inschuiven,vergrendelen)en vervolgens de bovenladder(ontgrendelen,inschuiven,vergrendelen).Let extra op hettijdig vergrendelen en ontgrendelen van de ladderdelen.
Het losse eind van hetoptrektouw moet, in de
gebruiksstand van de schuifladder,zijn vastgebonden omtenminste2 sporten.Indien mogelijk,loodrecht onderdeoptrekinrichting.
Gebruik vande trapof ladder
Belasteen trap ofladder nietboven 150 kg (=persoon die
de trap ofladder beklimtinclusiefeventuele „bagage‟).
Sta tijdens hetverrichten van werkzaamheden altijd met
twee voeten op een trede/sportvan de trap ofladder, altijdmet het gezichtnaarde ladder/trap toe. Ga nooit met éénvoetop de trap ofladder en metde andere voetopbijvoorbeeld een raamkozijn staan.Reiken leun niet te veropzij tijdens werken op een trap ofladder (max.1armlengte). Doorhet verplaatsen van het zwaartepuntuithetmidden van de trap of ladder,kan de trap ofladderinstabiel worden en omvallen (vuistregel:houd uw naveltussen de stijlen van de trap of ladder).Verplaatseen trapofladder,indien nodig,wat vaker.
Gebruik een trap ofreformladder,in de A-stand, niet als
toegangsmiddeltoteen ander (hoger) niveau.
Deladder (enkel,opsteek, schuif)alleen als
toegangsmiddel gebruiken naar een hoger niveau metveiligheidsmiddelen (bijvoorbeeld ladderuitstap/ borgingaan object).
Stap nooitzijwaarts van een ladder.Beklim een laddernooithogerdan de rode sportofniet
hoger dan de 4esportvan boven (de maximale veiligestahoogte, fig. 5).
Beklim een trap zondersteunbeugelnooithoger dan de 3
e
tredevan boven.
Beklim een ladder in de A-standaltijd aan de zijde waarbij
hetstavlak van de sporthorizontaal is,dus nietaan dezijde metuitgebogen bomen ofstabiliteitsbalk (fig.7).
Ga nooit op beide zijden van de ladderstaan (fig.8).Voor een 3-delige reformladder geldt:
-Schuifeen 3-delige ladder in de A-stand nooit verderuit dan de rode sport tot het scharnierpunt (fig. 3).
-Beklim een 3-delige ladderin de A-stand nooitverderdan hetscharnierpunt (fig.6).
Trappen/ladders mogen alleen gebruiktworden voor licht
werk meteen kortetijdsduur.
Bij een onoverkoombare mogelijkheid tot directelektrisch
Beklim de trap ofladdermetmaximaaléén hand vrij. Houdt
tijdenshetbeklimmen/afdalen de trap ofladder goed vast.Dit altijd met hetgezichtnaarde trap ofladder toe.
Gebruik de trap ofladdernietalseen (werk)brug.Draag degelijk schoeisel om wegglijden en/ofpijnlijkstoten
te voorkomen.
Sta geen lange periodes op een trap ofladder zonder
regelmatig te rusten.Denkeraan vermoeidheid is eenrisico!
Gebruik eenladder van de juiste lengte.Deladder dient
minstenséén meter uitte steken bovende gewenste sta-ofoverstaphoogte (fig.9).
Gereedschap dat gebruikt wordt op een trap of laddermoet
lichten handig in gebruik zijn.
Voorkom werkzaamheden die een zijwaartse druk op de
trap/reformladder uitoefenen,zoals boren in hardgesteente.Hierdoor kande trap/reformladder kantelen.
Houd tijdens de werkzaamheden de trap ofladder met
minimaal één hand vastof neem veiligheidsmaatregelenals ditnietmogelijk is.
Ga nietmetmeer dan één persoon op een trap ofladder.Ga nooit op de steunbeugel van de trapstaan.Verplaatsde trap of ladder nooitterwijler iemand op staat.Gebruik eentrapniet achterstevoren of ondersteboven.
Beklim een enkel oploopbare trap maar aan één kant. Stanooit op hetachterrek! De oploopbare kantisherkenbaaraan de horizontale treden. Een dubbeloploopbare trap isaan beide kanten op te lopen.
Gebruik eenladder niet achterstevorenof ondersteboven.
Dit istecontroleren aan de hand van hetstavlak van desporten dathorizontaalmoet zijn.
Sommige ladderszijn voorzien van een los meegeleverde
stabiliteitsbalk.Monteerdeze,vóór gebruik, volgens debijgevoegde instructie.
Aanvullende veiligheidsinstructies bij hetgebruik van trappen/ladders
Draaggeenslobberende kleding ofsieraden. Deze kunnen
tijdens het beklimmen ofafdalenvan de trap ofladderblijvenhakenwaardoor valgevaar ontstaat.
accessoiresofhulpmiddelendie door ASCwordenaanbevolen.
Plaatsonder aan de trap of ladder geen gereedschap of
anderematerialen waarover u kunt vallen.
Til een trap of ladder zwaarder dan 25 kg,altijd mettwee
personen.
Opslag ladder/trap op een droge plaats,nietin de volle
zon,en ver van werkzaamheden die de ladder/trapkunnen beschadigen.(lassen, slijpen,sloopwerkzaamheden e.d.)
NL
Veilig gebruik van een trap of ladder
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van uw ASC-trap of -ladder. De
doordachte details zorgen ervoor dat het eenvoudig werken is
met een ASC trap of ladder. Sommige aanwijzingen zijn
specifiek voor een trap of specifiek voor een ladder. In die
gevallen staat dit duidelijk aangegeven.
Lees voor het gebruik van de trap of ladder deze
gebruiksaanwijzing goed door! Bewaar deze ook om
later na te kunnen lezen. Bestudeer ook goed de
aanwijzingen/pictogrammen op het product zelf.
Alle trappen/ladders die in Nederland in de handel worden
gebracht, moeten voldoen aan de Warenwet waarvan de eisen
zijn vastgelegd in het Besluit Draagbaar Klimmaterieel. Zie
voor meer informatie www.ASCGROUP.nl en de stickers op
de trap of ladder. Professioneel, veilig werken op trappen en
ladders vereist het kiezen voor het veiligheidsniveau van de
NEN2484 en de Warenwet.
Voor gebruik
Wees steeds waakzaam. Beklim een trap of ladder
geconcentreerd en niet onder invloed van alcohol,
medicijnen of middelen die het reactievermogen kunnen
beïnvloeden.
Zorg dat tijdens transport de trap of ladder is ingeklapt en
zorg er voor dat de trap of ladder goed ondersteund wordt
en vastgezet is.
Controleer na ontvangst en vóór ieder gebruik alle
onderdelen van de trap of ladder op hun toestand en
werking en kijk of alle onderdelen (o.a. voeten en kapjes)
aanwezig zijn.
Inspecteer, iedere keer voor gebruik, de trap of ladder op
gebreken zoals vervorming en slijtage.
Trappen/ladders voor professioneel gebruik moeten
periodiek worden gekeurd door een deskundige.
Verzeker uzelf, iedere keer, dat de trap of ladder geschikt
is voor het doel waar voor u het gaat gebruiken. Gebruik
de trap of ladder uitsluitend waarvoor deze is vervaardigd.
Gebruik de trap of ladder niet als steiger of stellage e.d.
Gebruik een trap alleen vrijstaand.
Beklim niet een trap die tegen de muur is geplaatst.
Gebruik nooit een beschadigde of gebroken trap of ladder.
Tijdelijke reparaties zijn niet toegestaan. Laat iedere
beschadiging aan een trap of ladder zo spoedig mogelijk
repareren, in ieder geval voor een volgend gebruik, door
een ter zake deskundige.
Houd de trap of ladder zoveel mogelijk vrij van
ongerechtigheden zoals natte verf, modder, sneeuw en
olie.
Voer voor gebruik een risico analyse uit, indien de lokale of
landelijke wet- en regelgeving dat verplicht/ voorschrijft.
Onderhoud een trap of ladder conform de voorschriften.
Vernietig een gebroken, versleten of onherstelbaar
beschadigde trap of ladder.
Plaatsen en/of opzetten van een trap of ladder
Een ladder moet zodanig worden geplaatst dat de afstand
van de voet van de ladder tot de muur ongeveer gelijk is
aan een kwart van de gebruikslengte van de ladder. De
opstelhoek is dan ca 75° (het stavlak van de sporten is
hierbij horizontaal, fig 1).
6
POWERED BY EXPERIENCE
uitgeklapt.
-Dit wordt bij een trap geborgd door het vastklikken
van het bordes en/of door het uitklappen van een
drukvaste spreidbeveiliging (tussen voor- en
achterkant trap).
-Dit wordt bij een reformladder geborgd door de
ladder goed in de reformhaak te laten rusten (fig.2).
Bij verplaatsen moet men de ladder altijd
inklappen. De ladder niet verplaatsen in
reformstand, hierdoor kan de borgpen uit de
reformhaak schieten.
-Tevens het bevestigen van een metalen
spreidbeveiliging (indien aanwezig, fig. 3). Bij banden
tussen de ladderdelen dienen deze strak te staan.
Uitvoering spreidbeveiliging varieert per model.
Plaats de trap of ladder altijd op een stevige, stabiele,
horizontale en niet gladde ondergrond waarin de voeten
van de trap of ladder niet kunnen wegzakken en/of
wegglijden. Dus niet op tafels, kisten, kratten en andere
onstabiele ondergronden, zoals modderige bodem en los
zand.
Plaats een ladder dusdanig dat deze met zijn vier punten
voldoende steun heeft tegen een stevig dragend vlak, dus
nooit tegen een raam, tegen ronde of smalle zuilen of
tegen hoeken, tenzij voor dat doel aangepaste
hulpmiddelen worden gebruikt. Overtuig u ervan dat de
ladder voldoende stabiel staat en/of eventueel geborgd is
tegen wegglijden.
Een trap of ladder mag nooit verplaatst worden als men op
een traptrede/bordes of laddersport staat of vanaf een
positie hoger dan het trapbordes of uiteinde ladder.
Neem extra voorzorgsmaatregelen wanneer de trap of
ladder voor een deuropening, openslaand raam of in een
passage e.d. moet worden opgesteld. Zorg ervoor dat er
geen mensen tegen de trap aan, of onder de trap door
kunnen lopen.
Plaats een aluminium trap of ladder nooit binnen een
afstand van 2,5m van niet geïsoleerde - onder spanning
staande - elektrische delen van laagspanningsinstallaties
en -netten. Plaats een aluminium trap of ladder nooit nabij
delen van hoogspanningsinstallaties.
Pas op met elektrisch gereedschap. Aluminium
trappen/ladders geleiden elektrische stroom. Neem altijd
maatregelen zodat een stroomdraad niet bekneld kan
raken of kan blijven haken bij het beklimmen, verschuiven
of verplaatsen van de trap of ladder. Controleer vooraf of
het elektrische snoer van uw gereedschap niet
beschadigd is.
Trappen/ladders moeten altijd rusten op hun voeten en
niet op de trede/sport
Plaats een trap of ladder altijd zo dicht mogelijk bij het
werk.
Opsteek-, schuifladder (of reformladder als
opsteekladder)
Voorkom bij gebruik van een reformladder als
opsteekladder dat uw voeten in de eventueel aanwezige
nylon banden blijven hangen.
Schuif een opsteekladder bij voorkeur uit tegen een gevel,
tot de gewenste hoogte.
Zorg bij meerdelige ladders dat de haken goed op of onder
(bij een schuifladder) de sporten grijpen.
Let op de borging van de onderlinge ladderdelen voordat
de ladder wordt beklommen (fig. 4).
4
De haken zijn voorzien van een borgpal. Vergrendel deze
Sluit, waar mogelijk, ramen en deuren (geen
NL
borgpal altijd en ontgrendel hem alleen voor in- of
uitschuiven. De borgpal voorkomt het ongewild
uitschuiven van de ladder.
Zorg ervoor dat beklimming alleen mogelijk is aan de
opgestoken zijde (m.u.v. schuifladder).
Zorg voor een juiste volgorde van uitschuiven: ontgrendel
de bovenladder, schuif deze uit tot de gewenste hoogte en
vergrendel deze vervolgens. Herhaal deze handeling met
de middenladder bij een 3-delige ladder.
Bij inschuiven altijd eerst de middenladder (ontgrendelen,
inschuiven, vergrendelen) en vervolgens de bovenladder
(ontgrendelen, inschuiven, vergrendelen). Let extra op het
tijdig vergrendelen en ontgrendelen van de ladderdelen.
Het losse eind van het optrektouw moet, in de
gebruiksstand van de schuifladder, zijn vastgebonden om
tenminste 2 sporten. Indien mogelijk, loodrecht onder de
optrekinrichting.
Gebruik van de trap of ladder
Belast een trap of ladder niet boven 150 kg (=persoon die
de trap of ladder beklimt inclusief eventuele „bagage‟).
Sta tijdens het verrichten van werkzaamheden altijd met
twee voeten op een trede/sport van de trap of ladder, altijd
met het gezicht naar de ladder/trap toe. Ga nooit met één
voet op de trap of ladder en met de andere voet op
bijvoorbeeld een raamkozijn staan. Reik en leun niet te ver
opzij tijdens werken op een trap of ladder (max. 1
armlengte). Door het verplaatsen van het zwaartepunt uit
het midden van de trap of ladder, kan de trap of ladder
instabiel worden en omvallen (vuistregel: houd uw navel
tussen de stijlen van de trap of ladder). Verplaats een trap
of ladder, indien nodig, wat vaker.
Gebruik een trap of reformladder, in de A-stand, niet als
toegangsmiddel tot een ander (hoger) niveau.
De ladder (enkel, opsteek, schuif) alleen als
toegangsmiddel gebruiken naar een hoger niveau met
veiligheidsmiddelen (bijvoorbeeld ladderuitstap/ borging
aan object).
Stap nooit zijwaarts van een ladder.
Beklim een ladder nooit hoger dan de rode sport of niet
hoger dan de 4
stahoogte, fig. 5).
Beklim een trap zonder steunbeugel nooit hoger dan de 3
trede van boven.
Beklim een ladder in de A-stand altijd aan de zijde waarbij
het stavlak van de sport horizontaal is, dus niet aan de
zijde met uitgebogen bomen of stabiliteitsbalk (fig. 7).
Ga nooit op beide zijden van de ladder staan (fig. 8).
Voor een 3-delige reformladder geldt:
-Schuif een 3-delige ladder in de A-stand nooit verder
uit dan de rode sport tot het scharnierpunt (fig. 3).
-Beklim een 3-delige ladder in de A-stand nooit verder
dan het scharnierpunt (fig. 6).
Trappen/ladders mogen alleen gebruikt worden voor licht
werk met een korte tijdsduur.
Bij een onoverkoombare mogelijkheid tot direct elektrisch
contact gebruik dan deze trap of ladder niet!
Gebruik, buitenshuis, bij dusdanige harde wind
(windkracht 6) of ander ongunstige weersomstandigheden
geen trap of ladder.
Laat een opgestelde trap of ladder nooit onbeheerd achter.
Denk aan (spelende) kinderen.
e
sport van boven (de maximale veilige
nooduitgangen) in de directe werkomgeving.
Beklim de trap of ladder met maximaal één hand vrij. Houdt
tijdens het beklimmen/afdalen de trap of ladder goed vast.
Dit altijd met het gezicht naar de trap of ladder toe.
Gebruik de trap of ladder niet als een (werk)brug.
Draag degelijk schoeisel om wegglijden en/of pijnlijk stoten
te voorkomen.
Sta geen lange periodes op een trap of ladder zonder
regelmatig te rusten. Denk eraan vermoeidheid is een
risico!
Gebruik een ladder van de juiste lengte. De ladder dient
minstens één meter uit te steken boven de gewenste staof overstaphoogte (fig. 9).
Gereedschap dat gebruikt wordt op een trap of ladder moet
licht en handig in gebruik zijn.
Voorkom werkzaamheden die een zijwaartse druk op de
trap/reformladder uitoefenen, zoals boren in hard
gesteente. Hierdoor kan de trap/reformladder kantelen.
Houd tijdens de werkzaamheden de trap of ladder met
minimaal één hand vast of neem veiligheidsmaatregelen
als dit niet mogelijk is.
Ga niet met meer dan één persoon op een trap of ladder.
Ga nooit op de steunbeugel van de trap staan.
Verplaats de trap of ladder nooit terwijl er iemand op staat.
Gebruik een trap niet achterstevoren of ondersteboven.
Beklim een enkel oploopbare trap maar aan één kant. Sta
nooit op het achterrek! De oploopbare kant is herkenbaar
aan de horizontale treden. Een dubbel oploopbare trap is
aan beide kanten op te lopen.
Gebruik een ladder niet achterstevoren of ondersteboven.
Dit is te controleren aan de hand van het stavlak van de
sporten dat horizontaal moet zijn.
Sommige ladders zijn voorzien van een los meegeleverde
stabiliteitsbalk. Monteer deze, vóór gebruik, volgens de
bijgevoegde instructie.
NL
Aanvullende veiligheidsinstructies bij het
gebruik van trappen/ladders
Draag geen slobberende kleding of sieraden. Deze kunnen
tijdens het beklimmen of afdalen van de trap of ladder
e
blijven haken waardoor valgevaar ontstaat.
Controleer regelmatig of de voetjes niet zijn versleten.
Versleten voetjes kunnen tot beschadiging van de
ondergrond leiden, of tot uitglijden van de trap of ladder.
Gebruik in het belang van persoonlijke veiligheid alleen
accessoires of hulpmiddelen die door ASC worden
aanbevolen.
Plaats onder aan de trap of ladder geen gereedschap of
andere materialen waarover u kunt vallen.
Til een trap of ladder zwaarder dan 25 kg, altijd met twee
personen.
Opslag ladder/trap op een droge plaats, niet in de volle
zon, en ver van werkzaamheden die de ladder/trap
kunnen beschadigen. (lassen, slijpen,
sloopwerkzaamheden e.d.)
POWERED BY EXPERIENCE
5
7
NL
Checklist inspectie en controle voor gebruik
CZ
7
FRInstructions pour échelles et escabeaux
N
Utilisation sûre d’une échelle ou d’un escabeau
Félicitations pour l‟achat de votre échelle ouescabeauASC.Les détails mûrementréfléchisdeséchelles ou escabeauxASC facilitent votretravail.Certaines indications sontspécifiquesàuneéchelleou un escabeau.Les différences éventuellessontclairement indiquées.
Lisez attentivement cemode d’emploi avant d’utiliser l’échelle ou l’escabeau! Conservez-le également pour
uneconsultation future. Etudiezégalement lesindications/pictogrammes figurant sur le produit proprement dit.
Avant utilisation
Soyez toujours vigilant. Gravissez une échelle ou un
escabeau en étantconcentré etpas sous l‟emprised‟alcool,de médicaments ou de produits pouvantaffecter
la capacité de réaction.
Veillez à ce que l‟échelle ou l‟escabeau soitreplié pendant
le transport; assurez-vous égalementque l‟échelleoul‟escabeau soitbien soutenu etfixé.
Assurez-vous chaque foisque l‟échelle ou l‟escabeau soit
approprié à l‟usage pourlequel vouscomptez l‟utiliser.Utilisez l‟échelle ou l‟escabeau exclusivementpour ladestination pourlaquelle il aété conçu. N‟utilisez pasl‟échelle ou l‟escabeau en tant qu‟échafaudage ou
estrade, etc. Utilisez l‟escabeau uniquement de manièreindépendante.
Negravissez pas l‟escabeau s‟il estplacé contre un mur.N‟utilisez jamaisune échelle ou un escabeau endommagé
ou cassé.Les réparationsprovisoires sontinterdites.Faites réparerle plus vite possible une échelle ou unescabeau endommagé,dans tousles cas avant uneprochaine utilisation,par un spécialiste en la matière.
Tenez l‟échelle ou l‟escabeau autant que possible à l‟écart
d‟impuretés, telles que la peinture humide,la boue, laneigeet l‟huile.
Avantutilisation,effectuez une analyse des risquessila
législation etla réglementation locales ou nationales
l‟exigent/le prescrivent.
Entretenezl‟échelleou l‟escabeau conformémentaux
prescriptions.
Mettez au rebutune échelle ou un escabeau cassé,usé ou
irréparable.
Montage et/ouinstallation d’une échelle ou d’un
escabeau
L‟échelle doitêtremontée de manière à ce que la distance
entrele pied de l‟échelle etlemur soitenviron équivalenteà un quartde la longueur d‟utilisation de l‟échelle.Dans cecas, l‟angle de montage estd‟environ 75° (la surfaced‟appui des échelons esthorizontale,fig.1).
Avantutilisation,contrôlez si l‟échelle
transformable/l‟escabeau est entièrementdéplié.
-Sur unescabeau,la position d‟écartement est
assurée par le verrouillage des plates-formes et/ou le
dépliage du dispositif anti-écartementrésistant à la
pression (entre l‟avantetl‟arrière de l‟escabeau).
-Sur une échelle transformable,la position
d‟écartement estassurée en fixant correctementl‟échelle dans le crochet de sécurité (fig.2).L’échelle
doit toujours être pliée avant d’être déplacée. Nedéplacez pasl’échelle lorsqu’elle est en position
dépliée, cela pouvant fairesortir le taquet desécuritédu crochet de sécurité.
-Contrôlez égalementla fixation d‟un dispositifanti-écartementmétallique (le cas échéant, fig.3)..
Toute bande éventuelle entreles parties de l‟échelle
doitêtre fixe.La version du dispositifanti-écartementvarie selon chaque modèle.
Placeztoujours l‟échelle ou l‟escabeausurun supportdur,
stable,horizontal etnon glissant, sur lequel les pieds de
l‟échelle ou de l‟escabeau ne peuvents‟enfonceret/ou
glisser. Donc pas sur des tables,descaisses, des caissesà claire-voie et d‟autres supports instables,tels qu‟un solboueuxetun sable meuble.
Placezl’échelle de manière à ce que lesquatre points
solide,donc pascontre une fenêtre,contre despiliersronds ou étroits ou contredes angles,saufen casd‟utilisation d‟outils adaptés àceteffet. Assurez-vous que
l’échelle soit suffisammentstable et/ou qu‟elle soit
éventuellementfixée pour ne pas glisser.
Une échelle ou un escabeau ne peut jamais être déplacé
lorsqu‟une personne se trouvesurune marched‟escalier/plate-forme ou un échelon ou àpartir d‟uneposition supérieure aux plates-formes d‟escalierou àl‟extrémité de l‟échelle.
Prenez des mesuresde précaution supplémentaires
lorsque l‟échelle ou l‟escabeau doitêtremonté devantuneouverture de porte,une fenêtre ouverteou dans unpassage, etc. Assurez-vous que personne ne puisse
heurter l‟escabeau ou passeren dessous.
Neplacez jamais l‟échelle ou l‟escabeau en aluminium à
moins de 2,5mde piècesélectriques non isolées sous
tension d‟installations etde réseaux à basse tension.Neplacez jamais l‟échelle ou l‟escabeau en aluminium àproximité d‟installations à haute tension.
Faites attention en utilisantdes équipementsélectriques.
Leséchelles/escabeaux en aluminium conduisentlecourantélectrique.Preneztoujours des précautionspour
éviter de coincer ou d‟accrocher le filélectrique engravissant, en poussantou en déplaçantl‟échelle oul‟escabeau.Contrôlezaupréalable si le cordon électriquede votre équipement n‟estpasendommagé.
Des échelles/escabeaux doiventtoujours reposer sur leurs
pieds,et pas sur la marche/l‟échelon.
Placeztoujours l‟échelle ou l‟escabeaule plusprès
En utilisantune échelle transformable en tantqu‟échelle
télescopique,évitez que vos pieds restentaccrochésdansles bandes en nylon éventuelles.
Placez l‟échelle télescopique de préférence contre une
façade,jusqu‟àla hauteur souhaitée.
Surune échelle à plusieurs plans,assurez-vous que les
crochets soientbien fixés surou sous (échellecoulissante) les échelons.
FR
Montage en/of reparatie van
vervangingsonderdelen
NL
Door ASC geleverde vervangingsonderdelen dienen te worden
gemonteerd op het juiste ASC-product en op dezelfde wijze
als het onderdeel dat vervangen wordt. Montage
(bevestiging) en/of reparatie geschiedt voor eigen rekening en
risico. ASC is niet aansprakelijk voor schades veroorzaakt
door foutieve montage en/of reparatie. Tegen een vergoeding
kan ASC worden ingeschakeld voor reparatie van uw product
c.q. montage van de betreffende onderdelen.
Garantiebepalingen
Dit ASC-product is met de grootste zorg ontworpen,
geproduceerd en beproefd. Indien dit product volgens de
instructies en naar zijn bestemming wordt gebruikt, geldt een
garantie onder de volgende voorwaarden (de garantietermijn
staat vermeld op de stijlsticker van het product):
1) ASC staat in voor de deugdelijkheid van het product en
voor de kwaliteit van het gebruikte materiaal.
2) Onder de garantie vallende gebreken zullen door ons
worden opgelost door vervanging van het gebrekkige
onderdeel, van het product of door toezending van een
onderdeel ter vervanging.
3) Buiten de garantie vallen in ieder geval gebreken die
optreden als gevolg van:
a) Gebruik van het product in strijd met de bestemming
ervan of in strijd met de gebruiksvoorschriften.
b) Normale slijtage.
c) Montage of reparatie door klant of derden (m.u.v. het
aanbrengen van toegezonden onderdelen zoals
bedoeld onder 2).
d) Gewijzigde overheidsvoorschriften inzake de aard of
de kwaliteit van toegepaste materialen.
kennis van ASC worden gebracht. Indien dit niet gebeurt,
vervalt de garantie. Om een beroep te kunnen doen op de
garantie dient het aankoopbewijs aan ASC of uw ASCdealer te worden verstrekt.
5) Gebreken aan het product dienen zo spoedig mogelijk,
maar in ieder geval binnen 14 dagen na ontdekking ervan
ter kennis van ASC of uw ASC-dealer te worden gebracht.
6) a) ASC moet, wanneer een beroep op de
garantiebepalingen wordt gedaan, het product in
haar kwaliteitscentrum kunnen onderzoeken. De
klant dient het product hiervoor ter beschikking te
stellen. Indien uit het onderzoek komt vast te staan
dat het product onjuist gebruikt is, worden
onderzoekskosten in rekening gebracht.
b)Indien de klant onderzoek wenst door een
onafhankelijk instituut, dan zijn de kosten hiervan voor
zijn rekening, wanneer uit het onderzoek komt vast te
staan dat het product onjuist is gebruikt. De kosten
van het onderzoek zijn ook voor rekening van de klant,
wanneer ASC voorafgaand aan een dergelijk
onderzoek heeft aangeboden het product op haar
kosten te repareren of te vervangen.
Ladders
Controleer of de staanders niet verbogen, gebogen,
verdraaid, gedeukt, gebarsten, verroest of rot zijn.
Controleer of de sporten rond de bevestigingspunten en
andere componenten in goede staat zijn.
Controleer of bevestigingen (meestal klinknagels,
schroeven of bouten) niet ontbreken, los zitten of verroest
zijn.
Controleer of er geen sporten ontbreken, los zitten, te veel
slijtage hebben, corrosie bevatten of beschadigd zijn.
Controleer of de sport haken niet ontbreken, beschadigd
zijn, los zitten of verroest zijn en goed op de sporten zijn
bevestigd.
Controleer of de steunen niet ontbreken, beschadigd zijn,
los zitten of verroest zijn en goed op de staanders zijn
bevestigd.
Controleer of de rubberen pootjes/eindkappen niet
ontbreken, los zitten, te veel slijtage hebben, corrosie
bevatten of beschadigd zijn.
Controleer of de hele ladder vrij is van vervuilende
stoffen(zoals vuil, modder, verf, olie of vet).
Controleer of de vergrendelingen (indien aanwezig) niet
beschadigd of verroest is en correct functioneert.
Opmerking: Als een van de bovenstaande controles niet
volledig kan worden voldaan dient u GEEN gebruik te maken
van de ladder.
Trappen
Controleer of de voorpoten en achterpoten niet verbogen,
gebogen, verdraaid, gedeukt, gebarsten, verroest of rot
4) Bij levering geconstateerde gebreken moeten onverwijld ter
zijn.
Controleer of de treden/benen rond de bevestigingspunten
en andere componenten in goede staat zijn.
Controleer of bevestigingen (meestal klinknagels,
schroeven of bouten) niet ontbreken, los zitten of verroest
zijn.
Controleer of de treden niet ontbreken, los zitten, te veel
slijtage hebben, corrosie bevatten of beschadigd zijn.
Controleer of de scharnieren tussen de voorste en
achterste delen niet zijn beschadigd, los zitten of verroest
zijn.
Controleer of de spreidbeveiliging niet ontbreekt, verbogen
is, los zit, verroest of beschadigd is.
Controleer of de rubberen voetjes niet ontbreken, los
zitten, te veel slijtage hebben, corrosie bevatten of
beschadigd zijn.
Controleer of de hele trap vrij is van vervuilende stoffen
(zoals vuil, modder, verf, olie of vet).
Controleer of het platform (indien aanwezig) geen
ontbrekende onderdelen of bevestigingen heeft en niet
beschadigd of verroest is.
Opmerking: Als een van de bovenstaande controles niet
volledig kan worden voldaan dient u GEEN gebruik te maken
van de trap.
8
POWERED BY EXPERIENCE
6
FRInstructions pour échelles et escabeaux
dépliage du dispositif anti-écartement résistant à la
FR
Utilisation sûre d’une échelle ou d’un escabeau
Félicitations pour l‟achat de votre échelle ou escabeau ASC.
N
Les détails mûrement réfléchis des échelles ou escabeaux
ASC facilitent votre travail. Certaines indications sont
spécifiques à une échelle ou un escabeau. Les différences
éventuelles sont clairement indiquées.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’échelle ou l’escabeau ! Conservez-le également pour
une consultation future. Etudiez également les
indications/pictogrammes figurant sur le produit
proprement dit.
Avant utilisation
Soyez toujours vigilant. Gravissez une échelle ou un
escabeau en étant concentré et pas sous l‟emprise
d‟alcool, de médicaments ou de produits pouvant affecter
la capacité de réaction.
Veillez à ce que l‟échelle ou l‟escabeau soit replié pendant
le transport ; assurez-vous également que l‟échelle ou
l‟escabeau soit bien soutenu et fixé.
Après réception et avant chaque utilisation, contrôlez l‟état
et le fonctionnement de toutes les pièces de l‟échelle ou
de l‟escabeau et vérifiez si toutes les pièces (entre autres
pieds et embouts) sont bien présentes.
Avant chaque utilisation, inspectez l‟échelle ou l‟escabeau
quant à d‟éventuels défauts (par ex. déformation et usure).
Les échelles/escabeaux destinés à un usage professionnel
doivent être contrôlés périodiquement par un spécialiste.
Assurez-vous chaque fois que l‟échelle ou l‟escabeau soit
approprié à l‟usage pour lequel vous comptez l‟utiliser.
Utilisez l‟échelle ou l‟escabeau exclusivement pour la
destination pour laquelle il a été conçu. N‟utilisez pas
l‟échelle ou l‟escabeau en tant qu‟échafaudage ou
estrade, etc. Utilisez l‟escabeau uniquement de manière
indépendante.
Ne gravissez pas l‟escabeau s‟il est placé contre un mur.
N‟utilisez jamais une échelle ou un escabeau endommagé
ou cassé. Les réparations provisoires sont interdites.
Faites réparer le plus vite possible une échelle ou un
escabeau endommagé, dans tous les cas avant une
prochaine utilisation, par un spécialiste en la matière.
Tenez l‟échelle ou l‟escabeau autant que possible à l‟écart
d‟impuretés, telles que la peinture humide, la boue, la
neige et l‟huile.
Avant utilisation, effectuez une analyse des risques si la
législation et la réglementation locales ou nationales
l‟exigent/le prescrivent.
Entretenez l‟échelle ou l‟escabeau conformément aux
prescriptions.
Mettez au rebut une échelle ou un escabeau cassé, usé ou
irréparable.
pression (entre l‟avant et l‟arrière de l‟escabeau).
-Sur une échelle transformable, la position
d‟écartement est assurée en fixant correctement
l‟échelle dans le crochet de sécurité (fig. 2). L’échelle
doit toujours être pliée avant d’être déplacée. Ne
déplacez pas l’échelle lorsqu’elle est en position
dépliée, cela pouvant faire sortir le taquet de
sécurité du crochet de sécurité.
-Contrôlez également la fixation d‟un dispositif anti-
écartement métallique (le cas échéant, fig. 3)..
Toute bande éventuelle entre les parties de l‟échelle
doit être fixe. La version du dispositif anti-écartement
varie selon chaque modèle.
Placez toujours l‟échelle ou l‟escabeau sur un support dur,
stable, horizontal et non glissant, sur lequel les pieds de
l‟échelle ou de l‟escabeau ne peuvent s‟enfoncer et/ou
glisser. Donc pas sur des tables, des caisses, des caisses
à claire-voie et d‟autres supports instables, tels qu‟un sol
boueux et un sable meuble.
Placez l’échelle de manière à ce que les quatre points
offrent suffisamment de soutien pour une surface d‟appui
solide, donc pas contre une fenêtre, contre des piliers
ronds ou étroits ou contre des angles, sauf en cas
d‟utilisation d‟outils adaptés à cet effet. Assurez-vous que
l’échelle soit suffisamment stable et/ou qu‟elle soit
éventuellement fixée pour ne pas glisser.
Une échelle ou un escabeau ne peut jamais être déplacé
lorsqu‟une personne se trouve sur une marche
d‟escalier/plate-forme ou un échelon ou à partir d‟une
position supérieure aux plates-formes d‟escalier ou à
l‟extrémité de l‟échelle.
Prenez des mesures de précaution supplémentaires
lorsque l‟échelle ou l‟escabeau doit être monté devant une
ouverture de porte, une fenêtre ouverte ou dans un
passage, etc. Assurez-vous que personne ne puisse
heurter l‟escabeau ou passer en dessous.
Ne placez jamais l‟échelle ou l‟escabeau en aluminium à
moins de 2,5m de pièces électriques non isolées sous
tension d‟installations et de réseaux à basse tension. Ne
placez jamais l‟échelle ou l‟escabeau en aluminium à
proximité d‟installations à haute tension.
Faites attention en utilisant des équipements électriques.
Les échelles/escabeaux en aluminium conduisent le
courant électrique. Prenez toujours des précautions pour
éviter de coincer ou d‟accrocher le fil électrique en
gravissant, en poussant ou en déplaçant l‟échelle ou
l‟escabeau. Contrôlez au préalable si le cordon électrique
de votre équipement n‟est pas endommagé.
Des échelles/escabeaux doivent toujours reposer sur leurs
pieds, et pas sur la marche/l‟échelon.
Placez toujours l‟échelle ou l‟escabeau le plus près
possible des travaux.
FR
Montage et/ou installation d’une échelle ou d’un
escabeau
L‟échelle doit être montée de manière à ce que la distance
entre le pied de l‟échelle et le mur soit environ équivalente
à un quart de la longueur d‟utilisation de l‟échelle. Dans ce
cas, l‟angle de montage est d‟environ 75° (la surface
d‟appui des échelons est horizontale, fig. 1).
Avant utilisation, contrôlez si l‟échelle
transformable/l‟escabeau est entièrement déplié.
-Sur un escabeau, la position d‟écartement est
assurée par le verrouillage des plates-formes et/ou le
POWERED BY EXPERIENCE
Echelle télescopique, échelle coulissante (ou
échelle transformable utilisée en tant qu’échelle
télescopique)
En utilisant une échelle transformable en tant qu‟échelle
télescopique, évitez que vos pieds restent accrochés dans
les bandes en nylon éventuelles.
Placez l‟échelle télescopique de préférence contre une
façade, jusqu‟à la hauteur souhaitée.
Sur une échelle à plusieurs plans, assurez-vous que les
crochets soient bien fixés sur ou sous (échelle
coulissante) les échelons.
7
9
FR
Avant de gravir l‟échelle, assurez-vous que les pièces de
l‟échelle soient bien verrouillées (fig. 4).
Des échelles/escabeaux peuvent uniquement être utilisés
NL
FR
9
L
Prévoyez toujours plusde deux personnes pour soulever
une échelle ou un escabeau de plus de 25 kg.
Rangezl‟échelle/l‟escabeau au sec,à l‟abri des rayons
directsdu soleil etloin de travaux pouvant endommager
l‟échelle/l‟escabeau (travaux de soudage,polissage,
démolition, etc.).
Montage et/ou réparation de pièces de rechange
Les pièces derechange livrées parASC doivent être montéessur le bon produit ASC et delamêmemanière que lapièceremplacée.Le montage (lafixation) et/ou laréparationaurontlieuàvospropresrisquesetpérils.ASC ne peutêtre tenue pourresponsablede dommages causéspar une réparation et/ou unmontageincorrects.Moyennant rémunération, vouspouvezfaireappelàASC pour la réparation de votreproduitou pour le
montage des piècesenquestion.
Conditions de garantie
CeproduitASC a étéconçu,produitet testé avecleplusgrandsoin. S‟il est utilisé conformément aux instructions et à sadestination,une garantie s‟applique sous les conditions suivantes (le délai de garantie figure sur l‟autocollant présent
sur le produit):
1)ASC garantit labonne qualité duproduit, ainsi quelaqualitédesmatériauxutilisés.
2)Les défauts couverts par la garantie seront réparéspar nossoinspar le remplacementdelapiècedéfectueuse, du
produit ou par l‟envoi d‟une pièce de rechange.
3)Les défauts non couverts par la garantiesontentoutcasceuxquiapparaissententièrement ou partiellementsuiteà:
a)Utilisationdu produit contraireàladestinationouau
mode d‟emploi.
b)Usurenormale.
c)Montageou réparation par le clientoupar des tiers (à
l‟exception du montage de pièces envoyées, telles
queviséesaupoint 2).
d)Modification de dispositions légales concernant la
nature ou la qualitédes matériauxutilisés.
4)Les défauts constatés à la livraison doivent immédiatementêtresignalésàASC.Sinon, la garantieéchoit.Pourpouvoirfaireappelàla garantie, il faudra remettre lapreuve d‟achat
à ASC ouàvotrerevendeurASC.
5)Les défauts au produitdoiventêtresignalésleplusvite
possible, mais danstouslescasdansles14jours suivant
leur découverte, à ASC ou àvotre revendeur ASC.
6)a)Si le clientfaitappel aux conditions de garantie,
ASC doit pouvoir étudier leproduitdansson centredequalité.Acet effet, leclient devra mettre le
produit à sa disposition. Des frais d‟étude seront facturés si l‟étude révèle que le produit a été utilisé de
manière incorrecte.
b)Si le clientsouhaite une étude par un institut
indépendant,lesfrais enquestion serontà sa charge
si l‟étude révèleque le produit a été utilisé demanière incorrecte. Les frais de l‟étude seront à la
chargeduclientsiASC,préalablement à une telleétude,aproposéde réparer oude remplacer leproduit à ses frais.
Check-list pour inspection et contrôle avantutilisation.
Échelles
Vérifiez que lessupports verticaux ne sontpas pliés,
Vérifiez que lesmarches/montantsautour des points de
fixation etd'autres composants sonten bon état.
Vérifiez que toutes les fixations (généralementrivets,vis ou
boulons)sontprésentes etqu'elles ne sontpasdesserrées ou corrodées.
Vérifiez que toutes lesmarches sontprésentes,qu'elles ne
présententpas trop d'usure etqu'elles ne sontpasdétachées,corrodées ou endommagées.
Vérifiez que lescharnièresentre la partie avantetla partie
arrière ne sontpasendommagées,détachées ou corrodées.
Vérifiez que la sécuritéanti-écartementest présenteet
qu'elle n'estpas pliée,détachée,corrodée ouendommagée.
Vérifiez que lespieds en caoutchoucsontprésents,qu'ils
ne sontpasdétachés etqu'ilsne présentent pastropd'usure,de corrosion ou de détérioration.
Vérifiez l'absence de salissures (impuretés,boue,peinture,
huile,graisse,etc.) sur l'escabeau.
Vérifiez que la plate-forme (siprésente)comporte bien tous
ses composants ettoutes ses fixations etqu'elle n'estpasendommagée ou corrodée.
Remarque : si l'un des contrôlesci-dessus ne peutêtreeffectué dans sa totalité,vousne pouvez PAS utiliser cetescabeau.
FR
Les crochets sont dotés d‟un taquet de sécurité. Verrouillez
toujours ce taquet de sécurité et déverrouillez-le
uniquement pour plier et déplier l‟échelle. Le taquet de
FR
sécurité empêche tout dépliage intempestif de l‟échelle.
Assurez-vous qu‟il soit uniquement possible de la gravir du
côté déployé (sauf échelle coulissante).
Assurez-vous de suivre la bonne procédure pour déplier
l‟échelle : déverrouillez l‟échelle supérieure, déployez-la
jusqu‟à la hauteur souhaitée, puis verrouillez-la. Répétez
cette opération avec l‟échelle intermédiaire si vous utilisez
une échelle à 3 plans.
En pliant, faites toujours coulisser en premier lieu l‟échelle
intermédiaire (déverrouiller, plier, verrouiller), puis
l‟échelle supérieure (déverrouiller, plier, verrouiller).
Veillez tout particulièrement au verrouillage et au
déverrouillage en temps utile des pièces de l‟échelle.
En position d‟utilisation de l‟échelle coulissante, l‟extrémité
détachée de la corde de levage doit être fixée autour de 2
échelons au moins, si possible en position verticale sous
le système de montage.
Utilisation de l’échelle ou de l’escabeau
Ne chargez pas l‟échelle ou l‟escabeau avec un poids
supérieur à 150 kg (personne qui gravit l‟échelle ou
l‟escabeau, y compris le „bagage‟ éventuel qui
l‟accompagne).
En travaillant, posez toujours vos deux pieds sur la
marche/l‟échelon de l‟échelle ou de l‟escabeau, toujours
avec le visage en direction de l‟échelle/l‟escabeau. Ne
posez jamais un seul pied sur l‟échelle ou l‟escabeau et
l‟autre pied sur par exemple un appui de fenêtre. Ne vous
penchez et ne vous appuyez pas trop sur l‟échelle ou
l‟escabeau (max. 1 longueur de bras). En déplaçant le
centre de gravité du milieu de l‟échelle ou de l‟escabeau, il
peut devenir instable et chuter (règle pratique : tenez
votre nombril entre les montants de l‟échelle ou de
l‟escabeau). Si nécessaire, il vaut mieux déplacer un peu
plus souvent l‟échelle ou l‟escabeau.
N‟utilisez pas l‟escabeau ou l‟échelle transformable (dans
la position A) en tant que moyen d‟accès à un niveau
(supérieur).
N‟utilisez l‟échelle (simple, télescopique, coulissante) en
tant que moyen d‟accès à un niveau supérieur qu‟avec
des dispositifs de sécurité (par exemple avec une sortie
d‟échelle/fixation à un objet).
Ne descendez jamais de côté d‟ une échelle.
Ne gravissez jamais l’échelle au-delà de l‟échelon rouge
ou du 4ème échelon à partir du haut (la hauteur maximale
en position debout pour une utilisation sûre, fig. 5).
Ne gravissez jamais l’escabeau sans garde-corps au-delà
de la 3ème marche à partir du haut.
Gravissez une échelle en position A toujours du côté où la
surface d‟appui de l‟échelon est horizontale, donc jamais
du côté avec la base évasée ou la barre de stabilisation
(fig. 7).
Ne vous placez jamais sur les deux côtés de l‟échelle (fig.
8).
Les règles suivantes s‟appliquent à une échelle
transformable à 3 plans :
-Ne dépliez jamais une échelle à 3 plans en position A
au-delà de l‟échelon rouge jusqu‟au point
d‟articulation (fig.3).
-Ne gravissez jamais l‟échelle à 3 plans en position A
au-delà du point d‟articulation (fig. 6).
pour des travaux légers d‟une courte durée.
N‟utilisez pas cette échelle ou cet escabeau si un contact
électrique est inévitable !
Par vent fort (force 6) ou autre temps défavorable,
n‟utilisez pas l‟échelle ou l‟escabeau à l‟extérieur.
Ne laissez jamais une échelle ou un escabeau monté sans
surveillance. Pensez dans ce cas aux enfants (qui
jouent).
Si possible, fermez les fenêtres et les portes (pas les
issues de secours) à proximité immédiate des travaux.
Gravissez l‟escabeau ou l‟échelle avec au moins une main
libre. En montant/descendant, tenez fermement l‟échelle
ou l‟escabeau, et ce, toujours avec le visage en direction
de l‟échelle ou de l‟escabeau.
N‟utilisez pas l‟échelle ou l‟escabeau en tant que
passerelle (de travail).
Portez des chaussures appropriées pour éviter toute
glissade et/ou tout choc douloureux.
Ne restez pas de longues périodes sur une échelle ou un
escabeau sans vous reposer régulièrement. N‟oubliez
pas que la fatigue est synonyme de risque !
Utilisez une échelle de longueur appropriée. L‟échelle doit
dépasser d‟au moins 1 mètre au-dessus de la hauteur en
position debout ou de la hauteur de passage (fig. 9).
L‟outillage utilisé sur une échelle ou un escabeau doit être
léger et pratique à l‟usage.
Evitez les travaux qui exercent une pression latérale sur
l‟escabeau/l‟échelle transformable, comme le forage dans
de la roche dure. Cela peut faire basculer
l‟escabeau/l‟échelle transformable.
Pendant les travaux, tenez l‟échelle ou l‟escabeau avec au
moins une main libre ou prenez des mesures de sécurité
si cela n‟est pas possible.
Ne montez jamais à plus d‟une personne sur l‟échelle ou
l’escabeau.
Ne vous posez jamais sur le garde-corps de l‟escabeau.
Ne déplacez jamais l‟échelle ou l‟escabeau lorsqu‟il y a
quelqu‟un dessus.
N‟utilisez pas l’escabeau à l‟envers ou sens dessus
dessous. Ne gravissez un escabeau simple accès que
d‟un seul côté. Ne vous posez jamais sur l‟arrière ! Le
côté accessible est identifiable aux marches horizontales.
Un escabeau double accès peut être gravi de part et
d‟autre.
N‟utilisez pas l’échelle à l‟envers ou sens dessus
dessous. A cet effet, contrôlez la surface d‟appui des
échelons, qui doit être horizontale.
Certaines échelles sont dotées d‟une barre de stabilité
livrée à part. Montez-la avant d‟utiliser l‟échelle,
conformément aux instructions jointes.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
l’utilisation d’échelles/d’escabeaux
Ne portez pas de vêtements ou de bijoux flottants. Ils
pourraient rester accrochés en montant ou en descendant
de l‟échelle ou de l‟escabeau, entraînant ainsi un danger
de chute.
Contrôlez régulièrement si les pieds ne sont pas usés. Des
pieds usés peuvent endommager le sol ou faire glisser
l‟échelle ou l‟escabeau.
Pour votre sécurité personnelle, utilisez uniquement des
accessoires ou des outils recommandés par ASC.
Ne placez pas d‟outils ou d‟autre matériel sous l‟escabeau,
qui pourraient vous faire tomber.
10
POWERED BY EXPERIENCE
8
L
Prévoyez toujours plus de deux personnes pour soulever
une échelle ou un escabeau de plus de 25 kg.
Check-list pour inspection et contrôle avant
FR
Rangez l‟échelle/l‟escabeau au sec, à l‟abri des rayons
directs du soleil et loin de travaux pouvant endommager
l‟échelle/l‟escabeau (travaux de soudage, polissage,
démolition, etc.).
Montage et/ou réparation de pièces de
rechange
Les pièces de rechange livrées par ASC doivent être montées
sur le bon produit ASC et de la même manière que la pièce
remplacée. Le montage (la fixation) et/ou la réparation auront
lieu à vos propres risques et périls. ASC ne peut être tenue pour
responsable de dommages causés par une réparation et/ou un
montage incorrects. Moyennant rémunération, vous pouvez
faire appel à ASC pour la réparation de votre produit ou pour le
montage des pièces en question.
Conditions de garantie
Ce produit ASC a été conçu, produit et testé avec le plus grand
soin. S‟il est utilisé conformément aux instructions et à sadestination, une garantie s‟applique sous les conditions
suivantes (le délai de garantie figure sur l‟autocollant présent
sur le produit) :
1) ASC garantit la bonne qualité du produit, ainsi que la
qualité des matériaux utilisés.
2) Les défauts couverts par la garantie seront réparés par nos
soins par le remplacement de la pièce défectueuse, du
produit ou par l‟envoi d‟une pièce de rechange.
3) Les défauts non couverts par la garantie sont en tout cas
ceux qui apparaissent entièrement ou partiellement suite à :
a) Utilisation du produit contraire à la destination ou au
mode d‟emploi.
b) Usure normale.
c) Montage ou réparation par le client ou par des tiers (à
l‟exception du montage de pièces envoyées, telles
que visées au point 2).
d) Modification de dispositions légales concernant la
nature ou la qualité des matériaux utilisés.
4) Les défauts constatés à la livraison doivent immédiatement
être signalés à ASC. Sinon, la garantie échoit. Pour pouvoir
faire appel à la garantie, il faudra remettre la preuve d‟achat
à ASC ou à votre revendeur ASC.
5) Les défauts au produit doivent être signalés le plus vite
possible, mais dans tous les cas dans les 14 jours suivant
leur découverte, à ASC ou à votre revendeur ASC.
6) a)Si le client fait appel aux conditions de garantie,
ASC doit pouvoir étudier le produit dans son centre
de qualité. A cet effet, le client devra mettre le
produit à sa disposition. Des frais d‟étude seront
facturés si l‟étude révèle que le produit a été utilisé de
manière incorrecte.
b)Si le client souhaite une étude par un institut
indépendant, les frais en question seront à sa charge
si l‟étude révèle que le produit a été utilisé de
manière incorrecte. Les frais de l‟étude seront à la
charge du client si ASC, préalablement à une telle
étude, a proposé de réparer ou de remplacer le
produit à ses frais.
utilisation.
Échelles
Vérifiez que les supports verticaux ne sont pas pliés,
courbés, tournés, enfoncés, fissurés, corrodés ou pourris.
Vérifiez que les échelons autour des points de fixation et
d'autres composants sont en bon état.
Vérifiez que toutes les fixations (généralement rivets, vis ou
boulons) sont présentes et qu'elles ne sont pas
desserrées ou corrodées.
Vérifiez que tous les échelons sont présents, qu'ils ne
présentent pas trop d'usure et qu'ils ne sont pas détachés,
corrodés ou endommagés.
Vérifiez que tous les crochets des échelons sont présents,
que ceux-ci ne sont pas endommagés, détachés ou
corrodés et qu'ils sont correctement fixés aux échelons.
Vérifiez que tous les supports sont présents, que ceux-ci
ne sont pas endommagés, détachés ou corrodés et qu'ils
sont correctement fixés aux échelons.
Vérifiez que tous les pieds/capuchons en caoutchouc sont
présents, qu'ils ne sont pas détachés et qu'ils ne
présentent pas trop d'usure, de corrosion ou de
détérioration.
Vérifiez l'absence de salissures (impuretés, boue, peinture,
huile, graisse, etc.) sur l'échelle.
Vérifiez que les verrous (si présents) ne sont pas
endommagés ou corrodés et qu'ils fonctionnent
correctement.
Remarque : si l'un des contrôles ci-dessus ne peut être
effectué dans sa totalité, vous ne pouvez PAS utiliser cette
échelle.
Escabeaux
Vérifiez que les pieds avant et arrière ne sont pas pliés,
courbés, tournés, enfoncés, fissurés, corrodés ou pourris.
Vérifiez que les marches/montants autour des points de
fixation et d'autres composants sont en bon état.
Vérifiez que toutes les fixations (généralement rivets, vis ou
boulons) sont présentes et qu'elles ne sont pas
desserrées ou corrodées.
Vérifiez que toutes les marches sont présentes, qu'elles ne
présentent pas trop d'usure et qu'elles ne sont pas
détachées, corrodées ou endommagées.
Vérifiez que les charnières entre la partie avant et la partie
arrière ne sont pas endommagées, détachées ou
corrodées.
Vérifiez que la sécurité anti-écartement est présente et
qu'elle n'est pas pliée, détachée, corrodée ou
endommagée.
Vérifiez que les pieds en caoutchouc sont présents, qu'ils
ne sont pas détachés et qu'ils ne présentent pas trop
d'usure, de corrosion ou de détérioration.
Vérifiez l'absence de salissures (impuretés, boue, peinture,
huile, graisse, etc.) sur l'escabeau.
Vérifiez que la plate-forme (si présente) comporte bien tous
ses composants et toutes ses fixations et qu'elle n'est pas
endommagée ou corrodée.
Remarque : si l'un des contrôles ci-dessus ne peut être
effectué dans sa totalité, vous ne pouvez PAS utiliser cet
escabeau.
FR
POWERED BY EXPERIENCE
9
11
DEGebrauchsanweisung Leitern und Stufenstehleitern
In Position bringen und/oder Aufstellen einer
Beschädigungen.
CZ
DE
Sichere Benutzung einer Stufenstehleiter oder
Leiter
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer ASC Stufenstehleiter
oder Leiter. Die durchdachten Details sorgen dafür, dass mit
einer ASC Stufenstehleiter oder Leiter einfach gearbeitet
werden kann. Manche Anweisungen gelten entweder speziell
für eine Stufenstehleiter, andere wiederum speziell für eine
Leiter. In solch einem Fall steht das deutlich angegeben.
DE
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch der Stufenstehleiter
oder Leiter diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch! Bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen.
Lesen Sie auch sorgfältig die Anweisungen /
Bildsymbole auf dem Produkt selbst.
Vor dem Gebrauch
Seien Sie immer aufmerksam. Besteigen Sie eine
Stufenstehleiter oder Leiter konzentriert und nicht unter
Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Mitteln, die das
Reaktionsvermögen beeinträchtigen können.
Achten Sie beim Transport darauf, dass die
Stufenstehleiter oder Leiter zusammengeklappt ist und
sorgen Sie dafür, dass die Stufenstehleiter oder Leiter
richtig abgestützt wird und befestigt ist.
Überprüfen Sie nach dem Erhalt und vor jedem Gebrauch
alle Teile der Stufenstehleiter oder Leiter auf ihren
Zustand und ihre Funktionsfähigkeit und achten Sie
darauf, dass alle Teile (u.a. Standfüße und Kappen)
vorhanden sind.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Stufenstehleiter
oder Leiter auf Fehler und Mängel, wie z.B. Verformung
und Verschleiß.
Stufenstehleitern/Leitern für den beruflichen Einsatz
müssen in regelmäßigen Abständen von einem
Fachmann überprüft werden.
Vergewissern Sie sich bei jedem Gebrauch, ob die
Stufenstehleiter oder Leiter für den Zweck, wofür Sie sie
verwenden möchten, auch wirklich geeignet ist.
Verwenden Sie die Stufenstehleiter oder Leiter
ausschließlich für den Zweck, für den sie hergestellt
wurde. Benutzen Sie die Stufenstehleiter oder Leiter nicht
als Gerüst oder Bock u.Ä. . Verwenden Sie eine
Stufenstehleiter nur freistehend.
Besteigen Sie eine Stufenstehleiter nicht, wenn sie gegen
eine Wand gelehnt ist.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder
gebrochene Stufenstehleiter oder Leiter. Provisorische
Reparaturen sind nicht zulässig. Lassen Sie jede
Beschädigung an einer Stufenstehleiter oder Leiter so
schnell wie möglich, auf jeden Fall vor dem nächsten
Gebrauch, von einem sachkundigen Fachmann
reparieren.
Halten Sie die Stufenstehleiter oder Leiter möglichst frei
von Mängeln, wie z.B. feuchte Farbe, Schmutz, Schnee
und Öl.
Führen Sie vor dem Gebrauch eine Risikoanalyse durch,
wenn Sie aufgrund der lokalen oder nationalen
Gesetzgebung dazu verpflichtet sind bzw. wenn es
Vorschrift ist.
Warten und pflegen Sie die Stufenstehleiter oder Leiter
vorschriftsgemäß.
Entsorgen Sie eine gebrochene, abgenützte oder
irreparabel beschädigte Stufenstehleiter oder Leiter.
Stufenstehleiter oder Leiter
Eine Leiter muss so aufgestellt werden, dass der Abstand
vom Fuß der Leiter bis zur Mauer ungefähr einem Viertel
der Nutzlänge der Leiter entspricht. Der Aufstellwinkel
beträgt dann ca. 75° (die Auftrittfläche der Sprossen ist
hierbei waagerecht, Abb. 1).
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Stufensteh-
leiter/Mehrzweckleiter vollständig ausgeklappt ist.
-Bei einer Stufenstehleiter wird dies durch das
Einrasten der Plattform und/oder durch das
Ausklappen der druckfesten Spreizsicherung
(zwischen der Vorder- und Rückseite der
Stufenstehleiter) gesichert.
-Bei einer Mehrzweckleiter wird dies gesichert,
indem die Leiter gut in den Sicherheitshaken greift
und aufliegt (Abb. 2). Die Leiter darf nur in
zusammengeklapptem Zustand versetzt werden.
Die Mehrzweckleiter darf nicht im
ausgeschobenen Stand versetzt werden, dadurch
kann sich der Sicherungsstift aus dem
Sicherheitshaken lösen.
-Zusätzlich kann eine Spreizsicherung aus Metall (falls
vorhanden, Abb. 3) befestigt werden. Eventuell
zwischen den Leiterteilen vorhandene Gurte müssen
straff angezogen sein. Die Ausführung der
Spreizsicherung variiert bei den einzelnen Modellen.
Stellen Sie die Stufenstehleiter oder Leiter immer auf einer
festen, stabilen, waagerechten und rutschfesten Fläche
auf, auf der die Leiterfüße der Stufenstehleiter oder Leiter
nicht einsinken und/oder wegrutschen können. Also
niemals auf Tischen, Kisten, Lattenkisten und anderen
instabilen Oberflächen, wie z.B. auf schlammigem Boden
und losem Sand aufstellen.
Stellen Sie eine Leiter so auf, dass sie an vier Punkten
ausreichend gegen eine feste, tragende Fläche gestützt
ist, also nie gegen ein Fenster, gegen runde oder schmale
Pfeiler oder gegen Ecken, es sei denn, dass für diesen
Einsatzzweck angemessene Hilfsmittel verwendet
werden. Überzeugen Sie sich, dass die Leiter stabil
genug steht und/oder eventuell gegen wegrutschen
gesichert ist.
Eine Stufenstehleiter oder Leiter darf niemals umgestellt
werden, wenn man auf einer Leiterstufe/auf der Plattform
steht oder von einer Position aus, die höher als die
Plattform oder höher als das Ende der Leiter ist.
Treffen Sie zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen, wenn die
Stufenstehleiter oder Leiter vor einer Türöffnung, einem
Flügelfenster oder in einem Durchgang. aufgestellt
werden muss. Sorgen Sie dafür, dass keine Personen
gegen die Stufenstehleiter laufen oder unter der Leiter
durchgehen können.
Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter aus Aluminium
nie innerhalb eines Abstandes von 2,5 m von nicht
isolierten – unter Spannung stehenden – elektrischen
Komponenten von Niederspannungsanlagen und –netzen
auf. Stellen Sie eine Aluminium-Stufenstehleiter oder
Aluminium-Leiter niemals in der Nähe von
Hochspannungsanlagen und deren Komponenten auf.
Seien Sie sehr vorsichtig mit elektrischen Geräten.
Stufenstehleitern/Leitern aus Aluminium sind Strom
leitend. Treffen Sie immer Sicherheitsvorkehrungen, damit
ein Stromkabel nicht eingeklemmt werden oder beim
Besteigen, Verschieben oder Umstellen der
Stufenstehleiter oder Leiter hängen bleiben kann.
Überprüfen Sie vorher das Kabel Ihres Gerätes auf
12
POWERED BY EXPERIENCE
10
Stufenstehleitern/Leitern müssen immer auf den
Leiterfüßen ruhen und nicht auf den
Sicherheitsmittel (zum Beispiel Leiterausstieg/Sicherung
DE
Leiterstufen/Sprossen.
Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter immer so nahe
wie möglich am Arbeitsplatz auf.
Schiebe-, Seilzugleiter (oder Mehrzweckleiter
als Schiebeleiter)
Vermeiden Sie beim Einsatz einer Mehrzweckleiter als
Schiebeleiter, dass Sie mit Ihren Füßen in den eventuell
vorhandenen Nylongurten hängen bleiben.
Schieben Sie eine Schiebeleiter vorzugsweise gegen eine
Fassade bis zur gewünschten Höhe aus.
Sorgen Sie bei mehrteiligen Leitern dafür, dass die Haken
gut auf oder (bei einer Seilzugleiter) unter die Sprossen
greifen.
Achten Sie auf die Sicherung der Leiterelemente
untereinander, bevor die Leiter bestiegen wird (Abb. 4).
Die Haken sind mit einer Sicherungsklinke versehen.
Halten Sie diese Sicherungsklinke immer geschlossen und
öffnen Sie diese nur beim Ein- und Ausschieben. Die
Sicherungsklinke verhindert das ungewollte Ausschieben
der Leiter.
Sorgen Sie dafür, dass das Besteigen nur auf der
ausgeschobenen Seite möglich ist (mit Ausnahme einer
Seilzugleiter).
Beachten Sie beim Ausschieben die richtige Reihenfolge:
Oberes Leiterelement entriegeln, auf die gewünschte
Höhe ausschieben und anschließend wieder verriegeln.
Diesen Vorgang bei einer 3-teiligen Leiter auch beim
mittleren Element wiederholen.
Beim Einschieben immer das mittlere Leiterelement zuerst
(entriegeln, einschieben, verriegeln). Achten Sie immer
besonders auf das rechtzeitige Verriegeln und Entriegeln
der Leiterelemente.
Das freie Ende des Seils muss in der Nutzungsstellung der
Seilzugleiter um mindestens 2 Sprossen befestigt sein.
Wenn möglich, senkrecht unter der Ausschubvorrichtung.
Benutzung einer Stufenstehleiter oder Leiter
Eine Stufenstehleiter oder Leiter darf nicht über 150 kg
belastet werden (d.h. die Person auf der Stufenstehleiter
oder Leiter einschließlich eventueller zusätzlicher
Ausrüstungsgegenstände darf dieses Gewicht nicht
überschreiten).
Bleiben Sie beim Verrichten von Arbeiten immer mit beiden
Füßen auf der Stufe/Sprosse der Stufenstehleiter oder
Leiter stehen und wenden Sie das Gesicht immer der
Leiter/Stufenstehleiter zu. Stellen Sie sich nie mit nur
einem Fuß auf die Stufenstehleiter oder Leiter und mit
dem anderen Fuß auf z.B. einen Fensterrahmen.
Reichen und lehnen Sie sich auf einer Stufenstehleiter
oder Leiter nicht zu stark auf die Seite (max. 1 Armlänge).
Durch das Verlagern des Schwerpunktes der
Stufenstehleiter oder Leiter durch die seitliche Belastung
kann die Leiter instabil werden und umfallen. (Faustregel:
Ihr Nabel sollte sich immer zwischen den Holmen der
Stufenstehleiter oder Leiter befinden). Stellen Sie eine
Stufenstehleiter oder Leiter bei Bedarf etwas häufiger um.
Verwenden Sie eine Stufenstehleiter oder Mehrzweckleiter
(in A-Stellung) nicht als Zugangsmittel zu einer anderen
(höheren) Ebene.
Die Leiter (Anlegeleiter, Schiebeleiter, Seilzugleiter) ist nur
als Zugangsmittel zu einer höher gelegenen Ebene mit
an einem Objekt) zu verwenden.
Steigen Sie niemals seitlich von einer Leiter herunter.
Besteigen Sie eine Leiter nie höher als bis zur roten
Sprosse oder nie höher als bis zur viertobersten Sprosse
(die maximale sichere Standhöhe, Abb. 5).
Besteigen Sie eine Stufenstehleiter ohne Sicherheitsbügel
nicht höher als bis zur drittobersten Stufe.
Besteigen Sie eine Leiter in der A-Stellung immer von der
Seite, an der die Trittfläche der Sprosse waagerecht ist,
also niemals von der Seite mit den konischen Holmen
oder der Quertraverse (Abb. 7).
Stellen Sie sich nie rittlings auf beide Seiten der Leiter
(Abb. 8).
Für ein 3-teilige Mehrzweckleiter gilt:
-Schieben Sie eine 3-teilige Leiter in der A-Stellung nie
weiter aus als bis zur roten Sprosse bis zum
Scharnierpunkt (Abb. 3).
-Besteigen Sie eine 3-teilige Leiter in der A-Stellung
nie höher als bis zum Scharnierpunkt (Abb. 6).
Stufenstehleitern/Leitern dürfen nur für leichte Arbeiten die
von kurzer Dauer sind, verwendet werden.
Verwenden Sie diese Stufenstehleiter oder Leiter nicht,
wenn die unvermeidliche Möglichkeit eines direkten
elektrischen Kontaktes besteht!
Verwenden Sie bei starkem Wind (Windstärke 6) oder
anderen ungünstigen Wetterverhältnissen eine
Stufenstehleiter oder Leiter nicht im Freien.
Lassen Sie eine aufgestellte Stufenstehleiter oder Leiter
niemals unbeaufsichtigt. Denken Sie an (spielende)
Kinder.
Schließen Sie, wenn möglich, Fenster und Türen (keine
Notausgänge) in der direkten Arbeitsumgebung.
Besteigen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter nur, wenn
Sie mindestens eine Hand zum Besteigen frei haben.
Halten Sie sich beim Auf-/Absteigen der Stufenstehleiter
oder Leiter immer gut fest. Wenden Sie das Gesicht
immer der Stufenstehleiter oder Leiter zu.
Benutzen Sie die Leiter nicht als (Arbeits)Bock.
Tragen Sie geeignetes Schuhwerk, um ein Abrutschen
und/oder schmerzhaftes Stoßen zu vermeiden.
Bleiben Sie nicht zu lange auf einer Stufenstehleiter oder
Leiter stehen und legen Sie regelmäßig eine Ruhepause
ein. Vergessen Sie nicht, Müdigkeit stellt ein erhöhtes
Risiko dar!
Verwenden Sie eine Leiter mit der richtigen Länge. Die
Leiter muss mindestens einen Meter über die gewünschte
Stand- und Über- und Umsteighöhe hinausragen (Abb. 9).
Werkzeuggegenstände, die auf der Stufenstehleiter oder
Leiter verwendet werden, müssen leicht und handlich im
Gebrauch sein.
Vermeiden Sie Arbeiten, die einen seitlichen Druck auf die
Stufenstehleiter/Mehrzweckleiter ausüben, wie z.B. das
Bohren in hartes Gestein. Dadurch kann die
Stufenstehleiter oder Leiter umfallen.
Halten Sie sich während der Arbeiten mit mindestens einer
Hand an der Stufenstehleiter oder Leiter fest oder treffen
Sie Sicherheitsvorkehrungen, wenn dies nicht möglich ist.
Besteigen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter nie mit
mehr als einer Person.
Stellen Sie sich nie auf den Sicherheitsbügel der
Stufenstehleiter.
DE
POWERED BY EXPERIENCE
11
13
Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter, auf der sich
noch eine Person befindet, niemals um.
2) Mängel, die unter die Garantie fallen, werden von uns
CZ
DE
Verwenden Sie eine Stufenstehleiter nie gegen die
Einsatzrichtung, also von hinten nach vorne zeigend
oder auf den Kopf gestellt, also mit dem unteren Ende
nach oben weisend. Besteigen Sie eine einseitig
DE
begehbare Stufenstehleiter nur auf einer Seite. Stellen
Sie sich nie auf den Stützteil! Die besteigbare Seite ist
an den waagerechten Stufen zu erkennen. Eine
beidseitig begehbare Stufenstehleiter kann auf beiden
Seiten bestiegen werden.
Verwenden Sie eine Leiter nie gegen die
Einsatzrichtung, also von hinten nach vorne zeigend
oder auf den Kopf gestellt, also mit dem unteren Ende
nach oben weisend. Dies können Sie an Hand der
Auftrittfläche der Sprossen überprüfen, die muss
waagerecht sein.
Manche Leitern sind mit einer lose mitgelieferten
Quertraverse ausgestattet. Montieren Sie diese vor dem
Gebrauch gemäß der beiliegenden Anleitung.
Ergänzende Sicherheitsvorschriften beim
Gebrauch von Stufenstehleitern/Leitern
Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder
Schmuckstücke. Damit können Sie beim Auf- oder
Absteigen der Stufenstehleiter oder Leiter hängen
bleiben und zu Fall kommen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Leiterfüße, ob sie nicht
abgenutzt sind. Abgenutzte Füße können den Boden
beschädigen oder ein Wegrutschen der Stufenstehleiter
oder Leiter verursachen.
Verwenden Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit
ausschließlich von ASC empfohlene Zubehöre oder
Hilfsmittel.
Stellen Sie unten an der Stufenstehleiter oder Leiter
keine Geräte oder andere Materialien auf, über die Sie
fallen können.
Heben Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter von über 25
kg immer mit zwei Personen.
Lagern Sie eine Leiter/Stufenstehleiter an einem
trockenen Ort, nicht in der vollen Sonne und weit entfernt
von Tätigkeiten, wobei die
Leiter/Stufenstehleiter beschädigt werden kann
(Schweiß-, Schleif-, Abbrucharbeiten, usw.).
Montage und/oder Reparatur von
Ersatzteilen
Die von ASC gelieferten Ersatzteile sind auf das richtige
ASC-Produkt zu montieren und müssen genauso
wie das zu ersetzende Teil montiert werden. Die Montage
(Befestigung) und/oder Reparatur erfolgt auf eigene
Rechnung und Risiko. ASC haftet nicht für Schäden, die
durch eine falsche Montage und/oder Reparatur verursacht
wurden. Gegen Zahlung kann ASC für die Reparatur Ihres
Produktes bzw. für die Montage des betreffenden
Ersatzteils hinzugezogen werden.
Garantiebestimmungen
Dieses ASC-Produkt wurde mit der größten Sorgfalt
entworfen, hergestellt und geprüft. Wenn das Produkt
vorschriftsgemäß und ihrer Bestimmung entsprechend
verwendet wird, gilt eine Garantie mit den folgenden
Bedingungen (Die Garantiefrist entnehmen Sie bitte dem
Aufkleber, der auf dem Holm des Produktes angebracht
ist):
1) ASC haftet für die Tauglichkeit des Produktes und für
die Qualität des verwendeten Materials.
durch Ersatz des fehlerhaften Teils, durch Ersatz des
Produktes oder durch Übersendung eines Ersatzteils
behoben.
3) Von der Garantie ausgeschlossen sind Mängel, die
zurückzuführen sind auf:
a)Unsachgemäßen Gebrauch des Produktes oder
Nichtbeachtung der Vorschriften der
Gebrauchsanweisung.
b)Normale Abnutzung.
c)Montage oder Reparaturarbeiten, die vom Kunden
selbst oder durch Dritte durchgeführt worden sind
(davon ausgenommen ist die Montage der
zugesandten Ersatzteile gemäß den Angaben unter
Punkt 2).
d)Änderungen der gesetzlichen Vorschriften in Hinsicht
auf die Art und Qualität des verwendeten
Materials.
4) Mängel, die bei der Lieferung festgestellt werden, müssen
ASC unverzüglich gemeldet werden. Wird eine solche
Meldung verabsäumt, dann verfällt die Garantie. Um die
Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie
ASC oder Ihrem ASC-Händler den Kaufbeleg vorlegen.
5) Sollte sich das Produkt als defekt erweisen, dann sind die
Mängel so schnell wie möglich, jedenfalls innerhalb von
14 Tagen nach dem Entdecken, der Firma ASC oder
Ihrem ASC-Händler zu melden.
6) a)Wenn die Garantie in Anspruch genommen wird,
muss ASC in die Gelegenheit gestellt werden, das
Produkt in ihrem Qualitätszentrum zu untersuchen.
Der Kunde muss das Produkt für diese
Untersuchung zur Verfügung stellen. Sollte aus der
Untersuchung ein unsachgemäßer Gebrauch des
Produktes hervorgehen, dann werden Ihnen die
Untersuchungskosten in Rechnung gestellt.
b)Wünscht der Kunde eine Untersuchung durch ein
unabhängiges Institut, dann sind die Kosten dieser
Untersuchung für Rechnung des Kunden, wenn
daraus ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes
hervorgeht. Die Kosten der Untersuchung sind auch
für Rechnung des Kunden, wenn ASC vor der
Durchführung einer solchen Untersuchung
angeboten hat, das Produkt auf ihre Rechnung zu
reparieren oder zu ersetzen.
Checkliste zur Überprüfung und Kontrolle vor
Gebrauch
Leitern
Stellen Sie sicher, dass die Holme nicht verformt,
verbogen, verdreht, verbeult, geborsten und nicht rostig
sind.
Stellen Sie sicher, dass sich die Sprossen an den
Befestigungspunkten ebenso wie die anderen
Komponenten in einem guten Zustand befinden.
Stellen Sie sicher, dass keine Befestigungen (zumeist
Schraub- oder Nietverbindungen) fehlen und dass sie sich
nicht gelöst haben und nicht rostig sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Sprossen fehlen oder sich
gelöst haben, dass sie nicht übermäßig abgenutzt, durch
Korrosion angegriffen oder beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Sprossenhaken fehlen, dass
sie nicht beschädigt sind, sich nicht gelöst haben und
nicht rostig sind und dass sie sicher an den Sprossen
befestigt sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Stützen fehlen, dass sie nicht
beschädigt sind, sich nicht gelöst haben und nicht rostig
sind und dass sie sicher an den Holmen befestigt sind.
14
POWERED BY EXPERIENCE
12
E
Stellen Sie sicher, dass keine der gummierten Leiter-
füße/Endkappen am Leiterkopf fehlen, dass sie sich nicht
werden, darf die Stufenstehleiter NICHT benutzt werden.
DE
gelöst haben, nicht übermäßig abgenutzt, durch Korrosion
angegriffen oder beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Leiter nicht verschmutzt ist
(Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl oder Fett).
Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungen (falls
vorhanden) nicht beschädigt und nicht rostig sind und
ordnungsgemäß funktionieren.
Hinweis: Wenn nicht alle oben angeführten Prüfkriterien erfüllt
werden, darf die Leiter NICHT benutzt werden.
Stufenstehleitern
Stellen Sie sicher, dass die vorderen und hinteren
Leiterfüße nicht verformt, verbogen, verdreht, verbeult,
geborsten und nicht rostig sind.
Stellen Sie sicher, dass sich die Stufen/Schenkel an den
Befestigungspunkten ebenso wie die anderen
Komponenten in einem guten Zustand befinden.
Stellen Sie sicher, dass keine Befestigungen (zumeist
Schraub-/Nietverbindungen) fehlen und dass sie sich nicht
gelöst haben und nicht rostig sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Stufen fehlen oder sich
gelöst haben, dass sie nicht übermäßig abgenutzt, durch
Korrosion angegriffen oder beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Scharniere zwischen den
vorderen und hinteren Leiterteilen nicht beschädigt sind,
sich nicht gelöst haben und nicht rostig sind.
Stellen Sie sicher, dass die Spreizsicherung nicht fehlt,
verformt ist, sich nicht gelöst hat, nicht rostig oder
beschädigt ist.
Stellen Sie sicher, dass keine der gummierten Leiterfüße
fehlen, dass sie sich nicht gelöst haben, nicht übermäßig
abgenutzt, durch Korrosion angegriffen oder beschädigt
sind.
Stellen Sie sicher, dass die Stufenstehleiter nicht
verschmutzt ist (Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl oder Fett).
Stellen Sie sicher, dass keine Teile oder Befestigungen der
Plattform (falls vorhanden) fehlen und dass die Plattform
nicht beschädigt und nicht rostig ist.
DE
Hinweis: Wenn nicht alle oben angeführten Prüfkriterien erfüllt
POWERED BY EXPERIENCE
13
15
ENInstructions for ladders and stepladders
EN
The safe use of a stepladder or ladder
Before use, check that the stepladder/combination ladder
EN
EN
EN
EN
Congratulations on your purchase of an ASC stepladder or
ladder. The well-considered details ensure that an ASC
stepladder or ladder is easy to use. Some instructions relate
specifically to either a stepladder or ladder. Should that be
the case, this is clearly stated.
Before using the stepladder or ladder, read these
instructions carefully! Save these instructions in
case they are needed for future reference. Also study
the illustrations/pictograms that are shown on the
product itself.
Before use
EN
Remain alert. Concentrate when climbing a stepladder or
ladder and never do so under the influence of alcohol,
medication or substances that may affect your ability to
react.
Should you transport the stepladder or ladder, ensure
that this is folded up and make sure that the stepladder
or ladder is properly supported and fixed in place.
Upon receipt of the stepladder or ladder, check the
condition and operation of all parts. Make sure that all
parts (including the feet and end caps) are present
Every time before use, inspect the stepladder or ladder
for any defects, such as deformation or wear.
Stepladders and ladders that are used in a professional
capacity must be inspected periodically by an expert.
Every time before using the ladder or stepladder, make
sure that it is suitable for its intended use. Only use the
stepladder or ladder for the purpose for which it has
been made. Do not use the stepladder or ladder as
scaffolding or a gantry, etc. Only use a stepladder when
it is free-standing.
Never climb a stepladder that is placed against a wall.
Never use a damaged or broken stepladder or ladder.
Temporary repairs are not permitted. Make sure that any
damage to a stepladder or ladder is repaired as soon as
possible by a professional in this field, in any case
before it is used again.
As far as possible, ensure that the stepladder or ladder is
free from contamination by substances such as wet
paint, mud, snow and oil.
Prior to use, carry out a risk analysis should you be
obliged/required to do so by local or national legislation
and regulations.
Maintain a stepladder or ladder in accordance with the
instructions.
Dispose of stepladders or ladders if they are broken,
worn-out or irreparable.
Positioning and/or erecting a stepladder or
ladder
A ladder has to be positioned in such a way that the
distance from the foot of the ladder to the wall is
approximately equal to a quarter of the operational
length of the ladder. The set-up angle will then be circa
75° (the standing surfaces of the rungs will thus be
horizontal at this angle, figure 1).
has been fully folded out.
-In a stepladder, this is ensured by clicking the
platform into place and/or by folding out a pushresistant locking stay (between the front and rear
sections of the stepladder).
-In a combination ladder, this is ensured by allowing
the ladder to click into place properly in the
combination hook (figure 2). The ladder must
always be folded up before being moved. Do not
move the ladder when in combination position,
this can result in the locking pin shooting out of
the combination hook
-In addition, the metal locking stay can be fastened
(if present, figure 3). If there are belts between the
ladder sections, these should be taut.
The design of the locking stay will vary between
models.
Always stand the stepladder or ladder on a firm, stable,
horizontal surface, which is not slippery. This will ensure
that the feet of the stepladder or ladder cannot sink into
the ground and/or slip away. Therefore, do not place the
stepladder or ladder on tables, boxes, crates or other
unstable surfaces, such as muddy soil or loose sand.
Position a ladder in such a way that each of its four points
are adequately supported by a firm bearing surface,
therefore never against a window, against circular or
narrow pillars or against corners, unless modified
accessories are used for that purpose. Satisfy yourself
that the ladder is sufficiently stable and/or, if required, is
secured to ensure it cannot slip.
A stepladder or ladder may never be repositioned if
somebody is standing on a step/platform or rung, or from
a position that is higher than the platform or the end of the
ladder.
Take extra precautions if the stepladder or ladder has to
be positioned in front of a door opening, an opening
window or in a corridor, etc. Make sure that nobody can
walk against or under the stepladder.
Never position an aluminium stepladder or ladder within a
range of 2.5 m from non-insulated electrical components
of low-voltage installations and networks which are under
live current. Never position aluminium stepladders or
ladders in the vicinity of components of high-voltage
installations.
Take care when using electrical equipment. Aluminium
stepladders/ladders conduct electric current.Always
take precautions so that a power cable cannot become
trapped or become caught when climbing, sliding or
repositioning the stepladder or ladder. Check beforehand
that the electrical cable of your tool is not damaged.
Stepladders and ladders must always be positioned on
their feet and not on the step/rung.
Always position a stepladder or ladder as close as
possible to the work to be carried out.
16
POWERED BY EXPERIENCE
14
N
Extending ladder, rope-operated ladder (or
combination ladder as an extending ladder)
For a 3-section combination ladder, the following
stepladder or ladder slipping.
EN
EN
EN
EN
EN
When using a combination ladder as an extending ladder,
ensure that your feet do not catch in any nylon belts that
are present.
By preference, slide an extending ladder out against a wall
up to the required height.
Ensure for multi-section ladders that the hooks properly
grip onto or under (rope-operated ladders) the rungs.
Check the locking of the various ladder sections before
climbing the ladder (figure 4).
The hooks are fitted with a locking catch. Always lock this
locking catch and unlock it only for sliding the sections in
and out. The locking catch is to ensure that the ladder
does not slide out by accident.
Make sure that it is only possible to climb the ladder from
the extended side (except for rope-operated ladders).
Make sure that the correct sequence is followed when
sliding out the ladder: unlock the upper section of the
ladder, slide it out to the required height and then lock it
into place. If the ladder has 3 sections, repeat this
procedure with the middle section.
Always slide in the middle section of the ladder first of all
(unlock, slide in, lock) and then the upper section of the
ladder (unlock, slide in, lock). Pay particular attention to
ensuring that the ladder sections are locked and unlocked
at the right time.
When the rope-operated ladder is used, the loose end of
the lifting cord should be secured (when in the in-use
position) to at least two rungs, where possible vertically
below the lifting installation.
Use of the stepladder or ladder
Never load a stepladder or ladder in excess of 150 kg (= a
person climbing the stepladder or ladder including any
“baggage”).
When carrying out work, always keep both feet on a
step/rung of the stepladder or ladder and always face the
ladder/stepladder. Never stand, for example, with just one
foot on the stepladder or ladder and the other foot resting
on a window frame. Never reach or lean too far to the side
when working on a stepladder or ladder (max. 1 arm
length). If the centre of gravity is moved from the centre of
the stepladder or ladder, this can become unstable and
can collapse (rule of thumb: keep your navel between the
uprights of the stepladder or ladder). If necessary,
reposition the stepladder or ladder more frequently.
Do not use a stepladder or combination ladder (in the A
position) to access other (higher) levels.
Only use the ladder (single, extending, rope-operated) to
access a higher level with safety devices in place (for
example, ladder safety step to access a roof/securing to
an object).
Never step sideways off a ladder.
Never climb a ladder any higher than the red rung or never
higher than the 4th rung from the top (the maximum safe
standing height, figure 5).
Never climb a stepladder without a supporting bracket
higher than the 3rd step from the top.
Always climb a ladder in the A position on the side on
which the standing position of the rung is horizontal,
therefore, not on the side with arched beams or the
stabiliser (figure 7).
Never stand astride the ladder (figure 8).
applies:
-Never slide a 3-section ladder in the A position out
further than the red rung to the hinge point (figure 3).
-Never climb a 3-section ladder in the A position
further than to the hinge point (figure 6).
Stepladder/ladders may only be used for light work and for
short periods of time.
If there is an unavoidable risk of direct contact with
electricity, do not use this stepladder or ladder!
Do not use a stepladder or ladder outdoors in high winds
(force 6) or other unfavourable weather conditions.
Never leave a stepladder or ladder unsupervised that has
already been set up for use. Think about (playing)
children.
When possible, close windows and doors (not emergency
exits) in the immediate vicinity of the work.
Climb the stepladder or ladder when you have at least one
hand free. When ascending/descending the stepladder or
ladder, hold on properly. This should always be done
while facing the stepladder or ladder.
Do not use the stepladder or ladder as a bridge from which
work is carried out.
Wear sensible footwear to avoid slipping and/or painful
knocks.
Do not stand on a stepladder or ladder for long periods
without taking regular breaks. Tiredness is a risk!
Use a ladder of the correct length. The ladder should
project by at least one metre above the required standing
or step-over height (figure 9).
Any tools that are used while standing on a stepladder or
ladder have to be light and easy to use.
Avoid any work that could cause sideways pressure on the
stepladder/combination ladder, such as drilling into hard
stone. This can cause the stepladder/combination ladder
to tip over.
While working, hold onto the stepladder or ladder with at
least one hand, or take precautions if it is not possible to
hold on.
No more than one person should stand on a stepladder or
ladder at the same time.
Never stand on the supporting bracket of the stepladder.
Never reposition the stepladder or ladder while somebody
is standing on it.
Never use a stepladder back to front or upside down.
Only climb a single-sided stepladder on one side. Never
stand on the rear frame! The side which can be climbed is
recognisable by the horizontal steps. A double-sided
stepladder can be climbed from either side.
Never use a ladder back to front or upside down. The
position of the ladder will be evident from the standing
surfaces of the rungs that should be horizontal.
Some ladders are fitted with a stabiliser which is supplied
separately. Fit this, prior to use, in accordance with the
enclosed instructions.
Additional safety instructions when using
stepladders/ladders
Never wear baggy clothing or jewellery. These could
become caught when ascending or descending the
stepladder or ladder which could lead to a fall.
Frequently check that the feet are not worn. Worn feet may
damage the support surface, or can result in the
EN
POWERED BY EXPERIENCE
15
17
the product has been used incorrectly. The costs of
EN
EN
EN
EN
In the interest of personal safety, only use accessories or
aids that have been recommended by ASC.
Do not leave any tools or other equipment at the bottom
of the stepladder or ladder which you might trip over.
Should a stepladder or ladder weigh more than 25 kg,
this should be lifted by two people.
Store the ladder/stepladder in a dry place, out of the full
sun, and far away from work which could potentially
damage the ladder/stepladder (i.e. welding, grinding,
demolition work, etc.).
Assembly and/or repair or replacement parts
Replacement parts supplied by ASC must be assembled on
the correct ASC product and in the same way as the part
that is replaced. Assembly (attachment) and/or repair is
effectuated at the own risk and expense of the client. ASC is
not liable for damage caused by incorrect assembly and/or
repair. Against payment, ASC can be called in for the repair
of your product, and/or the assembly of the parts in question.
Warranty conditions
This ASC product has been designed, manufactured and
tested with the greatest care. Should this product be used in
accordance with the instructions and its intended use, a
warranty will apply under the following conditions (the
warranty period is indicated on the sticker at the side of our
products):
1) ASC guarantees the reliability of the product and the
quality of the materials used for the product.
2) We will rectify any defects that are covered by the
warranty by replacing the defective part, or the product
itself, or by supplying a part for replacement.
3) Not covered by the warranty are any defects that occur as
a result of the following:
a)Use of the product contrary to its intended use or
contrary to the instructions for use
b)Normal wear and tear of the product.
c)Assembly or repair by the client or by third parties
(with the exception of fitting the spare parts provided
by ASC as indicated above under point 2).
the nature or quality of the material used in the
product.
4) Any defects that are found upon the delivery of the
product should be reported immediately to ASC. Should
notification of these defects not take place immediately,
the warranty will be null and void. To make a claim under
the warranty, ASC or your ASC dealer has to be provided
with the proof of purchase.
5) Any defects of the product have to be reported to ASC or
your ASC dealer as soon as possible, but in any case
within 14 days of the defect being found.
6) a)Should a claim be made under the warranty
conditions, ASC has to have the opportunity to be
able to investigate the product in its Quality Centre.
The client must make the product available for this
purpose. Should it be established during the
investigation tha
incorrectly, the costs of the investigation will be
charged to the client.
b)Should the client ask for an investigation to be
carried out by an independent institute, the costs for
this investigation are at the expense of the client
should it be established during the investigation that
t the product has been used
the investigation are also at the expense of the client
if, prior to this investigation, ASC offered to repair or
to replace the product at no charge to the client.
Checklist inspection and checks before use
Ladders
Check that the stiles (uprights) are not bent, bowed,
twisted, dented, cracked, corroded or rotten.
Check that the stiles around the fixing points and other
components are in good condition.
Check that fixings (usually rivets, screws or bolts) are not
missing, loose, or corroded.
Check that rungs are not missing, loose, excessively worn,
corroded or damaged.
Check that the rung hooks are not missing, damaged,
loose or corroded and engage properly on the rungs.
Check that guide brackets are not missing, damaged, loose
or corroded and engage properly on the mating stile.
Check that rubber feet / end caps are not missing, loose,
excessively worn, corroded or damaged.
Check that the entire ladder is free from contaminants (e.g.
dirt, mud, paint, oil or grease).
Check that locking catches (if fitted) are not damaged or
corroded and function correctly.
Note: If any of the above Checks cannot be fully satisfied you
should NOT use the ladder.
Stepladders
Check that the front stiles and rear legs are not bent,
bowed, twisted, dented, cracked, corroded or rotten.
Check that the stiles / legs around the fixing points and
other components are in good condition.
Check that fixings (usually rivets, screws or bolts) are not
missing, loose, or corroded.
Check that treads are not missing, loose, excessively worn,
corroded or damaged.
Check that the hinges between front and rear sections are
not damaged, loose or corroded.
Check that the locking stays, horizontal back rails and
corner braces are not missing, bent, loose, corroded or
damaged.
Check that rubber feet are not missing, loose, excessively
worn, corroded or damaged.
Check that the entire stepladder is free from contaminants
(e.g. dirt, mud, paint, oil or grease).
Check that the platform (if fitted) has no missing parts or
fixings and is not damaged or corroded.
Note: If any of the above Checks cannot be fully satisfied you
should NOT use the stepladder.
18
POWERED BY EXPERIENCE
16
ijera
ES
Uso seguro de una escalera simple o de tijera
en este ángulo; ilustración 1).
Antes de su uso, compruebe que la escalera de
ESESES
ES
ES
Felicidades por adquirir una escalera simple o de tijera ASC.
La atención por el detalle argumentada garantiza el uso
sencillo de una escalera simple o de tijera ASC. Algunas
instrucciones se refieren especficamente a escaleras simples
o a escaleras de tijera. En ese caso, esto se indica
claramente.
Antes de utilizar la escalera simple o de tijera, lea
detenidamente estas instrucciones. Guarde estas
instrucciones para su consulta en el futuro. Asimismo,
estudie las ilustraciones/pictogramas sobre el propio
producto.
Previo al uso
Permanezca atento. No pierda la concentración al subir por
una escalera simple o de tijera, y nunca lo haga bajo los
efectos del alcohol, medicación u otras sustancias que
puedan afectar su capacidad de reacción.
Si transporta una escalera simple o de tijera, asegúrese de
que esté plegada y compruebe que se encuentre
correctamente bloqueada y sujeta a su ubicación.
Al recibir la escalera simple o de tijera, compruebe el
estado y funcionamiento de todas las piezas. Compruebe
que se han incluido todas las piezas (incluidos pies y
tapas).
Antes de cada uso, compruebe que la escalera simple o de
tijera no tenga ningún defecto, como deformaciones o
desgaste.
Las escaleras simples y de tijera de uso profesional deben
ser inspeccionadas periodicamente por un experto.
Antes de cada uso de la escalera simple o de tijera,
compruebe que es adecuada para el uso previsto. Utilice
la escalera simple o de tijera solo con el fin para el que fue
diseñada. No utilice la escalera simple o de tijera a modo
de andamio, caballete, etc. Utilícela solo de forma
autónoma.
No suba nunca por una escalera simple colocada contra un
muro.
No utilice nunca una escalera simple o de tijera dañada o
rota. No se permite la realización de reparaciones
temporales. Asegúrese de que cualquier daño en una
escalera simple o de tijera sea reparada lo antes posible
por un profesional especializado y, en cualquier caso,
antes de volver a utilizarla.
En la medida de lo posible, asegúrese de que la escalera
simple o de tijera no esté contaminada con sustancias
como pintura húmeda, barro, nieve y aceite.
Antes de su uso, la legislación o normativa local o nacional
podría obligarle/exigirle llevar a cabo un análisis de
riesgos.
Almacene la escalera simple o de tijera conforme a las
instrucciones.
Descarte el uso de escaleras simples o de tijera que estén
rotas, deterioradas o sean irreparables.
Colocación y/o montaje de una escalera simple
o de tijera
Una escalera simple debe situarse de tal forma que la
distancia desde el pie de la misma hasta el muro sea
aproximadamente igual a un cuarto de la longitud de
servicio de la escalera. El ángulo de instalación será
entonces de alrededor de 75° (las superficies de apoyo de
los peldaños permanecerán, de este modo, horizontales
tijera/combinada se ha desplegado por completo.
-En una escalera de tijera, esto se logra llevando la
plataforma a su posición o haciendo clic y/o
desplegando un bloqueo de extensión resistente al
empuje (entre las secciones frontal y posterior de la
escalera de tijera).
-En una escalera combinada, esto se logra
permitiendo que la escalera encaje correctamente en
su posición o haciendo clic en el enganche de
combinación (ilustración 2). La escalera simple tiene
que estar siempre cerrada antes de moverla. No
mueva la escalera simple cuando esté en la
posición de combinación, ya que se puede salir el
enganche de seguridad.
-Además, puede asegurarse el bloqueo de extensión
de metal (si lo hubiera, ilustración 3). Si existen
correas entre las secciones de la escalera, estas
deberían tensarse. El diseño del bloqueo de
extensión variará según el modelo.
Coloque siempre la escalera simple o de tijera sobre una
superficie firme, estable y horizontal, no deslizante. Esto
impedirá que los pies de la escalera simple o de tijera se
hundan en el suelo y/o se deslicen hacia fuera. Por lo
tanto, no coloque la escalera simple o de tijera sobre
tableros, cajas, cajas de embalaje o sobre otras
superficies inestables como suelos embarrados o arena
suelta.
Coloque la escalera simple de tal forma que cada uno de
sus cuatro puntos de soporte quede correctamente
asentado sobre una superficie de apoyo firme, nunca
sobre una ventana, sobre pilares de sección circular
estrecha o sobre esquinas, a menos que se utilicen
accesorios modificados para tal propósito. Asegúrese de
que la escalera simple esté colocada de manera
suficientemente estable y/o, si fuese necesario, sujeta
para impedir su deslizamiento.
Una escalera simple o de tijera nunca puede recolocarse si
alguien se encuentra sobre un peldaño de la
escalera/plataforma o sobre una posición más elevada
que la plataforma o el extremo de la escalera.
Extreme las precauciones si la escalera simple o de tijera
está situada frente a una puerta o ventana abierta, en un
pasillo, etc. Asegúrese de que nadie pueda chocar o
caminar bajo la escalera de tijera.
No coloque nunca una escalera simple o de tijera de
aluminio a menos de 2,5 m de componentes eléctricos no
aislados pertenecientes a instalaciones de baja tensión y
redes bajo corriente. No coloque nunca escaleras simples
o de tijera de aluminio cerca de componentes
pertenecientes a instalaciones de alta tensión.
Preste atención al utilizar equipo eléctrico. Las escaleras
simples/de tijera de aluminio conducen la corriente. Tome
las medidas necesarias para que el cable de alimentación
no quede atrapado o se enganche al subir, deslizar o
recolocar la escalera simple o de tijera. Compruebe de
antemano que el cable eléctrico de su herramienta no
este dañado.
Las escaleras simples y de tijera deben colocarse siempre
sobre sus pies de apoyo, y no sobre escalones/peldaños.
Sitúe siempre la escalera simple o de tijera tan cerca como
sea posible de la zona donde deba realizar el trabajo.
ES
POWERED BY EXPERIENCE
17
19
S
Escalera extensible, escalera extensible con
cuerda (o escalera combinada, como una
Nunca se ponga de lado en un escalón de la escalera.
a una misma escalera simple o de tijera.
ES
S
S
E
ES
S
19
S
Nopermanezca nunca sobre elsoporte de apoyo de la
escalerade tijera.
Norecoloque nunca una escalera simple o de tijera
mientras alguien esté en ella.
Noutilice nunca una escalera detijeraal revés o
invertida.En escaleras de tijera de una sola cara,subasólo porun lado.іNopermanezca nunca sobre el marcoposterior! La cara por la que debe subirsereconocefácilmenteporlos peldaños horizontales. Unaescalera detijera de doble cara puede utilizarse por ambos lados.
No utilice nuncaunaescalera simpleal revés o invertida.
La posición de la escalera simple seráevidente por laposición horizontal que debentenerlassuperficies deapoyo de los peldaños.
Algunasescaleras simples se fijan mediante un
estabilizador suministrado por separado.Ajústelo, antesdel uso,conforme alas instruccionesincluidas.
Instrucciones de seguridad adicionales alutilizar escalerassimples/de tijera
Cuando una escalera simple odetijerapese más de 25 kg,
deberá alzarse con ayuda de dos personas.
Guardela escalera/escalera de tijera en un sitio seco, lejos
delaluzsolar y lejosdecualquier otro trabajoquepudieradañarla (por ejemplo, soldadoras, moladoras, obras dedemolición, etc.)
Montaje y/o reparación de piezas de repuesto
Las piezas derepuestosuministradasporASC debenmontarseenelproductoASC adecuado yenelmismo lugar yformaque la pieza sustituida. Elmontaje (fijación) y/o lasreparacionesefectuadasserealizaránpor cuenta yriesgodelcliente.ASC no seráresponsable de losdañosderivados deunmontaje y/o reparaciónincorrectos.Previopago,puedesolicitarselaasistenciadeASC en la reparación de suproductoy/oel montaje de las piezas en cuestión.
Condiciones de garantía
EsteproductoASC ha sido diseñado, fabricadoyprobadocon la máxima atención y cuidado.Siempreque este productoseutilice conforme a lasinstruccionesyusoprevisto,disfrutará de una garantía bajolassiguientescondiciones (el periodode garantía se indica enlaetiquetaadhesiva del lateraldenuestrosproductos):
1)ASC garantiza la fiabilidad del productoylacalidaddelosmaterialesutilizados.
2)Corregiremoscualquierdefectocubierto por lagarantía,sustituyendola pieza defectuosaoelpropioproductoosuministrando una pieza derepuesto.
b)Desgaste por uso habitual delproducto.c)Montajeoreparaciónporpartedelclienteoterceros
(excepto la colocación de repuestossuministradosporASC como indica el punto2citadoanteriormente).
d)Todanormativa gubernamental modificadarelativa a
lanaturaleza o calidaddel material utilizado en elproducto.
4)Cualquier defecto detectado en el producto en el momentodesu entrega debeser comunicado inmediatamente aASC.Sila notificación de estosdefectosnoserealiza deforma inmediata, lagarantía quedaría anulada y sinefecto.Pararealizar una reclamaciónbajogarantíadeberápresentar a ASC,oasudistribuidorASC,elrecibodecompra original.
5)Cualquier defecto encontrado en elproductosedebecomunicar a ASC o a su distribuidorASC lo antesposibley,en todo caso, antes de 14díastras detectar elfallo.
6)a)Sise realiza unaraclamaciónbajo las condicionesde
garantía,ASC deberá tener la posibilidad de analizarel producto ensuCentrodecalidad. Para tal fin,elclientedeberáponer el productoa disposición deASC.Sien el transcursodelanálisis se establecieseque
seha utilizado el producto incorrectamente, loscostesdedichoanálisiscorreránpor cuenta delcliente.
b)Si elcliente exigiese la realización de un análisis por
partedeuna institución independienteyen eltranscurso delmismo se estableciesequeelproducto se hautilizadoincorrectamente,los costesde dichoanálisiscorrerán porcuenta del cliente. Loscostes del lanálisistambiencorreránpor cuenta delcliente si, previamenteadichainvestigación,ASCofreciese reparar o sustituirel producto sin cargopara elcliente.
ES
ES
escalera extensible)
Al utilizar una escalera combinada como escalera
extensible, asegúrese de que sus pies no se enganchen
en ninguna de las correas de nylon existentes.
Preferentemente, despliegue una escalera extensible
ES
contra el muro hasta alcanzar la altura necesaria.
Para escaleras de múltiples secciones, asegúrese de que
los enganches quedan sujetos de forma correcta sobre
o bajo los peldaños (escaleras extensibles con cuerda).
Compruebe los bloqueos de las distintas secciones de
escalera antes de subirse a ella (ilustración 4).
Los enganches se ajustan como un gancho de fijación.
Bloquee siempre este gancho de fijación y desbloquéelo
solo para extender y plegar las secciones. El gancho de
fijación garantiza que la escalera no se deslice
accidentalmente.
Asegúrese de si es posible ascender por la cara
extendida de la escalera (excepto en escaleras
extensibles con cuerda).
Asegúrese de proceder en el orden correcto al desplegar
la escalera: desbloquee la sección superior de la
escalera, desplieguela hasta alcanzar la altura
necesaria y, a continuación, bloqueela en su lugar. Si la
escalera dispone de 3 secciones, repita este
procedimiento con la sección central.
Pliegue siempre primero la sección central de la escalera
(desbloquee, pliegue, bloquee) y, a continuación, la
sección superior de la escalera (desbloquee, pliegue,
bloquee). Preste especial atención para asegurarse de
que las secciones de la escalera son bloqueadas y
desbloqueadas a su debido tiempo.
Al utilizar una escalera extensible con cuerda, deberá
asegurar el extremo suelto de la cuerda de elevación (al
estar en posición de uso) en al menos dos peldaños,
siempre que sea posible de forma vertical bajo la
instalación de elevación.
Uso de la escalera simple o de tijera
No cargue nunca una escalera simple o de tijera con un
peso superior a 150 kg (= a una persona ascendiendo la
escalera simple o de tijera incluyendo algo de “carga”).
Al realizar el trabajo, mantenga siempre ambos pies
sobre un escalón/peldaño de la escalera simple o de
tijera y siempre de frente a la escalera/escalera de tijera.
No permanezca nunca apoyado, por ejemplo, con un pie
sobre la escalera simple o de tijera y otro sobre el marco
de una ventana. No intente alcanzar ni se apoye
demasiado lejos del lateral al trabajar sobre una
escalera simple o de tijera (una distancia de un brazo
como max.). Si se desplaza el centro de gravedad de la
escalera simple o de tijera, esta podría volverse
inestable y caer (norma general: mantenga su abdomen
entre los largueros de la escalera simple o de tijera). Si
fuera necesario, recoloque la escalera simple o de tijera
con mayor frecuencia.
No utilice una escalera de tijera o combinada (en la
posición A) para acceder a otros niveles (superiores).
Cuando quiera utilizar la escalera (simple, extensible o
extensible con cuerda) para acceder a un nivel superior,
hágalo tomando las medidas de seguridad necesarias
(por ejemplo, el escalón de seguridad de la escalera
para acceder al tejado/asegurarla con un objeto).
No ascienda nunca por una escalera simple mas allá del
peldaño rojo ni por encima del 4
arriba (altura de permanencia máxima de seguridad;
ilustración 5).
No ascienda nunca por una escalera de tijera sin un
Siempre que ascienda por una escalera en posición A,
No permanezca nunca a horcajadas sobre la escalera
En el caso de una escalera combinada de 3 secciones,
Las escaleras simples/de tijera solo pueden ser utilizadas
Si existe un riesgo inevitable de contacto eléctrico, no
No utilice una escalera simple o de tijera en exteriores bajo
No deje nunca sin supervisión una escalera simple o de
Si es posible, cierre puertas y ventanas (no las salidas de
Ascienda por la escalera simple o de tijera cuando tenga al
No utilice la escalera simple o de tijera como puente hasta
Utilice un calzado adecuado para evitar resbalones y/o
No permanezca sobre una escalera simple o de tijera
Utilice una escalera simple de la longitud adecuada. La
Cualquier herramienta utilizada mientras se permanece
Evite trabajos que pudieran ocasionar presión en los
Durante el trabajo, sujétese a la escalera simple o de tijera
No permita que más de una persona al mismo tiempo suba
soporte de apoyo por encima del 3
desde arriba.
hágalo por el lado por el que la posición de apoyo del
peldaño sea horizontal; no lo haga por la cara con
travesaños arqueados o por el estabilizador (ilustración
7).
(ilustración 8).
tenga en consideración los siguientes aspectos:
-No despliegue nunca una escalera de 3 secciones en
posición A mas allá del peldaño rojo del punto de
bisagra (ilustración 3).
-No ascienda nunca por una escalera de 3 secciones
en posición A mas allá del punto de bisagra
(ilustración 6).
para llevar a cabo trabajos ligeros y durante cortos
periodos de tiempo.
utilice esta escalera simple o de tijera.
condiciones de viento fuerte (fuerza 6) u otras condiciones
atmosféricas desfavorables.
tijera instalada y lista para el uso. Piense en los niños
(juegos).
emergencia) del entorno próximo al área de trabajo.
menos una mano libre. Agárrese correctamente al
ascender/descender por la escalera simple o de tijera.
Hágalo siempre mirando de frente a la escalera simple o
de tijera.
el punto donde se está llevando a cabo el trabajo.
golpes dolorosos.
durante largos periodos de tiempo sin realizar descansos
regulares. іEl cansancio supone un riesgo!
escalera debe sobresalir al menos un metro sobre la
altura necesaria de apoyo o sobre el punto de paso de
salida (ilustración 9).
apoyado sobre una escalera simple o de tijera debe ser
ligera y de uso sencillo.
laterales de la escalera de tijera/combinada, como
taladrar roca dura. Esto podría ocasionar el vuelco de la
escalera de tijera/combinada.
al menos con una mano o tome las medidas de
precaución necesarias si pudiera agarrarse.
o
peldaño contando desde
o
peldaño contando
20
POWERED BY EXPERIENCE
18
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.