ARTSOUND U6 User Manual [nl]

A) Storing preset FM stations.
Press the or button to choose the FM station you wish to store. Hold the PRESET button until “preset store” appears. Select the desired channel using the or button and press the to confirm.
B) Playing a FM preset station
Press and hold the button. While using the but­ton or button, choose the stored FM station (00-
19), then press the

button to confirm.

button
ting choice for each section (hour, minute, day, month, etc.) Once you have confirmed these time/date settings, you will receive the message that these have been saved and it will automati­cally exit.
1. Press the clock button to check the current
time while playing the media.
2 When the unit is on standby, it will only display
the time (cannot adjust the time).
Setting your alarm
Playing media through a USB stick
1. Press the Mode button in order to switch to
USB mode.
2 Plug a MP3/WMA stored USB into the USB slot.
The machine will automatically play the tracks on the USB stick. The LCD will show the number of tracks, the playing time and the name of the current track.
3 Press the button to play the previous track. 4 Press the button to play the next track.

5 Press the
press it again, it will continue playing.
6 Press the repeat button to repeat (FOL/
ONE/RAN/ALL) the current track(s).
button to pause the music; if you
Mobile phone charger
Plug a USB cable to the USB slot with the other end connected to your mobile phone. The LCD on the phone will show that it is in charging mode. Charger output: 5V 1A
Playing media through an SD card
1. Press the Mode button to switch to SD card
mode.
2 Plug a MP3/WMA stored SD card into the SD
slot. The machine will automatically play the tracks on the SD card. The LCD will show the number of tracks, the playing time and the name of the current track.
3 Press the button to play the previous track. 4 Press the button to play the next track.

5 Press the
press it again, it will continue playing.
6 Press the repeat button to repeat (FOL/
ONE/RAN/ALL) the current track(s).
button to pause the music; if you
AUX Input
Press the Mode button, then it will switch to AUX Input playing mode. Plug a 3.5mm audio cable into the AUX IN slot on the radio, and connect the other end to another audio source.
Time Settings
1. Press and hold the clock button to enter
the time settings menu. The order of setting is: set time / set date. Use the button for up and the button for down. Then, use the button to confirm. You will need to confirm your set-
ONTDEK HET VOLLEDIGE ARTSOUND AANBOD OP WWW.ARTSOUND.BE DISCOVER THE COMPLETE ARTSOUND RANGE AT WWW.ARTSOUND.BE DÉCOUVREZ LA GAMME ARTSOUND COMPLÈTE SUR WWW.ARTSOUND.BE
sa House of Music nv
Ronse, Belgium
+32 9 380 81 80 +32 9 386 12 35
www.artsound.be info@artsound.be @Art_Sound ArtSound.Audio
@
To set your alarm, press and hold the alarm button until the next screen appears: Alarm setup 1/ Alarm setup 2. During the setup process, use the or button to make changes. Press the confirm all choices. Scroll through the time until you have reached your preferred alarm setting; press

to confirm your choice. Proceed to the next op-
tion by using the or and choose Once or Daily using the button. After that, you must set the pre­ferred date of your alarm (if it is a once only alarm). Repeat the process described above for changing and confirming settings for this step. Once this has been confirmed, you must select the preferred vol­ume for your alarm by using the or buttons to go back and forth. When you have confirmed all the settings, make sure to choose “Alarm ON”. Once this is done, confirm the alarm settings with the

button and you will receive the message that
the alarm has been saved. When the alarm goes off, press the button to close/stop the alarm.
Battery Display
When you plug in the DC power, the built-in batter y will start charging. During the charging process, the LCD display will show the charge status of the batter y when you press and hold the MODE button. Once the battery is fully charged, the LCD will dis­play this. In any playback mode, you can press and hold the MODE key to view the current status of the batter y. When using the battery (no power adapter), standby mode will show the current capacity of the batter y.
EQ settings
Whatever the playing mode, you can move back and forth through the different EQ settings by pressing the eq button to switch to your favourite style of music. (normal, classic, jazz, pop, rock, bass, treble, my EQ)
Custom settings for My EQ
Press and hold the eq button to enter into My EQ settings. You can scroll through the choices using or and the erences for high or low tones. You can increase or decrease the bass and treble output by adjusting this in 14Db steps.
Once you have optimized the settings, you can choose MyEQ in the option of EQ sound (the pre­sets) so that you can listen to your favourite style

of music.

button to set your personal pref-

button to
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install
in accordance with the manufacturer’s instruc­tions.
8 Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other appara­tus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the pro­vided plug does not fit into your outlet. consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as pow­er-supply cord or plug is damaged. liquid has been spilled or objects have fallen into the ap­paratus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15 To Reduce the Risk of Fire or Electric Shock, Do
not Expose This Appliance To Rain or Moisture.
16 The Shock Hazard Marking and Associated
Graphical Symbol is provided on the bottom panel of unit.
17 Apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids, shall not be placed on the apparatus.
18 Where the MAINS plug or an appliance coupler
is used as the disconnect device, the discon­nect device shall remain readily operable
19 A warning that batteries (battery pack or batter-
ies installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
20 A warning that excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hearing loss.
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
Omschrijving van de functies
Bluetooth/FM/USB/SD/Aux-ingang Stroomadapter: Ingang: AC 110~230 V 50/70 Hz Uitgang: DC 9 V 2,5 A
Functie van de knoppen op het paneel :
- AAN/UIT/Stand-by
eq - Regeling EQ-instellingen / MY EQ persoonlijke instellingen
clock - Instelling van de klok alarm - Instelling van het alarm / Alarm
AAN/UIT
- Vorig nummer / Terugstellingsknop 
- Pauze/Afspelen
- Volgend nummer / Terugstellingstoets
preset - Bewaren (FM-zenders) repeat - Herhalen ( USB/SD)
+− - Volume verhogen/verlagen
Aan- en uitschakelen
Sluit de meegeleverde adapter aan op een stop­contact (AC 100-240 V 50 /60 Hz). Sluit het andere uiteinde van het snoer (DC) aan op de DC-ingang aan de achterkant van de radio. Druk op de knop ON om het apparaat in stand-by te zetten; het uur en de datum worden afgebeeld. Druk opnieuw op de knop om over te schakelen naar de normale wer­kingsmodus. Om de radio uit te schakelen, houdt u de knop ingedrukt.
Bluetooth-modus
1 Druk op de knop Mode om over te schakelen
naar de Bluetooth-modus. De Bluetooth-functie van het apparaat zoekt automatisch naar ande­re Bluetooth-apparaten en maakt de verbinding. Als u al eerder een verbinding met dit product hebt gemaakt, wordt de verbinding automatisch tot stand gebracht. Als de verbinding geslaagd is, verschijnt een bericht dat de koppeling ge­slaagd is.
2 Wanneer u de Bluetooth-functie opent en de
verbinding met een mobiele telefoon of een ander apparaat maakt via Bluetooth, zoek dan naar de naam U6 om de verbinding tot stand te brengen.
3 Als de verbinding geslaagd is, kunt u muziek van
uw mobiele telefoon of een ander Bluetooth­apparaat via deze radio afspelen.
4 Druk op de knop
derbreken; druk opnieuw om het afspelen te hervatten. Houd deze knop ingedrukt om de Bluetooth-verbinding te verbreken.
5 Druk op de knop om het vorige nummer af
te spelen.
6 Druk op de knop om het volgende nummer
af te spelen.
7 Houd de knop ingedrukt om het Bluetooth-
geheugen te wissen.

om het afspelen te on-
FM-modus
1 Houd de knop Mode ingedrukt om over te
schakelen naar FM-modus. Het lcd-display geeft de huidige FM-frequentie weer.
2 Druk op de knop om een lagere frequentie in
te stellen, in stappen van 0,5 MHz. Als u deze knop ingedrukt houdt, zoekt het apparaat auto­matisch naar een lagere frequentie. Van zodra een zender is gevonden, begint het apparaat deze af te spelen.
3 Druk op de knop om een hogere frequentie
in te stellen, in stappen van 0,5 MHz. Als u deze knop ingedrukt houdt, zoekt het apparaat auto­matisch naar een hogere frequentie. Van zodra een zender is gevonden, begint het apparaat deze af te spelen.
A) FM-zenders opslaan
Gebruik de knoppen of om de FM-zender te zoeken die u wenst op te slaan. Houd de knop preset ingedrukt, preset store verschijnt. Kies via of het gewenst kanaal en druk daarna op de knop
B) Een voorgeprogrammeerde FM-zender afspelen
Houd de knop preset ingedrukt. Gebruik de knoppen  of  om de opgeslagen FM-zender te zoeken (00-19), en druk vervolgens op de knop om te bevestigen.

om te bevestigen.

Media afspelen via USB
1 Druk op de knop Mode om over te schakelen
naar USB-modus.
2 Sluit een USB-stick met MP3/WMA-media in de
USB-sleuf; het apparaat begint de muziek auto­matisch af te spelen. Op het lcd-display worden het aantal muziekbestanden, de afspeelduur en het huidige nummer weergegeven.
3 Druk op de knop om het vorige nummer af
te spelen.
4 Druk op de knop om het volgende nummer
af te spelen.

5 Druk op de knop
ken; druk nogmaals op de knop om het afspelen te hervatten.
6 Druk op de knop repeat om het huidi-
ge nummer (de huidige nummers) te herhalen (FOL/ONE/RAN/ALL).
om de muziek te onderbre-
Mobiele-telefoonlader
Sluit een USB-snoer aan op de USB-sleuf en ver­bind het andere uiteinde met uw mobiele telefoon. Op het lcd-display wordt de laadstatus weergege­ven. Vermogen lader: 5 V 1A
Media afspelen vanaf een SD-kaart
1 Druk op de knop Mode om over te schakelen
naar de modus SD-kaar t.
2 Sluit een SD-kaart met MP3/WMA-media in de
SD-sleuf; het apparaat begint de muziek auto­matisch af te spelen. Op het lcd-display worden het aantal muziekbestanden, de afspeelduur en het huidige nummer weergegeven.
3 Druk op de knop om het vorige nummer af
te spelen.
4 Druk op de knop om het volgende nummer
af te spelen.

5 Druk op de knop
ken; druk nogmaals op de knop om het afspelen te hervatten.
6 Druk op de knop repeat om het huidi-
ge nummer (de huidige nummers) te herhalen (FOL/ONE/RAN/ALL).
om de muziek te onderbre-
AUX-ingang
Druk op de knop Mode om over te schakelen naar de afspeelmodus via de AUX-ingang. Sluit een audiosnoer van 3,5 mm aan op de AUX-ingang van het apparaat en verbind het andere uiteinde met een andere audiobron.
De tijd instellen
1 Houd de knop clock ingedrukt om naar het
menu voor de tijdsinstelling te gaan. Volgorde van de instelling: tijd instellen / datum instellen. Gebruik de knop om een hogere waarde in te stellen en de knop voor een lagere waarde. Bevestig met de knop voor elke sectie (uur, minuut, dag, maand, enz.) bevestigen. Wanneer u de instellingen voor tijd/ datum hebt bevestigd, verschijnt een bericht dat de tijd is opgeslagen en verlaat u automatisch het menu.
2 Druk op de knop clock om het uur te zien
tijdens het afspelen van media.
3 Als het apparaat in stand-by staat, wordt enkel
de tijd weergegeven (de tijd kan niet worden ge­regeld).

. U moet de instelling
Het alarm instellen
Om het alarm in stellen, houd u de alarmknop in­gedrukt tot het volgende scherm wordt weergege­ven: Instelling alarm 1/ Instelling alarm 2. Tijdens de instelling gebruikt u de knoppen of om wijzigingen door te voeren. Druk op de knop alle keuzes te bevestigen. Laat de tijd afrollen tot u de gewenste tijdsinstelling voor het alarm hebt be­reikt; druk op de optie afrollen met behulp van de knoppen of en kies Once (eenmalig) of Daily (dagelijks) met behulp van de knop wenste datum voor het alarm in te stellen (als het om een eenmalig alarm gaat). Herhaal bovenstaan­de stappen om de instellingen te wijzigen en te be­vestigen. Als de instellingen bevestigd zijn, dient u het gewenste volume voor het alarm te kiezen, met behulp van de knoppen of . Wanneer u alle in­stellingen hebt bevestigd, kiest u “Alarm ON”. Als dit is gebeurd, bevestigt u de alarminstelling met de knop is opgeslagen. Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de knop  om het alarm te sluiten of stoppen.

om te bevestigen. Laat de volgen-

. Vervolgens dient u de ge-

waarna een bericht verschijnt dat het alarm
Weergave van de batterijstatus
Wanneer u het stroomsnoer aansluit, begint de in­gebouwde batterij te laden. Tijdens het laden wordt op het lcd-display de laadstatus van de batterij weergegeven als u de knop MODE ingedrukt houdt. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt dit op het lcd-display weergegeven. Om de batterijsta­tus te zien terwijl het apparaat aan het afspelen is (ongeacht de bron), houdt u de knop MODE inge­drukt. Wanneer het apparaat op batterijen werkt (zonder stroomadapter), wordt de capaciteit van de batterij weergegeven in stand-bymodus.
U6

om
EQ-instellingen
Wanneer het apparaat aan het afspelen is (onge­acht de bron) kunt u de verschillende EQ-instellin­gen afrollen door op de knop EQ te drukken om over te schakelen naar uw favoriete audiostijl. (normal, classic, jazz, pop, rock, bass, treble, my EQ)
Persoonlijke instellingen voor My EQ
Houd de knop eq ingedrukt om naar de My EQ instellingen te gaan. U kunt de keuzemogelijkheden laten afrollen met behulp van de knoppen of en uw persoonlijke voorkeur voor de hoge en lage tonen instellen met behulp van de knop Bass en Treble in stappen van 14 dB verhogen of verlagen. Wanneer u klaar bent met het optimalise­ren van uw instellingen, kunt u My EQ in de EQ-in­stellingen (voorgeprogrammeerde instellingen) kie­zen om naar uw favoriete muziekstijl te luisteren.

. U kunt
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS­VOORSCHRIFTEN
1 Lees deze handleiding.
2 Bewaar deze handleiding.
3 Neem alle waarschuwingen in acht.
4 Volg alle voorschriften op.
5 Houd dit apparaat uit de buurt van water.
6 Uitsluitend reinigen met een droge doek.
7 Blokkeer nooit de ventilatieopeningen. Installeer
het apparaat volgens de voorschiften van de fa­brikant.
8 Houd dit apparaat uit de buurt van warmtebron-
nen als radiatoren, (straal)kachels en andere apparaten die warmte produceren (zoals ver­sterkers).
9 Voor uw eigen veiligheid mag u nooit de aar-
daansluiting omzeilen. Een geaarde stekker heeft behalve de twee stekkerpennen nog een apart aardcontact. Dit verhoogt de veiligheid van het apparaat. Past de stekker niet in het stopcontact, gebruik dan een ander stopcontact of laat uw stopcontacten vervangen door geaar­de exemplaren.
10 Ga nooit op het netsnoer staan en zorg dat het
netsnoer niet bekneld kan raken, wees met name voorzichtig met de stekkeraansluiting, met verlengsnoeren en op de plaats waar het netsnoer uit het apparaat komt.
11 Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde
accessoires.
12 Plaats het apparaat uitsluitend op een onder-
grond, zoals een transportkarretjes, verhoging, statief, beugel of tafel, die door de fabrikant wordt aanbevolen, of die in combinatie met het product is verkocht. Als het apparaat op een kar staat moet u het geheel voorzichtig verplaatsen om te voorkomen dat de combinatie omvalt en letsel kan veroorzaken.
13 Trek de stekker uit het stopcontact voorafgaand
aan een onweersbui of als u het apparaat gedu­rende een langere periode niet gebruikt.
14 Laat reparaties uitvoeren door een vakkundige
reparateur. U moet het apparaat ter reparatie aanbieden als het is beschadigd, als het net­snoer of de netstekker is beschadigd, als er vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat in de regen heeft gestaan of aan vocht is blootgesteld ge­weest, als het apparaat niet normaal meer werkt en als u het apparaat heeft laten vallen.
15 Stel dit apparaat nooit bloot aan regen of vocht,
zo voorkomt u brand en elektrische schokken.
16 De waarschuwing voor elektrische schokken en
het bijbehorende waarschuwingspictogram zijn op de onderkant van het apparaat aangebracht.
17 Laat nooit waterdruppels in aanraking komen
met dit apparaat. En plaats nooit een met vloei­stof gevuld voorwerp, zoals een vaas, op het apparaat.
18 Als er een stekker of koppelstuk wordt gebruikt
om het apparaat aan te sluiten op het lichtnet, zorg er dan voor dat deze altijd bereikbaar blijft.
19 Stel batterijen (accu’s of geïnstalleerde batterij-
en) niet bloot aan overmatige hitte, zoals zon­licht, vuur en dergelijke.
20 Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
hoofdtelefoon kan gehoorschade veroorzaken.
FR - MODE D’EMPLOI
Description des fonctions
Bluetooth/FM/USB/SD/Entrée auxiliaire Adaptateur secteur : Entrée : 110~230 V CA 50/60 Hz Sortie : 9 V CC 2,5 A
Fonction des boutons sur le panneau :
- MISE SOUS/HORS TENSION/Veille
Mode - Change de mode de lecture / Indicateur de charge de la batterie
eq - Réglage de l’égaliseur / Réglages d’égaliseur personnalisés (MY EQ)
clock - Réglage de l’horloge alarm - Réglage de l’alarme / Alarme ACTI-
VÉE/DÉSACTIVÉE
- Piste précédente / Bouton de réinitialisation 
- Pause/Lecture
- Morceau suivant / Bouton de réinitialisation preset - Bouton de mémorisation
(stations FM) repeat - Bouton de répétition (USB/SD) +− - Augmentation ou diminution du volume
Mise sous tension/hors tension
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur une source d’alimentation 100-240 V CA 50/60 Hz. Branchez l’extrémité CC (l’autre extrémité du câble) sur le port DC IN à l’arrière de la radio. Appuyez sur le bouton ON pour accéder au mode Veille, où l’heure et la date du système sont affichées. Appuyez à nouveau sur le bouton pour accéder au mode de fonctionne­ment normal. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé.
Mode Bluetooth
1 Appuyez sur le bouton Mode pour passer au
mode Bluetooth. La fonction Bluetooth de l’ap­pareil recherche automatiquement d’autres ap­pareils Bluetooth et s’y connecte. Si vous avez établi une connexion à cet appareil précédem­ment, il se reconnectera automatiquement. Si la connexion réussit, un message l’indique.
2 Si vous ouvrez la fonction Bluetooth et que vous
établissez une connexion à un téléphone mobile ou un autre appareil Bluetooth, recherchez le nom U6 pour vous y connecter.
3 Après la connexion, vous pouvez utiliser cette
radio pour lire la musique stockée sur votre té­léphone mobile ou sur un autre appareil Blue­tooth.

4 Appuyez sur le bouton
lecture et appuyez à nouveau dessus pour la re­prendre. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour couper la connexion Bluetooth.
5 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
précédent.
6 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
suivant.
pour interrompre la
7 Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfon-
cé pour effacer la mémoire Bluetooth.
Mode FM
1 Appuyez sur le bouton Mode pour passer au
mode FM. La fréquence FM actuelle s’affiche sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur le bouton pour reculer, par incré-
ments 0,5 MHz, dans la bande de fréquences. Si vous appuyez sur ce bouton et que vous le maintenez enfoncé, la recherche s’effectue au­tomatiquement. Dès qu’une station est trouvée, sa lecture commence.
3 Appuyez sur le bouton pour avancer, par
incréments 0,5 MHz, dans la bande de fré­quences. Si vous appuyez sur ce bouton et que vous le maintenez enfoncé, la recherche s’effec­tue automatiquement. Dès qu’une station est trouvée, sa lecture commence.
A) Mémorisation de stations FM
Utilisez les boutons  ou  pour choisir la station FM que vous voulez mémoriser. Maintenez le bou­ton PRESET enfoncé, jusqu’à “preset store” appa­raît. Choisissez le canal désiré avec les boutons ou  , puis appuyez sur le bouton mer.
B) Écoute d’une station FM mémorisée
Appuyez sur le bouton preset et mainte­nez-le enfoncé. Utilisez les boutons  ou  pour choisir la station FM mémorisée (00-19), puis ap­puyez sur le bouton

pour confirmer.

pour confir-
Lecture de fichiers multimédias via USB
1 Appuyez sur le bouton Mode pour passer au
mode USB.
2 Insérez une clé USB contenant des fichiers
MP3/ WMA dans le logement USB. L’appareil en­tame automatiquement la lecture de la musique. L’écran LCD indique le nombre de fichiers musi­caux, la durée et le morceau en cours de lecture.
3 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
précédent.
4 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
suivant.
5 Appuyez sur le bouton
sique en pause et appuyez à nouveau dessus pour relancer la lecture.
6 Appuyez sur le bouton repeat pour répé-
ter (FOL/ONE/RAN/ALL) le ou les morceau (x) actuel(s).

pour mettre la mu-
Chargeur pour téléphone mobile
Branchez un câble USB sur le logement USB puis branchez l’autre extrémité à votre téléphone mobile. L’écran LCD du téléphone indique que le charge­ment est en cours. Sortie du chargeur : 5V 1A
Lecture de fichiers multimédias via une carte SD
1 Appuyez sur le bouton Mode pour passer au
mode Car te SD.
2 Insérez une carte SD contenant des fichiers
MP3/WMA dans le logement pour carte SD. L’appareil entame automatiquement la lecture de la musique. L’écran LCD indique le nombre de fichiers musicaux, la durée et le morceau en cours de lecture.
3 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
précédent.
4 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
suivant.
5 Appuyez sur le bouton

pour mettre la
musique en pause et appuyez à nouveau dessus pour relancer la lecture.
6 Appuyez sur le bouton repeat pour répé-
ter (FOL/ONE/RAN/ALL) le ou les morceau (x) actuel(s).
Entrée auxiliaire
Appuyez sur le bouton Mode pour passer au mode de lecture via l’entrée auxiliaire. Branchez un câble audio 3,5 mm sur la prise AUX IN de la radio et branchez l’autre extrémité à une autre source audio.
Réglage de l’heure
1 Appuyez sur le bouton clock et mainte-
nez-le enfoncé pour accéder au menu de ré­glage de l’heure. Le réglage s’effectue dans l’ordre réglage de l’heure / réglage de la date. Utilisez le bouton pour augmenter une va­leur et le bouton pour la diminuer. Appuyez ensuite sur le bouton devez confirmer le réglage pour chaque section (heure, minute, jour, mois, etc.). Quand vous avez terminé de confirmer les réglages d’heure et de date, un message vous informe que l’heure a été enregistrée, puis le système sort automati­quement du mode de réglage.
2 Appuyez sur le bouton clock pour consul-
ter l’heure pendant la lecture de fichiers multi­médias.
3 Lorsque l’appareil est en veille, il affiche unique-
ment l’heure (il n’est pas possible de la régler).

pour confirmer. Vous
Réglage de l’alarme
Pour régler l’alarme, appuyez sur le bouton et main­tenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran suivant s’affiche : Réglage d’alarme 1 / Réglage d’alarme 2. Pendant la procédure de réglage, utilisez le bouton
ou pour modifier les valeurs. Appuyez sur le

bouton défiler l’heure jusqu’à accéder à l’heure désirée pour l’alarme, puis appuyez sur votre choix. Accédez à l’option suivante à l’aide des boutons ou et choisissez Once (une fois) ou Daily (quotidien) à l’aide du bouton vez ensuite régler la date désirée pour l’alarme (s’il s’agit d’une alarme unique). Répétez la procédure ci-dessus pour modifier et confirmer les réglages. Après avoir confirmé, choisissez le volume désiré pour l’alarme à l’aide des boutons et . Lorsque vous avez confirmé tous les réglages, veillez à choisir «Alarm ON». Confirmez ensuite le réglage de l’alarme à l’aide du bouton confirme que l’alarme a été enregistrée. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur le bouton pour fer­mer/arrêter l’alarme.
pour confirmer vos modifications. Faites

pour confirmer

. Vous de-

. Un message
Indicateur de batterie
Lorsque vous branchez l’alimentation secteur, la batterie intégrée se recharge. Pendant la charge, l’écran LCD indique l’état de charge de la batterie si vous appuyez sur le bouton MODE et que vous le maintenez enfoncé. Lorsque la batterie est to­talement chargée, l’écran LCD indique une charge entière. Dans tous les autres modes de lecture, ap­puyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pour afficher l’état actuel de la batterie. Lorsque la batterie est utilisée (et pas l’adaptateur secteur), le mode veille indique la capacité actuelle de la bat­terie.
Réglages de l’égaliseur
Dans tous les modes de lecture, vous pouvez fai­re défiler les différents réglages de l’égaliseur en appuyant sur le bouton eq pour choisir le style approprié pour votre musique. (normal, classic, jazz, pop, rock, bass, treble, my EQ)
Réglages personnalisés pour My EQ
Appuyez sur le bouton eq et maintenez-le enfon-
cé pour accéder aux réglages My EQ. Vous pouvez utiliser les boutons et pour faire défiler les op­tions, et le bouton aigus selon vos préférences. Vous pouvez augmen­ter ou diminuer la sortie des graves et des aigus par incréments de 14 dB. Lorsque vous avez défini les réglages désirés, vous pouvez choisir My EQ parmi les réglages de l’égali­seur (préréglages) afin de profiter de votre musique selon vos réglages audio favoris.

pour régler les graves et les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1 Lisez attentivement ces instructions.
2 Conservez ces instructions à portée de la main.
3 Prêtez attention à tous les aver tissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau ou
dans un environnement humide.
6 Utilisez un chiffon ou un tissu propre et sec pour
nettoyer l’appareil.
7 Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez
l’appareil conformément aux instructions du fa­bricant.
8 N’installez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur (radiateurs, registres de chaleur, poêles et autres appareils, y compris les amplifi­cateurs, qui produisent de la chaleur).
9 Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité
de la fiche polarisée ou avec tige de terre. La fiche polarisée présente deux broches, dont une est plus large que l’autre. La fiche à tige de terre présente deux broches ainsi qu’une tige de mise à la terre. La broche large ou la tige de terre contribuent à votre sécurité. Si la fiche fournie ne convient pas à la prise de courant, adressez-vous à un électricien pour remplacer la prise de courant obsolète.
10 Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
puisse être écrasé ou coincé, en particulier au niveau des prises, des objets contournés et à son point de raccordement à l’appareil.
11 Utilisez uniquement les cordons et accessoires
recommandés par le fabricant.
12 Utilisez cet appareil uniquement avec le chariot,
le support, le trépied, la console ou la table re­commandé par le fabricant ou fourni avec l’ap­pareil. Si vous utilisez un chariot, veillez à ne pas faire basculer l’appareil lors d’un déplacement du chariot.
13 Débranchez l’appareil en cas d’orage ou s’il ne doit
pas être utilisé pendant une période prolongée.
14 Pour toute réparation, adressez-vous à un tech-
nicien qualifié. Une révision s’impose lorsque l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, par exemple si le cordon d’alimenta­tion ou la fiche est détérioré, si du liquide s’est répandu ou si des objets ont été introduits dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
15 En raison des risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
16 La marque de risque de choc électrique et le
symbole graphique correspondant sont appo­sés sur la plaque de fond de l’appareil.
17 Protégez cet appareil contre toutes gouttes, tout
ruissellement et toute éclaboussure. Aucun ob­jet contenant du liquide ne doit y être déposé.
18 Lorsque la fiche du cordon ou le coupleur per-
mettent de mettre l’unité hors tension, ceux-ci doivent rester rapidement accessibles.
19 Les piles (batterie ou piles) ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive telle que les rayons de soleil, flammes ou autre source de
chaleur similaire.
20 Une pression sonore excessive et continue pro-
venant d’une paire d’écouteurs ou d’un casque d’écoute peut entrainer la perte de l’ouïe.
UK - MANUAL INSTRUCTION
Description of functions
Bluetooth/FM/USB/SD/Auxiliary Input Power Adapter: Input: AC 110~230V 50/60Hz Out­put: DC 9V 2.5A
Instructions for buttons on panel:
- ON/OFF/Standby
Mode - Changes the Playback mode / Battery charging status
eq - Adjust EQ settings / MY EQ custom settings clock - Clock settings alarm - Alarm settings / Alarm ON/OFF
- Previous track / Reset button 
- Pause/Play
- Next track / Reset button
preset - Store Button ( FM stations) repeat - Repeat Button (USB/SD)
+− - Increase or decrease volume
ON/OFF Operating instructions
Plug the adapter supplied into power source AC 100-240V 50/60Hz. Plug the DC (the other end of the cable) into the DC IN port at the back of the ra­dio. Press the ON button to enter standby mode, which will give you the system time and date. Press the button again to enter the normal, working mode. In order to turn the radio OFF, press and hold the button.
Bluetooth mode
1. Press the Mode button to switch to Bluetooth
mode. Now the device’s Bluetooth will automat­ically start searching and connecting with other Bluetooth devices. If you have previously con­nected to this device, then it will automatically reconnect. If the connection is successful, it will show the devices have been successfully paired.
2 When activating the Bluetooth mode and con-
necting it to a mobile phone or another device with Bluetooth, search for U6 and connect.
3 After connecting, you will be able to play music
from your mobile phone or another Bluetooth device using this radio.

4 Press the
once more to continue playing. Press and hold this button to disconnect from the Bluetooth.
5 Press the button to play the previous song. 6 Press the button to play the next song. 7 Press and hold the button to remove Blue-
tooth memory.
FM Mode instructions
1. Press the Mode button to switch to FM. The
LCD will display the current FM frequency.
2 Press the button to tune to a lower 0.5MHz
frequency. If you press and hold this button, it will automatically search a lower frequency and tune into the first station it finds.
3 Press the button to tune to a higher 0.5MHz
frequency. If you press and hold this button, it will automatically search a higher frequency and tune into the first station it finds.
button to pause the media, press
Loading...