Availability, design and specifi cations are subject to change without notice. All rights reserved.
Ø
(mm)
20-25-32-40 10
5013
63-80-10015
515895-001515895-001
q
ATEX
441
q
ATEX
441
These Installation and Maintenance Instructions for Ø 20
to 100 mm cylinders, series 441, are a general supplement
to the specifi c installation and operating instructions and
the disassembly and reassembly procedures for Ø 20 to
100 mm cylinders, series 441. Always use all three I&M
sheets for installing and maintaining the cylinders.
Essential Health and Safety Requirements:
Ø 20 to 100 mm cylinders, series 441, are designed in
accordance with Annex II of the ATEX European Directive
and standards EN 13463-1 (2009) and EN 13463-5 (2011).
Classifi cation II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Classifi cation II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Minimum temperature Ta : -20°C
Special conditions for safe use:
ASCO Numatics components are intended to be used
only within the technical characteristics specifi ed on the
cylinders.
The cylinder body and rod must be earthed:
- A connecting element is provided on the body of the
cylinder.
- The rod is earthed by means of the nut on the rod.
Usage restrictions
- Speed limit: < 0,5 m/s
- Limit on the potential energy of an impact: < 500 J
If accessories are used, please refer to the specifi c
notice for the accessory to ensure that the entire unit
complies with the ATEX directive.
The installation must be carried out in accordance with the
requirements described in the installation and operating
instructions.
Ø 20 to 100 mm cylinders, series 441, are designed to be
installed in potentially explosive atmospheres caused by
gases and/or dusts of Group II, Category 3 GD.
The cylinder must be used within the limits defi ned in
the installation and operating instructions. Failure to stay
within the mechanical limits of the cylinder will result in
damage to or premature failure of the cylinder. This will
also invalidate its approval for use in gazeous/dusty
atmospheres.
To prevent the risk of personal injury or property damage,
do not touch the cylinder. The cylinder can become hot
under normal operating conditions.
If the cylinder is easily accessible, the installer must provide
protection against accidental contact.
GENERAL
DESCRIPTION
INSTALLATION
CAUTION
OPERATION
The rod and rod seal must be cleaned at regular
intervals to avoid the accumulation of dust on the
surface of the rod seal.
Regular examination is necessary to identify signs
of deterioration in the rod seal (major leak, visible
discolouration). The seal must be replaced as soon as
any such signs appear.
For servicing, refer to the cylinder’s installation and
operating instructions.
Before any work is carried out on the cylinder, and for the
entire duration of the work (cleaning, replacement etc.),
make sure that there is not an explosive atmosphere.
CYLINDER DISASSEMBLY / REASSEMBLY
This operation must be carried out by suitably qualifi ed
personnel.
Follow the instructions outlined in the disassembly /
reassembly procedures for the 441 cylinders.
CAUTION: Disconnect the pressure supply before any
intervention.
Wrong assembly will invalidate the approval.
In case of replacement of parts by the user, the
traceability of the fi nal product cannot be guaranteed
by ASCO Numatics and must be ensured by the user.
See our documentation at: www.asconumatic.eu
MAINTENANCE
EN
EN
Cette fi che d’instructions d’installation et d’entretien des
vérins Ø 20 à Ø 100 mm, séries 441, est un supplément
général à la fi che de mise en service et conseil d’utilisation
ainsi qu’à la procédure de démontage-remontage des
vérins Ø 20 à Ø 100 mm, séries 441. Utilisez toujours
les trois fi ches d’installation et d’entretien pour installer
et entretenir les vérins.
Exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité
et la santé
Les vérins Ø 20 à Ø 100 mm, séries 441, sont
conçus selon l’Annexe II de la Directive Européenne
ATEX et les normes EN 13463-1 (2009) et EN 13463-5
(2011).
Classifi cation II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Classifi cation II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Température mini Ta : -20°C
Conditions spéciales pour une utilisation sûre :
Les composants ASCO Numatics sont prévus pour être
utilisés uniquement suivant leurs caractéristiques techniques, comme il est indiqué sur les vérins.
Le corps et la tige du vérin doivent être reliés à la terre :
- Sur le corps du vérin, un élément de raccordement est
prévu.
- Sur la tige, la mise à la terre se fera par l’intermédiaire
de l’écrou de tige.
En cas d’utilisation d’accessoires se référer à la notice
spécifi que de l’accessoire pour assurer la conformité
de l’ensemble à la directive ATEX.
L’installation doit se faire conformément aux exigences
décrites dans la notice de mise en service et conseils
d’utilisation.
Les vérins Ø 20 à Ø 100 mm, séries 441 sont prévus
pour être installés dans des atmosphères potentiellement
explosibles, contenant des gaz et des poussières du
groupe II , catégorie 3 GD.
Le vérin doit être utilisé dans les limites qui sont défi nies
dans la notice de mise en service et conseils d’utilisation.
Le fait de ne pas respecter les limites des caractéristiques
mécaniques des vérins a comme conséquence des dommages ou une défaillance prématurée de ces derniers.
Cela invalidera également son utilisation pour des
atmosphères gazeuses/poussiéreuses.
Pour prévenir d’éventuels dégâts matériels ou aux personnes ne touchez pas au vérin. Le vérin peut devenir
chaud dans des conditions de fonctionnement normal.
Si le vérin est facilement accessible, l’installateur doit
assurer une protection pour éviter tout contact accidentel.
GENERALITES
DESCRIPTION
INSTALLATION
ATTENTION
EXPLOITATION
Un nettoyage régulier du joint de tige et de la tige est
nécessaire pour éviter les accumulations de poussières sur la face du joint de tige.
Un examen régulier est nécessaire pour déterminer les
signes de déterioration du joint de tige (fuite importante,
décoloration visuelle), dès l’apparition de ces signes, le
remplacement du joint est impératif.
Pour l’entretien courant se référer à la notice de mise
en service et conseil d’utilisation des vérins.
Avant et pendant toute la durée d’une intervention sur
le vérin (nettoyage, remplacement, etc...), il est nécessaire de s’assurer que l’atmosphère explosive ne soit
plus présente.
DEMONTAGE-REMONTAGE DES VERINS
Cette opération devra être effectuée par un personnel
qualifi é.
Suivre le mode opératoire décrit dans la « procédure
de montage-démontage vérins 441 »
ATTENTION : Couper la pression avant de commencer.
Un assemblage incorrect invalidera la certifi cation.
Si un élément est remplacé par l’utilisateur, la traçabilité du produit fi nal ne sera plus assurée par
ASCO Numatics et devra l’être par l’utilisateur.
Voir notre documentation sur www.asconumatic.eu
ENTRETIEN
FR
FR
45
515895-001515895-001
q
ATEX
441
q
ATEX
441
Dieses Installations- und Wartungsanweisungen für die
Zylinder, Ø 20 bis Ø 100 mm, series 441, mit Zuganker“
sind eine allgemeine Ergänzung zu den speziellen Installations- und Betriebsanweisungen für die doppeltwirkenden Zylinder, Ø 20 bis Ø 100 mm mit Zuganker sowie
den Montage-/Demontage-Anweisungen für die Zylinder,
Ø 20 bis Ø 100 mm, series 441. Für die Installation und
Wartung der Zylinder sind stets alle drei Anweisungen
heranzuziehen.
Wesentliche Anforderungen an Gesundheit und
Sicherheit: Die Zylinder, Ø 20 bis Ø 100 mm, se-
ries 441, sind gemäß Anhang II der EU-Richtlinie
ATEX sowie den Normen EN 13463-1 (2009) und
EN 13463-5 (2011) konstruiert.
Klassifi kation II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Klassifi kation II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Mindesttemperatur Ta : -20°C
Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz:
ASCO Numatics-Komponenten dürfen nur innerhalb der
auf dem Zylinder angegebenen Daten eingesetzt werden.
Der Körper und die Kolbenstange muss geerdet werden:
- Der Körper des Zylinders wird ein Verbindungselement
vorgesehen ist.
- Auf der Welle wird der Boden durch die Spindelmutter
erfolgen.
Beschränkung der Verwendung
- Grenzdrehzahl: < 0,5 m / s
- Begrenzen Sie die Auswirkungen potentieller Energie
< 500 J
Bei Verwendung von Zubehör fi nden Sie in den spezifi schen Anweisungen des Zubehörs, um die Einhaltung
aller mit der ATEX-Richtlinie zu gewährleisten.
Die Installation hat entsprechend den in den Installationsund Wartungsanweisungen angegebenen Vorschriften
zu erfolgen.
Die Zylinder, Ø 20 bis Ø 100 mm, , series 441, sind
zur Verwendung in explosionsfähigen gas- bzw. staubhaltigen Atmosphären der Gruppe II, Kategorie 3 GD,
bestimmt.
Der Zylinder ist innerhalb der in den Installations- und
Wartungsanweisungen festgelegten Grenzwerte einzusetzen. Die Nichteinhaltung der mechanischen Grenzwerte der Zylinder kann zu einer Beschädigung oder
einem vorzeitigen Verschleiß der Zylinder führen. Damit
erlischt auch die Zulassung für die Verwendung des
Produkts in gazeous/staubhaltigen Atmosphären.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sollte
jede Berührung mit dem Zylinder vermieden werden, da
dieser auch unter normalen Betriebsbedingungen heiß
werden kann.
Bei leicht zugänglichem Zylinder sollte vom Installateur
ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches Berühren zu vermeiden.
ALLGEMEINES
BESCHREIBUNG
INSTALLATION
ACHTUNG
BETRIEB
Die Kolbenstange sowie die Kolbenstangendichtung
sind in regelmäßigen Abständen zu reinigen, um
Staubansammlungen auf der Oberfl äche der Kolbenstangendichtung zu vermeiden.
Eine regelmäßige Überprüfung ist notwendig, um die Zeichen der Verschlechterung der Stangendichtung (Entweichung visuelle Verfärbung) zu Beginn dieser Zeichen zu
bestimmen, ist Ersatz des Gelenks zwingend erforderlich.
Für die Durchführung von Wartungsmaßnahmen wird
auf die Installations- und Wartungsanweisungen des
Zylinders verwiesen.
Vor und während der gesamten Dauer eines Eingriffs
am Zylinder (Reinigung, Ersatz, etc ...), ist es notwendig,
sicherzustellen, dass die explosive Atmosphäre nicht
mehr vorhanden ist.
DEMONTAGE / MONTAGE DER ZYLINDER
Diese Arbeiten sind von entsprechend qualifi ziertem
Personal durchzuführen. Dabei ist die in den Demontage/
Montage-Anweisungen für die 441-Zylinder vorgegebene
Vorgehensweise einzuhalten.
ACHTUNG: Vor Beginn der Arbeiten ist die Druckluftzufuhr zu unterbrechen.
Bei unsachgemäßer Montage wird die Zulassung
ungültig.
Beim Austausch von Teilen durch den Nutzer kann
die Rückverfolgbarkeit des Endprodukts durch
ASCO Numatics nicht mehr gewährleistet werden
und muss vom Nutzer selbst sichergestellt werden.
Weitere Informationen fi nden Sie unter
www.asconumatic.eu.
DE
WARTUNG
DE
Esta fi cha de instrucciones de instalación y mantenimiento
de los cilindros de Ø 20 a Ø 100 mm, series 441, es un
suplemento general de la fi cha de puesta en marcha y
consejos de utilización así como del procedimiento de
desmontaje-montaje de los cilindros de Ø 20 a Ø 100 mm,
series 441. Utilice siempre las tres fi chas de instalación
y mantenimiento para instalar y mantener los cilindros.
Requerimientos esenciales referentes a la seguridad
y la salud:
Los cilindros de Ø 20 a Ø 100 mm, series 441, están diseñados según el Anexo II de la Directiva Europea ATEX
y las normas EN 13463-1 (2009) y EN 13463-5 (2011).
Clasifi cación II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Clasifi cación II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Temperatura mínima Ta : -20°C
Condiciones especiales para una utilización segura:
Los componentes ASCO Numatics están previstos para
ser utilizados únicamente según sus características técnicas, como se indica en los cilindros.
El cuerpo y el vástago del cilindro debe estar conectado
a la tierra:
- En el cuerpo del cilindro, está previsto un elemento de
conexión.
- En el vástago, la puesta a tierra será a través de la
tuerca del vástago.
Restricción de uso
- Límite de velocidad: < 0,5 m/s
- Limitar la energia potencial de impacto: < 500 J
En caso de utilización de accesorios, consulte las
instrucciones específi cas del accesorio para asegurar
el cumplimiento de toda la Directiva ATEX.
La instalación se debe realizar en conformidad con las
exigencias descritas en la hoja de puesta en marcha y
consejos de utilización.
Los cilindros de Ø 20 a Ø 100 mm, series 441 están previstos para ser instalados en ambientes potencialmente
explosivos, que contengan gas y polvo del grupo II ,
categoría 3 GD.
El cilindro debe ser utilizado dentro de los límites defi nidos
en la hoja de puesta en marcha y consejos de utilización.
El hecho de no respetar los límites de las características
mecánicas de los cilindros puede provocar daños o fallos
prematuros de los mismos. Esto invalidará igualmente
su utilización en atmósferas con gases/polvos.
Para prevenir eventuales daños materiales o corporales,
no toque el cilindro. El cilindro puede estar caliente en
condiciones de funcionamiento normal.
Si el cilindro es de fácil acceso, el instalador debe protegerse para evitar todo contacto accidental.
INFORMACIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
EXPLOTACIÓN
Es necesaria una limpieza regular de la junta de
vástago y del vástago para evitar las acumulaciones de polvo en la cara de la junta de vástago.
Es necesario una revisión periódica para determinar
las señales de deterioro de la junta del vástago (fuga
importante, decoloración visual), en el inicio de estas
señales la sustitución de la junta es imprescindible.
Para el mantenimiento corriente remitirse a la hoja
de puesta en marcha y consejos de utilización de los
cilindros.
Antes y durante la duración de una intervención en el
cilindro (limpieza, sustitución, etc ...), es necesario para
asegurar que la atmósfera explosiva ya no está presente.
DESMONTAJE-MONTAJE DE LOS CILINDROS
Esta operación deberá ser realizada por personal cualifi cado.
Seguir el modo operativo descrito en el « procedimiento
de montaje-desmontaje cilindro 441 de tirantes»
ATENCIÓN : Cortar la presión antes de comenzar.
Si un elemento es reemplazado por el usuario, la
trazabilidad del producto fi nal ya no estará asegurada por ASCO Numatics y deberá estarlo por el
usuario.
Ver nuestra documentación en www.asconumatic.eu
MANTENIMIENTO
ES
ES
67
515895-001515895-001
q
ATEX
441
q
ATEX
441
Questo scheda contenente le istruzioni per l’installazione
e la manutenzione dei cilindri Ø da 20 a 100 mm
441, è un supplemento generale al manuale di istruzioni
per la messa in funzione e consigli per l’utilizzo e alla
procedura di smontaggio-rimontaggio dei cilindri Ø da
20 a 100 mm, series 441. Utilizzare sempre i tre fogli
appositi per l’installazione e la pulizia dei cilindri.
Requisiti essenziali in materia di sicurezza e salute: I
cilindri Ø da 20 a 100 mm, series 441, sono progettati in
base all’Allegato II della Direttiva europea ATEX ed alle
norme EN 13463-1 (2009) e EN 13463-5 (2011).
Classifi cazione II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Classifi cazione II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Temperatura min. Ta : -20°C
Condizioni speciali per un utilizzo sicuro:
I componenti ASCO Numatics sono progettati per essere
utilizzati solo secondo le loro caratteristiche tecniche,
come indicato sui cilindri.
Il corpo e l’asta del cilindro devono essere messi a terra:
- Un elemento di connessione viene fornito sul corpo
del cilindro.
- L’asta viene messa a terra tramite il dado presente
sull’asta stessa.
Restrizioni d’uso
- Limite di velocità: < 0,5 m/s
- Limite sull’energia potenziale di un impatto: < 500 J
Se vengono utilizzati degli accessori, consultare le
istruzioni specifi che per l’accessorio per garantire che
l’intera unità soddisfi la direttiva ATEX.
L’installazione deve essere conforme ai requisiti indicati
sulle istruzioni di messa in funzione e consigli per l’utilizzo.
I cilindri Ø 20 a 100 mm, series 441, sono previsti per
essere installati in ambienti con potenziale pericolo
d’esplosione, contenenti gas e polveri del gruppo II,
categoria 3 GD.
Il cilindro deve essere utilizzato nei limiti defi niti sulle
istruzioni di messa in funzione e consigli d’utilizzo. Il
mancato rispetto dei limiti relativi alle caratteristiche
meccaniche dei cilindri ha come conseguenza danni o
la rottura prematura del cilindro stesso. Questo invali-
derà anche il suo utilizzo in ambienti con presenza
di gasose/polveri.
Per evitare eventuali danni materiali o lesioni alle persone, non toccare il cilindro. In condizioni di funzionamento
normale, il cilindro può surriscaldarsi. Se il cilindro è
facilmente accessibile, l’installatore deve garantire una
protezione adeguata per evitare qualsiasi contatto fortuito.
CECENNI GENERALI
, series
DESCRIZIONE
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
UTILIZZO
E’ necessaria la pulizia regolare del raschiastelo e
dello stelo per evitare accumuli di sporcizia sulla
superfi cie del raschiastelo.
Una verifi ca regolare è necessaria per identifi care eventuali segni di deterioramento nella guarnizione dell’asta
(perdita importante, decolorazione visibile). La guarnizione deve essere sostituita non appena compaiono
questi segni.
Per la manutenzione ordinaria fare riferimento alle istruzioni di messa in funzione e consigli per l’utilizzo dei
cilindri.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sul cilindro, e per l’intera durata del lavoro (pulizia, sostituzione, ecc.), accertarsi
che non vi sia un’atmosfera esplosiva.
SMONTAGGIO-RIMONTAGGIO DEI CILINDRI
Questa operazione deve essere effettuata da personale
qualifi cato.
Seguire le modalità indicate nella « procedura di montaggio - smontaggio dei cilindri 441 »
ATTENZIONE: scollegare la pressione prima di iniziare.
Un assemblaggio errato invaliderà la certifi cazione.
Se un elemento viene sostituito dall’utente, la tracciabilità del prodotto fi nale non verrà più garantita
da ASCO Numatics e quindi dovrà essere garantita
dall’utente.
Vedere l’apposita documentazione sul sito www.asconumatic.eu
MANUTENZIONE
IT
Deze instructies voor de installatie en het onderhoud
van cilinders Ø 20 tot Ø 100 mm, series 441, vormen
een algemene bijlage bij de specifi eke installatie- en
gebruiksvoorschriften voor cilinders Ø 20 tot Ø 100 mm,
series 441. Volg steeds de dr ie installatie- en onderhoudsvoorschriften voor het installeren en onderhouden.
Basiseisen voor wat betreft de veiligheid en gezondheid: De cilinders Ø 20 tot Ø 100 mm, series 441,” zijn
ontworpen in overeenstemming met Bijlage II van Europese Richtlijn ATEX en de normen EN 13463-1 (2009)
en EN 13463-5 (2011).
Classifi catie II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Classifi catie II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Minimale temperatuur Ta: -20°C
Speciale voorwaarden voor een veilige installatie:
De onderdelen van ASCO Numatics zijn uitsluitend bestemd voor gebruik in overeenstemming met hun technische kenmerken, zoals aangegeven op de cilinders.
Het cilinderlichaam en de stang moeten geaard zijn:
- Er wordt een verbindingselement aan het lichaam van
de cilinder bevestigd.
- De stang wordt geaard met behulp van de moer aan
de stang.
Gebruiksbeperkingen
- Snelheidslimiet: < 0,5 m/s
- Beperking op de potentiële energie van een schok: < 500 J
IT
Raadpleeg bij het gebruik van accessoires de specifi eke kennisgeving voor de accessoire en controleer of
de gehele eenheid voldoet aan de ATEX-richtlijn.
De cilinders moeten worden geïnstalleerd conform de
installatie- en gebruiksvoorschriften.
De cilinders Ø 20 tot Ø 100 mm, series 441, zijn ontworpen om te worden geïnstalleerd in potentieel explosieve
ruimten, die gassen of stof van groep II, categorie 3 GD
bevatten.
De cilinder moet worden gebruikt binnen de grenzen die
zijn gesteld in de installatievoorschriften en in de handleiding. Het niet in acht nemen van de mechanische waarden
van de cilinders kan ze beschadigen en kan resulteren in
het voortijdig uitvallen ervan. Hierdoor wordt gebruik in
gazeous/stofrijke omgevingen ook onmogelijk.
Om eventuele materiële of persoonlijke schade te voorkomen, mag de cilinder niet worden aangeraakt. De cilinder
kan heet worden tijdens normaal gebruik.
Indien de cilinder gemakkelijk bereikbaar is, dient de
installateur te zorgen voor een bescherming, zodat elk
onbedoeld contact vermeden wordt.
ALGEMEEN
OMSCHRIJVING
INSTALLATIE
LET OP
GEBRUIK
Het regelmatig schoonmaken van de afdichting van
de stang en de stang zelf is noodzakelijk om het ophopen van stof op de stang te voorkomen.
Er is regelmatige inspectie op tekenen van aantasting
van de stangafdichting nodig (grote lekken, zichtbare
verkleuringen). Vervang de afdichting zodra er tekenen
van aantasting zichtbaar zijn.
Raadpleeg voor het normale onderhoud de installatie- en
gebruiksvoorschriften voor de cilinders.
Controleer of de omgeving geen explosieve atmosfeer
is voor u werk aan de cilinder uitvoert en tijdens de
duur van het werk (reinigen, vervanging, etc.).
DEMONTAGE EN MONTAGE VAN DE CILINDERS
Deze ingrepen dienen te worden uitgevoerd door deskundig personeel.
Volg de aanwijzingen zoals beschreven in de “procedure
voor het monteren en demonteren van 441-cilinders”.
WAARSCHUWING: Schakel de druk uit voor aanvang
van de werkzaamheden.
Foutieve montage maakt de certifi cering ongeldig.
Indien een onderdeel door de gebruiker wordt vervangen, wordt de opspoorbaarheid van het eindproduct
niet langer gegarandeerd door ASCO Numatics. Die
verantwoordelijkheid komt dan toe aan de gebruiker.
Raadpleeg onze documentatie op www.asconumatic.eu
NL
ONDERHOUD
NL
89
515895-001515895-001
q
ATEX
441
q
ATEX
441
Disse installasjons- og vedlikeholdsinstruksjonene for
sylindere Ø 20 til 100 mm, series 441, er et generelt tillegg
til de spesifi kke installasjons- og driftsinstruksjonene samt
prosedyrene for montering og demontering for sylindere
Ø 20 til 100 mm, , series 441.
Grunnleggende helse og sikkerhetskrav: Sylindere Ø
20 til 100 mm,, series 441, er konstruert i overensstemmelse med vedlegg II i Rådsdirektiv ATEX og standardene
EN 13463-1 (2009) og EN 13463-5 (2011).
Klassifi kasjon II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Klassifi kasjon II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Minimumstemperatur Ta : -20 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk:
Komponenter fra ASCO Numatics er beregnet for bruk
kun med de tekniske spesifi kasjonene som er angitt på
sylindrene.
Sylinderkroppen og stangen må være jordet:
- På sylinderkroppen fi nnes det et tilkoblingselement.
- Stangen er jordet via mutteren på stangen.
Bruksrestriksjoner
- Fartsgrense: < 0,5 m/s
- Begrensning på den potensielle energien ved støt: < 500 J
Hvis tilbehør benyttes, vennligst undersøk dokumentasjonen for tilbehøret for å forsikre deg om at hele
enheten er i overensstemmelse med ATEX-direktivet.
Installasjonen må utføres i overensstemmelse med kravene som er beskrevet i instruksjonene for installasjon
og drift.
Sylindere Ø 20 til 100 mm,, series 441, er konstruert for
installasjon i potensielt eksplosive atmosfærer med gass
og/eller støv i gruppe II, kategori 3 GD.
Sylindrene må brukes innenfor grensene som er angitt i
installasjons- og driftsinstruksjonene. Hvis de mekaniske
begrensningene for sylindrene ikke overholdes, vil det føre
til skade på, eller forkortet levetid for sylindrene. Det vil
også medføre at godkjenningen for bruk i gassformig/
støvfylte atmosfærer blir ugyldig.
For å forhindre personskader og materielle skader, skal
sylinderen ikke berøres. Sylinderen kan blir varm under
normale driftsforhold.
Hvis sylinderen er plassert på et lett tilgjengelig sted, må
det monteres et vern som forhindrer uforvarende berøring.
GENERELT
BESKRIVELSE
INSTALLASJON
FORSIKTIG
SERVICE
Stempelstanga med tetning må rengjøres regelmessig for å unngå oppsamling av støv på tetningens
overfl ate.
Stempelstanga med tetning må rengjøres regelmessig for å unngå oppsamling av støv på tetningens
overfl ate.
Det er nødvendig med jevnlig undersøkelse for å oppdage
tegn på forringelse i stangpakningen (større lekkasje,
synlig misfarging). Pakningen må byttes ut så snart slik
tegn blir synlige.
For service henvises det til sylinderens veiledning for
installasjon og drift.
Pass på at det ikke er fare for eksplosjon i omgivelsene
før det utføres arbeid på sylinderen (vasking, utskiftinger etc.) og mens arbeidet utføres.
Denne operasjonen skal utføres av kvalifi sert personell.
Følge instruksjonene som er angitt i prosedyrene for
demontering/montering av 441-sylindere.
FORSIKTIG: Kople fra trykkluften før alle former for
inngrep.
Feil montering vil gjøre godkjenningen ugyldig.
Hvis brukeren skifter ut deler av komponenten, kan
ikke ASCO Numatics lenger garantere de dokumenterte ytelsene og brukeren må bære ansvaret.
Se vår dokumentasjon på: www.asconumatic.eu
VEDLIKEHOLD
MONTERING/DEMONTERING
AV SYLINDEREN
NONO
Dessa installations- och underhållsinstruktioner för Ø 20
till 100 mm cylindrar, , series 441, är ett allmänt tillägg till
de angivna installations- och underhållsinstruktionerna
och demonterings- och monteringsprocedurerna för Ø 20
till 100 mm cylindrar, , series 441.
Nödvändiga hälso- och säkerhetsföreskrifter: Ø 20 till
100 mm cylindrar, series 441, har konstruerats i enlighet
med bilaga II i Europadirektiv ATEX och standarder EN
13463-1 (2009) och EN 13463-5 (2011).
Klassifi cering II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Klassifi cering II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Lägsta temperatur Ta : -20°C
Speciella villkor för en säker användning:
ASCO Numatics-komponenter är endast avsedda att användas inom de tekniska specifi kationer på cylindrarna.
Cylinderkroppen och kolvstången måste jordas:
- Ett anslutande element fi nns på cylinderkroppen.
- Kolvstången är jordad med muttern på kolvstången.
Användningsbegränsningar
- Hastighetsgräns: < 0,5 m/s
- Begränsning på den potentiella energin vid en stöt: < 500 J
Om tillbehör används, se det specifi ka meddelandet för
tillbehöret för att säkerställa att hela enheten uppfyller
ATEX-direktivet.
Installationen måste utföras i enlighet med kraven som
anges i installations- och driftsinstruktionerna.
Ø 20 till 100 mm cylindrar, , series 441, är avsedda att
installeras i potentiellt explosiva atmosfärer orsakade av
gaser och/eller dammpartiklar av Grupp II, kategori 3 GD.
Cylindern måste användas inom de begränsningar som
anges i installations- och driftsinstruktioner. Om man inte
håller sig inom cylinderns tekniska begränsningar leder
det till att cylindern skadas eller upphör att fungera i förtid.
Detta upphäver också godkännandet för användning
i gasformig/dammiga atmosfärer.
För att undvika skada på person eller egendom, rör inte
cylindern. Cylindern kan bli varm under normala driftsförhållanden.
Om cylindern är lätt åtkomlig, måste installatören tillhandahålla skydd för oavsiktlig kontakt.
Ringen och tätningsringen måste rengöras regelbundet för att undvika att damm ansamlas på tätningsringens yta.
Regelbunden undersökning är nödvändig för att identifi era tecken på förslitningar på kolvstångens tätning (stort
läckage, synlig missfärgning). Tätningen måste ersättas
så snart sådana tecken syns.
För underhåll, gå till cylinderns installations- och driftsinstruktioner.
Innan arbete utförs på cylindern, och under hela arbetets gång (rengöring, byte, etc.), säkerställ att atmosfären inte är explosiv.
ALLMÄNT
BESKRIVNING
INSTALLATION
VARNING
SERVICE
UNDERHÅLL
DEMONTERING / MONTERING AV CYLINDER
Denna operation måste utföras av utbildad personal.
Följ instruktionerna som anges i procedurerna för demontering / montering för PES-cylindrarna.
VARNING: Koppla ifrån trycktillförseln innan du utför
någon åtgärd.
Felaktig montering upphäver godkännandet.
Om användaren byter ut delar, kan den slutliga produktens spårbarhet inte garanteras av ASCO Numatics och måste säkerställas av användaren.
Läs vår dokumentering på: www.asconumatic.eu
SESE
1011
515895-001515895-001
q
ATEX
441
q
ATEX
441
Tämä toimisylinterien Ø 20 - Ø 100 mm, series 441,
asennus- ja huolto-opas on yleinen täydennysosa
toimisylinterien Ø 20 - Ø 100 mm, series 441, yksityiskohtaisille käyttöönotto- ja käyttöohjeille sekä purku- ja
kokoonpano-ohjeille. Noudata aina näitä kaikkia käyttö- ja
huolto-ohjeita asennuksen ja huollon yhteydessä.
Olennaiset terveys- ja turvallisuusvaatimukset: Toimisylinterit Ø 20 - Ø 100 mm, series 441, on suunniteltu
noudattaen eurooppalaisen direktiivin ATEX liitettä II ja
standardeja EN 13463-1 (2009) ja EN 13463-5 (2011).
Luokka II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Luokka II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Minimi lämpötila Ta : -20°C
Käyttöturvallisuuteen liittyvät erityisvaatimukset:
ASCO Numatics-komponentit on tarkoitettu käytettäviksi
yksinomaan niiden teknisten ominaisuuksien mukaisesti,
kuten toimisylintereissä osoitetaan.
Sylinterin runko ja varsi on maadoitettava:
- sylinterin rungossa on liitin
- varsi maadoitetaan siinä olevan mutterin avulla.
Käytön rajoitukset
- nopeusrajoitus: < 0,5 m/s
- iskun potentiaalienergian raja: < 500 J
Jos käytetään lisävarusteita, tutustu varusteen ohjeisiin
varmistaaksesi, että koko yksikkö on ATEX-direktiivin
mukainen.
Asennus on tehtävä käyttöönotto- ja käyttöohjeessa
osoitettujen vaatimusten mukaisesti.
Toimisylinterit Ø 20 - Ø 100 mm, series 441, on tarkoitettu
asennettaviksi mahdollisesti räjähdysvaarallisiin tiloihin,
joiden sisältämät kaasut ja pölyt kuuluvat ryhmään II,
luokka 3 GD.
Toimisylinteriä on käytettävä käyttöönotto- ja käyttöohjeessa määriteltyjen rajojen puitteissa. Mikäli toimisylinterien mekaanisten ominaisuuksien rajat ylitetään on
seurauksena vaurioita tai toimintasylinterien ennenaikaisia toimintahäiriöitä. Tämä tekee niistä myös käyttöön
sopimattomia kaasumaisella/pölyisissä tiloissa.
Henkilö- ja omaisuusvahinkojen ehkäisemiseksi on
vältettävä koskemasta toimisylinteriin. Toimisylinteri voi
lämmetä normaalin käytön yhteydessä.
Tahattoman kosketuksen ehäisemiseksi asentajan on
suojattava toimisylinteri, jos se on helposti käsiksi päästävillä.
YLEISTÄ
KUVAUS
ASENNUS
VAROITUS
käyttö
Varren ja sen tiivisteen huolto on tehtävä säännöllisesti, ettei pölyä pääse kertymään varren tiivistesivulle.
Säännöllinen tarkastus on välttämätöntä, jotta havaittaisiin varren tiivisteen kunnon huonontuminen (merkittävä
vuoto, näkyvä värinmuutos). Tiiviste on vaihdettava heti,
kun tällaisia merkkejä näkyy.
Katso yleiset huolto-ohjeet toimisylinterien käyttöönottoja käyttöohjeista.
Ennen sylinterin huollon aloittamista ja koko työn keston ajan (puhdistus, vaihto jne.) on varmistettava, että
räjähdysvaarallista ilmapiiriä ei synny.
TOIMISYLINTERIEN PURKAMINEN-KOKOAMINEN
Tämän työn saa tehdä vain ammattitaitoinen henkilöstö.
Noudata “441-toimisylinterin purku- ja kokoonpanoohjeessa” annettuja toimintaohjeita.
VAROITUS: Poista paine ennen työn aloitusta.
Väärin tehty kokoonpano mitätöi sertifi oinnin.
ASCO Numatics ei voi taata lopullisen tuotteen jäljiteltävyytä, mikäli käyttäjä on vaihtanut osia. Tässä
tapauksessa vastuu jää käyttäjälle.
Dette datablad med anvisninger for installation og vedligeholdelse af de cylindre, Ø 20 til Ø 100 mm, series
441, er et generelt supplement til det særlige datablad for
installation og vedligeholdelse samt til fremgangsmåden
for af- og påmontering af de cylindre, Ø 20 til Ø 100 mm,
series 441. Læs altid alle tre datablade for installation
og vedligeholdelse, når cylindrene skal installeres eller
vedligeholdes.
Væsentlige krav med hensyn til sikkerhed og sundhed: De cylindre, Ø 20 til Ø 100 mm, series 441, er frem-
stillet i henhold til Tillæg II i EU-direktivet ATEX og standarderne EN 13463-1 (2009) samt EN 13463-5 (2011).
Klassifi cering II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Klassifi cering II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Minimumtemperatur Ta: -20°C
Særlige betingelser for sikker brug:
ASCO Numatics-komponenterne er kun beregnet til at
blive brugt i henhold til deres tekniske specifi kationer,
som anført på cylindrene.
Cylinderhuset og -stangen skal forbindes til jord:
- Et forbindelsesstykke fi ndes på cylinderhuset.
- Stangen forbindes til jord ved hjælp af møtrikken på
stangen.
Brugsbegrænsninger
- Hastighedsbegrænsning: < 0,5 m/s
- Begrænsning af et slags potentielle energi: < 500 J
Hvis der anvendes tilbehør, se venligst den specifi kke
bemærkning om tilbehør for at sikre, at hele enheden
opfylder ATEX-direktivet.
Installationen skal udføres i overensstemmelse med de
krav, der er beskrevet i installations- og betjeningsvejledningen.
De cylindre, Ø 20 til Ø 100 mm, series 441, er beregnet
til at blive installeret i potentielt eksplosionsfarlige atmosfærer, som indeholder gas og støv af gruppe II, kategori
3 GD.
Cylinderen skal anvendes inden for de grænser, der er
defi neret i installations- og betjeningsvejledningen. Manglende overholdelse af de anførte grænser for cylindrenes
mekaniske specifikationer kan medføre skader eller
beskadigelse af apparaterne. Det gør dem endvidere
uegnede til brug i gazeous/støvet atmosfære.
Rør ikke cylinderen, da det kan medføre eventuelle materielle skader eller personskader. Cylinderen kan blive
varm under normale driftsforhold.
Hvis cylinderen er let tilgængelig, skal installatøren beskytte den for at undgå utilsigtet berøring.
GENERELT
BESKRIVELSE
INSTALLATION
FORSIGTIG
SERVICE
Regelmæssig rengøring af cylinderstangens pakning
og af stangen er nødvendigt for at undgå ansamlinger
af støv på cylinderstangens pakningsfl ade.
Regelmæssig kontrol er nødvendig for at fi nde tegn på
forringelse i stangens pakning (større lækage, synlig
misfarvning). Pakningen skal udskiftes, så snart som
sådanne tegn på forringelse bliver konstateret.
Anvisninger for løbende vedligeholdelse er indeholdt i
installations- og betjeningsvejledningen for cylindrene.
Inden der udføres noget arbejde på cylinderen og så
længe der udføres arbejde (rengøring, udskiftning
m.m.) på cylinderen, skal det kontrolleres, at der ikke er
tale om en eksplosiv atmosfære.
AF- OG PÅMONTERING AF CYLINDRENE
Denne arbejdsgang skal udføres af kvalifi ceret personale.
Følg fremgangsmåden, der er beskrevet i afsnittet Fremgangsmåde for af- og påmontering af 441-cylinderen.
FORSIGTIG: Afbryd strømmen, før vedligeholdelsesarbejdet påbegyndes.
En forkert samling gør overensstemmelseserklæringen ugyldig.
Hvis brugeren udskifter dele på produktet, garanteres det endelige produkts sporbarhed ikke af ASCO
Numatics. Det skal garanteres af brugeren.
Se vores dokumentation på internetadressen
www.asconumatic.eu
VEDLIGEHOLDELSE
DKDK
1213
515895-001515895-001
q
ATEX
441
q
ATEX
441
Esta fi cha de instruções de instalação e manutenção dos
cilindros de Ø 20 a Ø 100 mm, series 441, é um suplemento geral da fi cha de colocação em funcionamento e
conselhos de utilização bem como dos procedimentos
de desmontagem-remontagem dos cilindros de Ø 20
a Ø 100 mm, series 441. Utilize sempre as três fi chas
de instalação e de manutenção para instalar e fazer a
manutenção dos cilindros.
Exigências essenciais relativas à segurança e à
saúde: Os cilindros de Ø 20 a Ø 100 mm, séries 441,
são concebidos de acordo com o Anexo II da Diretiva
Europeia ATEX e com as normas EN 13463-1 (2009) e
EN 13463-5 (2011).
Classifi cação II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Classifi cação II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Temperatura mínima Ta : -20°C
Condições especiais para uma utilização segura:
Os componentes ASCO Numatics destinam-se a ser
utilizados exclusivamente de acordo com as suas caraterísticas técnicas, conforme indicado nos cilindros.
O corpo e a haste do cilindro devem ser ligados à terra:
- Sobre o corpo do cilindro, um elemento de ligação é
previsto.
- Sobre a haste, a ligação à terra será feita por intermédio
da porca de haste.
Restrição de utilização
- Limitar a velocidade: < 0,5 m/s
- Limitar a energia potencial de impacto: < 500 J
Em caso de utilização de acessórios consulte as instruções específi cas dos acessórios para assegurar a
conformidade do conjunto da diretiva ATEX.
A instalação deve ser feita em conformidade com as
exigências descritas nas instruções de colocação em
funcionamento e conselhos de utilização.
Os cilindros de Ø 20 a Ø 100 mm, séries 441
a ser instalados em atmosferas onde exista um potencial
perigo de explosão, que contenham gás e poeiras do
grupo II, categoria 3 GD.
O cilindro deve ser utilizado dentro dos limites defi ni-
dos nas instruções de colocação em funcionamento
e conselhos de utilização. A inobservância dos limites
das características mecânicas dos cilindros pode resul-
tar em danos ou numa falha prematura dos mesmos.
Também invalidará a sua utilização em atmosferas
Para evitar eventuais danos materiais ou físicos, não
toque no cilindro. O cilindro pode aquecer em condições
de funcionamento normais.
Se o cilindro for de fácil acesso, o técnico de instalação
deve assegurar uma protecção de forma a evitar qualquer
contacto acidental.
ASPECTOS GERAIS
DESCRIÇÃO
INSTALAÇÃO
CUIDADO
gasosas/poeirentas.
EXPLORAÇÃO
,
destinam-se
É necessária uma limpeza regular da junta de haste
e da haste para evitar as acumulações de poeiras na
face da junta de haste.
Uma revisão regular é necessária para determinar os sinais de deterioração da junta de haste (fuga signifi cativa,
descoloração visual), quando aparecerem estes sinais a
substituição da junta é imperativa.
Para as operações de manutenção corrente consulte as
instruções de colocação em funcionamento e conselhos
de utilização dos cilindros.
Antes e durante qualquer intervenção sobre o cilindro
(limpeza, substituição, etc...), é necessário assegurar
que a atmosfera explosiva não esteja presente.
Esta operação deve ser efectuada por pessoal qualifi cado.
Siga o modo de operação descrito nos “ procedimentos
de montagem-desmontagem de cilindro 441 “.
CUIDADO : Corte a pressão antes de começar.
Uma montagem incorreta invalidará a certifi cação.
Se qualquer elemento for substituído pelo utiliza-
dor, a rastreabilidade do produto fi nal deixará de
ser garantida pela ASCO Numatics, passando a ser
Consultar a nossa documentação em www.asconumatic.eu
- Το στέλεχοςγειώνεταιμέσωτουπαξιμαδιούστοστέλεχος.
Περιορισμοί χρήσης
- Όριοταχύτητας: < 0,5 m/s
- Όριο της πιθανής ενέργειας σε κρουστική επαφή:
< 500 J
Αν χρησιμοποιούνται παρελκόμενα, ανατρέξτε στην
ειδοποίηση που αφορά το εκάστοτε παρελκόμενο προκειμένου ολόκληρη η μονάδα να ανταποκρίνεται στην
οδηγία ATEX.
Για τον εντοπισμό σημαδιών αλλοίωσης στο σύνδεσμο
του στελέχους (σημαντική διαρροή, ορατός αποχρωματισμός) χρειάζεται τακτική εξέταση. Ο σύνδεσμος θα
πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως μόλις εμφανιστούν
ανάλογα σημάδια.
Πριν από την εκτέλεση εργασίας στο γρύλο, και καθ’
όλη τη διάρκεια της εργασίας (καθάρισμα, αντικατάσταση κλπ.) φροντίστε να μην υπάρχει εύφλεκτη ατμόσφαιρα.
Tento návod k instalaci a údržbě pro válce s Ø 20 až
100 mm, série 441, je obecným doplňkem ke zvláštnímu
návodu k instalaci a provozu a demontáži a opětovné
montáži pro válce s Ø 20 až 100 mm, série 441. Při
instalaci a údržbě válců vždy používejte všechny tři listy
týkající se instalace a údržby.
Základní požadavky na zdraví a bezpečnost:
Válce s Ø 20 až 100 mm, série 441, jsou konstruovány
v souladu s dodatkem II evropské směrnice ATEX a
normami EN 13463-1 (2009) a EN 13463-5 (2011).
Klasifi kace II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Klasifi kace II 3 GD c IIC Ta 70 °C T100 °C (T5)
Minimální teplota Ta: -20 °C
Speciální podmínky pro bezpečné použití:
Komponenty ASCO Numatics jsou určeny k použití v
rámci technických specifi kací uvedených na válcích. Tělo
válce a pístnice musí být uzemněny:
- Na těle válce je k dispozici připojovací prvek.
- Pístnice je uzemněna prostřednictvím matice na pístnici.
Omezení použití
- Omezení rychlosti: < 0,5 m/s
- Omezení potenciální energie rázu: < 500 J
V případě použití příslušenství si přečtěte zvláštní
poznámky pro příslušenství, abyste zajistili soulad celé
jednotky se směrnicí ATEX.
Instalace musí být provedena v souladu s požadavky
popsanými v návodu k instalaci a provozu. Válce s Ø 20
až 100 mm, série 441, jsou konstruovány pro instalaci v
potenciálně výbušné atmosféře způsobené plyny a/nebo
prachy skupiny II, kategorie 3 GD.
Válec musí být používán v rámci omezení defi novaných
v návodu k instalaci a údržbě. Nedodržení mechanických
limitů válce způsobí poškození nebo předčasné selhání
válce.
To také zneplatní jeho osvědčení o schválení k použití
v gazeous/prašných prostředích.
Abyste zabránili nebezpečí poranění osob nebo poškození
věcí, nedotýkejte se válce. Válec se za běžných provozních
podmínek může zahřát.
Je-li válec snadno dostupný, instalatér musí zajistit
ochranu proti náhodnému kontaktu.
Pístnice a těsnění pístnice musí být čištěny v
pravidelných
intervalech, aby se zabránilo hromadění prachu na
povrchu těsnění pístnice.
Un examen régulier est nécessaire pour déterminer les
signes Před prováděním jakékoli práce na válci a pro celý
průběh práce (čištění, výměna atd.) se ujistěte, že nejste
ve výbušné atmosféře. Pokyny k servisování najdete v
návodu k instalaci a provozu válce.Je nutná pravidelná
kontrola k určení známek opotřebení těsnění pístnice
(větší prosakování, viditelná změna barvy). Jakmile se
takové známky objeví, je nutno těsnění ihned vyměnit.
OBECNĚ
POPIS
INSTALACE
POZOR
PROVOZ
ÚDRŽBA
Tato činnost musí být provedena vhodně kvalifi
personálem.
Řiďte se pokyny uvedenými v postupech demontáže/
montáže válců 441.
POZOR: Před veškerými zásahy odpojujte tlakovou
přípojku.
Nesprávná montáž zneplatní osvědčení o schválení.
V případě výměny dílů uživatelem nemůže být zaručena
sledovatelnost fi nálního produktu společností ASCO
Numatics a musí být zajištěna uživatelem.
Viz naše dokumentace na: www.asconumatic.eu
DEMONTÁŽ/DEMONTÁŽ VÁLCE
kovaným
CZCZ
Niniejsze instrukcje instalacji i konserwacji dla cylindrów
Ø20 do 100 mm, serii 441, stanowi ogólne uzupełnienia dla
specyfi cznych instrukcji instalacji i obsługi oraz procedur
demontażu i ponownego montażu dla cylindrów Ø20
do 100 mm serii 441. Podczas instalacji i konserwacji
cylindrów należy zawsze korzystać z wszystkich trzech
arkuszy instalacji i konserwacji cylindrów.
Istotne wymagania dotyczące BHP:
Cylindry Ø20 do 100 mm, serii 441 zostały
zaprojektowane zgodnie z załącznikiem II Dyrektywy
Europejskiej ATEX oraz normami EN 13463-1 (2009) i
EN 13463-5 (2011).
Klasyfi kacja II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Klasyfi kacja II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Temperatura minimalna Ta : -20°C
Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania:
Podzespoły ASCO Numatics są przeznaczone do
użytkowania tylko zgodnie z charakterystyką techniczną
określoną na cylindrach.
Korpus cylindra i trzpień muszą być uziemione:
- Na korpusie cylindra znajduje się element połączeniowy.
- Trzpień jest uziemiony za pomocą nakrętki na pręcie.
Ograniczenia użytkowania
- Ograniczenie prędkości: < 0,5 m/s
- Ograniczenie potencjalnej energii przy uderzeniu: < 500 J
W przypadku stosowania akcesoriów patrz specjalne
informacje odnośnie akcesoriów celem upewnienia się,
a jednostka jest zgodna z dyrektywą ATEX.
że cał
Instalacja musi zostać przeprowadzona zgodnie
z wymaganiami opisanymi w instrukcji instalacji i
eksploatacji.
Cylindry Ø20 do 100 mm, serii 441 zostały zaprojektowane
do pracy w potencjalnie wybuchowych atmosferach
spowodowanych przez gazy oraz/lub opary Grupy II,
Kategorii 3 GD.
Cylinder musi być używany w zakresie zdefi niowanym
w instrukcji instalacji i eksploatacji. Nieprzestrzeganie
ograniczeń mechanicznych cylindra spowoduje jego
uszkodzenie lub przedwczesne uszkodzenie cylindra.
Spowoduje to również unieważnienie zgody na
eksploatację w gazeous/zapylonej atmosferze.
Aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia,
nie wolno dotykać cylindra. W normalnych warunkach
pracy cylinder może być gorący.
Gdy cylinder jest łatwo dostępny, instalator musi zapewnić
ochronę przed przypadkowym kontaktem.
OGÓLNIE
OPIS
INSTALACJA
UWAGA
EKSPLOATACJA
Trzpień i uszczelka trzpienia musza być regularnie
czyszczone w celu uniknięcia gromadzenia się pyłu
na powierzchni uszczelki trzpienia.
Konieczne są regularne kontrole w celu identyfi kacji oznak
pogorszenia stanu uszczelki trzpienia (większe wycieki,
widoczne odbarwienie). Uszczelkę należy wymienić zaraz
po stwierdzeniu takich oznak.
Odnośnie serwisowania patrz instrukcja instalacji i
eksploatacji cylindra.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na cylindrze oraz
w czasie trwania prac (czyszczenie, wymiana itp.) należy
się upewnić, że nie występuje wybuchowa atmosfera.
DEMONTAŻ / PONOWNY MONTAŻ CYLINDRA
Prace te muszą być przeprowadzane przez odpowiednio
wykwalifi kowany personel.
Proszę przestrzegać instrukcji przedstawionych w
procedurach demontażu / ponownego montażu dla
cylindrów 441
UWAGA: Przed jakąkolwiek interwencją należy odłączyć
zasilanie sprężonym powietrzem.
Nieprawidłowy montaż spowoduje cofnięcie zgody.
W przypadku wymiany części przez użytkownika,
ASCO Numatics nie może zagwarantować zachowania
spójności pomiarowej produktu fi nalnego i musi ona
być zapewniona przez użytkownika.
Patrz nasza dokumentacja na stronie: www.asconumatic.
eu
KONSERWACJA
PLPL
1617
515895-001515895-001
q
ATEX
441
q
ATEX
441
Jelen általános beépítési és karbantartási utasítás, 20 – 100
mm belső átmérőjű, 441-es sorozatszámú munkahengerek
beépítési és üzemeltetési, valamint szétszerelési és
összeszerelési utasításának kiegészítése, hengerek O20
100 mm-sorozat 441. A munkahengerek beépítésekor és
karbantartásakor mindig használja mind a három beépítési
és karbantartási adatlapot.
Alapvető egészségügyi és biztonsági előírások
441-es sorozatszámú, 20 – 100 mm belső átmérőjű
munkahengereket a ATEX Európai irányelv II. melléklete,
valamint az EN 13463-1 (2009) és az EN 13463-5 (2011)
szabványok előírásainak megfelelően tervezték.
II 2 GD c IIC Ta 70 °C T100 °C (T5) besorolás
II 3 GD c IIC Ta 70 °C T100 °C (T5) besorolás
Minimális hőmérséklet Ta: -20 °C
A biztonságos használat különleges feltételei:
Az ASCO Numatics alkatrészek csak a munkahengerek
leírásában meghatározott műszaki jellemzők között
használhatók.
A munkahengert és dugattyúrudat földelni kell:
- A csatlakozó elem a munkahengeren helyezkedik el.
- A dugattyúrúd földelő vezetékét a dugattyúrúdon lévő
anyával kell rögzíteni.
Használati korlátozások
- Sebesség <0,5 m/s
- A potenciális ütőmunka <500 J
Ha tartozékokat használ, tanulmányozza a tartozék
műszaki leírását és győződjön meg arról, hogy a teljes
egység megfelel az ATEX irányelv előírásainak.
A beépítést a beszerelési és üzemeltetési utasításban
meghatározott követelményeknek megfelelően kell
elvégezni.
441-es sorozatszámú, 20 – 100 mm belső átmérőjű
munkahengerek a II. csoportú, 3 GD kategóriába tartozó
gázok és/vagy porok jelenléte miatt potenciálisan
robbanásveszélyes környezetben használhatók.
A munkahengereket a beépítési és üzemeltetési
utasításban meghatározott korlátozásokat betartva
használja. A munkahenger mechanikai igénybevételi
határértékeinek átlépése a munkahenger károsodásához,
idő előtti meghibásodásához vezet. Ezzel egyidejűleg
hatálytalanná válik a termék poros környezetben
történő használatára gazeous/vonatkozó engedély is.
A személyi sérülés és a vagyoni károk megelőzése
érdekében ne érintse meg a munkahengert! Normál
üzemi körülmények között a munkahenger felforrósodhat.
Ha a munkahenger könnyen elérhető helyen van, a
beszerelést végző személynek védőburkolatot kell
felszerelnie, mellyel megelőzhető a munkahengerrel való
véletlen érintkezés.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
LEÍRÁS
BEÉPÍTÉS
FIGYELEM!
ÜZEMELTETÉS
A dugattyúrudat és a dugattyúrúd tömítését
rendszeres időközönként tisztítsa meg, hogy a por ne
gyűljön össze a dugattyúrúd tömítésének felszínén.
A dugattyúrúd tömítését rendszeresen vizsgálja meg, hogy
a tömítés esetleges kopásának jeleit (nagyobb szivárgás,
látható elszíneződés) időben felismerje. A tömítést a kopás
első jeleinél cserélje ki.
A műveletek megkezdése előtt olvassa el a munkahenger
beépítési és üzemeltetési utasítását.
Mielőtt elkezdi a munkahengeren végzendő munkát,
valamint a munkavégzés (tisztítás, csere, stb.)
közben győződjön meg arról, hogy a környezet nem
robbanásveszélyes.
.
A MUNKAHENGER SZÉT-, ÉS ÖSSZESZERELÉSE
Ezt a műveletet csak szakképzett személy végezheti el!
Tartsa be a 441 sorozatszámú munkahengerek szét- és
összeszerelésére vonatkozó utasításban leírtakat.
VIGYÁZAT! A munka megkezdése előtt csatlakoztassa
le a munkahengert nagynyomású rendszerről.
Helytelen összeszerelés esetében a használati
engedély érvényét veszti!
Abban az esetben, ha a felhasználó cseréli az alkatrészeket, a végtermék nyomon követhetőségét az
ASCO Numatics nem garantálja, azt a felhasználónak
kell biztosítania.
Dokumentációnkat a www.asconumatics.eu oldalon
tekintheti meg.
KARBANTARTÁS
HUHU
Общие указания по установке и обслуживанию
цилиндров диам. от 20 до 100 мм серии 441 являются
общим приложением к отдельной инструкции по
установке и эксплуатации, а также руководству
по демонтажу и повторной сборке цилиндров
иам. от 20 до 100 мм серии 441. При установке и
проведении технического обслуживания цилиндров
всегда пользуйтесь всеми тремя инструкциями и
руководствами.
Важнейшие требования по охране труда и технике
безопасности
Цилиндры диам. от 20 до 100 мм серии 441
произведены в соответствии с Приложением II к
Европейской директиве ATEX, а также стандартами
EN 13463-1 (2009) и EN 13463-5 (2011).
Классификация II 2 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Классификация II 3 GD c IIC Ta 70°C T100°C (T5)
Минимальная температура -20°C
Особые условия безопасной эксплуатации
Компоненты ASCO Numatics предназначены для использования только в рамках технических характеристик, указанных на цилиндрах.
Корпус цилиндра и шток необходимо заземлить:
- Соединительный элемент находится на корпусе
цилиндра.
- Заземление штока представляет собой гайку на
штоке.
Эксплуатационные ограничения
- Ограничениескорости: < 0,5 м/с
- Ограничение потенциальной энергии воздействия:
< 500 J
Если используются какие-либо приспособления,
см. инструкции для данных приспособлений, чтобы
убедиться, что всё устройство соответствует директиве ATEX.
Установка должна осуществляться в соответствии
с требованиями, приведенными в инструкции по
установке и эксплуатации.
Цилиндры диам. от 20 до 100 мм серии 441
предназначены для использования в условиях
повышенной взрывоопасности, вызванной газами и/
или пылью Группы II, категории 3 GD.
Цилиндры должны использоваться в рамках ограничений, обозначенных в инструкции по установке и
эксплуатации. Несоблюдение механических ограничений при использовании цилиндра приведет к его
повреждению или преждевременному выходу из строя.
Также это сделает цилиндр непригодным для использования в gazeous/условиях запыленности.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ОПИСАНИЕ
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ
Для предотвращения риска получения травмы или
повреждения имущества не прикасайтесь к цилиндру.
Цилиндр может стать горячим при нормальных
условиях эксплуатации.
Если цилиндр находится в легкодоступном месте,
лицо, производящее
защиту от случайного контакта.
Шток и уплотнение штока необходимо регулярно
очищать, чтобы избежать скопления пыли на их
поверхности.
Длявыявленияпризнаковпорчиуплотненияштока
(утечка, видимоеобесцвечивание) регулярно
проводите его осмотр. При появлении любых
признаков порчи замените уплотнение.
Для проведения обслуживания см. инструкцию по
установке и эксплуатации цилиндра.
Перед проведением любых работ на цилиндре и
в течение всего времени их проведения (очистка,
замена и т. д.) необходимо контролировать уровень
взрывоопасности.
ДЕМОНТАЖ И ПОВТОРНАЯ СБОРКА ЦИЛИНДРА
Эти операции выполняются квалифицированным
персоналом.
Следуйте инструкциям, приведенным в руководстве
по демонтажу/повторной сборке цилиндров серии 441.
ВНИМАНИЕ: Перед проведением любых работ необходимо отключить подачу давления.
Неправильная сборка приведет к аннулированию
сертификации.
В случае замены деталей пользователем просле-
RURU
живаемость конечного продукта не может быть
гарантирована компанией ASCO Numatics и обеспечивается пользователем.