zu befüllen, bis sich auf
dem Gleitprofi l, durch ein Verschieben des Führungsschlittens von
Hand, ein leichter Fettfi lm einstellt
Endmontage
1. Führungsschlitten zentrisch über den Kolben des Zylinders schieben und die Antriebsblöcke (27) mit den Scheiben (26) und den
Schrauben (25) befestigen.
Achtung: Die Antriebsblöcke (27) müssen unbedingt spielfrei
gegen den Führungsschlitten (23) bzw. Mitnehmer (34) montiert
sein!!! Drehmoment laut Tabelle beachten !!!
2. Aufschieben der Tellerfedern (18) und der Druckplatten (19) auf
den Führungsbolzen.
Achtung: Ausrichtung der Tellerfedern (siehe Bild) beachten und alle
Tellerfedern und Druckplatten wieder einbauen. Je nach Bremse
sind die Anzahlen der Tellerfedern (18) und der Druckplatten (19)
unterschiedlich.
3. Aufl egen der Platte (22) auf
die Druckplatten (19).
4. Schrittweise gleichmäßiges
Anziehen der Schrauben
(21) mit den Scheiben (20),
bis die Platte (22) komplett
auf dem Führungsschlitten
(23) aufl iegt.
5. Deckel des Zylinders ggf.
wieder befestigen.
DE
18
505284-001
19
505284-001
Puesta en marcha y consejos de utilización
NS
448
(STB)
Dimensiones, tamaño, pesos, etc. : ver catálogo página P267 ;
Presión de servicio : Pmax = 8 bar
Velocidad : > 0,25 m/s o 0,005 m/s (opción velocidad lenta)
Calidad del aire : Aire fi ltrado. Lubricación por niebla de aceite
innecesaria
Accesorio provisto con los kits : Herramienta de limpieza y regulación
de bandas
Nivel sonoro : Inferior a 70 dB(A).
Orientación : Posición indiferente
Temperatura de utilización : de -10° C a 80° C.
Numatics se reserva el derecho de modifi car sus características sin
previo aviso.
!
En el caso de lubricación del aire por niebla de aceite, es
necesario comprobar la presencia permanente de aceite en el
aire comprimido
2.1 Transporte
!
Peligro de caída de carga
Un transporte inapropiado puede conducir a :
- daños personales
- daños en los bienes
Transporte de un cilindro en su embalaje
de origen por polipasto o carro elevador :
Ate el cable o posicione las horquillas como
se indica en el esquema
Transporte de un cilindro por polipasto :
Ate el cable como se indica en el esquema
2.2 Condiciones de almacenaje
Almacenamiento en un lugar seco al abrigo del polvo, horizontalmente
en una superfi cie plana.
Los tapones impiden que la grasa se seque. Evite toda torsión.
2.3 Montaje
Antes del montaje :
- Retire los embalajes de la zona de montaje.
- Suelte los tapones.
- Desplace manualmente el pistón durante 2 carreras completas.
Verifi cque los puntos siguientes :
- El cilindro no está en posición torcida o en arco.
- Los racores y piezas en movimiento son accesibles.
- Las etiquetas en el cilindro son legibles.
Los cilindros sin vástago Numatics son susceptibles de desplazar
cargas importantes a velocidades elevadas. El usuario es responsable
de la seguridad alrededor de su instalación.
!
En caso de soldadura por arco es necesario retirar el cilindro
o aislarlo eléctricamente.
En el caso contrario, las bandas de estanquidad pueden ser
dañadas seriamente.
1. DATOS TÉCNICOS
2. TRANSPORTE Y MONTAJE
CILINDROS SIN VÁSTAGO DE BANDAS,
CON CARRO GUIADO DE PATINES LISOS
Ø 16 a 80 mm
ES
!
Antes de la puesta a presión verifi que :
- Que el cableado es correcto.
- Que no haya nada que pare el pistón durante su carrera.
Puesta a presión de una máquina completa
- Desplace manualmente el pistón durante 2 carreras.
- Posicione el pistón en el medio de su carrera.
- Atornille los tornillos de amortiguación a fondo.
- Desatornille estos tornillos media vuelta.
- Suba la presión lentamente para evitar todo movimiento
incontrolado
(arranque progresivo Numatics ).
- Regule la velocidad de desplazamiento jugando con los tornillos de
los limitadores de caudal.
- Regule los amortiguadores de fi n de carrera.
Puesta a presión de un cilindro aislado
- Desplace manualmente el pistón durante 2 carreras.
- Posicione el pistón en el medio de su carrera.
- Atornille los tornillos de amortiguación a fondo.
- Desatornille estos tornillos una vuelta.
- Ponga la misma presión por los 2 lados, el pistón se para después
de un breve movimiento.
- Ponga un alojamiento a escape, el pistón va al fi n de carrera.
- Invierta el escape y la alimentación de aire.
- Regule la velocidad de desplazamiento jugando con los tornillos de
los limitadores de caudal.
- Regule los amortiguadores de fi n de carrera.
Puesta a presión después de largos periodos sin funcionar
- Desplace manualmente el pistón durante 2 carreras.
- Posicione el pistón en el medio de su carrera.
- Recomience como para la puesta a presión de un cilindro aislado
(arriba).
Limpieza : utilice paños suaves y productos no agresivos.
Resolución de problemas : ver cuadro
Peligro de rotura
!
Antes de cualquier mantenimiento, la máquina debe estar
apagada y el sistema de aire comprimido despresurizado
Respetar las reglas en vigor
A partir de 6000 km recorridos : desmontar el cilindro, limpiarlo y
cambiar las piezas usadas.
Limpiar la banda interna cuando sea necesario.
Ver la hoja de piezas de recambio .
3. PUESTA A PRESIÓN
6. AVERÍA
7. MANTENIMIENTO
Resolución de problemas
ProblemaCausa posibleSolución
Se oye una fuga a lo largo
de la carrera
Se oye una fuga a nivel del
pistón
El cilindro fuga a nivel
de la tapa
El pistón avanza lentamente
o irregularmente
El cilindro no llega al fi nal de
carrera
El pistón llega demasiado
fuerte al fi n de carrera a uno y
otro extremo
Los captadores no funcionan
convenientemente
Puesta en marcha y consejos de utilizaciónES
La banda interna está sucia
Junta de pistón defectuosa
Junta tórica defectuosa
1) Desgaste de las juntas
2) Falta de lubricación
3) Junta de pistón defectuosa.
4) Regulación de velocidad demasiado lenta
5) Presión demasiado baja.
6) Grasa standard en el cilindro, mientras que la
velocidad deseada es inferior a 0,2 m/s.
El tornillo de amortiguación está demasiado apretado
1) Mala regulación de la amortiguación
2) Carga demasiado elevada
3) Junta de amortiguación, junta de pistón, banda
interna o tenón de amortiguación defectuoso
1) Campos magnéticos importantes demasiado cerca
de los captadores
2) Captador defectuoso
Limpie la banda interna
Reemplace la junta de pistón
Reemplace la junta tórica
1-3) Desmonte el cilindro, limpielo,
reemplace las juntas y engrasar.
4) Aumente la regulación de velocidad
5) Verifi que la presión
6) Utilice la grasa velocidad lenta.
Regule la amortiguación
1) Regule la amortiguación
2) Utilice amortiguadores de
choque externos.
3) Verifi que y reemplace si fuera necesario.
1) Aleje las piezas que provocan estos
campos magnéticos
2) Reemplace el captador.
20
505284-001
21
505284-001
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA CILINDRO STBES
Para la regulación o el mantenimiento del guiado, el conjunto cilindro/
guiado deberá ser separ
soporte.
Desmontaje del carro
1. Purgue el cilindro y desconecte todo aparato eléctrico
(tipo captador )
2. Suelte todas las piezas externas montadas en el carro (11).
3. Desatornille un bloque de tracción (16) del pistón con el fi n de
desplazar el carro.
4. Para los diámetros 40 a 80 solamente : desatornille una tapa del
cilindro (por el mismo lado que el bloque de tracción )
5. Desapriete los tornillos (6) de la tapa del rascador (17).
6. Quite el carro del raíl.
7. Desatornille completamente las tapas del rascador (7)
(o 17+18 para los diámetros 63 y 80) por los lados del carro (11).
8. Inspeccione las piezas – reemplace las piezas usadas o dañadas
tales como : rascadores (9), patín de guiado (10) y fi eltro (8)
(kit de desgaste).
Desmontaje y montaje del raíl
1. Para desmontar el raíl (1) suelte los tornillos (4) con sus arandelas
(3). Quite el raíl (1) así como la barra de fi jación (2) del cilindro.
2. Limpie todas las piezas.
3. Centre el raíl en el perfi l del cilindro.
4. Fije la barra de fi jación (2) en el raíl (1) y atornille los tornillos (4)
con sus arandelas (3) (atención a los pares indicados )
Montaje del carro
1. Limpie todas las piezas.
2. Engrase los fi eltros (8) con la grasa para guiado.
3. Coloque el rascador (9) o (21+22) así como los fi eltros (8) en la tapa
de rascador. El labio del rascador debe estar girado hacia el exterior
(ver dibujo).
4. Suelte los 4 tornillos de regulación (14) del carro.
5. Coloque la chapa de sujección (5) en el mismo lado que los tornillos
de regulación.
6. Coloque 2 patines de guiado (10) por lado en el carro. Los bordes de
los patines de guiado a los que se les ha cortado ranuras (permiten
a la grasa extenderse por el raíl) deben tocarse mutuamente.
7. Coloque las 2 tapas de rascadores (7) o (17+18) con los tornillos
(6) parcialmente atornillados.
1. Inserte cuidadosamente el carro en el raíl, los tornillos de regulación
en el lado del pistón.
2. Coloque delicadamente, los rascadores y los fi eltros con un
destornillador.
Regulación del juego y fi n del montaje
1. Apriete los tornillos auto-bloqueantes (14), independientemente de
todo montaje exterior, con los pares indicados. Si se utilizan tornillos
no auto-bloqueantes (14), utilice una cola (tipo Loctite desmontable)
y apriete los tornillos del medio hasta que el carro no pueda ser
desplazado con la mano.
2. Golpee suavemente el carro (11) con un mazo de plástico con el fi n
de que los patines de guiado (10) se coloquen en su sitio. Después
apriete los otros tornillos (14) haciendo la misma operación (ver
arriba).
3. Desapriete todos los tornillos (14) de 1/4 a 1/2 de vuelta empezando
por los del medio. Una vez ajustado, se debe poder desplazar el
carro con la mano sin notar el juego.
4. Atornille completamente los tornillos (6) en la tapa de rascador (7)
o (17+18) con los pares indicados.
5. Centre el carro a nivel del pistón y fi je el bloque de tracción (16) con
los tornillos (15) y las arandelas (13).
Nota: ¡ El bloque de tracción (16) debe ser sujetado contra el
carro (11) sin juego !!!
6. Monte la tapa del cilindro si fuera necesario.
Lubricación
Todas las roscas inutilizadas en el carro (11) deben ser obstruidas con
tornillos de regulación (12) para impedir la circulación del lubricante.
Los dos engrasadores que se encuentran en los lados del carro (11)
deben rellenarse de grasa hasta que la fi na capa de grasa del raíl
desaparezca cuando se desplaza el carro manualmente.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA CILINDRO STB CON FRENO ACTIVO (Ø25 a 50 mm)ES
Para la regulación o el mantenimiento del guiado, el conjunto cilindro/
guiado deberá ser separado de su máquina o de cualquier otro
soporte
Desmontaje del carro
1. Purgue el cilindro y el freno y desconecte todo aparato eléctrico
(tipo captador).
2. Suelte todas las piezas externas montadas en el carro (15).
3. Desatornille un bloque de tracción (20) del pistón con el fi n de
desplazar el carro.
4. Para los diámetros 40 y 50 : desatornille una tapa del cilindro (el
mismo lado que el bloque de tracción)
5. Desapriete los tornillos (10) de la tapa de rascador (11).
6. Suelte el carro del raíl.
7. Desatornille completamente las tapas de los rascadores (11) de los
lados del carro (15).
8. Inspeccione las piezas – reemplace las piezas usadas o dañadas
tales como : rascadores (13), patines de guiado (14) y fi eltro (12)
(kit de desgaste).
Desmontaje del freno
1. Quite los tornillos (5) las placas porta-resorte (6) y los resortes (7)
del carro.
2. Para quitar el pistón de freno (21), ponga a presión el freno (¡no
utilizar herramientas con punta!).
!
Peligro:¡ sujete el pistón de freno mientras le pone bajo
presión!
3. Suelte los tornillos (23), la guarnición de freno (22) del pistón (21)
y la junta tórica (8).
4. Inspeccione las piezas –reemplace las piezas de desgaste o dañadas
como: junta tórica (8) y guarnición de freno (22).
Desmontaje y montaje del raíl
1. Suelte los tornillos (4) con sus arandelas (3). Quite el raíl (1) y el
freno barra de fi jación (2) del cilindro.
2. Limpie todas las piezas.
3. Centre el raíl en el perfi l del cilindro.
4. Fije la barra (2) en el raíl (1) con los tornillos (4) y sus arandelas (3)
(utilice los pares indicados).
Montaje del freno
1. Limpie todas las piezas, el interior del alojamiento del pistón y su
rosca.
2. Fije la guarnición de freno (22) en el pistón (21). Apriete los tornillos
(23) aplicando la cola (tipo Loctite desmontable)
3. Engrase ligeramente el alojamiento del pistón con la grasa de
guiado.
!
Atención : La guarnición de freno no debe tener grasa.
4. Reemplace la junta tórica (8) en el pistón de freno (21) y engrasela
ligeramente.
5. Reemplace el pistón (21) en el carro (15).
6. Fije los resortes (7) y las placas porta-resorte (6). Apriete los tornillos
(5) con la cola (tipo Loctite desmontable)
Montaje del carro
1. Limpie todas las piezas.
2. Engrase los fi eltros (8) con la grasa para guiado.
3. Coloque el rascador (13) y los fi eltros (12) en la tapa del rascador. El
labio del rascador debe estar girado hacia el exterior (ver dibujo)
4. Quite los tornillos de regulación (18) del carro.
5. Coloque la chapa de sujección (9) en el mismo lado que los tornillos
de regulación.
6. Coloque 2 patines de guiado (14) por lado en el carro. Los bordes de
los patines de guiado a los que se les ha cortado ranuras (permiten
a la grasa extenderse por el raíl) deben tocarse mutuamente.
7. Coloque las 2 tapas de rascador (11) con los tornillos (10) parcialmente
atornillados.
Montaje del carro en el raíl
1. Insertar cuidadosamente el carro en el raíl, los tornillos de regulación
en el lado del carro.
2. Coloque delicadamente, los rascadores y los filtros con un
destornillador.
Regulación del juego
1. Apriete los tornillos de regulación (18), independientemente de todo
montaje exterior, con los pares indicados. Si se utilizan tornillos no
auto-bloqueantes (18), utilice una cola (tipo Loctite desmontable)
y apriete los tornillos del medio hasta que el carro no pueda ser
desplazado con la mano.
2. Golpee suavemente el carro (15) con un mazo de plástico con el fi n
de que los patines de guiado (14) se coloquen en su sitio. Después
apriete los otros tornillos (18) haciendo la misma operación (ver
arriba).
3. Desapriete todos los tornillos (18) de 1/4 a 1/2 de vuelta empezando
por los del medio. Una vez ajustado, debemos poder desplazar el
carro con la mano sin notar el juego.
4. Atornille completamente los tornillos (10) en la tapa de rascador
(11) con los pares indicados.
Lubricación
1. Todas las roscas inutilizadas en el carro (15) deben ser ocupadas
con tornillos de regulación (16) para impedir la circulación del
lubricante. Los dos engrasadores que se encuentran en los lados
del carro (15) hasta que la fi na capa de grasa del raíl desaparezca
cuando se desplaza el carro manualmente.
Montaje fi nal
1. Centre el carro a nivel del pistón y fi jar el bloque de tracción (20)
con los tornillos (19) y las arandelas (17).
Nota: ¡El bloque de tracción (20) debe ser sujetado contra el
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA CILINDRO STB CON FRENO PASIVO (Ø25 a 80 mm)ES
Para la regulación o el mantenimiento del guiado, el conjunto cilindro/
guiado deberá ser apar
soporte.
Desmontaje del carro
1. Purgue el cilindro y el freno y desconecte todo aparato eléctrico
(tipo captador)..
2. Suelte todas las piezas externas montadas en la placa de carro
(22).
3. Suelte los tornillos (21) y las arandelas poco a poco(20), con cuidado
de no desprender la placa (22) para que no bloquee el carro (23).
4. Suelte la placa (22) del carro (23).
5. Desatornille un bloque de tracción (27) del pistón con el fi n de
desplazar el carro.
6. Desapriete los tornillos (7) de la tapa del rascador (8 o 28+29).
7. Para los diámetros 40 a 80 mm solamente : suelte una tapa del
cilindro.
8. Quite el carro (23) del raíl de guiado (1).
9. Desatornille completamente las tapas de los rascadores (8 o 28+29)
de los lados del carro (23).
10. Inspeccione las piezas – reemplace las piezas usadas o dañadas
como : rascadores (10 o 30+31), patines de guiado (11) y fi eltros
(9) (kit de desgaste).
Desmontaje del freno
1. Suelte los resortes (18) las arandelas de presión (19) y el pistón de
freno (15) del carro (23)
2. Suelte los tornillos (12) la guarnición de freno (13) y la guía de
centrado (17) del pistón de freno (15), así como las juntas tóricas
(14) y (16).
3. Inspeccione las piezas – reemplace las piezas usadas o dañadas
como: junta tórica (14) ,(16) y guarnición de freno (13).
Desmontaje y montaje del raíl
1. Suelte los tornillos (4) con sus arandelas (3). Quite el raíl (1) y la
barra de fi jación (2) del cilindro.
2. Limpie todas las piezas.
3. Fije la barra (2) en el raíl (1) con los tornillos (4) y sus arandelas (3)
(utilizar los pares indicados).
Montaje del freno
1. Limpie todas las piezas, el interior del alojamiento del pistón de freno
y su rosca.
2. Inserte la guía de centrado (17) en el pistón de freno con la ayuda
de la arandela de presión (19) y fi je la guar nición de freno (13) en el
pistón (15), apriete los tornillos (12) aplicando la cola ( tipo Loctite
desmontable ).
3. Engrase ligeramente el alojamiento de pistón con la grasa de
guiado.
!
Atención : La guarnición de freno no debe tener grasa.
4. Coloque la junta tórica (14) y (18) en el pistón de freno (15) y
engrasarlos ligeramente.
5. Coloque el pistón (15) en el carro (23).
tado de su máquina o de cualquier otro
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA CILINDRO STB CON FRENO PASIVO (Ø25 a 80 mm)ES
Montaje del carro
1. Limpie todas las piezas.
2. Engrase los fi eltros (9) con la grasa para guiado.
3. Coloque el rascador (10 o 30+31) y los fi eltros (9) en la tapa de
rascador. El labio del rascador debe estar girado hacia el exterior
(ver dibujo)
4. Suelte los tornillos de regulación (24) del carro.
5. Coloque la chapa de sujección (6) en el mismo lado que los tornillos
de regulación.
6. Coloque 2 patines de guiado (11) por lado en el carro. Los bordes de
los patines de guiado a los que se les ha cortado ranuras (permiten
a la grasa extenderse por el raíl) deben tocarse.
7. Coloque las 2 tapas de rascador (8 o 28+29) con los tornillos (7)
parcialmente atornillados.
Montaje del carro en el raíl
1. Inserte cuidadosamente el carro en el raíl, los tornillos de regulación
del lado del carro.
2. Coloque delicadamente, los rascadores y los fi eltros con un
destornillador.
Regulación del juego
1. Apriete los tornillos de regulación (24), independientemente de todo
montaje exterior, con los pares indicados. Si se utilizan tornillos no
auto-bloqueantes (24), utilice una cola (tipo Loctite desmontable)
y apriete los tornillos del medio hasta que el carro no pueda ser
desplazado con la mano.
2. Golpee suavemente el carro (23) con un mazo de plástico con el fi n
de que los patines de guiado (11) se coloquen en su sitio. Después
apriete los otros tornillos (24) haciendo la misma operación (ver
arriba).
3. Desapriete todos los tornillos (24) de 1/4 a 1/2 de vuelta empezando
por los del medio. Una vez ajustado, debemos poder desplazar el
carro con la mano sin notar el juego.
4. Atornille completamente los tornillos (7) en la tapa de rascador (8
o 28+29) con los pares indicados.
Los dos engrasadores que se encuentran en los lados del carro (23)
deben ser rellenados de grasa hasta que la fi na capa de grasa del raíl
desaparezca cuando se desplaza el carro manualmente.
Montaje fi nal
1. Centre el carro a nivel del pistón y fi je el bloque de tracción (27) con
los tornillos (25) y las arandelas (26).
Nota: ¡El bloque de tracción (27) debe ser sujetado contra el carro
(23) o el tenón de tracción (34) sin juego !!!
2. Empuje el resorte (18) y la arandela de presión (19) en la guía de
centrado.
Nota: Ver el diagrama para la disposición de los resortes y arandelas
de presión. En función del tipo de freno, el número de espirales del
resorte (18) y de arandelas (19) puede ser diferente.
3. Coloque la placa (22) en las
arandelas de presión (19).
4. Apriete los tornillos (21) con
sus arandelas (20) progresivamente hasta que la placa
(22) se encuentre completamente en plano sobre el carro
(23).
5. Monte la tapa de cilindro si
fuera necesario.
24
505284-001
25
505284-001
Messa in funzione e istruzioni d’uso
NS
448
(STB)
1. DATI TECNICI
Dimensioni, ingombr
Pressione di funzionamento: Pmax. = 8 bar.
Velocità: >0,25 m/s o 0,005 m/s (opzione bassa velocità).
Qualità dell’aria: Aria fi ltrata. Non necessaria lubrifi cazione a nebbia
Accessorio fornito con i kit: disco di pulitura e regolazione delle bande.
Livello sonoro: inferiore a 70 dB(A).
Orientamento: qualsiasi posizione.
Temperatura d’impiego: da -10 °C a 80 °C.
Numatics si riserva il diritto di modifi care senza preavviso queste
caratteristiche.
Nel caso di lubrifi cazione dell’aria con olio nebulizzato, si deve
assicurare la presenza permanente d’olio nell’aria compressa.
2.1 Trasporto
!
Pericolo di caduta del carico.
Un trasporto inadeguato può determinare:
- danni alle persone
- danni alle cose
Trasporto di un cilindro nel suo imballaggio
originale con paranco o carrello elevatore:
Attaccare il cavo o posizionare le forcelle come
indicato nello schema.
Trasporto di un clindro con paranco:
attaccare il cavo come indicato nello schema.
2.2 Condizioni di stoccaggio
Stoccaggio in luogo asciutto al riparo dalla polvere, in posizione
orizzontale su una superfi cie piana.
I tappi impediscono al grasso di seccare. Evitare ogni torsione.
2.3 Montaggio
Prima del montaggio:
- Togliere gli imballaggi dalla zona di montaggio.
- Togliere i tappi.
- Spostare manualmente il pistone su 2 corse complete.
Verifi care i seguenti punti:
- La posizione del cilindro non deve essere storta o ad arco.
- I raccordi e le parti mobili devono essere accessibili.
- Le etichette sul cilindro devono essere leggibili.
I cilindri senza stelo Numatics sono in grado di spostare carichi rilevanti
a velocità elevate. Spetta all’utente garantire la sicurezza della sua
installazione.
!
In caso di saldatura ad arco, è necessario togliere il cilindro
o isolarlo elettricamente.
In caso contrario, le bande di tenuta possono essere seriamente
danneggiate.
i, pesi, ecc.: vedere catalogo P267;
d'olio.
2. TRASPORTO E MONTAGGIO
CILINDRI SENZA STELO A BANDE
CON CARRELLO GUIDATO A PATTINI LISCI
Ø da 16 a 80 mm
IT
!
Prima della pressurizzazione verifi care che:
- il cablaggio sia corretto.
- la corsa del pistone non sia bloccata da corpi estranei.
Pressurizzazione di una macchina completa
- Spostare manualmente il pistone su 2 corse
- Posizionare il pistone al centro della sua corsa
- Avvitare a fondo le viti di ammortizzamento
- Svitare di mezzo giro queste viti
- Far salire la pressione lentamente per evitare ogni movimento
incontrollato (sistema d’avviamento progressivo Numatics)
- Regolare la velocità di spostamento con le viti dei regolatori di fl usso
- Regolare gli ammortizzatori di fi necorsa.
Pressurizzazione di un cilindro isolato
- Spostare manualmente il pistone su 2 corse.
- Posizionare il pistone al centro della sua corsa.
- Avvitare a fondo le viti d’ammortizzamento.
- Svitare di mezzo giro queste viti.
- Applicando la stessa pressione sui 2 lati, il pistone si arresta dopo
un breve movimento.
- Mettendo una camera in scarico, il pistone va a fi necorsa.
- Invertire lo scarico e l’alimentazione di aria.
- Regolare la velocità di spostamento giocando sulle viti dei regolatori
di fl usso.
- Regolare gli ammortizzatori di fi necorsa.
Pressurizzazione dopo lunghi periodi di inattività
- Spostare manualmente il pistone su 2 corse.
- Posizionare il pistone al centro della sua corsa.
- Procedura come per la pressurizzazione di un pistone isolato (vedere
sopra).
Pulizia: utilizzare panni morbidi e prodotti non aggressivi.
Risoluzione dei problemi: vedere tabella.
Pericolo di schiacciamento
!
Prima di procedere alla manutenzione si devono disattivare
tutte le fonti di energia.
Rispettare tutte le regole vigenti per la disattivazione dell’energia
nel posto di lavoro.
Dopo 6000 km: smontare il cilindro, pulirlo e sostituire i pezzi usurati.
All’occorrenza pulire la banda interna.
Vedere le istruzioni delle parti di ricambio .
3. PRESSURIZZAZIONE
6. RIPARAZIONE
7. MANUTENZIONE
Risoluzione dei problemi
ProblemaCausa possibileSoluzione
È udibile una fuga
lungo la corsa
È udibile una fuga
a livello del pistone
Il cilindro presenta una fuga
a livello di una testata
Il pistone avanza lentamente
o in modo irregolare
Il cilindro non arriva a fi ne
corsa
Il pistone arriva con troppa forza
a fi ne corsa in una e/o l’altra
estremità
I sensori non funzionano
adeguatamente
Messa in funzione e istruzioni d’usoIT
La banda interna è sporca
Guarnizione del pistone difettosa
Guarnizione torica difettosa
1) Usura delle guarnizioni
2) Mancanza di lubrifi cazione
3) Guarnizione del pistone difettosa
4) Regolazione troppo lenta della velocità
5) Pressione troppo bassa
6) Grasso standard nel cilindro con velocità desiderata
inferiore a 0,2 m/s
La vite di ammortizzamento è troppo serrata
1) Regolazione errata dell’ammortizzamento
2) Carico troppo elevato
Guarnizione d’ammortizzamento, guarnizione del pistone,
3)
banda interna o spillo d’ammortizzamento difettosi
1) Forti campi magnetici troppo vicini ai sensori
2) Sensore difettoso
Pulire la banda interna
Sostituire la guarnizione del pistone
Sostituire la guarnizione torica
1-3) Smontare il cilindro, pulirlo, sostituire le
guarnizioni e ingrassare nuovamente.
4) Aumentare la regolazione della velocità
5) Verifi care la pressione
6) Utilizzare il grasso per velocità lenta.
Regolare l’ammortizzamento
1) Regolare l’ammortizzamento
2) Utilizzare deceleratori esterni
3) Verifi care e, se necessario, sostituire
1) Rimuovere i pezzi che provocano questi
campi magnetici
2) Sostituire il sensore
26
505284-001
27
505284-001
ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO PER CILINDRO STBIT
Per la messa a punto o la manutenzione della guida, il gruppo cilindro/
vrà essere staccato dalla macchina o da ogni altro supporto.
guida do
Smontaggio del carrello
1. Depressurizzare il cilindro e staccare ogni apparecchio elettrico
(tipo sensore)
2. Togliere tutti i pezzi esterni montati sul carrello (11)
3. Svitare un meccanismo di avanzamento (16) del pistone per spostare
il carrello
4. Soltanto per i diametri da 40 a 80: svitare un coperchio del cilindro
(dallo stesso lato del meccanismo di avanzamento)
5. Svitare le viti (6) del coperchio del raschiatore (17)
6. Togliere il carrello dal binario
7. Svitare completamente i coperchi del raschiatore (7)
(o 17+18 per i diametri 63 e 80) dai lati del carrello (11)
8. Ispezionare i pezzi - sostituire quelli usurati o danneggiati, per
esempio: raschiatori (9), pattino di guida (10) e feltro (8) (kit d’usura).
Smontaggio e rimontaggio del binario
1. Per smontare il binario (1), togliere le viti (4) e le loro rondelle (3).
Togliere il binario (1) e la banda di fi ssaggio (2) del cilindro.
2. Pulire tutti i pezzi
3. Centrare il binario sul profi lato del cilindro
4. Fissare la banda di fi ssaggio (2) sul binario (1) e avvitare le viti (4)
con le loro rondelle (3) (fare attenzione alle coppie indicate)
Rimontaggio del carrello
1. Pulire tutti i pezzi.
2. Ingrassare i feltri (8) con il grasso per guide
3. Posizionare il raschiatore (9) o (21+22) e i feltri (8) sul coperchio
del raschiatore. Il labbro del raschiatore deve essere girato verso
l’esterno (vedere disegno)
4. Togliere le viti di regolazione (14) del carrello
5. Posizionare la lamiera di tenuta (5) dallo stesso lato delle viti di
regolazione
6. Collocare 2 pattini di guida (10) per parte nel carrello. I bordi dei pattini
di guida, su cui sono intagliate delle scanalature (che consentono
al grasso di spargersi sul binario), devono toccarsi
7. Rimettere i 2 coperchi dei raschiatori (7) o (17+18) con le viti (6)
parzialmente avvitate.
Rimontaggio del carrello sul binario
Ø da 63 a 80 mm
1. Inserire con attenzione il carrello sul binario, con le viti di regolazione
di fi anco al pistone
2. All’occorrenza, usando un cacciavite rimettere con cautela i raschiatori
e i feltri
Regolazione del gioco e fi ne del montaggio
1. Stringere le viti autobloccanti (14), indipendentemente dal montaggio
esterno, con le coppie indicate. Utilizzando viti non autobloccanti
(14), impiegare una colla (tipo Loctite frenafi letti leggera) e stringere
le viti centrali fi nché il carrello non può più essere spostato a mano
2. Picchiettare leggermente il carrello (11) con un mazzuolo di plastica
in modo da posizionare i pattini di guida. Stringere poi le altre viti
(14) ricominciando l’operazione (vedere sopra)
3. Svitare tutte le viti (14) di 1/4-1/2 giro cominciando da quelle al
centro. Una volta messo in posizione, deve essere possibile spostare
il carrello a mano senza sentire gioco
4. Avvitare completamente le viti (6) nel coperchio del raschiatore (7)
o (17+18) con le coppie indicate
5. Centrare il carrello a livello del pistone e fi ssare il meccanismo
d’avanzamento (16) con le viti (15) e le rondelle (13)
Nota: il meccanismo d’avanzamento (16) deve essere applicato
contro il carrello (11) senza gioco!!!
6. Rimontare, se necessario, il coperchio del cilindro.
Lubrifi cazione
Tutte le fi lettature inutilizzate del carrello (11) devono essere chiuse
con viti di regolazione (12) per impedire il defl usso del lubrifi cante. I
due lubrifi catori che si trovano sui lati del carrello (11) vanno riempiti
di grasso fi no a rilevare un sottile strato di grasso sul binario quando
si sposta manualmente il carrello.
ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO PER CILINDRO STB CON FRENO ATTIVO (Ø da 25 a 50 mm)IT
Per la messa a punto o la manutenzione della guida, il gruppo cilindro/
guida dovrà essere staccato dalla macchina o da ogni altro supporto
Smontaggio del carrello
1. Depressurizzare il cilindro e il freno e staccare ogni apparecchio
elettrico (tipo sensore).
2. Togliere tutti i pezzi esterni montati sul carrello (15).
3. Svitare un meccanismo di avanzamento (20) del pistone per spostare
il carrello.
4. Per i diametri da 40 e 50: svitare un coperchio del cilindro (dallo
stesso lato del meccanismo di avanzamento)
5. Svitare le viti (10) del coperchio del raschiatore (11).
6. Togliere il carrello dal binario.
7. Svitare completamente i coperchi dei raschiatori (11) di fi anco al
carrello (15).
8. Ispezionare i pezzi - sostituire quelli usurati o danneggiati, per esempio:
raschiatori (13), pattini di guida (14) e feltro (12) (kit d’usura).
Smontaggio del freno
1. Togliere le viti (5), le piastre porta-molla (6) e le molle (7) del carrello.
2. Per togliere il pistone del freno (21), mettere sotto pressione il freno
(non utilizzare strumenti a punta!).
!
Pericolo: tenere il pistone del freno quando si mette sotto
pressione!
3. Togliere le viti (23), la guarnizione del freno (22) del pistone (21) e
la guarnizione torica (8)
4. Ispezionare i pezzi - sostituire quelli usurati o danneggiati, per esempio:
guarnizione torica (8) e guarnizione del freno (22).
Smontaggio e rimontaggio del binario
1. Togliere le viti (4) con le loro rondelle (3). Togliere il binario (1) e il
freno banda di fi ssaggio (2) del cilindro.
2. Pulire tutti i pezzi.
3. Centrare il binario sul profi lato del cilindro.
4. Fissare con le viti (4) e le rondelle (3) la banda (2) sul binario (1)
(utilizzare le coppie indicate).
Rimontaggio del freno
1. Pulire tutti i pezzi, l’interno della camera del pistone e il suo
raccordo.
2. Fissare la guarnizione del freno (22) sul pistone (21). Stringere le
viti (23) applicando della colla (tipo Loctite frenafi letti leggera)
3. Ingrassare leggermente l’alloggiamento del pistone con lubrifi cante
per guide.
!
Attenzione: non va applicato grasso sulla guarnizione del freno.
4. Sostituire la guarnizione torica (8) sul pistone del freno (21) e
ingrassarla leggermente
5. Sostituire il pistone (21) nel carrello (15)
6. Fissare le molle (7) e le piastre porta-molle (6). Stringere le viti (5)
applicando della colla (tipo Loctite frenafi letti leggera)
Rimontaggio del carrello
1. Pulire tutti i pezzi
2. Ingrassare i feltri (8) con il lubrifi cante per guide
3. Posizionare il raschiatore (13) e i feltri (12) nel coperchio del
raschiatore. Il labbro del raschiatore deve essere girato verso l’esterno
(vedere disegno)
4. Togliere le viti di regolazione (18) del carrello
5. Posizionare la lamiera di tenuta (9) dallo stesso lato delle viti di
regolazione
6. Collocare 2 pattini di guida (14) per parte nel carrello. I bordi dei pattini
di guida, su cui sono intagliate delle scanalature (che consentono
al grasso di spargersi sul binario), devono toccarsi
7. Rimettere i 2 coperchi dei raschiatori (11) con le viti (10) parzialmente
avvitate.
Rimontaggio del carrello sul binario
1. Inserire con attenzione il carrello sul binario, con le viti di regolazione
di fi anco al carrello
2. All’occorrenza, usando un cacciavite rimettere con cautela i raschiatori
e i feltri.
Regolazione del gioco
1. Stringere le viti di regolazione (18), indipendentemente dal montaggio
esterno, con le coppie indicate. Utilizzando viti non autobloccanti (18),
impiegare una colla (tipo Loctite frenafi letti leggera) e stringere le
viti centrali fi nché il carrello non può più essere spostato a mano
2. Picchiettare leggermente il carrello (15) con un mazzuolo di plastica
in modo da posizionare i pattini di guida (14). Stringere poi le altre
viti (18) ricominciando l’operazione (vedere sopra)
3. Svitare tutte le viti (18) di 1/4-1/2 giro cominciando da quelle al
centro. Una volta messo in posizione, deve essere possibile spostare
il carrello a mano senza sentire gioco
4. Avvitare completamente le viti (10) nel coperchio del raschiatore
(11) con le coppie indicate.
Lubrifi cazione
1. Tutte le fi lettature inutilizzate nel carrello (15) devono essere chiuse
con viti di regolazione (16) per impedire il defl usso del lubr ifi cante. I
due lubrifi catori che si trovano sui lati del carrello (15) vanno riempiti
di grasso fi no a r ilevare un sottile strato di grasso sul binario quando
si sposta manualmente il carrello.
Assemblaggio fi nale
1. Centrare il carrello a livello del pistone e fi ssare il meccanismo
d’avanzamento (20) con le viti (19) e le rondelle (17).
Nota: il meccanismo d’avanzamento (20) deve essere applicato
contro il carrello (15) senza gioco!!!
2. Rimontare, se necessario, il coperchio del cilindro.
ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO PER CILINDRO STB CON FRENO PASSIVO (Ø da 25 a 80 mm)IT
Ø da 25 a 50 mm
Ø da 63 a 80 mm
Per la messa a punto o la manutenzione della guida, il gruppo
cilindro/guida do
supporto.
Smontaggio del carrello
1. Depressurizzare il cilindro e il freno e staccare ogni apparecchio
elettrico (tipo sensore)
2. Togliere tutti i pezzi esterni montati sulla piastra del carrello (22).
3. Togliere le viti (21) e le rondelle (20), prestando attenzione a staccare
gradualmente la piastra (22) in modo che non si blocchi nel carrello
(23)
4. Togliere la piastra (22) del carrello (23)
5. Svitare un meccanismo di trasmissione (27) del pistone per spostare
il carrello
6. Svitare le viti (7) del coperchio del raschiatore (8 o 28+29)
7. Soltanto per i diametri da 40 a 80 mm: togliere un coperchio del
cilindro
8. Togliere il carrello (23) dal binario di guida (1)
9. Svitare completamente i coperchi dei raschiatori (8 o 28+29) di fi anco
al carrello (23)
10. Ispezionare i pezzi - sostituire quelli usurati o danneggiati, per
esempio: raschiatori (10 o 30+31), pattini di guida (11) e feltro (9)
(kit d’usura).
Smontaggio del freno
1. Togliere le molle (18), le rondelle di pressione (19) e il pistone del
freno (15) del carrello (23)
2. Togliere le viti (12), la guarnizione del freno (13) e il perno di centraggio
(17) del pistone del freno (15) e le guarnizioni toriche (14) e (16)
3. Ispezionare i pezzi - sostituire quelli usurati o danneggiati, per esempio:
guarnizione torica (14), (16) e guarnizione del freno (13).
Smontaggio e rimontaggio del binario
1. Togliere le viti (4) con le loro rondelle (3). Togliere il binario (1) e la
banda di fi ssaggio (2) del cilindro
2. Pulire tutti i pezzi
3. Fissare con le viti (4) e le rondelle (3) la banda (2) sul binario (1)
(utilizzare le coppie indicate).
Rimontaggio del freno
1. Pulire tutti i pezzi, l’interno della camera del pistone del freno e il
suo raccordo
2. Fissare il perno di centraggio (17) sul pistone del freno con la rondella
di pressione (19) e fi ssare la guarnizione del freno (13) sul pistone
(15), stringere le viti (12) applicando della colla (tipo Loctite frenafi letti
leggera)
3. Ingrassare leggermente l’alloggiamento del pistone con lubrifi cante
per guide.
!
freno.
4. Sostituire le guarnizioni toriche (14) e (18) sul pistone del freno (15)
e ingrassarle leggermente.
5. Sostituire il pistone (15) nel carrello (23).
vrà essere staccato dalla macchina o da ogni altro
Attenzione: Non va applicato grasso sulla guarnizione del
ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO PER CILINDRO STB CON FRENO PASSIVO (Ø da 25 a 80 mm)IT
Rimontaggio del carrello
1. Pulire tutti i pezzi
2. Ingrassare i feltri (9) con il lubrifi cante per guide
3. Posizionare il raschiatore (10 o 30+31) e i feltri (9) nel coperchio
del raschiatore. Il labbro del raschiatore deve essere girato verso
l’esterno (vedere disegno)
4. Togliere le viti di regolazione (24) del carrello
5. Posizionare la lamiera di tenuta (6) dallo stesso lato delle viti di
regolazione
6. Collocare 2 pattini di guida (11) per parte nel carrello. I bordi dei pattini
di guida, su cui sono intagliate delle scanalature (che consentono
al grasso di spargersi sul binario), devono toccarsi
7. Rimettere i 2 coperchi dei raschiatori (8 o 28+29) con le viti (7)
parzialmente avvitate
Rimontaggio del carrello sul binario
1. Inserire con attenzione il carrello sul binario, con le viti di regolazione
di fi anco al carrello
2. All’occorrenza, usando un cacciavite rimettere con cautela i raschiatori
e i feltri
Regolazione del gioco
1. Stringere le viti di regolazione (24), indipendentemente dal montaggio
esterno, con le coppie indicate. Utilizzando viti non autobloccanti (24),
impiegare una colla (tipo Loctite frenafi letti leggera) e stringere le
viti centrali fi nché il carrello non può più essere spostato a mano
2. Picchiettare leggermente il carrello (23) con un mazzuolo di plastica
in modo da posizionare i pattini di guida (11). Stringere poi le altre
viti (24) ricominciando l’operazione (vedere sopra)
3. Svitare tutte le viti (24) di 1/4-1/2 giro cominciando da quelle al
centro. Una volta messo in posizione, deve essere possibile spostare
il carrello a mano senza sentire gioco
4. Avvitare completamente le viti (7) nel coperchio del raschiatore (8
o 28+29) con le coppie indicate.
I due lubrifi catori che si trovano sui lati del carrello (23) vanno riempiti
di grasso fi no a rilevare un sottile strato di grasso sul binario quando
si sposta manualmente il carrello.
Assemblaggio fi nale
1. Centrare il carrello a livello del pistone e fi ssare il meccanismo
d’avanzamento (27) con le viti (25) e le rondelle (26).
Nota: il meccanismo d’avanzamento (27) deve essere applicato
sul carrello (23) o sul perno di comando (34) senza gioco!!!
2. Spingere la molla (18) e la rondella di pressione (19) nel perno di
centraggio.
Nota: vedere il diagramma per la disposizione delle molle e delle rondelle
di pressione. A seconda del tipo di freno, può variare il numero delle
spire della molla (18) e delle rondelle (19).
3. Rimettere la piastra (22) sulle
rondelle di pressione (19).
4. Stringere progressivamente
le viti (21) con le loro rondelle
fi nché la piastra (22) non si
trova completamente in piano
sul carrello (23).
5. Rimontare, se necessario, il
coperchio del cilindro.
30
505284-001
31
505284-001
Inwerkingstelling en gebruiksaanwijzing
NS
448
(STB)
Afmetingen, maten, gewichten etc.: zie de handleiding in de catalogus
P267;
Bedrijfsdruk: Pmax = 8 bar
Snelheid: > 0,25 m/s of 0,005 m/s (optie trage snelheid)
Luchtkwaliteit: Gefi ltreerde lucht. Smering door middel van olienevel
niet noodzakelijk
Accessoire meegeleverd met de kits: Reinigingsster en instelling
van de banden
Geluidsniveau: Lager dan 70 dB(A).
Draairichting: Willekeurige positie
Gebruikstemperatuur: van -10° C tot 80° C.
Numatics behoudt zich het recht voor om deze eigenschappen zonder
vooraankondiging te wijzigen.
!
Indien de lucht wordt gesmeerd met olienevel, dient u er zeker
van te zijn dat er permanent olie aanwezig is in de perslucht.
2.1 Transport
!
Gevaar van vallen van de lading
Onjuist transport kan leiden tot:
- persoonlijke schade
- materiële schade
Transport van een cilinder in de oorspronkelijke verpakking door
middel van takel of vorkheftruck:
Maak de kabel vast of positioneer de vorken
zoals aangegeven op het schema
Transport van een cilinder door middel
van een takel:
Maak de kabel vast zoals aangegeven op het
schema
2.2 Opslagvoorwaarden
Opslaan op een droge plek beschut tegen stof, horizontaal op een
vlak oppervlak.
De stoppen zorgen ervoor dat het vet niet opdroogt. Vermijd iedere torsie.
2.3 Montage
Voor de montage:
- Verwijder de verpakking van de montagezone.
- Verwijder de stoppen.
- Verplaats de zuiger handmatig over 2 volledige slagen.
Controleer de volgende punten:
- De cilinder bevindt zich niet in een verbogen of gebogen positie.
- De aansluitingen en bewegende delen zijn toegankelijk.
- De etiketten op de cilinder zijn leesbaar.
De stangloze cilinders van Numatics kunnen aanzienlijke lasten
verplaatsen met hoge snelheden. De gebruiker dient zelf de veiligheid
rondom de installatie te garanderen.
!
In geval van booglassen is het noodzakelijk om de cilinder te
verwijderen of deze elektrisch te isoleren.
Zo niet, dan kunnen de waterdichte banden ernstig beschadigd
raken.
MET GELEIDE SLEDE MET ZELFSMERENDE GELEIDESCHOENEN
1. TECHNISCHE SPECIFICATIES
2. TRANSPORT EN MONTAGE
STANGLOZE BANDCILINDERSS
Ø 16 - 80 mm
NL
!
Voor het onder druk zetten controleren:
- Of de bekabeling correct is.
- Of er niets is dat de zuiger tijdens zijn slag belemmert.
Een complete machine onder druk zetten
- Verplaats de zuiger handmatig over 2 volledige slagen.
- Positioneer de zuiger in het midden van de slag.
- Schroef de dempingsschroeven helemaal vast.
- Schroef deze schroeven een halve toer los.
- Laat de druk langzaam toenemen om iedere ongecontroleerde
beweging te vermijden (progressieve starter van Numatics ).
- Stel de verplaatsingsnelheid in met behulp van de schroeven van de
debietbegrenzers.
- Stel de eindeslagdempers in.
Een geïsoleerde cilinder onder druk zetten
- Verplaats de zuiger handmatig over 2 volledige slagen.
- Positioneer de zuiger in het midden van de slag.
- Schroef de dempingsschroeven helemaal vast.
- Schroef deze schroeven een toer los.
- Gebruik dezelfde druk aan de 2 zijden, de zuiger stopt na een korte
beweging.
- Ontlucht een kamer; de zuiger gaat naar het einde van de slag.
- Wissel de ontluchting en de luchtvoeding om.
- Stel de verplaatsingsnelheid in met behulp van de schroeven van de
debietbegrenzers.
- Stel de eindeslagdempers in.
Onder druk zetten na lange tijd niet gewerkt te hebben
- Verplaats de zuiger handmatig over 2 volledige slagen.
- Positioneer de zuiger in het midden van de slag.
- Begin zoals bij het onder druk zetten van een geïsoleerde cilinder
(zie hierboven).
Reinigen: gebruik een zachte doek en niet-agressieve producten.
Problemen oplossen: zie tabel.
Verbrijzelingsgevaar
!
Voor ieder onderhoud dient alle energie te worden uitgeschakeld.
Neem de regels in acht die gelden voor de uitschakeling van de
energie in de werkplaats.
Als 6000 km is afgelegd: demonteer de cilinder, reinig deze en verwissel
de versleten onderdelen.
Reinig de binnenband indien nodig.
Zie de handleiding van de reserveonderdelen .
3. ONDER DRUK ZETTEN
6. REPARATIE
7. ONDERHOUD
Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Er is een lek hoorbaar tijdens
de slag
Er is een lek hoorbaar ter
hoogte van de zuiger
De cilinder lektter hoogte van
een deksel
De zuiger gaat langzaam of
onregelmatig vooruit
De cilinder komt niet tot het
einde van de slag
De zuiger komt te hard bij het
einde van de slag aan het ene
en/of het andere uiteinde
De sensoren functioneren niet
naar behoren
Inwerkingstelling en gebruiksaanwijzingNL
De binnenband is vuil
Zuigerdichting is defect
O-ring is defect
1) Dichtingen zijn versleten
2) Onvoldoende gesmeerd
3) Zuigerdichting is defect
4) Snelheidsregeling te langzaam
5) Te lage druk
6) Standaard vet in de cilinder terwijl de gewenste
snelheid lager is dan 0,2 m/s
De dempingsschroef is te strak aangeschroefd
1) Demping verkeerd ingesteld
2) Te grote last
3) Dempingsdichting, zuigerdichting, binnenband of
dempingspen is defect
1) Aanzienlijke magnetische velden te dicht bij de
sensoren
2) Defecte sensor
Reinig de binnenband
Vervang de zuigerdichting
Vervang de O-ring
1-3) Demonteer de cilinder, reinig deze,
vervang de dichtingen en smeer
opnieuw
4) Verhoog de snelheidsinstelling
5) Controleer de druk
6) Gebruik de smering trage snelheid
Stel de demping in
1) Stel de demping in
2) Gebruik externe schokdempers
3) Controleer en vervang indien nodig
1) Plaats de onderdelen die magnetische
velden veroorzaken verder weg
2) Vervang de sensor
32
505284-001
33
505284-001
MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR STB-CILINDER NL
Voor de regeling of het onderhoud van de geleiding dient het geheel
cilinder/geleiding losgekoppeld te worden van de machine of een
andere drager.
Demontage van de slede
1. Ontlucht de cilinder en schakel ieder elektrisch apparaat uit (type
sensor).
Verwijder alle externe onderdelen die gemonteerd zijn op de slede (11).
2.
3. Schroef een aandrijfblok (16) van de zuiger los om de slede te
verplaatsen.
4. Uitsluitend voor doorsneden van 40 tot 80: schroef een deksel van
de cilinder los (aan dezelfde zijde als het aandrijfblok).
5. Schroef de schroeven (6) van het deksel van de schraper (17) los.
6. Verwijder de slede van de rail.
7. Schroef de deksels van de schraper (7) helemaal los (of 17+18 voor
de doorsneden 63 en 80) aan de zijden van de slede (11).
8. Inspecteer de onderdelen - vervang versleten of beschadigde
onderdelen zoals: schrapers (9), geleideschoen (10) en vilt (8)
(vervangingskit).
Demontage en hermontage van de rail
1. Om de rail (1) te demonteren de schroeven (4) verwijderen met de
bijbehorende r ingen (3). Verwijder de rail (1) en de bevestigingsstrip
(2) van de cilinder.
2. Reinig alle onderdelen.
3. Centreer de rail op het cilinderprofi el.
4. Bevestig de bevestigingsstrip (2) op de rail (1) en schroef de
schroeven (4) met de bijbehorende ringen (3) vast (let op de vermelde
aanhaalkoppels).
Hermontage van de slede
1. Reinig alle onderdelen.
2. Smeer de vilten (8) met het geleidingsvet.
3. Plaats de schraper (9) of (21+22) evenals de vilten (8) op het deksel
van de schraper. De rand van de schraper dient naar buiten toe
gericht te zijn (zie tekening).
4. Verwijder de instelschroeven (14) van de slede.
5. Plaats de houdplaat (5) aan dezelfde zijde als de instelschroeven.
6. Plaats 2 geleideschoenen (10) per kant in de slede. De randen van
de geleideschoenen waarop gleuven zijn uitgesneden (waardoor
het vet zich over de rail kan verspreiden) moeten elkaar raken.
7. Verplaats de 2 deksels van de schrapers (7) of (17+18) met de
schroeven (6) die gedeeltelijk zijn vastgeschroefd.
1. Plaats de slede zorgvuldig op de rail, met de instelschroeven aan
de zuigerzijde.
2. Verplaats indien nodig de schrapers en de vilten voorzichtig met een
schroevendraaier.
Instelling van de speling en einde van de montage
1. Schroef de zelfblokkerende schroeven (14) vast, onafhankelijk van
iedere externe montage, volgens de vermelde aanhaalkoppels. Indien
niet-zelfblokkerende schroeven worden gebruikt (14), een kleefmiddel
gebruiken (type Loctite rem geringe draad) en de schroeven in het
midden vastdraaien zodat de slede niet meer handmatig verplaatst
kan worden.
2. Klop zacht op de slede (11) met een plastic hamer zodat de
geleideschoenen (10) op hun plaats komen. Schroef vervolgens de
andere schroeven (14) vast en herhaal de handeling (zie hierboven).
3. Schroef alle schroeven (14) 1/4 tot 1/2 toer los en begin met de
schroeven in het midden. Eenmaal aangepast moet u de slede
handmatig kunnen verplaatsen zonder speling te voelen.
4. Schroef de schroeven (6) helemaal in het deksel van de schraper
(7) of (17+18) volgens de vermelde aanhaalkoppels.
5. Centreer de slede ter hoogte van de zuiger en bevestig het aandrijfblok
(16) met de schroeven (15) en ringen (13).
Let op: Het aandrijfblok (16) dient tegen de slede (11) aangedrukt
te worden zonder speling!!!
6. Monteer het deksel van de cilinder indien nodig terug.
Smering
Alle ongebruikte schroefdraad in de slede (11) dient dichtgestopt te
worden met instelschroeven (12) om wegstromen van het smeermiddel
te voorkomen. De twee smeerinrichtingen die zich aan de zijkanten
van de slede (11) bevinden, dienen met vet gevuld te zijn zolang er
geen dunne laag vet te zien is op de rail wanneer de slede handmatig
wordt verplaatst.
MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR STB-CILINDER MET ACTIEVE REM (Ø25 - 50 mm)NL
Voor de regeling of het onderhoud van de geleiding dient het geheel
cilinder/geleiding losgekoppeld te worden van de machine of een
andere drager.
Demontage van de slede
1. Ontlucht de cilinder en de rem en schakel ieder elektrisch apparaat
uit (type sensor).
2.
Verwijder alle externe onderdelen die gemonteerd zijn op de slede (15).
3. Schroef een aandrijfblok (20) van de zuiger los om de slede te
verplaatsen.
4. Voor doorsneden 40 en 50: schroef een deksel van de cilinder los
(aan dezelfde zijde als het aandrijfblok).
5.
Schroef de schroeven (10) van het deksel van de schraper (11) los.
6. Verwijder de slede van de rail.
7. Schroef de deksels van de schrapers (11) aan de zijden van de slede
(15) helemaal los.
8. Inspecteer de onderdelen - vervang versleten of beschadigde
onderdelen zoals: schrapers (13), geleideschoenen (14) en vilt (12)
(vervangingskit).
Demontage van de rem
1. Verwijder de schroeven (5), de plaatjes van de veerdragers (6) en
de veren (7) van de slede.
2. Om de remzuiger (21) te verwijderen, zet u de rem onder druk (geen
puntig gereedschap gebruiken!).
!
Gevaarlijk: houd de remzuiger vast terwijl u deze onder druk zet!
3. Verwijder de schroeven (23), de remvoering (22) van de zuiger (21)
en de O-ring (8).
4. Inspecteer de onderdelen - vervang versleten of beschadigde
onderdelen zoals: O-ring (8) en remvoering (22).
Demontage en hermontage van de rail
1. Verwijder de schroeven (4) met de bijbehorende ringen (3). Verwijder
de rail (1) en de rem bevestigingsstrip (2) van de cilinder.
2. Reinig alle onderdelen.
3. Centreer de rail op het cilinderprofi el.
4. Bevestig de strip (2) op de rail (1) met de schroeven (4) en de
bijbehorende ringen (3) (let op de vermelde aanhaalkoppels).
Hermontage van de rem
1. Reinig alle onderdelen, de binnenkant van de kamer van de zuiger
en de aansluiting ervan.
2. Bevestig de remvoering (22) op de zuiger (21). Maak de schroeven
(23) vast met behulp van kleefmiddel (type Loctite rem geringe
draad).
3. Smeer de zuigerbehuizing licht met het geleidingsvet.
!
Let op: Er mag geen vet op de remvoering komen.
4. Plaats de O-ring (8) terug op de remzuiger (21) en smeer deze
licht.
5. Plaats de zuiger (21) terug in de slede (15).
6. Bevestig de veren (7) en de plaatjes van de veerdragers (6). Maak
de schroeven (5) vast met behulp van kleefmiddel (type Loctite rem
geringe draad)
Hermontage van de slede
1. Reinig alle onderdelen.
2. Smeer de vilten (8) met het geleidingsvet.
3. Plaats de schraper (13) en de vilten (12) in het deksel van de schraper.
De rand van de schraper dient naar buiten toe gericht te zijn (zie
tekening).
4. Verwijder de instelschroeven (18) van de slede.
5. Plaats de houdplaat (9) aan dezelfde zijde als de instelschroeven.
6. Plaats 2 geleideschoenen (14) per kant in de slede. De randen van
de geleideschoenen waarop gleuven zijn uitgesneden (waardoor
het vet zich over de rail kan verspreiden) moeten elkaar raken.
7. Plaats de 2 deksels van de schraper (11) terug met de schroeven
(10) die gedeeltelijk zijn vastgeschroefd.
Hermontage van de slede op de rail
1. Plaats de slede zorgvuldig op de rail, met de instelschroeven aan
de sledezijde.
2. Plaats indien nodig de schrapers en de vilten voorzichtig terug met
een schroevendraaier.
Instelling van de speling
1. Schroef de instelschroeven (18) vast, onafhankelijk van iedere
externe montage, volgens de vermelde aanhaalkoppels. Indien nietzelfblokkerende schroeven worden gebruikt (18), een kleefmiddel
gebruiken (type Loctite rem geringe draad) en de schroeven in het
midden vastdraaien zodat de slede niet meer handmatig verplaatst
kan worden.
2. Klop zacht op de slede (15) met een plastic hamer zodat de
geleideschoenen (14) op hun plaats komen. Schroef vervolgens
de andere schroeven (18) vast en herhaal de handeling (zie
hierboven).
3. Schroef alle schroeven (18) 1/4 tot1/2 toer los en begin met de
schroeven in het midden. Eenmaal aangepast moet u de slede
handmatig kunnen verplaatsen zonder speling te voelen.
4. Schroef de schroeven (10) helemaal in het deksel van de schraper
(11) volgens de vermelde aanhaalkoppels.
Smering
1. Alle ongebruikte schroefdraad in de slede (15) dient dichtgestopt
te worden met instelschroeven (16) om wegstromen van het
smeermiddel te voorkomen. De twee smeerinrichtingen die zich aan
de zijkanten van de slede (15) bevinden, dienen met vet gevuld te
zijn zolang er geen dunne laag vet te zien is op de rail wanneer de
slede handmatig wordt verplaatst.
Eindmontage
1. Centreer de slede ter hoogte van de zuiger en bevestig het aandrijfblok
(20) met de schroeven (19) en ringen (17).
Let op: Het aandrijfblok (20) dient tegen de slede (15) aangedrukt
te worden zonder speling!!!
2. Monteer het deksel van de cilinder indien nodig terug.
MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR STB-CILINDER MET PASSIEVE REM (Ø25 - 80 mm)NL
Voor de regeling of het onderhoud van de geleiding dient het geheel
cilinder/geleiding losgekoppeld te worden van de machine of een
andere drager.
Demontage van de slede
1. Ontlucht de cilinder en de rem en schakel ieder elektrisch apparaat
uit (type sensor).
2. Verwijder alle externe onderdelen die gemonteerd zijn op de
slede (22).
3. Verwijder de schroeven (21) en de ringen (20) en maak voorzichtig
de plaat (22) los, zodat deze niet in de slede (23) blokkeert.
4. Verwijder de plaat (22) van de slede (23).
5. Schroef een aandrijfblok (27) van de zuiger los om de slede te
verplaatsen.
6. Schroef de schroeven (7) van het deksel van de schraper (8 of 28+29)
los.
7. Uitsluitend voor doorsneden van 40 tot 80: verwijder een deksel van
de cilinder.
8. Verwijder de slede (23) van de geleidingsrail (1).
9. Schroef de deksels van de schrapers (8 of 28+29) aan de zijden van
de slede (23) helemaal los.
10. Inspecteer de onderdelen - vervang versleten of beschadigde
onderdelen zoals: schrapers (10 of 30+31), geleideschoenen (11)
en vilt (9) (vervangingskit).
Demontage van de rem
1. Verwijder de veren (18) de drukringen (19) en de remzuiger (15) van
de slede (23).
2. Verwijder de schroeven (12) van de remvoering (13) en de centreerpen
(17) van de remzuiger (15), evenals de O-ringen (14) en (16).
3. Inspecteer de onderdelen - vervang versleten of beschadigde
onderdelen zoals: O-ring (14), (16) en remvoering (13).
Demontage en hermontage van de rail
1. Verwijder de schroeven (4) met de bijbehorende ringen (3). Verwijder
de rail (1) en de bevestigingsstrip (2) van de cilinder.
2. Reinig alle onderdelen.
3. Bevestig de strip (2) op de rail (1) met de schroeven (4) en de
bijbehorende ringen (3) (let op de vermelde aanhaalkoppels)
Hermontage van de rem
1. Reinig alle onderdelen, de binnenkant van de kamer van de remzuiger
en de aansluiting ervan.
2. Steek de centreerpen (17) op de remzuiger met behulp van de drukring
(19) en maak de remvoering (13) vast op de zuiger (15), maak de
schroeven (12) vast met behulp van kleefmiddel (type Loctite rem
geringe draad).
3. Smeer de zuigerbehuizing licht met het geleidingsvet.
!
Let op:
Er mag geen vet op de remvoering komen.
4. Plaats de O-ringen (14) en (18) terug op de remzuiger (15) en smeer
deze licht.
5. Plaats de zuiger (15) terug in de slede (23).
MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR STB-CILINDER MET PASSIEVE REM (Ø25 - 80 mm)NL
Hermontage van de slede
1. Reinig alle onderdelen.
2. Smeer de vilten (9) met het geleidingsvet.
3. Plaats de schraper (10 of 30+31) en de vilten (9) in het deksel van
de schraper. De rand van de schraper dient naar buiten toe gericht
te zijn (zie tekening).
4. Verwijder de instelschroeven (24) van de slede.
5. Plaats de houdplaat (6) aan dezelfde zijde als de instelschroeven.
6. Plaats 2 geleideschoenen (11) per kant in de slede. De randen van
de geleideschoenen waarop gleuven zijn uitgesneden (waardoor
het vet zich over de rail kan verspreiden) moeten elkaar raken.
7. Plaats de 2 deksels van de schrapers (8 of 28+29) terug met de
schroeven (7) die gedeeltelijk zijn vastgeschroefd.
Hermontage van de slede op de rail
1. Plaats de slede zorgvuldig op de rail, met de instelschroeven aan
de sledezijde.
2. Plaats indien nodig de schrapers en de vilten voorzichtig terug met
een schroevendraaier.
Instelling van de speling
1. Schroef de instelschroeven (24) vast, onafhankelijk van iedere
externe montage, volgens de vermelde aanhaalkoppels. Indien nietzelfblokkerende schroeven worden gebruikt (24), een kleefmiddel
gebruiken (type Loctite rem geringe draad) en de schroeven in het
midden vastdraaien zodat de slede niet meer handmatig verplaatst
kan worden.
2. Klop zacht op de slede (23) met een plastic hamer zodat de
geleideschoenen (11) op hun plaats komen. Schroef vervolgens
de andere schroeven (24) vast en herhaal de handeling (zie
hierboven).
3. Schroef alle schroeven (24) 1/4 tot 1/2 toer los en begin met de
schroeven in het midden. Eenmaal aangepast moet u de slede
handmatig kunnen verplaatsen zonder speling te voelen.
4. Schroef de schroeven (7) helemaal in het deksel van de schraper
(8 of 28+29) volgens de vermelde aanhaalkoppels.
Aanhaalkoppels van de schroeven
Pos Ø25 Ø32 Ø40 Ø50 Ø63 Ø80
Smering
De twee smeerinrichtingen die zich aan de zijkanten van de slede (23)
bevinden, dienen met vet gevuld te zijn zolang er geen dunne laag vet
te zien is op de rail wanneer de slede handmatig wordt verplaatst.
Eindmontage
1. Centreer de slede ter hoogte van de zuiger en bevestig het aandrijfblok
(27) met de schroeven (25) en ringen (26).
Let op: Het aandrijfblok (27) dient tegen de slede (23) of de
aandrijfpen (34) aangedrukt te worden zonder speling!!!
2. Druk de veer (18) en de drukring (19) in de centreerpen.
Let op: Zie het diagram voor de schikking van de veren en de drukringen.
Het aantal windingen van de veer (18) en de ringen (19) kan variëren
afhankelijk van het type rem.
3. Plaats de plaat (22) terug op
de drukringen (19).
4. Draai de schroeven (21) met
de bijbehorende ringen (20)
geleidelijk vast totdat de plaat
(22) zich helemaal plat op de
slede (23) bevindt.
5. Monteer het deksel van de
cilinder indien nodig terug.