ASC GEBRUIKSAANWIJZING User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
LADDERS & TRAPPEN
POWERED BY EXPERIENCE
NL GEBRUIKSAANWIJZING LADDERS & TRAPPEN ....................................................... 4
FR INSTRUCTIONS POUR ÉCHELLES ET ESCABEAUX .................................................. 7
DE GEBRAUCHSANWEISUNG LEITERN UND STUFENSTEHLEITERN ......................... 10
ES INSTRUCCIONES PARA ESCALERAS SIMPLES Y ESCALERAS DE TIJERA ......... 17
SE INSTRUKTIONER FR STEGAR OCH TRAPPSTEGAR ............................................ 24
IS LEIÐBEININGAR FYRIR STIGA OG TRÖPPUR .......................................................... 36
ET JUHENDID REDELITELE JA TREPPREDELITELE..................................................... 39
RO TE ................................................. 42
PL INSTRUKCJE OBSLUGI DRAB IN I DRABIN SCHODKOWYCH ................................ 48
PT INSTRUÇÕES PARA ESCADAS DE MÃO E ESCADOTES ........................................ 52
CZ POKYNY K EBÍKU A EBÍKOVÉMU SCHODIŠTI ................................................ 56
SK POKYNY PRE REBRÍKY A SCHODÍKY....................................................................... 59
POWERED BY EXPERIENCE
4
POWERED BY EXPERIENCE
ASC Group
Pottenbakkerstraat 32
4871 EP Etten-Leur
The Netherlands
NEN EN 131-4
NEN EN 131-7
Don’t use without ballast
NEN EN 131-6
NEN 2484
www.ascgroup.nl
POWERED BY EXPERIENCE
5
NL Gebruiksaanwijzing Ladders & Trappen
NL
Controleer voor gebruik of de trap/reformladder volledig is
CZ
5
De haken zijn voorzien van een borgpal. Vergrendel deze
borgpal altijd en ontgrendel hem alleen voor in- of uitschuiven. De borgpal voorkomt het ongewild uitschuiven van de ladder.
Zorg ervoor dat beklimming alleen mogelijk is aan de
opgestoken zijde (m.u.v. schuifladder).
Zorg voor een juiste volgorde van uitschuiven: ontgrendel
de bovenladder, schuif deze uit tot de gewenste hoogte en vergrendel deze vervolgens. Herhaal deze handeling met de middenladder bij een 3-delige ladder.
Bij inschuiven altijd eerst de middenladder (ontgrendelen,
inschuiven, vergrendelen) en vervolgens de bovenladder (ontgrendelen, inschuiven, vergrendelen). Let extra op het tijdig vergrendelen en ontgrendelen van de ladderdelen.
Het losse eind van het optrektouw moet, in de
gebruiksstand van de schuifladder, zijn vastgebonden om tenminste 2 sporten. Indien mogelijk, loodrecht onder de optrekinrichting.
Gebruik van de trap of ladder
Belast een trap of ladder niet boven 150 kg (=persoon die
de trap of ladder beklimt inclusief eventuele „bagage‟).
Sta tijdens het verrichten van werkzaamheden altijd met
twee voeten op een trede/sport van de trap of ladder, altijd met het gezicht naar de ladder/trap toe. Ga nooit met één voet op de trap of ladder en met de andere voet op bijvoorbeeld een raamkozijn staan. Reik en leun niet te ver opzij tijdens werken op een trap of ladder (max. 1 armlengte). Door het verplaatsen van het zwaartepunt uit het midden van de trap of ladder, kan de trap of ladder instabiel worden en omvallen (vuistregel: houd uw navel tussen de stijlen van de trap of ladder). Verplaats een trap of ladder, indien nodig, wat vaker.
Gebruik een trap of reformladder, in de A-stand, niet als
toegangsmiddel tot een ander (hoger) niveau.
De ladder (enkel, opsteek, schuif) alleen als
toegangsmiddel gebruiken naar een hoger niveau met veiligheidsmiddelen (bijvoorbeeld ladderuitstap/ borging aan object).
Stap nooit zijwaarts van een ladder. Beklim een ladder nooit hoger dan de rode sport of niet
hoger dan de 4esport van boven (de maximale veilige stahoogte, fig. 5).
Beklim een trap zonder steunbeugel nooit hoger dan de 3
e
trede van boven.
Beklim een ladder in de A-stand altijd aan de zijde waarbij
het stavlak van de sport horizontaal is, dus niet aan de zijde met uitgebogen bomen of stabiliteitsbalk (fig. 7).
Ga nooit op beide zijden van de ladder staan (fig. 8). Voor een 3-delige reformladder geldt:
- Schuif een 3-delige ladder in de A-stand nooit verder uit dan de rode sport tot het scharnierpunt (fig. 3).
- Beklim een 3-delige ladder in de A-stand nooit verder dan het scharnierpunt (fig. 6).
Trappen/ladders mogen alleen gebruikt worden voor licht
werk met een korte tijdsduur.
Bij een onoverkoombare mogelijkheid tot direct elektrisch
contact gebruik dan deze trap of ladder niet!
Gebruik, buitenshuis, bij dusdanige harde wind
(windkracht 6) of ander ongunstige weersomstandigheden geen trap of ladder.
Laat een opgestelde trap of ladder nooit onbeheerd achter.
Denk aan (spelende) kinderen.
Sluit, waar mogelijk, ramen en deuren (geen
nooduitgangen) in de directe werkomgeving.
Beklim de trap of ladder met maximaal één hand vrij. Houdt
tijdens het beklimmen/afdalen de trap of ladder goed vast. Dit altijd met het gezicht naar de trap of ladder toe.
Gebruik de trap of ladder niet als een (werk)brug. Draag degelijk schoeisel om wegglijden en/of pijnlijk stoten
te voorkomen.
Sta geen lange periodes op een trap of ladder zonder
regelmatig te rusten. Denk eraan vermoeidheid is een risico!
Gebruik een ladder van de juiste lengte. De ladder dient
minstens één meter uit te steken boven de gewenste sta- of overstaphoogte (fig. 9).
Gereedschap dat gebruikt wordt op een trap of ladder moet
licht en handig in gebruik zijn.
Voorkom werkzaamheden die een zijwaartse druk op de
trap/reformladder uitoefenen, zoals boren in hard gesteente. Hierdoor kan de trap/reformladder kantelen.
Houd tijdens de werkzaamheden de trap of ladder met
minimaal één hand vast of neem veiligheidsmaatregelen als dit niet mogelijk is.
Ga niet met meer dan één persoon op een trap of ladder. Ga nooit op de steunbeugel van de trap staan. Verplaats de trap of ladder nooit terwijl er iemand op staat. Gebruik een trap niet achterstevoren of ondersteboven.
Beklim een enkel oploopbare trap maar aan één kant. Sta nooit op het achterrek! De oploopbare kant is herkenbaar aan de horizontale treden. Een dubbel oploopbare trap is aan beide kanten op te lopen.
Gebruik een ladder niet achterstevoren of ondersteboven.
Dit is te controleren aan de hand van het stavlak van de sporten dat horizontaal moet zijn.
Sommige ladders zijn voorzien van een los meegeleverde
stabiliteitsbalk. Monteer deze, vóór gebruik, volgens de bijgevoegde instructie.
Aanvullende veiligheidsinstructies bij het gebruik van trappen/ladders
Draag geen slobberende kleding of sieraden. Deze kunnen
tijdens het beklimmen of afdalen van de trap of ladder blijven haken waardoor valgevaar ontstaat.
Controleer regelmatig of de voetjes niet zijn versleten.
Versleten voetjes kunnen tot beschadiging van de ondergrond leiden, of tot uitglijden van de trap of ladder.
Gebruik in het belang van persoonlijke veiligheid alleen
accessoires of hulpmiddelen die door ASC worden aanbevolen.
Plaats onder aan de trap of ladder geen gereedschap of
andere materialen waarover u kunt vallen.
Til een trap of ladder zwaarder dan 25 kg, altijd met twee
personen.
Opslag ladder/trap op een droge plaats, niet in de volle
zon, en ver van werkzaamheden die de ladder/trap kunnen beschadigen. (lassen, slijpen, sloopwerkzaamheden e.d.)
NL
Veilig gebruik van een trap of ladder
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van uw ASC-trap of -ladder. De doordachte details zorgen ervoor dat het eenvoudig werken is met een ASC trap of ladder. Sommige aanwijzingen zijn specifiek voor een trap of specifiek voor een ladder. In die gevallen staat dit duidelijk aangegeven.
Lees voor het gebruik van de trap of ladder deze gebruiksaanwijzing goed door! Bewaar deze ook om later na te kunnen lezen. Bestudeer ook goed de aanwijzingen/pictogrammen op het product zelf.
Alle trappen/ladders die in Nederland in de handel worden gebracht, moeten voldoen aan de Warenwet waarvan de eisen zijn vastgelegd in het Besluit Draagbaar Klimmaterieel. Zie voor meer informatie www.ASCGROUP.nl en de stickers op de trap of ladder. Professioneel, veilig werken op trappen en ladders vereist het kiezen voor het veiligheidsniveau van de NEN2484 en de Warenwet.
Voor gebruik
Wees steeds waakzaam. Beklim een trap of ladder
geconcentreerd en niet onder invloed van alcohol, medicijnen of middelen die het reactievermogen kunnen beïnvloeden.
Zorg dat tijdens transport de trap of ladder is ingeklapt en
zorg er voor dat de trap of ladder goed ondersteund wordt en vastgezet is.
Controleer na ontvangst en vóór ieder gebruik alle
onderdelen van de trap of ladder op hun toestand en werking en kijk of alle onderdelen (o.a. voeten en kapjes) aanwezig zijn.
Inspecteer, iedere keer voor gebruik, de trap of ladder op
gebreken zoals vervorming en slijtage.
Trappen/ladders voor professioneel gebruik moeten
periodiek worden gekeurd door een deskundige.
Verzeker uzelf, iedere keer, dat de trap of ladder geschikt
is voor het doel waar voor u het gaat gebruiken. Gebruik de trap of ladder uitsluitend waarvoor deze is vervaardigd. Gebruik de trap of ladder niet als steiger of stellage e.d. Gebruik een trap alleen vrijstaand.
Beklim niet een trap die tegen de muur is geplaatst. Gebruik nooit een beschadigde of gebroken trap of ladder.
Tijdelijke reparaties zijn niet toegestaan. Laat iedere beschadiging aan een trap of ladder zo spoedig mogelijk repareren, in ieder geval voor een volgend gebruik, door een ter zake deskundige.
Houd de trap of ladder zoveel mogelijk vrij van
ongerechtigheden zoals natte verf, modder, sneeuw en olie.
Voer voor gebruik een risico analyse uit, indien de lokale of
landelijke wet- en regelgeving dat verplicht/ voorschrijft.
Onderhoud een trap of ladder conform de voorschriften. Vernietig een gebroken, versleten of onherstelbaar
beschadigde trap of ladder.
Plaatsen en/of opzetten van een trap of ladder
Een ladder moet zodanig worden geplaatst dat de afstand
van de voet van de ladder tot de muur ongeveer gelijk is aan een kwart van de gebruikslengte van de ladder. De opstelhoek is dan ca 75° (het stavlak van de sporten is hierbij horizontaal, fig 1).
6
POWERED BY EXPERIENCE
uitgeklapt.
- Dit wordt bij een trap geborgd door het vastklikken
van het bordes en/of door het uitklappen van een drukvaste spreidbeveiliging (tussen voor- en achterkant trap).
- Dit wordt bij een reformladder geborgd door de
ladder goed in de reformhaak te laten rusten (fig.2).
Bij verplaatsen moet men de ladder altijd inklappen. De ladder niet verplaatsen in reformstand, hierdoor kan de borgpen uit de reformhaak schieten.
- Tevens het bevestigen van een metalen spreidbeveiliging (indien aanwezig, fig. 3). Bij banden tussen de ladderdelen dienen deze strak te staan. Uitvoering spreidbeveiliging varieert per model.
Plaats de trap of ladder altijd op een stevige, stabiele,
horizontale en niet gladde ondergrond waarin de voeten van de trap of ladder niet kunnen wegzakken en/of wegglijden. Dus niet op tafels, kisten, kratten en andere onstabiele ondergronden, zoals modderige bodem en los zand.
Plaats een ladder dusdanig dat deze met zijn vier punten
voldoende steun heeft tegen een stevig dragend vlak, dus nooit tegen een raam, tegen ronde of smalle zuilen of tegen hoeken, tenzij voor dat doel aangepaste hulpmiddelen worden gebruikt. Overtuig u ervan dat de ladder voldoende stabiel staat en/of eventueel geborgd is tegen wegglijden.
Een trap of ladder mag nooit verplaatst worden als men op
een traptrede/bordes of laddersport staat of vanaf een positie hoger dan het trapbordes of uiteinde ladder.
Neem extra voorzorgsmaatregelen wanneer de trap of
ladder voor een deuropening, openslaand raam of in een passage e.d. moet worden opgesteld. Zorg ervoor dat er geen mensen tegen de trap aan, of onder de trap door kunnen lopen.
Plaats een aluminium trap of ladder nooit binnen een
afstand van 2,5m van niet geïsoleerde - onder spanning staande - elektrische delen van laagspanningsinstallaties en -netten. Plaats een aluminium trap of ladder nooit nabij delen van hoogspanningsinstallaties.
Pas op met elektrisch gereedschap. Aluminium
trappen/ladders geleiden elektrische stroom. Neem altijd maatregelen zodat een stroomdraad niet bekneld kan raken of kan blijven haken bij het beklimmen, verschuiven of verplaatsen van de trap of ladder. Controleer vooraf of het elektrische snoer van uw gereedschap niet beschadigd is.
Trappen/ladders moeten altijd rusten op hun voeten en
niet op de trede/sport
Plaats een trap of ladder altijd zo dicht mogelijk bij het
werk.
Opsteek-, schuifladder (of reformladder als opsteekladder)
Voorkom bij gebruik van een reformladder als
opsteekladder dat uw voeten in de eventueel aanwezige nylon banden blijven hangen.
Schuif een opsteekladder bij voorkeur uit tegen een gevel,
tot de gewenste hoogte.
Zorg bij meerdelige ladders dat de haken goed op of onder
(bij een schuifladder) de sporten grijpen.
Let op de borging van de onderlinge ladderdelen voordat
de ladder wordt beklommen (fig. 4).
4
De haken zijn voorzien van een borgpal. Vergrendel deze
Sluit, waar mogelijk, ramen en deuren (geen
NL
borgpal altijd en ontgrendel hem alleen voor in- of uitschuiven. De borgpal voorkomt het ongewild uitschuiven van de ladder.
Zorg ervoor dat beklimming alleen mogelijk is aan de
opgestoken zijde (m.u.v. schuifladder).
Zorg voor een juiste volgorde van uitschuiven: ontgrendel
de bovenladder, schuif deze uit tot de gewenste hoogte en vergrendel deze vervolgens. Herhaal deze handeling met de middenladder bij een 3-delige ladder.
Bij inschuiven altijd eerst de middenladder (ontgrendelen,
inschuiven, vergrendelen) en vervolgens de bovenladder (ontgrendelen, inschuiven, vergrendelen). Let extra op het tijdig vergrendelen en ontgrendelen van de ladderdelen.
Het losse eind van het optrektouw moet, in de
gebruiksstand van de schuifladder, zijn vastgebonden om tenminste 2 sporten. Indien mogelijk, loodrecht onder de optrekinrichting.
Gebruik van de trap of ladder
Belast een trap of ladder niet boven 150 kg (=persoon die
de trap of ladder beklimt inclusief eventuele „bagage‟).
Sta tijdens het verrichten van werkzaamheden altijd met
twee voeten op een trede/sport van de trap of ladder, altijd met het gezicht naar de ladder/trap toe. Ga nooit met één voet op de trap of ladder en met de andere voet op bijvoorbeeld een raamkozijn staan. Reik en leun niet te ver opzij tijdens werken op een trap of ladder (max. 1 armlengte). Door het verplaatsen van het zwaartepunt uit het midden van de trap of ladder, kan de trap of ladder instabiel worden en omvallen (vuistregel: houd uw navel tussen de stijlen van de trap of ladder). Verplaats een trap of ladder, indien nodig, wat vaker.
Gebruik een trap of reformladder, in de A-stand, niet als
toegangsmiddel tot een ander (hoger) niveau.
De ladder (enkel, opsteek, schuif) alleen als
toegangsmiddel gebruiken naar een hoger niveau met veiligheidsmiddelen (bijvoorbeeld ladderuitstap/ borging aan object).
Stap nooit zijwaarts van een ladder. Beklim een ladder nooit hoger dan de rode sport of niet
hoger dan de 4 stahoogte, fig. 5).
Beklim een trap zonder steunbeugel nooit hoger dan de 3
trede van boven.
Beklim een ladder in de A-stand altijd aan de zijde waarbij
het stavlak van de sport horizontaal is, dus niet aan de zijde met uitgebogen bomen of stabiliteitsbalk (fig. 7).
Ga nooit op beide zijden van de ladder staan (fig. 8). Voor een 3-delige reformladder geldt:
- Schuif een 3-delige ladder in de A-stand nooit verder uit dan de rode sport tot het scharnierpunt (fig. 3).
- Beklim een 3-delige ladder in de A-stand nooit verder dan het scharnierpunt (fig. 6).
Trappen/ladders mogen alleen gebruikt worden voor licht
werk met een korte tijdsduur.
Bij een onoverkoombare mogelijkheid tot direct elektrisch
contact gebruik dan deze trap of ladder niet!
Gebruik, buitenshuis, bij dusdanige harde wind
(windkracht 6) of ander ongunstige weersomstandigheden geen trap of ladder.
Laat een opgestelde trap of ladder nooit onbeheerd achter.
Denk aan (spelende) kinderen.
e
sport van boven (de maximale veilige
nooduitgangen) in de directe werkomgeving.
Beklim de trap of ladder met maximaal één hand vrij. Houdt
tijdens het beklimmen/afdalen de trap of ladder goed vast. Dit altijd met het gezicht naar de trap of ladder toe.
Gebruik de trap of ladder niet als een (werk)brug. Draag degelijk schoeisel om wegglijden en/of pijnlijk stoten
te voorkomen.
Sta geen lange periodes op een trap of ladder zonder
regelmatig te rusten. Denk eraan vermoeidheid is een risico!
Gebruik een ladder van de juiste lengte. De ladder dient
minstens één meter uit te steken boven de gewenste sta­of overstaphoogte (fig. 9).
Gereedschap dat gebruikt wordt op een trap of ladder moet
licht en handig in gebruik zijn.
Voorkom werkzaamheden die een zijwaartse druk op de
trap/reformladder uitoefenen, zoals boren in hard gesteente. Hierdoor kan de trap/reformladder kantelen.
Houd tijdens de werkzaamheden de trap of ladder met
minimaal één hand vast of neem veiligheidsmaatregelen als dit niet mogelijk is.
Ga niet met meer dan één persoon op een trap of ladder. Ga nooit op de steunbeugel van de trap staan. Verplaats de trap of ladder nooit terwijl er iemand op staat. Gebruik een trap niet achterstevoren of ondersteboven.
Beklim een enkel oploopbare trap maar aan één kant. Sta nooit op het achterrek! De oploopbare kant is herkenbaar aan de horizontale treden. Een dubbel oploopbare trap is aan beide kanten op te lopen.
Gebruik een ladder niet achterstevoren of ondersteboven.
Dit is te controleren aan de hand van het stavlak van de sporten dat horizontaal moet zijn.
Sommige ladders zijn voorzien van een los meegeleverde
stabiliteitsbalk. Monteer deze, vóór gebruik, volgens de bijgevoegde instructie.
NL
Aanvullende veiligheidsinstructies bij het gebruik van trappen/ladders
Draag geen slobberende kleding of sieraden. Deze kunnen
tijdens het beklimmen of afdalen van de trap of ladder
e
blijven haken waardoor valgevaar ontstaat.
Controleer regelmatig of de voetjes niet zijn versleten.
Versleten voetjes kunnen tot beschadiging van de ondergrond leiden, of tot uitglijden van de trap of ladder.
Gebruik in het belang van persoonlijke veiligheid alleen
accessoires of hulpmiddelen die door ASC worden aanbevolen.
Plaats onder aan de trap of ladder geen gereedschap of
andere materialen waarover u kunt vallen.
Til een trap of ladder zwaarder dan 25 kg, altijd met twee
personen.
Opslag ladder/trap op een droge plaats, niet in de volle
zon, en ver van werkzaamheden die de ladder/trap kunnen beschadigen. (lassen, slijpen, sloopwerkzaamheden e.d.)
POWERED BY EXPERIENCE
5
7
NL
Checklist inspectie en controle voor gebruik
CZ
7
FR Instructions pour échelles et escabeaux
N
Utilisation sûre d’une échelle ou d’un escabeau
Félicitations pour l‟achat de votre échelle ou escabeau ASC. Les détails mûrement réfléchis des échelles ou escabeaux ASC facilitent votre travail. Certaines indications sont spécifiques à une échelle ou un escabeau. Les différences éventuelles sont clairement indiquées.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’échelle ou l’escabeau ! Conservez-le également pour
une consultation future. Etudiez également les indications/pictogrammes figurant sur le produit proprement dit.
Avant utilisation
Soyez toujours vigilant. Gravissez une échelle ou un
escabeau en étant concentré et pas sous lemprise d‟alcool, de médicaments ou de produits pouvant affecter
la capacité de réaction.
Veillez à ce que léchelle ou lescabeau soit replié pendant
le transport ; assurez-vous également que léchelle ou lescabeau soit bien soutenu et fixé.
Après réception et avant chaque utilisation, contrôlez létat
et le fonctionnement de toutes les pièces de léchelle ou de lescabeau et vérifiez si toutes les pièces (entre autres
pieds et embouts) sont bien présentes.
Avant chaque utilisation, inspectez léchelle ou lescabeau
quant à déventuels défauts (par ex. déformation et usure).
Les échelles/escabeaux destinés à un usage professionnel
doivent être contrôlés périodiquement par un spécialiste.
Assurez-vous chaque fois que léchelle ou lescabeau soit
approprié à lusage pour lequel vous comptez lutiliser. Utilisez léchelle ou lescabeau exclusivement pour la destination pour laquelle il a été cou. Nutilisez pas léchelle ou lescabeau en tant qu‟échafaudage ou
estrade, etc. Utilisez lescabeau uniquement de manière indépendante.
Ne gravissez pas lescabeau sil est placé contre un mur. Nutilisez jamais une échelle ou un escabeau endommagé
ou cassé. Les réparations provisoires sont interdites. Faitesparer le plus vite possible une échelle ou un escabeau endommagé, dans tous les cas avant une prochaine utilisation, par un spécialiste en la matière.
Tenez léchelle ou lescabeau autant que possible à lécart
d‟impuretés, telles que la peinture humide, la boue, la neige et l‟huile.
Avant utilisation, effectuez une analyse des risques si la
législation et la réglementation locales ou nationales
lexigent/le prescrivent.
Entretenez léchelle ou lescabeau conformément aux
prescriptions.
Mettez au rebut une échelle ou un escabeau cassé, usé ou
irréparable.
Montage et/ou installation d’une échelle ou d’un
escabeau
L‟échelle doit être montée de manière à ce que la distance
entre le pied de léchelle et le mur soit environ équivalente à un quart de la longueur dutilisation de léchelle. Dans ce cas, langle de montage est denviron 7 (la surface d‟appui des échelons est horizontale, fig. 1).
Avant utilisation, contrôlez si léchelle
transformable/lescabeau est entièrement plié.
- Sur un escabeau, la position décartement est
assurée par le verrouillage des plates-formes et/ou le
dépliage du dispositif anti-écartement résistant à la
pression (entre lavant et larrière de lescabeau).
- Sur une échelle transformable, la position
d‟écartement est assurée en fixant correctement léchelle dans le crochet de sécurité (fig. 2). L’échelle
doit toujours être ple avant d’être déplacée. Ne placez pas l’échelle lorsqu’elle est en position
ple, cela pouvant faire sortir le taquet de sécurité du crochet de sécurité.
- Contrôlez également la fixation dun dispositif anti- écartement métallique (le cas écant, fig. 3)..
Toute bande éventuelle entre les parties de léchelle
doit être fixe. La version du dispositif anti-écartement varie selon chaque modèle.
Placez toujours léchelle ou lescabeau sur un support dur,
stable, horizontal et non glissant, sur lequel les pieds de
léchelle ou de lescabeau ne peuvent senfoncer et/ou
glisser. Donc pas sur des tables, des caisses, des caisses à claire-voie et d‟autres supports instables, tels qu‟un sol boueux et un sable meuble.
Placez l’échelle de manière à ce que les quatre points
offrent suffisamment de soutien pour une surface dappui
solide, donc pas contre une fenêtre, contre des piliers ronds ou étroits ou contre des angles, sauf en cas d‟utilisation doutils adaptés à cet effet. Assurez-vous que
l’échelle soit suffisamment stable et/ou qu‟elle soit
éventuellement fixée pour ne pas glisser.
Une échelle ou un escabeau ne peut jamais être déplacé
lorsqu‟une personne se trouve sur une marche d‟escalier/plate-forme ou un échelon ou à partir dune position supérieure aux plates-formes descalier ou à lextrémité de léchelle.
Prenez des mesures de précaution supplémentaires
lorsque léchelle ou lescabeau doit être monté devant une ouverture de porte, une fetre ouverte ou dans un passage, etc. Assurez-vous que personne ne puisse
heurter lescabeau ou passer en dessous.
Ne placez jamais léchelle ou lescabeau en aluminium à
moins de 2,5m de pièces électriques non isolées sous
tension d‟installations et de réseaux à basse tension. Ne placez jamais léchelle ou lescabeau en aluminium à proximité dinstallations à haute tension.
Faites attention en utilisant des équipements électriques.
Les échelles/escabeaux en aluminium conduisent le courant électrique. Prenez toujours des précautions pour
éviter de coincer ou daccrocher le fil électrique en gravissant, en poussant ou en déplaçant léchelle ou lescabeau. Contrôlez au préalable si le cordon électrique de votre équipement n‟est pas endommagé.
Des échelles/escabeaux doivent toujours reposer sur leurs
pieds, et pas sur la marche/léchelon.
Placez toujours léchelle ou lescabeau le plus près
possible des travaux.
Echelle télescopique, échelle coulissante (ou échelle transformable utilie en tant quéchelle télescopique)
En utilisant une échelle transformable en tant quéchelle
télescopique, évitez que vos pieds restent accrochés dans les bandes en nylon éventuelles.
Placez léchelle télescopique de préférence contre une
façade, jusqu‟à la hauteur souhaitée.
Sur une échelle à plusieurs plans, assurez-vous que les
crochets soient bien fixés sur ou sous (échelle coulissante) les échelons.
FR
Montage en/of reparatie van vervangingsonderdelen
NL
Door ASC geleverde vervangingsonderdelen dienen te worden gemonteerd op het juiste ASC-product en op dezelfde wijze als het onderdeel dat vervangen wordt. Montage (bevestiging) en/of reparatie geschiedt voor eigen rekening en risico. ASC is niet aansprakelijk voor schades veroorzaakt door foutieve montage en/of reparatie. Tegen een vergoeding kan ASC worden ingeschakeld voor reparatie van uw product c.q. montage van de betreffende onderdelen.
Garantiebepalingen
Dit ASC-product is met de grootste zorg ontworpen, geproduceerd en beproefd. Indien dit product volgens de instructies en naar zijn bestemming wordt gebruikt, geldt een garantie onder de volgende voorwaarden (de garantietermijn staat vermeld op de stijlsticker van het product):
1) ASC staat in voor de deugdelijkheid van het product en
voor de kwaliteit van het gebruikte materiaal.
2) Onder de garantie vallende gebreken zullen door ons
worden opgelost door vervanging van het gebrekkige onderdeel, van het product of door toezending van een onderdeel ter vervanging.
3) Buiten de garantie vallen in ieder geval gebreken die
optreden als gevolg van:
a) Gebruik van het product in strijd met de bestemming
ervan of in strijd met de gebruiksvoorschriften.
b) Normale slijtage. c) Montage of reparatie door klant of derden (m.u.v. het
aanbrengen van toegezonden onderdelen zoals bedoeld onder 2).
d) Gewijzigde overheidsvoorschriften inzake de aard of
de kwaliteit van toegepaste materialen.
kennis van ASC worden gebracht. Indien dit niet gebeurt, vervalt de garantie. Om een beroep te kunnen doen op de garantie dient het aankoopbewijs aan ASC of uw ASC­dealer te worden verstrekt.
5) Gebreken aan het product dienen zo spoedig mogelijk,
maar in ieder geval binnen 14 dagen na ontdekking ervan ter kennis van ASC of uw ASC-dealer te worden gebracht.
6) a) ASC moet, wanneer een beroep op de
garantiebepalingen wordt gedaan, het product in haar kwaliteitscentrum kunnen onderzoeken. De klant dient het product hiervoor ter beschikking te stellen. Indien uit het onderzoek komt vast te staan dat het product onjuist gebruikt is, worden onderzoekskosten in rekening gebracht.
b) Indien de klant onderzoek wenst door een
onafhankelijk instituut, dan zijn de kosten hiervan voor zijn rekening, wanneer uit het onderzoek komt vast te staan dat het product onjuist is gebruikt. De kosten van het onderzoek zijn ook voor rekening van de klant, wanneer ASC voorafgaand aan een dergelijk onderzoek heeft aangeboden het product op haar kosten te repareren of te vervangen.
Ladders
Controleer of de staanders niet verbogen, gebogen,
verdraaid, gedeukt, gebarsten, verroest of rot zijn.
Controleer of de sporten rond de bevestigingspunten en
andere componenten in goede staat zijn.
Controleer of bevestigingen (meestal klinknagels,
schroeven of bouten) niet ontbreken, los zitten of verroest zijn.
Controleer of er geen sporten ontbreken, los zitten, te veel
slijtage hebben, corrosie bevatten of beschadigd zijn.
Controleer of de sport haken niet ontbreken, beschadigd
zijn, los zitten of verroest zijn en goed op de sporten zijn bevestigd.
Controleer of de steunen niet ontbreken, beschadigd zijn,
los zitten of verroest zijn en goed op de staanders zijn bevestigd.
Controleer of de rubberen pootjes/eindkappen niet
ontbreken, los zitten, te veel slijtage hebben, corrosie bevatten of beschadigd zijn.
Controleer of de hele ladder vrij is van vervuilende
stoffen(zoals vuil, modder, verf, olie of vet).
Controleer of de vergrendelingen (indien aanwezig) niet
beschadigd of verroest is en correct functioneert.
Opmerking: Als een van de bovenstaande controles niet volledig kan worden voldaan dient u GEEN gebruik te maken van de ladder.
Trappen
Controleer of de voorpoten en achterpoten niet verbogen,
gebogen, verdraaid, gedeukt, gebarsten, verroest of rot
4) Bij levering geconstateerde gebreken moeten onverwijld ter
zijn.
Controleer of de treden/benen rond de bevestigingspunten
en andere componenten in goede staat zijn.
Controleer of bevestigingen (meestal klinknagels,
schroeven of bouten) niet ontbreken, los zitten of verroest zijn.
Controleer of de treden niet ontbreken, los zitten, te veel
slijtage hebben, corrosie bevatten of beschadigd zijn.
Controleer of de scharnieren tussen de voorste en
achterste delen niet zijn beschadigd, los zitten of verroest zijn.
Controleer of de spreidbeveiliging niet ontbreekt, verbogen
is, los zit, verroest of beschadigd is.
Controleer of de rubberen voetjes niet ontbreken, los
zitten, te veel slijtage hebben, corrosie bevatten of beschadigd zijn.
Controleer of de hele trap vrij is van vervuilende stoffen
(zoals vuil, modder, verf, olie of vet).
Controleer of het platform (indien aanwezig) geen
ontbrekende onderdelen of bevestigingen heeft en niet beschadigd of verroest is.
Opmerking: Als een van de bovenstaande controles niet volledig kan worden voldaan dient u GEEN gebruik te maken van de trap.
8
POWERED BY EXPERIENCE
6
FR Instructions pour échelles et escabeaux
dépliage du dispositif anti-écartement résistant à la
FR
Utilisation sûre d’une échelle ou d’un escabeau
Félicitations pour l‟achat de votre échelle ou escabeau ASC.
N
Les détails mûrement réfléchis des échelles ou escabeaux ASC facilitent votre travail. Certaines indications sont spécifiques à une échelle ou un escabeau. Les différences éventuelles sont clairement indiquées.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’échelle ou l’escabeau ! Conservez-le également pour
une consultation future. Etudiez également les indications/pictogrammes figurant sur le produit proprement dit.
Avant utilisation
Soyez toujours vigilant. Gravissez une échelle ou un
escabeau en étant concentré et pas sous l‟emprise d‟alcool, de médicaments ou de produits pouvant affecter
la capacité de réaction.
Veillez à ce que l‟échelle ou l‟escabeau soit replié pendant
le transport ; assurez-vous également que l‟échelle ou l‟escabeau soit bien soutenu et fixé.
Après réception et avant chaque utilisation, contrôlez l‟état
et le fonctionnement de toutes les pièces de l‟échelle ou de l‟escabeau et vérifiez si toutes les pièces (entre autres
pieds et embouts) sont bien présentes.
Avant chaque utilisation, inspectez l‟échelle ou l‟escabeau
quant à d‟éventuels défauts (par ex. déformation et usure).
Les échelles/escabeaux destinés à un usage professionnel
doivent être contrôlés périodiquement par un spécialiste.
Assurez-vous chaque fois que l‟échelle ou l‟escabeau soit
approprié à l‟usage pour lequel vous comptez l‟utiliser. Utilisez l‟échelle ou l‟escabeau exclusivement pour la destination pour laquelle il a été conçu. N‟utilisez pas l‟échelle ou l‟escabeau en tant qu‟échafaudage ou
estrade, etc. Utilisez l‟escabeau uniquement de manière indépendante.
Ne gravissez pas l‟escabeau s‟il est placé contre un mur.N‟utilisez jamais une échelle ou un escabeau endommagé
ou cassé. Les réparations provisoires sont interdites. Faites réparer le plus vite possible une échelle ou un escabeau endommagé, dans tous les cas avant une prochaine utilisation, par un spécialiste en la matière.
Tenez l‟échelle ou l‟escabeau autant que possible à l‟écart
d‟impuretés, telles que la peinture humide, la boue, la neige et l‟huile.
Avant utilisation, effectuez une analyse des risques si la
législation et la réglementation locales ou nationales
l‟exigent/le prescrivent.
Entretenez l‟échelle ou l‟escabeau conformément aux
prescriptions.
Mettez au rebut une échelle ou un escabeau cassé, usé ou
irréparable.
pression (entre l‟avant et l‟arrière de l‟escabeau).
- Sur une échelle transformable, la position
d‟écartement est assurée en fixant correctement l‟échelle dans le crochet de sécurité (fig. 2). L’échelle
doit toujours être pliée avant d’être déplacée. Ne déplacez pas l’échelle lorsqu’elle est en position
dépliée, cela pouvant faire sortir le taquet de sécurité du crochet de sécurité.
- Contrôlez également la fixation d‟un dispositif anti- écartement métallique (le cas échéant, fig. 3)..
Toute bande éventuelle entre les parties de l‟échelle
doit être fixe. La version du dispositif anti-écartement varie selon chaque modèle.
Placez toujours l‟échelle ou l‟escabeau sur un support dur,
stable, horizontal et non glissant, sur lequel les pieds de
l‟échelle ou de l‟escabeau ne peuvent s‟enfoncer et/ou
glisser. Donc pas sur des tables, des caisses, des caisses à claire-voie et d‟autres supports instables, tels qu‟un sol boueux et un sable meuble.
Placez l’échelle de manière à ce que les quatre points
offrent suffisamment de soutien pour une surface d‟appui
solide, donc pas contre une fenêtre, contre des piliers ronds ou étroits ou contre des angles, sauf en cas d‟utilisation d‟outils adaptés à cet effet. Assurez-vous que
l’échelle soit suffisamment stable et/ou qu‟elle soit
éventuellement fixée pour ne pas glisser.
Une échelle ou un escabeau ne peut jamais être déplacé
lorsqu‟une personne se trouve sur une marche d‟escalier/plate-forme ou un échelon ou à partir d‟une position supérieure aux plates-formes d‟escalier ou à l‟extrémité de l‟échelle.
Prenez des mesures de précaution supplémentaires
lorsque l‟échelle ou l‟escabeau doit être monté devant une ouverture de porte, une fenêtre ouverte ou dans un passage, etc. Assurez-vous que personne ne puisse
heurter l‟escabeau ou passer en dessous.
Ne placez jamais l‟échelle ou l‟escabeau en aluminium à
moins de 2,5m de pièces électriques non isolées sous
tension d‟installations et de réseaux à basse tension. Ne placez jamais l‟échelle ou l‟escabeau en aluminium à proximité d‟installations à haute tension.
Faites attention en utilisant des équipements électriques.
Les échelles/escabeaux en aluminium conduisent le courant électrique. Prenez toujours des précautions pour
éviter de coincer ou d‟accrocher le fil électrique en gravissant, en poussant ou en déplaçant l‟échelle ou l‟escabeau. Contrôlez au préalable si le cordon électrique de votre équipement n‟est pas endommagé.
Des échelles/escabeaux doivent toujours reposer sur leurs
pieds, et pas sur la marche/l‟échelon.
Placez toujours l‟échelle ou l‟escabeau le plus près
possible des travaux.
FR
Montage et/ou installation d’une échelle ou d’un
escabeau
L‟échelle doit être montée de manière à ce que la distance
entre le pied de l‟échelle et le mur soit environ équivalente à un quart de la longueur d‟utilisation de l‟échelle. Dans ce cas, l‟angle de montage est d‟environ 75° (la surface d‟appui des échelons est horizontale, fig. 1).
Avant utilisation, contrôlez si l‟échelle
transformable/l‟escabeau est entièrement déplié.
- Sur un escabeau, la position d‟écartement est
assurée par le verrouillage des plates-formes et/ou le
POWERED BY EXPERIENCE
Echelle télescopique, échelle coulissante (ou échelle transformable utilisée en tant qu’échelle télescopique)
En utilisant une échelle transformable en tant qu‟échelle
télescopique, évitez que vos pieds restent accrochés dans les bandes en nylon éventuelles.
Placez l‟échelle télescopique de préférence contre une
façade, jusqu‟à la hauteur souhaitée.
Sur une échelle à plusieurs plans, assurez-vous que les
crochets soient bien fixés sur ou sous (échelle coulissante) les échelons.
7
9
FR
Avant de gravir l‟échelle, assurez-vous que les pièces de
l‟échelle soient bien verrouillées (fig. 4).
Des échelles/escabeaux peuvent uniquement être utilisés
NL
FR
9
L
Prévoyez toujours plus de deux personnes pour soulever
une échelle ou un escabeau de plus de 25 kg.
Rangez léchelle/lescabeau au sec, à labri des rayons
directs du soleil et loin de travaux pouvant endommager
léchelle/lescabeau (travaux de soudage, polissage,
démolition, etc.).
Montage et/ou réparation de pièces de rechange
Les pièces de rechange livrées par ASC doivent être montées sur le bon produit ASC et de la même manière que la pièce remplacée. Le montage (la fixation) et/ou la réparation auront lieu à vos propres risques et périls. ASC ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par une réparation et/ou un montage incorrects. Moyennant rémunération, vous pouvez faire appel à ASC pour la réparation de votre produit ou pour le
montage des pièces en question.
Conditions de garantie
Ce produit ASC a été conçu, produit et testé avec le plus grand soin. S‟il est utilisé conformément aux instructions et à sa destination, une garantie s‟applique sous les conditions suivantes (le délai de garantie figure sur l‟autocollant présent
sur le produit) :
1) ASC garantit la bonne qualité du produit, ainsi que la qualité des matériaux utilisés.
2) Les défauts couverts par la garantie seront réparés par nos soins par le remplacement de la pièce défectueuse, du
produit ou par l‟envoi d‟une pièce de rechange.
3) Les défauts non couverts par la garantie sont en tout cas ceux qui apparaissent entièrement ou partiellement suite à :
a) Utilisation du produit contraire à la destination ou au
mode d‟emploi.
b) Usure normale.
c) Montage ou réparation par le client ou par des tiers (à
l‟exception du montage de pièces envoyées, telles
que visées au point 2).
d) Modification de dispositions légales concernant la
nature ou la qualité des matériaux utilisés.
4) Les défauts constatés à la livraison doivent immédiatement être signalés à ASC. Sinon, la garantie échoit. Pour pouvoir faire appel à la garantie, il faudra remettre la preuve d‟achat
à ASC ou à votre revendeur ASC.
5) Les défauts au produit doivent être signalés le plus vite
possible, mais dans tous les cas dans les 14 jours suivant
leur découverte, à ASC ou à votre revendeur ASC.
6) a) Si le client fait appel aux conditions de garantie,
ASC doit pouvoir étudier le produit dans son centre de qualité. A cet effet, le client devra mettre le
produit à sa disposition. Des frais d‟étude seront facturés si l‟étude révèle que le produit a été utilisé de
manière incorrecte.
b) Si le client souhaite une étude par un institut
indépendant, les frais en question seront à sa charge
si létude vèle que le produit a été utilisé de manière incorrecte. Les frais de l‟étude seront à la
charge du client si ASC, préalablement à une telle étude, a proposé de réparer ou de remplacer le produit à ses frais.
Check-list pour inspection et contrôle avant utilisation.
Échelles
Vérifiez que les supports verticaux ne sont pas pliés,
courbés, tournés, enfoncés, fissurés, corrodés ou pourris.
rifiez que les échelons autour des points de fixation et
d'autres composants sont en bon état.
Vérifiez que toutes les fixations (généralement rivets, vis ou
boulons) sont présentes et qu'elles ne sont pas desserrées ou corrodées.
Vérifiez que tous les échelons sont présents, qu'ils ne
présentent pas trop d'usure et qu'ils ne sont pas détacs, corrodés ou endommagés.
Vérifiez que tous les crochets des échelons sont présents,
que ceux-ci ne sont pas endommagés, détachés ou corrodés et qu'ils sont correctement fixés aux échelons.
Vérifiez que tous les supports sont présents, que ceux-ci
ne sont pas endommagés, détacs ou corros et qu'ils sont correctement fixés aux échelons.
Vérifiez que tous les pieds/capuchons en caoutchouc sont
présents, qu'ils ne sont pas détachés et qu'ils ne présentent pas trop d'usure, de corrosion ou de détérioration.
Vérifiez l'absence de salissures (impuretés, boue, peinture,
huile, graisse, etc.) sur l'échelle.
Vérifiez que les verrous (si présents) ne sont pas
endommas ou corrodés et qu'ils fonctionnent correctement.
Remarque : si l'un des contrôles ci-dessus ne peut être effectué dans sa totalité, vous ne pouvez PAS utiliser cette échelle.
Escabeaux
Vérifiez que les pieds avant et arrière ne sont pas pliés,
courbés, tournés, enfoncés, fissurés, corrodés ou pourris.
Vérifiez que les marches/montants autour des points de
fixation et d'autres composants sont en bon état.
Vérifiez que toutes les fixations (généralement rivets, vis ou
boulons) sont présentes et qu'elles ne sont pas desserrées ou corrodées.
Vérifiez que toutes les marches sont présentes, qu'elles ne
présentent pas trop d'usure et qu'elles ne sont pas détachées, corrodées ou endommagées.
Vérifiez que les charnières entre la partie avant et la partie
arrière ne sont pas endommagées, détaces ou corrodées.
Vérifiez que la sécurité anti-écartement est présente et
qu'elle n'est pas pliée, tace, corrodée ou endommagée.
Vérifiez que les pieds en caoutchouc sont présents, qu'ils
ne sont pas détacs et qu'ils ne présentent pas trop d'usure, de corrosion ou de détérioration.
Vérifiez l'absence de salissures (impuretés, boue, peinture,
huile, graisse, etc.) sur l'escabeau.
Vérifiez que la plate-forme (si présente) comporte bien tous
ses composants et toutes ses fixations et qu'elle n'est pas endommagée ou corrodée.
Remarque : si l'un des contrôles ci-dessus ne peut être effectué dans sa totalité, vous ne pouvez PAS utiliser cet escabeau.
FR
Les crochets sont dotés d‟un taquet de sécurité. Verrouillez
toujours ce taquet de sécurité et déverrouillez-le
uniquement pour plier et déplier l‟échelle. Le taquet de
FR
sécurité empêche tout dépliage intempestif de l‟échelle.
Assurez-vous qu‟il soit uniquement possible de la gravir du
côté déployé (sauf échelle coulissante).
Assurez-vous de suivre la bonne procédure pour déplier
l‟échelle : déverrouillez l‟échelle supérieure, déployez-la jusqu‟à la hauteur souhaitée, puis verrouillez-la. Répétez cette opération avec l‟échelle intermédiaire si vous utilisez
une échelle à 3 plans.
En pliant, faites toujours coulisser en premier lieu l‟échelle
intermédiaire (déverrouiller, plier, verrouiller), puis l‟échelle supérieure (déverrouiller, plier, verrouiller). Veillez tout particulièrement au verrouillage et au
déverrouillage en temps utile des pièces de l‟échelle.
En position d‟utilisation de l‟échelle coulissante, l‟extrémité
détachée de la corde de levage doit être fixée autour de 2 échelons au moins, si possible en position verticale sous le système de montage.
Utilisation de l’échelle ou de l’escabeau
Ne chargez pas l‟échelle ou l‟escabeau avec un poids
supérieur à 150 kg (personne qui gravit l‟échelle ou l‟escabeau, y compris le „bagage‟ éventuel qui l‟accompagne).
En travaillant, posez toujours vos deux pieds sur la
marche/l‟échelon de l‟échelle ou de l‟escabeau, toujours avec le visage en direction de l‟échelle/l‟escabeau. Ne posez jamais un seul pied sur l‟échelle ou l‟escabeau et l‟autre pied sur par exemple un appui de fenêtre. Ne vous penchez et ne vous appuyez pas trop sur l‟échelle ou l‟escabeau (max. 1 longueur de bras). En déplaçant le centre de gravité du milieu de l‟échelle ou de l‟escabeau, il
peut devenir instable et chuter (règle pratique : tenez
votre nombril entre les montants de l‟échelle ou de l‟escabeau). Si nécessaire, il vaut mieux déplacer un peu plus souvent l‟échelle ou l‟escabeau.
N‟utilisez pas l‟escabeau ou l‟échelle transformable (dans
la position A) en tant que moyen d‟accès à un niveau (supérieur).
N‟utilisez l‟échelle (simple, télescopique, coulissante) en
tant que moyen d‟accès à un niveau supérieur qu‟avec
des dispositifs de sécurité (par exemple avec une sortie d‟échelle/fixation à un objet).
Ne descendez jamais de côté d‟ une échelle. Ne gravissez jamais l’échelle au-delà de l‟échelon rouge
ou du 4ème échelon à partir du haut (la hauteur maximale en position debout pour une utilisation sûre, fig. 5).
Ne gravissez jamais l’escabeau sans garde-corps au-delà
de la 3ème marche à partir du haut.
Gravissez une échelle en position A toujours du côté où la
surface d‟appui de l‟échelon est horizontale, donc jamais
du côté avec la base évasée ou la barre de stabilisation (fig. 7).
Ne vous placez jamais sur les deux côtés de l‟échelle (fig.
8).
Les règles suivantes s‟appliquent à une échelle
transformable à 3 plans :
- Ne dépliez jamais une échelle à 3 plans en position A
au-delà de l‟échelon rouge jusqu‟au point
d‟articulation (fig.3).
- Ne gravissez jamais l‟échelle à 3 plans en position A au-delà du point d‟articulation (fig. 6).
pour des travaux légers d‟une courte durée.
N‟utilisez pas cette échelle ou cet escabeau si un contact
électrique est inévitable !
Par vent fort (force 6) ou autre temps défavorable,
n‟utilisez pas l‟échelle ou l‟escabeau à l‟extérieur.
Ne laissez jamais une échelle ou un escabeau monté sans
surveillance. Pensez dans ce cas aux enfants (qui jouent).
Si possible, fermez les fenêtres et les portes (pas les
issues de secours) à proximité immédiate des travaux.
Gravissez l‟escabeau ou l‟échelle avec au moins une main
libre. En montant/descendant, tenez fermement l‟échelle ou l‟escabeau, et ce, toujours avec le visage en direction de l‟échelle ou de l‟escabeau.
N‟utilisez pas l‟échelle ou l‟escabeau en tant que
passerelle (de travail).
Portez des chaussures appropriées pour éviter toute
glissade et/ou tout choc douloureux.
Ne restez pas de longues périodes sur une échelle ou un
escabeau sans vous reposer régulièrement. N‟oubliez pas que la fatigue est synonyme de risque !
Utilisez une échelle de longueur appropriée. L‟échelle doit
dépasser d‟au moins 1 mètre au-dessus de la hauteur en
position debout ou de la hauteur de passage (fig. 9).
L‟outillage utilisé sur une échelle ou un escabeau doit être
léger et pratique à l‟usage.
Evitez les travaux qui exercent une pression latérale sur
l‟escabeau/l‟échelle transformable, comme le forage dans
de la roche dure. Cela peut faire basculer
l‟escabeau/l‟échelle transformable.
Pendant les travaux, tenez l‟échelle ou l‟escabeau avec au
moins une main libre ou prenez des mesures de sécurité
si cela n‟est pas possible.
Ne montez jamais à plus d‟une personne sur l‟échelle ou
l’escabeau.
Ne vous posez jamais sur le garde-corps de l‟escabeau.Ne déplacez jamais l‟échelle ou l‟escabeau lorsqu‟il y a
quelqu‟un dessus.
N‟utilisez pas l’escabeau à l‟envers ou sens dessus
dessous. Ne gravissez un escabeau simple accès que
d‟un seul côté. Ne vous posez jamais sur l‟arrière ! Le
côté accessible est identifiable aux marches horizontales. Un escabeau double accès peut être gravi de part et
d‟autre.
N‟utilisez pas l’échelle à l‟envers ou sens dessus
dessous. A cet effet, contrôlez la surface d‟appui des
échelons, qui doit être horizontale.
Certaines échelles sont dotées d‟une barre de stabilité
livrée à part. Montez-la avant d‟utiliser l‟échelle, conformément aux instructions jointes.
Instructions de sécurité supplémentaires pour l’utilisation d’échelles/d’escabeaux
Ne portez pas de vêtements ou de bijoux flottants. Ils
pourraient rester accrochés en montant ou en descendant
de l‟échelle ou de l‟escabeau, entraînant ainsi un danger
de chute.
Contrôlez régulièrement si les pieds ne sont pas usés. Des
pieds usés peuvent endommager le sol ou faire glisser
l‟échelle ou l‟escabeau.
Pour votre sécurité personnelle, utilisez uniquement des
accessoires ou des outils recommandés par ASC.
Ne placez pas d‟outils ou d‟autre matériel sous l‟escabeau,
qui pourraient vous faire tomber.
10
POWERED BY EXPERIENCE
8
L
Prévoyez toujours plus de deux personnes pour soulever
une échelle ou un escabeau de plus de 25 kg.
Check-list pour inspection et contrôle avant
FR
Rangez l‟échelle/l‟escabeau au sec, à l‟abri des rayons
directs du soleil et loin de travaux pouvant endommager
l‟échelle/l‟escabeau (travaux de soudage, polissage,
démolition, etc.).
Montage et/ou réparation de pièces de rechange
Les pièces de rechange livrées par ASC doivent être montées sur le bon produit ASC et de la même manière que la pièce remplacée. Le montage (la fixation) et/ou la réparation auront lieu à vos propres risques et périls. ASC ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par une réparation et/ou un montage incorrects. Moyennant rémunération, vous pouvez faire appel à ASC pour la réparation de votre produit ou pour le
montage des pièces en question.
Conditions de garantie
Ce produit ASC a été conçu, produit et testé avec le plus grand soin. S‟il est utilisé conformément aux instructions et à sa destination, une garantie s‟applique sous les conditions suivantes (le délai de garantie figure sur l‟autocollant présent
sur le produit) :
1) ASC garantit la bonne qualité du produit, ainsi que la qualité des matériaux utilisés.
2) Les défauts couverts par la garantie seront réparés par nos soins par le remplacement de la pièce défectueuse, du
produit ou par l‟envoi d‟une pièce de rechange.
3) Les défauts non couverts par la garantie sont en tout cas ceux qui apparaissent entièrement ou partiellement suite à :
a) Utilisation du produit contraire à la destination ou au
mode d‟emploi.
b) Usure normale.
c) Montage ou réparation par le client ou par des tiers (à
l‟exception du montage de pièces envoyées, telles
que visées au point 2).
d) Modification de dispositions légales concernant la
nature ou la qualité des matériaux utilisés.
4) Les défauts constatés à la livraison doivent immédiatement être signalés à ASC. Sinon, la garantie échoit. Pour pouvoir faire appel à la garantie, il faudra remettre la preuve d‟achat
à ASC ou à votre revendeur ASC.
5) Les défauts au produit doivent être signalés le plus vite
possible, mais dans tous les cas dans les 14 jours suivant leur découverte, à ASC ou à votre revendeur ASC.
6) a) Si le client fait appel aux conditions de garantie,
ASC doit pouvoir étudier le produit dans son centre de qualité. A cet effet, le client devra mettre le
produit à sa disposition. Des frais d‟étude seront facturés si l‟étude révèle que le produit a été utilisé de
manière incorrecte.
b) Si le client souhaite une étude par un institut
indépendant, les frais en question seront à sa charge
si l‟étude révèle que le produit a été utilisé de manière incorrecte. Les frais de l‟étude seront à la
charge du client si ASC, préalablement à une telle étude, a proposé de réparer ou de remplacer le produit à ses frais.
utilisation.
Échelles
Vérifiez que les supports verticaux ne sont pas pliés,
courbés, tournés, enfoncés, fissurés, corrodés ou pourris.
Vérifiez que les échelons autour des points de fixation et
d'autres composants sont en bon état.
Vérifiez que toutes les fixations (généralement rivets, vis ou
boulons) sont présentes et qu'elles ne sont pas desserrées ou corrodées.
Vérifiez que tous les échelons sont présents, qu'ils ne
présentent pas trop d'usure et qu'ils ne sont pas détachés, corrodés ou endommagés.
Vérifiez que tous les crochets des échelons sont présents,
que ceux-ci ne sont pas endommagés, détachés ou corrodés et qu'ils sont correctement fixés aux échelons.
Vérifiez que tous les supports sont présents, que ceux-ci
ne sont pas endommagés, détachés ou corrodés et qu'ils sont correctement fixés aux échelons.
Vérifiez que tous les pieds/capuchons en caoutchouc sont
présents, qu'ils ne sont pas détachés et qu'ils ne présentent pas trop d'usure, de corrosion ou de détérioration.
Vérifiez l'absence de salissures (impuretés, boue, peinture,
huile, graisse, etc.) sur l'échelle.
Vérifiez que les verrous (si présents) ne sont pas
endommagés ou corrodés et qu'ils fonctionnent correctement.
Remarque : si l'un des contrôles ci-dessus ne peut être effectué dans sa totalité, vous ne pouvez PAS utiliser cette échelle.
Escabeaux
Vérifiez que les pieds avant et arrière ne sont pas pliés,
courbés, tournés, enfoncés, fissurés, corrodés ou pourris.
Vérifiez que les marches/montants autour des points de
fixation et d'autres composants sont en bon état.
Vérifiez que toutes les fixations (généralement rivets, vis ou
boulons) sont présentes et qu'elles ne sont pas desserrées ou corrodées.
Vérifiez que toutes les marches sont présentes, qu'elles ne
présentent pas trop d'usure et qu'elles ne sont pas détachées, corrodées ou endommagées.
Vérifiez que les charnières entre la partie avant et la partie
arrière ne sont pas endommagées, détachées ou corrodées.
Vérifiez que la sécurité anti-écartement est présente et
qu'elle n'est pas pliée, détachée, corrodée ou endommagée.
Vérifiez que les pieds en caoutchouc sont présents, qu'ils
ne sont pas détachés et qu'ils ne présentent pas trop d'usure, de corrosion ou de détérioration.
Vérifiez l'absence de salissures (impuretés, boue, peinture,
huile, graisse, etc.) sur l'escabeau.
Vérifiez que la plate-forme (si présente) comporte bien tous
ses composants et toutes ses fixations et qu'elle n'est pas endommagée ou corrodée.
Remarque : si l'un des contrôles ci-dessus ne peut être effectué dans sa totalité, vous ne pouvez PAS utiliser cet escabeau.
FR
POWERED BY EXPERIENCE
9
11
DE Gebrauchsanweisung Leitern und Stufenstehleitern
In Position bringen und/oder Aufstellen einer
Beschädigungen.
CZ
DE
Sichere Benutzung einer Stufenstehleiter oder Leiter
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer ASC Stufenstehleiter oder Leiter. Die durchdachten Details sorgen dafür, dass mit einer ASC Stufenstehleiter oder Leiter einfach gearbeitet werden kann. Manche Anweisungen gelten entweder speziell für eine Stufenstehleiter, andere wiederum speziell für eine Leiter. In solch einem Fall steht das deutlich angegeben.
DE
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch der Stufenstehleiter oder Leiter diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch! Bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen. Lesen Sie auch sorgfältig die Anweisungen / Bildsymbole auf dem Produkt selbst.
Vor dem Gebrauch
Seien Sie immer aufmerksam. Besteigen Sie eine
Stufenstehleiter oder Leiter konzentriert und nicht unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Mitteln, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen können.
Achten Sie beim Transport darauf, dass die
Stufenstehleiter oder Leiter zusammengeklappt ist und sorgen Sie dafür, dass die Stufenstehleiter oder Leiter richtig abgestützt wird und befestigt ist.
Überprüfen Sie nach dem Erhalt und vor jedem Gebrauch
alle Teile der Stufenstehleiter oder Leiter auf ihren Zustand und ihre Funktionsfähigkeit und achten Sie darauf, dass alle Teile (u.a. Standfüße und Kappen) vorhanden sind.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Stufenstehleiter
oder Leiter auf Fehler und Mängel, wie z.B. Verformung und Verschleiß.
Stufenstehleitern/Leitern für den beruflichen Einsatz
müssen in regelmäßigen Abständen von einem Fachmann überprüft werden.
Vergewissern Sie sich bei jedem Gebrauch, ob die
Stufenstehleiter oder Leiter für den Zweck, wofür Sie sie verwenden möchten, auch wirklich geeignet ist. Verwenden Sie die Stufenstehleiter oder Leiter ausschließlich für den Zweck, für den sie hergestellt wurde. Benutzen Sie die Stufenstehleiter oder Leiter nicht als Gerüst oder Bock u.Ä. . Verwenden Sie eine Stufenstehleiter nur freistehend.
Besteigen Sie eine Stufenstehleiter nicht, wenn sie gegen
eine Wand gelehnt ist.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder
gebrochene Stufenstehleiter oder Leiter. Provisorische Reparaturen sind nicht zulässig. Lassen Sie jede Beschädigung an einer Stufenstehleiter oder Leiter so schnell wie möglich, auf jeden Fall vor dem nächsten Gebrauch, von einem sachkundigen Fachmann reparieren.
Halten Sie die Stufenstehleiter oder Leiter möglichst frei
von Mängeln, wie z.B. feuchte Farbe, Schmutz, Schnee und Öl.
Führen Sie vor dem Gebrauch eine Risikoanalyse durch,
wenn Sie aufgrund der lokalen oder nationalen Gesetzgebung dazu verpflichtet sind bzw. wenn es Vorschrift ist.
Warten und pflegen Sie die Stufenstehleiter oder Leiter
vorschriftsgemäß.
Entsorgen Sie eine gebrochene, abgenützte oder
irreparabel beschädigte Stufenstehleiter oder Leiter.
Stufenstehleiter oder Leiter
Eine Leiter muss so aufgestellt werden, dass der Abstand
vom Fuß der Leiter bis zur Mauer ungefähr einem Viertel der Nutzlänge der Leiter entspricht. Der Aufstellwinkel beträgt dann ca. 75° (die Auftrittfläche der Sprossen ist hierbei waagerecht, Abb. 1).
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Stufensteh-
leiter/Mehrzweckleiter vollständig ausgeklappt ist.
- Bei einer Stufenstehleiter wird dies durch das
Einrasten der Plattform und/oder durch das Ausklappen der druckfesten Spreizsicherung (zwischen der Vorder- und Rückseite der Stufenstehleiter) gesichert.
- Bei einer Mehrzweckleiter wird dies gesichert,
indem die Leiter gut in den Sicherheitshaken greift und aufliegt (Abb. 2). Die Leiter darf nur in
zusammengeklapptem Zustand versetzt werden. Die Mehrzweckleiter darf nicht im ausgeschobenen Stand versetzt werden, dadurch kann sich der Sicherungsstift aus dem Sicherheitshaken lösen.
- Zusätzlich kann eine Spreizsicherung aus Metall (falls
vorhanden, Abb. 3) befestigt werden. Eventuell zwischen den Leiterteilen vorhandene Gurte müssen straff angezogen sein. Die Ausführung der Spreizsicherung variiert bei den einzelnen Modellen.
Stellen Sie die Stufenstehleiter oder Leiter immer auf einer
festen, stabilen, waagerechten und rutschfesten Fläche auf, auf der die Leiterfüße der Stufenstehleiter oder Leiter nicht einsinken und/oder wegrutschen können. Also niemals auf Tischen, Kisten, Lattenkisten und anderen instabilen Oberflächen, wie z.B. auf schlammigem Boden und losem Sand aufstellen.
Stellen Sie eine Leiter so auf, dass sie an vier Punkten
ausreichend gegen eine feste, tragende Fläche gestützt ist, also nie gegen ein Fenster, gegen runde oder schmale Pfeiler oder gegen Ecken, es sei denn, dass für diesen Einsatzzweck angemessene Hilfsmittel verwendet werden. Überzeugen Sie sich, dass die Leiter stabil genug steht und/oder eventuell gegen wegrutschen gesichert ist.
Eine Stufenstehleiter oder Leiter darf niemals umgestellt
werden, wenn man auf einer Leiterstufe/auf der Plattform steht oder von einer Position aus, die höher als die Plattform oder höher als das Ende der Leiter ist.
Treffen Sie zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen, wenn die
Stufenstehleiter oder Leiter vor einer Türöffnung, einem Flügelfenster oder in einem Durchgang. aufgestellt werden muss. Sorgen Sie dafür, dass keine Personen gegen die Stufenstehleiter laufen oder unter der Leiter durchgehen können.
Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter aus Aluminium
nie innerhalb eines Abstandes von 2,5 m von nicht isolierten – unter Spannung stehenden – elektrischen Komponenten von Niederspannungsanlagen und –netzen auf. Stellen Sie eine Aluminium-Stufenstehleiter oder Aluminium-Leiter niemals in der Nähe von Hochspannungsanlagen und deren Komponenten auf.
Seien Sie sehr vorsichtig mit elektrischen Geräten.
Stufenstehleitern/Leitern aus Aluminium sind Strom leitend. Treffen Sie immer Sicherheitsvorkehrungen, damit ein Stromkabel nicht eingeklemmt werden oder beim Besteigen, Verschieben oder Umstellen der Stufenstehleiter oder Leiter hängen bleiben kann. Überprüfen Sie vorher das Kabel Ihres Gerätes auf
12
POWERED BY EXPERIENCE
10
Stufenstehleitern/Leitern müssen immer auf den
Leiterfüßen ruhen und nicht auf den
Sicherheitsmittel (zum Beispiel Leiterausstieg/Sicherung
DE
Leiterstufen/Sprossen.
Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter immer so nahe
wie möglich am Arbeitsplatz auf.
Schiebe-, Seilzugleiter (oder Mehrzweckleiter als Schiebeleiter)
Vermeiden Sie beim Einsatz einer Mehrzweckleiter als
Schiebeleiter, dass Sie mit Ihren Füßen in den eventuell vorhandenen Nylongurten hängen bleiben.
Schieben Sie eine Schiebeleiter vorzugsweise gegen eine
Fassade bis zur gewünschten Höhe aus.
Sorgen Sie bei mehrteiligen Leitern dafür, dass die Haken
gut auf oder (bei einer Seilzugleiter) unter die Sprossen greifen.
Achten Sie auf die Sicherung der Leiterelemente
untereinander, bevor die Leiter bestiegen wird (Abb. 4).
Die Haken sind mit einer Sicherungsklinke versehen.
Halten Sie diese Sicherungsklinke immer geschlossen und öffnen Sie diese nur beim Ein- und Ausschieben. Die Sicherungsklinke verhindert das ungewollte Ausschieben der Leiter.
Sorgen Sie dafür, dass das Besteigen nur auf der
ausgeschobenen Seite möglich ist (mit Ausnahme einer Seilzugleiter).
Beachten Sie beim Ausschieben die richtige Reihenfolge:
Oberes Leiterelement entriegeln, auf die gewünschte Höhe ausschieben und anschließend wieder verriegeln. Diesen Vorgang bei einer 3-teiligen Leiter auch beim mittleren Element wiederholen.
Beim Einschieben immer das mittlere Leiterelement zuerst
(entriegeln, einschieben, verriegeln). Achten Sie immer besonders auf das rechtzeitige Verriegeln und Entriegeln der Leiterelemente.
Das freie Ende des Seils muss in der Nutzungsstellung der
Seilzugleiter um mindestens 2 Sprossen befestigt sein. Wenn möglich, senkrecht unter der Ausschubvorrichtung.
Benutzung einer Stufenstehleiter oder Leiter
Eine Stufenstehleiter oder Leiter darf nicht über 150 kg
belastet werden (d.h. die Person auf der Stufenstehleiter oder Leiter einschließlich eventueller zusätzlicher Ausrüstungsgegenstände darf dieses Gewicht nicht überschreiten).
Bleiben Sie beim Verrichten von Arbeiten immer mit beiden
Füßen auf der Stufe/Sprosse der Stufenstehleiter oder Leiter stehen und wenden Sie das Gesicht immer der Leiter/Stufenstehleiter zu. Stellen Sie sich nie mit nur einem Fuß auf die Stufenstehleiter oder Leiter und mit dem anderen Fuß auf z.B. einen Fensterrahmen. Reichen und lehnen Sie sich auf einer Stufenstehleiter oder Leiter nicht zu stark auf die Seite (max. 1 Armlänge). Durch das Verlagern des Schwerpunktes der Stufenstehleiter oder Leiter durch die seitliche Belastung kann die Leiter instabil werden und umfallen. (Faustregel: Ihr Nabel sollte sich immer zwischen den Holmen der Stufenstehleiter oder Leiter befinden). Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter bei Bedarf etwas häufiger um.
Verwenden Sie eine Stufenstehleiter oder Mehrzweckleiter
(in A-Stellung) nicht als Zugangsmittel zu einer anderen (höheren) Ebene.
Die Leiter (Anlegeleiter, Schiebeleiter, Seilzugleiter) ist nur
als Zugangsmittel zu einer höher gelegenen Ebene mit
an einem Objekt) zu verwenden.
Steigen Sie niemals seitlich von einer Leiter herunter.Besteigen Sie eine Leiter nie höher als bis zur roten
Sprosse oder nie höher als bis zur viertobersten Sprosse (die maximale sichere Standhöhe, Abb. 5).
Besteigen Sie eine Stufenstehleiter ohne Sicherheitsbügel
nicht höher als bis zur drittobersten Stufe.
Besteigen Sie eine Leiter in der A-Stellung immer von der
Seite, an der die Trittfläche der Sprosse waagerecht ist, also niemals von der Seite mit den konischen Holmen oder der Quertraverse (Abb. 7).
Stellen Sie sich nie rittlings auf beide Seiten der Leiter
(Abb. 8).
Für ein 3-teilige Mehrzweckleiter gilt:
- Schieben Sie eine 3-teilige Leiter in der A-Stellung nie weiter aus als bis zur roten Sprosse bis zum Scharnierpunkt (Abb. 3).
- Besteigen Sie eine 3-teilige Leiter in der A-Stellung nie höher als bis zum Scharnierpunkt (Abb. 6).
Stufenstehleitern/Leitern dürfen nur für leichte Arbeiten die
von kurzer Dauer sind, verwendet werden.
Verwenden Sie diese Stufenstehleiter oder Leiter nicht,
wenn die unvermeidliche Möglichkeit eines direkten elektrischen Kontaktes besteht!
Verwenden Sie bei starkem Wind (Windstärke 6) oder
anderen ungünstigen Wetterverhältnissen eine Stufenstehleiter oder Leiter nicht im Freien.
Lassen Sie eine aufgestellte Stufenstehleiter oder Leiter
niemals unbeaufsichtigt. Denken Sie an (spielende) Kinder.
Schließen Sie, wenn möglich, Fenster und Türen (keine
Notausgänge) in der direkten Arbeitsumgebung.
Besteigen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter nur, wenn
Sie mindestens eine Hand zum Besteigen frei haben. Halten Sie sich beim Auf-/Absteigen der Stufenstehleiter oder Leiter immer gut fest. Wenden Sie das Gesicht immer der Stufenstehleiter oder Leiter zu.
Benutzen Sie die Leiter nicht als (Arbeits)Bock.Tragen Sie geeignetes Schuhwerk, um ein Abrutschen
und/oder schmerzhaftes Stoßen zu vermeiden.
Bleiben Sie nicht zu lange auf einer Stufenstehleiter oder
Leiter stehen und legen Sie regelmäßig eine Ruhepause ein. Vergessen Sie nicht, Müdigkeit stellt ein erhöhtes Risiko dar!
Verwenden Sie eine Leiter mit der richtigen Länge. Die
Leiter muss mindestens einen Meter über die gewünschte Stand- und Über- und Umsteighöhe hinausragen (Abb. 9).
Werkzeuggegenstände, die auf der Stufenstehleiter oder
Leiter verwendet werden, müssen leicht und handlich im Gebrauch sein.
Vermeiden Sie Arbeiten, die einen seitlichen Druck auf die
Stufenstehleiter/Mehrzweckleiter ausüben, wie z.B. das Bohren in hartes Gestein. Dadurch kann die Stufenstehleiter oder Leiter umfallen.
Halten Sie sich während der Arbeiten mit mindestens einer
Hand an der Stufenstehleiter oder Leiter fest oder treffen Sie Sicherheitsvorkehrungen, wenn dies nicht möglich ist.
Besteigen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter nie mit
mehr als einer Person.
Stellen Sie sich nie auf den Sicherheitsbügel der
Stufenstehleiter.
DE
POWERED BY EXPERIENCE
11
13
Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter, auf der sich
noch eine Person befindet, niemals um.
2) Mängel, die unter die Garantie fallen, werden von uns
CZ
DE
Verwenden Sie eine Stufenstehleiter nie gegen die
Einsatzrichtung, also von hinten nach vorne zeigend oder auf den Kopf gestellt, also mit dem unteren Ende nach oben weisend. Besteigen Sie eine einseitig
DE
begehbare Stufenstehleiter nur auf einer Seite. Stellen Sie sich nie auf den Stützteil! Die besteigbare Seite ist an den waagerechten Stufen zu erkennen. Eine beidseitig begehbare Stufenstehleiter kann auf beiden Seiten bestiegen werden.
Verwenden Sie eine Leiter nie gegen die
Einsatzrichtung, also von hinten nach vorne zeigend oder auf den Kopf gestellt, also mit dem unteren Ende nach oben weisend. Dies können Sie an Hand der Auftrittfläche der Sprossen überprüfen, die muss waagerecht sein.
Manche Leitern sind mit einer lose mitgelieferten
Quertraverse ausgestattet. Montieren Sie diese vor dem Gebrauch gemäß der beiliegenden Anleitung.
Ergänzende Sicherheitsvorschriften beim Gebrauch von Stufenstehleitern/Leitern
Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder
Schmuckstücke. Damit können Sie beim Auf- oder Absteigen der Stufenstehleiter oder Leiter hängen bleiben und zu Fall kommen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Leiterfüße, ob sie nicht
abgenutzt sind. Abgenutzte Füße können den Boden beschädigen oder ein Wegrutschen der Stufenstehleiter oder Leiter verursachen.
Verwenden Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit
ausschließlich von ASC empfohlene Zubehöre oder Hilfsmittel.
Stellen Sie unten an der Stufenstehleiter oder Leiter
keine Geräte oder andere Materialien auf, über die Sie fallen können.
Heben Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter von über 25
kg immer mit zwei Personen.
Lagern Sie eine Leiter/Stufenstehleiter an einem
trockenen Ort, nicht in der vollen Sonne und weit entfernt von Tätigkeiten, wobei die Leiter/Stufenstehleiter beschädigt werden kann (Schweiß-, Schleif-, Abbrucharbeiten, usw.).
Montage und/oder Reparatur von Ersatzteilen
Die von ASC gelieferten Ersatzteile sind auf das richtige ASC-Produkt zu montieren und müssen genauso
wie das zu ersetzende Teil montiert werden. Die Montage (Befestigung) und/oder Reparatur erfolgt auf eigene Rechnung und Risiko. ASC haftet nicht für Schäden, die durch eine falsche Montage und/oder Reparatur verursacht wurden. Gegen Zahlung kann ASC für die Reparatur Ihres Produktes bzw. für die Montage des betreffenden Ersatzteils hinzugezogen werden.
Garantiebestimmungen
Dieses ASC-Produkt wurde mit der größten Sorgfalt entworfen, hergestellt und geprüft. Wenn das Produkt vorschriftsgemäß und ihrer Bestimmung entsprechend verwendet wird, gilt eine Garantie mit den folgenden Bedingungen (Die Garantiefrist entnehmen Sie bitte dem Aufkleber, der auf dem Holm des Produktes angebracht ist):
1) ASC haftet für die Tauglichkeit des Produktes und für die Qualität des verwendeten Materials.
durch Ersatz des fehlerhaften Teils, durch Ersatz des Produktes oder durch Übersendung eines Ersatzteils behoben.
3) Von der Garantie ausgeschlossen sind Mängel, die zurückzuführen sind auf:
a) Unsachgemäßen Gebrauch des Produktes oder
Nichtbeachtung der Vorschriften der
Gebrauchsanweisung. b) Normale Abnutzung. c) Montage oder Reparaturarbeiten, die vom Kunden
selbst oder durch Dritte durchgeführt worden sind
(davon ausgenommen ist die Montage der zugesandten Ersatzteile gemäß den Angaben unter Punkt 2). d) Änderungen der gesetzlichen Vorschriften in Hinsicht
auf die Art und Qualität des verwendeten
Materials.
4) Mängel, die bei der Lieferung festgestellt werden, müssen ASC unverzüglich gemeldet werden. Wird eine solche
Meldung verabsäumt, dann verfällt die Garantie. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie
ASC oder Ihrem ASC-Händler den Kaufbeleg vorlegen.
5) Sollte sich das Produkt als defekt erweisen, dann sind die
Mängel so schnell wie möglich, jedenfalls innerhalb von 14 Tagen nach dem Entdecken, der Firma ASC oder Ihrem ASC-Händler zu melden.
6) a) Wenn die Garantie in Anspruch genommen wird,
muss ASC in die Gelegenheit gestellt werden, das Produkt in ihrem Qualitätszentrum zu untersuchen. Der Kunde muss das Produkt für diese Untersuchung zur Verfügung stellen. Sollte aus der Untersuchung ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes hervorgehen, dann werden Ihnen die Untersuchungskosten in Rechnung gestellt.
b) Wünscht der Kunde eine Untersuchung durch ein
unabhängiges Institut, dann sind die Kosten dieser Untersuchung für Rechnung des Kunden, wenn daraus ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes hervorgeht. Die Kosten der Untersuchung sind auch für Rechnung des Kunden, wenn ASC vor der Durchführung einer solchen Untersuchung angeboten hat, das Produkt auf ihre Rechnung zu reparieren oder zu ersetzen.
Checkliste zur Überprüfung und Kontrolle vor Gebrauch
Leitern
Stellen Sie sicher, dass die Holme nicht verformt,
verbogen, verdreht, verbeult, geborsten und nicht rostig sind.
Stellen Sie sicher, dass sich die Sprossen an den
Befestigungspunkten ebenso wie die anderen Komponenten in einem guten Zustand befinden.
Stellen Sie sicher, dass keine Befestigungen (zumeist
Schraub- oder Nietverbindungen) fehlen und dass sie sich nicht gelöst haben und nicht rostig sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Sprossen fehlen oder sich
gelöst haben, dass sie nicht übermäßig abgenutzt, durch Korrosion angegriffen oder beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Sprossenhaken fehlen, dass
sie nicht beschädigt sind, sich nicht gelöst haben und nicht rostig sind und dass sie sicher an den Sprossen befestigt sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Stützen fehlen, dass sie nicht
beschädigt sind, sich nicht gelöst haben und nicht rostig sind und dass sie sicher an den Holmen befestigt sind.
14
POWERED BY EXPERIENCE
12
E
Stellen Sie sicher, dass keine der gummierten Leiter-
füße/Endkappen am Leiterkopf fehlen, dass sie sich nicht
werden, darf die Stufenstehleiter NICHT benutzt werden.
DE
gelöst haben, nicht übermäßig abgenutzt, durch Korrosion angegriffen oder beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Leiter nicht verschmutzt ist
(Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl oder Fett).
Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungen (falls
vorhanden) nicht beschädigt und nicht rostig sind und ordnungsgemäß funktionieren.
Hinweis: Wenn nicht alle oben angeführten Prüfkriterien erfüllt werden, darf die Leiter NICHT benutzt werden.
Stufenstehleitern
Stellen Sie sicher, dass die vorderen und hinteren
Leiterfüße nicht verformt, verbogen, verdreht, verbeult, geborsten und nicht rostig sind.
Stellen Sie sicher, dass sich die Stufen/Schenkel an den
Befestigungspunkten ebenso wie die anderen Komponenten in einem guten Zustand befinden.
Stellen Sie sicher, dass keine Befestigungen (zumeist
Schraub-/Nietverbindungen) fehlen und dass sie sich nicht gelöst haben und nicht rostig sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Stufen fehlen oder sich
gelöst haben, dass sie nicht übermäßig abgenutzt, durch Korrosion angegriffen oder beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Scharniere zwischen den
vorderen und hinteren Leiterteilen nicht beschädigt sind, sich nicht gelöst haben und nicht rostig sind.
Stellen Sie sicher, dass die Spreizsicherung nicht fehlt,
verformt ist, sich nicht gelöst hat, nicht rostig oder beschädigt ist.
Stellen Sie sicher, dass keine der gummierten Leiterfüße
fehlen, dass sie sich nicht gelöst haben, nicht übermäßig abgenutzt, durch Korrosion angegriffen oder beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Stufenstehleiter nicht
verschmutzt ist (Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl oder Fett).
Stellen Sie sicher, dass keine Teile oder Befestigungen der
Plattform (falls vorhanden) fehlen und dass die Plattform nicht beschädigt und nicht rostig ist.
DE
Hinweis: Wenn nicht alle oben angeführten Prüfkriterien erfüllt
POWERED BY EXPERIENCE
13
15
EN Instructions for ladders and stepladders
EN
The safe use of a stepladder or ladder
Before use, check that the stepladder/combination ladder
EN
EN
EN
EN
Congratulations on your purchase of an ASC stepladder or ladder. The well-considered details ensure that an ASC stepladder or ladder is easy to use. Some instructions relate specifically to either a stepladder or ladder. Should that be the case, this is clearly stated.
Before using the stepladder or ladder, read these instructions carefully! Save these instructions in case they are needed for future reference. Also study the illustrations/pictograms that are shown on the product itself.
Before use
EN
Remain alert. Concentrate when climbing a stepladder or
ladder and never do so under the influence of alcohol, medication or substances that may affect your ability to react.
Should you transport the stepladder or ladder, ensure
that this is folded up and make sure that the stepladder or ladder is properly supported and fixed in place.
Upon receipt of the stepladder or ladder, check the
condition and operation of all parts. Make sure that all parts (including the feet and end caps) are present
Every time before use, inspect the stepladder or ladder
for any defects, such as deformation or wear.
Stepladders and ladders that are used in a professional
capacity must be inspected periodically by an expert.
Every time before using the ladder or stepladder, make
sure that it is suitable for its intended use. Only use the stepladder or ladder for the purpose for which it has been made. Do not use the stepladder or ladder as scaffolding or a gantry, etc. Only use a stepladder when it is free-standing.
Never climb a stepladder that is placed against a wall. Never use a damaged or broken stepladder or ladder.
Temporary repairs are not permitted. Make sure that any damage to a stepladder or ladder is repaired as soon as possible by a professional in this field, in any case before it is used again.
As far as possible, ensure that the stepladder or ladder is
free from contamination by substances such as wet paint, mud, snow and oil.
Prior to use, carry out a risk analysis should you be
obliged/required to do so by local or national legislation and regulations.
Maintain a stepladder or ladder in accordance with the
instructions.
Dispose of stepladders or ladders if they are broken,
worn-out or irreparable.
Positioning and/or erecting a stepladder or ladder
A ladder has to be positioned in such a way that the
distance from the foot of the ladder to the wall is approximately equal to a quarter of the operational length of the ladder. The set-up angle will then be circa 75° (the standing surfaces of the rungs will thus be horizontal at this angle, figure 1).
has been fully folded out.
- In a stepladder, this is ensured by clicking the
platform into place and/or by folding out a push­resistant locking stay (between the front and rear sections of the stepladder).
- In a combination ladder, this is ensured by allowing
the ladder to click into place properly in the combination hook (figure 2). The ladder must
always be folded up before being moved. Do not move the ladder when in combination position, this can result in the locking pin shooting out of the combination hook
- In addition, the metal locking stay can be fastened
(if present, figure 3). If there are belts between the ladder sections, these should be taut. The design of the locking stay will vary between models.
Always stand the stepladder or ladder on a firm, stable,
horizontal surface, which is not slippery. This will ensure that the feet of the stepladder or ladder cannot sink into the ground and/or slip away. Therefore, do not place the stepladder or ladder on tables, boxes, crates or other unstable surfaces, such as muddy soil or loose sand.
Position a ladder in such a way that each of its four points
are adequately supported by a firm bearing surface, therefore never against a window, against circular or narrow pillars or against corners, unless modified accessories are used for that purpose. Satisfy yourself that the ladder is sufficiently stable and/or, if required, is secured to ensure it cannot slip.
A stepladder or ladder may never be repositioned if
somebody is standing on a step/platform or rung, or from a position that is higher than the platform or the end of the ladder.
Take extra precautions if the stepladder or ladder has to
be positioned in front of a door opening, an opening window or in a corridor, etc. Make sure that nobody can walk against or under the stepladder.
Never position an aluminium stepladder or ladder within a
range of 2.5 m from non-insulated electrical components of low-voltage installations and networks which are under live current. Never position aluminium stepladders or ladders in the vicinity of components of high-voltage installations.
Take care when using electrical equipment. Aluminium
stepladders/ladders conduct electric current. Always take precautions so that a power cable cannot become trapped or become caught when climbing, sliding or repositioning the stepladder or ladder. Check beforehand that the electrical cable of your tool is not damaged.
Stepladders and ladders must always be positioned on
their feet and not on the step/rung.
Always position a stepladder or ladder as close as
possible to the work to be carried out.
16
POWERED BY EXPERIENCE
14
N
Extending ladder, rope-operated ladder (or
combination ladder as an extending ladder)
For a 3-section combination ladder, the following
stepladder or ladder slipping.
EN
EN
EN
EN
EN
When using a combination ladder as an extending ladder,
ensure that your feet do not catch in any nylon belts that are present.
By preference, slide an extending ladder out against a wall
up to the required height.
Ensure for multi-section ladders that the hooks properly
grip onto or under (rope-operated ladders) the rungs.
Check the locking of the various ladder sections before
climbing the ladder (figure 4).
The hooks are fitted with a locking catch. Always lock this
locking catch and unlock it only for sliding the sections in and out. The locking catch is to ensure that the ladder does not slide out by accident.
Make sure that it is only possible to climb the ladder from
the extended side (except for rope-operated ladders).
Make sure that the correct sequence is followed when
sliding out the ladder: unlock the upper section of the ladder, slide it out to the required height and then lock it into place. If the ladder has 3 sections, repeat this procedure with the middle section.
Always slide in the middle section of the ladder first of all
(unlock, slide in, lock) and then the upper section of the ladder (unlock, slide in, lock). Pay particular attention to ensuring that the ladder sections are locked and unlocked at the right time.
When the rope-operated ladder is used, the loose end of
the lifting cord should be secured (when in the in-use position) to at least two rungs, where possible vertically below the lifting installation.
Use of the stepladder or ladder
Never load a stepladder or ladder in excess of 150 kg (= a
person climbing the stepladder or ladder including any
“baggage”).
When carrying out work, always keep both feet on a
step/rung of the stepladder or ladder and always face the ladder/stepladder. Never stand, for example, with just one foot on the stepladder or ladder and the other foot resting on a window frame. Never reach or lean too far to the side when working on a stepladder or ladder (max. 1 arm length). If the centre of gravity is moved from the centre of the stepladder or ladder, this can become unstable and can collapse (rule of thumb: keep your navel between the uprights of the stepladder or ladder). If necessary, reposition the stepladder or ladder more frequently.
Do not use a stepladder or combination ladder (in the A
position) to access other (higher) levels.
Only use the ladder (single, extending, rope-operated) to
access a higher level with safety devices in place (for example, ladder safety step to access a roof/securing to an object).
Never step sideways off a ladder.Never climb a ladder any higher than the red rung or never
higher than the 4th rung from the top (the maximum safe standing height, figure 5).
Never climb a stepladder without a supporting bracket
higher than the 3rd step from the top.
Always climb a ladder in the A position on the side on
which the standing position of the rung is horizontal, therefore, not on the side with arched beams or the stabiliser (figure 7).
Never stand astride the ladder (figure 8).
applies:
- Never slide a 3-section ladder in the A position out further than the red rung to the hinge point (figure 3).
- Never climb a 3-section ladder in the A position further than to the hinge point (figure 6).
Stepladder/ladders may only be used for light work and for
short periods of time.
If there is an unavoidable risk of direct contact with
electricity, do not use this stepladder or ladder!
Do not use a stepladder or ladder outdoors in high winds
(force 6) or other unfavourable weather conditions.
Never leave a stepladder or ladder unsupervised that has
already been set up for use. Think about (playing) children.
When possible, close windows and doors (not emergency
exits) in the immediate vicinity of the work.
Climb the stepladder or ladder when you have at least one
hand free. When ascending/descending the stepladder or ladder, hold on properly. This should always be done while facing the stepladder or ladder.
Do not use the stepladder or ladder as a bridge from which
work is carried out.
Wear sensible footwear to avoid slipping and/or painful
knocks.
Do not stand on a stepladder or ladder for long periods
without taking regular breaks. Tiredness is a risk!
Use a ladder of the correct length. The ladder should
project by at least one metre above the required standing or step-over height (figure 9).
Any tools that are used while standing on a stepladder or
ladder have to be light and easy to use.
Avoid any work that could cause sideways pressure on the
stepladder/combination ladder, such as drilling into hard stone. This can cause the stepladder/combination ladder to tip over.
While working, hold onto the stepladder or ladder with at
least one hand, or take precautions if it is not possible to hold on.
No more than one person should stand on a stepladder or
ladder at the same time.
Never stand on the supporting bracket of the stepladder.  Never reposition the stepladder or ladder while somebody
is standing on it.
Never use a stepladder back to front or upside down.
Only climb a single-sided stepladder on one side. Never stand on the rear frame! The side which can be climbed is recognisable by the horizontal steps. A double-sided stepladder can be climbed from either side.
Never use a ladder back to front or upside down. The
position of the ladder will be evident from the standing surfaces of the rungs that should be horizontal.
Some ladders are fitted with a stabiliser which is supplied
separately. Fit this, prior to use, in accordance with the enclosed instructions.
Additional safety instructions when using stepladders/ladders
Never wear baggy clothing or jewellery. These could
become caught when ascending or descending the stepladder or ladder which could lead to a fall.
Frequently check that the feet are not worn. Worn feet may
damage the support surface, or can result in the
EN
POWERED BY EXPERIENCE
15
17
the product has been used incorrectly. The costs of
EN
EN
EN
EN
In the interest of personal safety, only use accessories or
aids that have been recommended by ASC.
Do not leave any tools or other equipment at the bottom
of the stepladder or ladder which you might trip over.
Should a stepladder or ladder weigh more than 25 kg,
this should be lifted by two people.
Store the ladder/stepladder in a dry place, out of the full
sun, and far away from work which could potentially damage the ladder/stepladder (i.e. welding, grinding, demolition work, etc.).
Assembly and/or repair or replacement parts
Replacement parts supplied by ASC must be assembled on the correct ASC product and in the same way as the part that is replaced. Assembly (attachment) and/or repair is effectuated at the own risk and expense of the client. ASC is not liable for damage caused by incorrect assembly and/or repair. Against payment, ASC can be called in for the repair of your product, and/or the assembly of the parts in question.
Warranty conditions
This ASC product has been designed, manufactured and tested with the greatest care. Should this product be used in accordance with the instructions and its intended use, a warranty will apply under the following conditions (the warranty period is indicated on the sticker at the side of our products):
1) ASC guarantees the reliability of the product and the quality of the materials used for the product.
2) We will rectify any defects that are covered by the warranty by replacing the defective part, or the product itself, or by supplying a part for replacement.
3) Not covered by the warranty are any defects that occur as a result of the following: a) Use of the product contrary to its intended use or
contrary to the instructions for use
b) Normal wear and tear of the product. c) Assembly or repair by the client or by third parties
(with the exception of fitting the spare parts provided by ASC as indicated above under point 2).
d) Any modified governmental regulations concerning
the nature or quality of the material used in the product.
4) Any defects that are found upon the delivery of the product should be reported immediately to ASC. Should notification of these defects not take place immediately, the warranty will be null and void. To make a claim under the warranty, ASC or your ASC dealer has to be provided with the proof of purchase.
5) Any defects of the product have to be reported to ASC or your ASC dealer as soon as possible, but in any case within 14 days of the defect being found.
6) a) Should a claim be made under the warranty
conditions, ASC has to have the opportunity to be able to investigate the product in its Quality Centre. The client must make the product available for this purpose. Should it be established during the investigation tha incorrectly, the costs of the investigation will be charged to the client.
b) Should the client ask for an investigation to be
carried out by an independent institute, the costs for this investigation are at the expense of the client should it be established during the investigation that
t the product has been used
the investigation are also at the expense of the client if, prior to this investigation, ASC offered to repair or
to replace the product at no charge to the client.
Checklist inspection and checks before use
Ladders
Check that the stiles (uprights) are not bent, bowed,
twisted, dented, cracked, corroded or rotten.
Check that the stiles around the fixing points and other
components are in good condition.
Check that fixings (usually rivets, screws or bolts) are not
missing, loose, or corroded.
Check that rungs are not missing, loose, excessively worn,
corroded or damaged.
Check that the rung hooks are not missing, damaged,
loose or corroded and engage properly on the rungs.
Check that guide brackets are not missing, damaged, loose
or corroded and engage properly on the mating stile.
Check that rubber feet / end caps are not missing, loose,
excessively worn, corroded or damaged.
Check that the entire ladder is free from contaminants (e.g.
dirt, mud, paint, oil or grease).
Check that locking catches (if fitted) are not damaged or
corroded and function correctly.
Note: If any of the above Checks cannot be fully satisfied you should NOT use the ladder.
Stepladders
Check that the front stiles and rear legs are not bent,
bowed, twisted, dented, cracked, corroded or rotten.
Check that the stiles / legs around the fixing points and
other components are in good condition.
Check that fixings (usually rivets, screws or bolts) are not
missing, loose, or corroded.
Check that treads are not missing, loose, excessively worn,
corroded or damaged.
Check that the hinges between front and rear sections are
not damaged, loose or corroded.
Check that the locking stays, horizontal back rails and
corner braces are not missing, bent, loose, corroded or damaged.
Check that rubber feet are not missing, loose, excessively
worn, corroded or damaged.
Check that the entire stepladder is free from contaminants
(e.g. dirt, mud, paint, oil or grease).
Check that the platform (if fitted) has no missing parts or
fixings and is not damaged or corroded.
Note: If any of the above Checks cannot be fully satisfied you should NOT use the stepladder.
18
POWERED BY EXPERIENCE
16
ijera
ES
Uso seguro de una escalera simple o de tijera
en este ángulo; ilustración 1).
Antes de su uso, compruebe que la escalera de
ESESES
ES
ES
Felicidades por adquirir una escalera simple o de tijera ASC. La atención por el detalle argumentada garantiza el uso sencillo de una escalera simple o de tijera ASC. Algunas instrucciones se refieren especficamente a escaleras simples o a escaleras de tijera. En ese caso, esto se indica claramente.
Antes de utilizar la escalera simple o de tijera, lea detenidamente estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para su consulta en el futuro. Asimismo, estudie las ilustraciones/pictogramas sobre el propio producto.
Previo al uso
Permanezca atento. No pierda la concentración al subir por
una escalera simple o de tijera, y nunca lo haga bajo los efectos del alcohol, medicación u otras sustancias que puedan afectar su capacidad de reacción.
Si transporta una escalera simple o de tijera, asegúrese de
que esté plegada y compruebe que se encuentre correctamente bloqueada y sujeta a su ubicación.
Al recibir la escalera simple o de tijera, compruebe el
estado y funcionamiento de todas las piezas. Compruebe que se han incluido todas las piezas (incluidos pies y tapas).
Antes de cada uso, compruebe que la escalera simple o de
tijera no tenga ningún defecto, como deformaciones o desgaste.
Las escaleras simples y de tijera de uso profesional deben
ser inspeccionadas periodicamente por un experto.
Antes de cada uso de la escalera simple o de tijera,
compruebe que es adecuada para el uso previsto. Utilice la escalera simple o de tijera solo con el fin para el que fue diseñada. No utilice la escalera simple o de tijera a modo de andamio, caballete, etc. Utilícela solo de forma autónoma.
No suba nunca por una escalera simple colocada contra un
muro.
No utilice nunca una escalera simple o de tijera dañada o
rota. No se permite la realización de reparaciones temporales. Asegúrese de que cualquier daño en una escalera simple o de tijera sea reparada lo antes posible por un profesional especializado y, en cualquier caso, antes de volver a utilizarla.
En la medida de lo posible, asegúrese de que la escalera
simple o de tijera no esté contaminada con sustancias como pintura húmeda, barro, nieve y aceite.
Antes de su uso, la legislación o normativa local o nacional
podría obligarle/exigirle llevar a cabo un análisis de riesgos.
Almacene la escalera simple o de tijera conforme a las
instrucciones.
Descarte el uso de escaleras simples o de tijera que estén
rotas, deterioradas o sean irreparables.
Colocación y/o montaje de una escalera simple o de tijera
Una escalera simple debe situarse de tal forma que la
distancia desde el pie de la misma hasta el muro sea aproximadamente igual a un cuarto de la longitud de servicio de la escalera. El ángulo de instalación será entonces de alrededor de 75° (las superficies de apoyo de los peldaños permanecerán, de este modo, horizontales
tijera/combinada se ha desplegado por completo.
- En una escalera de tijera, esto se logra llevando la
plataforma a su posición o haciendo clic y/o desplegando un bloqueo de extensión resistente al empuje (entre las secciones frontal y posterior de la escalera de tijera).
- En una escalera combinada, esto se logra
permitiendo que la escalera encaje correctamente en su posición o haciendo clic en el enganche de combinación (ilustración 2). La escalera simple tiene
que estar siempre cerrada antes de moverla. No mueva la escalera simple cuando esté en la posición de combinación, ya que se puede salir el enganche de seguridad.
- Además, puede asegurarse el bloqueo de extensión de metal (si lo hubiera, ilustración 3). Si existen correas entre las secciones de la escalera, estas deberían tensarse. El diseño del bloqueo de extensión variará según el modelo.
Coloque siempre la escalera simple o de tijera sobre una
superficie firme, estable y horizontal, no deslizante. Esto impedirá que los pies de la escalera simple o de tijera se hundan en el suelo y/o se deslicen hacia fuera. Por lo tanto, no coloque la escalera simple o de tijera sobre tableros, cajas, cajas de embalaje o sobre otras superficies inestables como suelos embarrados o arena suelta.
Coloque la escalera simple de tal forma que cada uno de
sus cuatro puntos de soporte quede correctamente asentado sobre una superficie de apoyo firme, nunca sobre una ventana, sobre pilares de sección circular estrecha o sobre esquinas, a menos que se utilicen accesorios modificados para tal propósito. Asegúrese de que la escalera simple esté colocada de manera suficientemente estable y/o, si fuese necesario, sujeta para impedir su deslizamiento.
Una escalera simple o de tijera nunca puede recolocarse si
alguien se encuentra sobre un peldaño de la escalera/plataforma o sobre una posición más elevada que la plataforma o el extremo de la escalera.
Extreme las precauciones si la escalera simple o de tijera
está situada frente a una puerta o ventana abierta, en un pasillo, etc. Asegúrese de que nadie pueda chocar o caminar bajo la escalera de tijera.
No coloque nunca una escalera simple o de tijera de
aluminio a menos de 2,5 m de componentes eléctricos no aislados pertenecientes a instalaciones de baja tensión y redes bajo corriente. No coloque nunca escaleras simples o de tijera de aluminio cerca de componentes pertenecientes a instalaciones de alta tensión.
Preste atención al utilizar equipo eléctrico. Las escaleras
simples/de tijera de aluminio conducen la corriente. Tome las medidas necesarias para que el cable de alimentación no quede atrapado o se enganche al subir, deslizar o recolocar la escalera simple o de tijera. Compruebe de antemano que el cable eléctrico de su herramienta no este dañado.
Las escaleras simples y de tijera deben colocarse siempre
sobre sus pies de apoyo, y no sobre escalones/peldaños.
Sitúe siempre la escalera simple o de tijera tan cerca como
sea posible de la zona donde deba realizar el trabajo.
ES
POWERED BY EXPERIENCE
17
19
S
Escalera extensible, escalera extensible con
cuerda (o escalera combinada, como una
Nunca se ponga de lado en un escalón de la escalera.
a una misma escalera simple o de tijera.
ES
S
S
E
ES
S
19
S
No permanezca nunca sobre el soporte de apoyo de la
escalera de tijera.
No recoloque nunca una escalera simple o de tijera
mientras alguien esté en ella.
No utilice nunca una escalera de tijera al revés o
invertida. En escaleras de tijera de una sola cara, suba sólo por un lado. іNo permanezca nunca sobre el marco posterior! La cara por la que debe subir se reconoce fácilmente por los peldaños horizontales. Una escalera de tijera de doble cara puede utilizarse por ambos lados.
No utilice nunca una escalera simple al revés o invertida.
La posición de la escalera simple será evidente por la posición horizontal que deben tener las superficies de apoyo de los peldaños.
Algunas escaleras simples se fijan mediante un
estabilizador suministrado por separado. Ajústelo, antes del uso, conforme a las instrucciones incluidas.
Instrucciones de seguridad adicionales al utilizar escaleras simples/de tijera
No vista prendas holgadas ni joyas. Estas podrían quedar
enganchadas al ascender o descender por la escalera simple o de tijera, pudiendo ocasionar una caída.
Compruebe con frecuencia que los pies de apoyo no estén
gastados. Unos pies gastados pueden dañar la superficie de apoyo o provocar el deslizamiento de la escalera simple o de tijera.
Por razones de seguridad personal, utilice solo accesorios
o dispositivos recomendados por ASC.
No deje ninguna herramienta u otro equipo con el que
pudiera tropezar, en la parte inferior de la escalera simple
o de tijera.
Cuando una escalera simple o de tijera pese más de 25 kg,
deberá alzarse con ayuda de dos personas.
Guarde la escalera/escalera de tijera en un sitio seco, lejos
de la luz solar y lejos de cualquier otro trabajo que pudiera dañarla (por ejemplo, soldadoras, moladoras, obras de demolición, etc.)
Montaje y/o reparación de piezas de repuesto
Las piezas de repuesto suministradas por ASC deben montarse en el producto ASC adecuado y en el mismo lugar y forma que la pieza sustituida. El montaje (fijación) y/o las reparaciones efectuadas se realizarán por cuenta y riesgo del cliente. ASC no será responsable de los daños derivados de un montaje y/o reparación incorrectos. Previo pago, puede solicitarse la asistencia de ASC en la reparación de su producto y/o el montaje de las piezas en cuestión.
Condiciones de garantía
Este producto ASC ha sido diseñado, fabricado y probado con la máxima atención y cuidado. Siempre que este producto se utilice conforme a las instrucciones y uso previsto, disfrutará de una garantía bajo las siguientes condiciones (el periodo de garantía se indica en la etiqueta adhesiva del lateral de nuestros productos):
1) ASC garantiza la fiabilidad del producto y la calidad de los materiales utilizados.
2) Corregiremos cualquier defecto cubierto por la garantía, sustituyendo la pieza defectuosa o el propio producto o suministrando una pieza de repuesto.
3) No están cubiertos por la garantía los defectos ocasionados por:
a) Uso del producto contrario al previsto o a las
instrucciones de uso.
b) Desgaste por uso habitual del producto. c) Montaje o reparación por parte del cliente o terceros
(excepto la colocación de repuestos suministrados por ASC como indica el punto 2 citado anteriormente).
d) Toda normativa gubernamental modificada relativa a
la naturaleza o calidad del material utilizado en el producto.
4) Cualquier defecto detectado en el producto en el momento de su entrega debe ser comunicado inmediatamente a ASC. Si la notificación de estos defectos no se realiza de forma inmediata, la garantía quedaría anulada y sin efecto. Para realizar una reclamación bajo garantía deberá presentar a ASC, o a su distribuidor ASC, el recibo de compra original.
5) Cualquier defecto encontrado en el producto se debe comunicar a ASC o a su distribuidor ASC lo antes posible y, en todo caso, antes de 14 días tras detectar el fallo.
6) a) Si se realiza una raclamación bajo las condiciones de
garantía, ASC deberá tener la posibilidad de analizar el producto en su Centro de calidad. Para tal fin, el cliente deberá poner el producto a disposición de ASC. Si en el transcurso del análisis se estableciese que
se ha utilizado el producto incorrectamente, los costes de dicho análisis correrán por cuenta del cliente.
b) Si el cliente exigiese la realización de un análisis por
parte de una institución independiente y en el transcurso del mismo se estableciese que el producto se ha utilizado incorrectamente, los costes de dicho análisis correrán por cuenta del cliente. Los costes del lanálisis tambien correrán por cuenta del cliente si, previamente a dicha investigación, ASC ofreciese reparar o sustituir el producto sin cargo para el cliente.
ES
ES
escalera extensible)
Al utilizar una escalera combinada como escalera
extensible, asegúrese de que sus pies no se enganchen en ninguna de las correas de nylon existentes.
Preferentemente, despliegue una escalera extensible
ES
contra el muro hasta alcanzar la altura necesaria.
Para escaleras de múltiples secciones, asegúrese de que
los enganches quedan sujetos de forma correcta sobre o bajo los peldaños (escaleras extensibles con cuerda).
Compruebe los bloqueos de las distintas secciones de
escalera antes de subirse a ella (ilustración 4).
Los enganches se ajustan como un gancho de fijación.
Bloquee siempre este gancho de fijación y desbloquéelo solo para extender y plegar las secciones. El gancho de fijación garantiza que la escalera no se deslice accidentalmente.
Asegúrese de si es posible ascender por la cara
extendida de la escalera (excepto en escaleras extensibles con cuerda).
Asegúrese de proceder en el orden correcto al desplegar
la escalera: desbloquee la sección superior de la escalera, desplieguela hasta alcanzar la altura necesaria y, a continuación, bloqueela en su lugar. Si la escalera dispone de 3 secciones, repita este procedimiento con la sección central.
Pliegue siempre primero la sección central de la escalera
(desbloquee, pliegue, bloquee) y, a continuación, la sección superior de la escalera (desbloquee, pliegue, bloquee). Preste especial atención para asegurarse de que las secciones de la escalera son bloqueadas y desbloqueadas a su debido tiempo.
Al utilizar una escalera extensible con cuerda, deberá
asegurar el extremo suelto de la cuerda de elevación (al estar en posición de uso) en al menos dos peldaños, siempre que sea posible de forma vertical bajo la instalación de elevación.
Uso de la escalera simple o de tijera
No cargue nunca una escalera simple o de tijera con un
peso superior a 150 kg (= a una persona ascendiendo la escalera simple o de tijera incluyendo algo de “carga”).
Al realizar el trabajo, mantenga siempre ambos pies
sobre un escalón/peldaño de la escalera simple o de tijera y siempre de frente a la escalera/escalera de tijera. No permanezca nunca apoyado, por ejemplo, con un pie sobre la escalera simple o de tijera y otro sobre el marco de una ventana. No intente alcanzar ni se apoye demasiado lejos del lateral al trabajar sobre una escalera simple o de tijera (una distancia de un brazo como max.). Si se desplaza el centro de gravedad de la escalera simple o de tijera, esta podría volverse inestable y caer (norma general: mantenga su abdomen entre los largueros de la escalera simple o de tijera). Si fuera necesario, recoloque la escalera simple o de tijera con mayor frecuencia.
No utilice una escalera de tijera o combinada (en la
posición A) para acceder a otros niveles (superiores).
Cuando quiera utilizar la escalera (simple, extensible o
extensible con cuerda) para acceder a un nivel superior, hágalo tomando las medidas de seguridad necesarias (por ejemplo, el escalón de seguridad de la escalera para acceder al tejado/asegurarla con un objeto).
No ascienda nunca por una escalera simple mas allá del
peldaño rojo ni por encima del 4 arriba (altura de permanencia máxima de seguridad; ilustración 5).
No ascienda nunca por una escalera de tijera sin un
Siempre que ascienda por una escalera en posición A,
No permanezca nunca a horcajadas sobre la escalera
En el caso de una escalera combinada de 3 secciones,
Las escaleras simples/de tijera solo pueden ser utilizadas
Si existe un riesgo inevitable de contacto eléctrico, no
No utilice una escalera simple o de tijera en exteriores bajo
No deje nunca sin supervisión una escalera simple o de
Si es posible, cierre puertas y ventanas (no las salidas de
Ascienda por la escalera simple o de tijera cuando tenga al
No utilice la escalera simple o de tijera como puente hasta
Utilice un calzado adecuado para evitar resbalones y/o
No permanezca sobre una escalera simple o de tijera
Utilice una escalera simple de la longitud adecuada. La
Cualquier herramienta utilizada mientras se permanece
Evite trabajos que pudieran ocasionar presión en los
Durante el trabajo, sujétese a la escalera simple o de tijera
No permita que más de una persona al mismo tiempo suba
soporte de apoyo por encima del 3 desde arriba.
hágalo por el lado por el que la posición de apoyo del peldaño sea horizontal; no lo haga por la cara con travesaños arqueados o por el estabilizador (ilustración
7).
(ilustración 8).
tenga en consideración los siguientes aspectos:
- No despliegue nunca una escalera de 3 secciones en posición A mas allá del peldaño rojo del punto de bisagra (ilustración 3).
- No ascienda nunca por una escalera de 3 secciones en posición A mas allá del punto de bisagra (ilustración 6).
para llevar a cabo trabajos ligeros y durante cortos periodos de tiempo.
utilice esta escalera simple o de tijera.
condiciones de viento fuerte (fuerza 6) u otras condiciones atmosféricas desfavorables.
tijera instalada y lista para el uso. Piense en los niños (juegos).
emergencia) del entorno próximo al área de trabajo.
menos una mano libre. Agárrese correctamente al ascender/descender por la escalera simple o de tijera. Hágalo siempre mirando de frente a la escalera simple o de tijera.
el punto donde se está llevando a cabo el trabajo.
golpes dolorosos.
durante largos periodos de tiempo sin realizar descansos regulares. іEl cansancio supone un riesgo!
escalera debe sobresalir al menos un metro sobre la altura necesaria de apoyo o sobre el punto de paso de salida (ilustración 9).
apoyado sobre una escalera simple o de tijera debe ser ligera y de uso sencillo.
laterales de la escalera de tijera/combinada, como taladrar roca dura. Esto podría ocasionar el vuelco de la escalera de tijera/combinada.
al menos con una mano o tome las medidas de precaución necesarias si pudiera agarrarse.
o
peldaño contando desde
o
peldaño contando
20
POWERED BY EXPERIENCE
18
Loading...
+ 44 hidden pages