ARTHUR MARTIN TIG8264N User Manual [fr]

Table de cuisson mixte
induction et gaz
TIG 8264 N
374 4065 11 / 07.04
F
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisa­tion sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous de­vez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appa­reil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des en­fants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, cor­prel,) l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel quali­fié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique nor­mal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des ris­ques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au chan­gement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour évi­ter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’in­cendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Infor­mez-vous auprès des services de votre com­mune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Pendant et après le fonctionnement, les réci­pients et leur contenu peuvent basculer et les composants de la table s’échauffent. Tenez les enfants éloignés pour éviter tout risque de brûlure.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
2
Cet appareil doit être installé par une personne quali­fiée et selon les normes en vigeur.
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appa­reil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’ac­compagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être in­formé du fonctionnement de celui-ci et des avertisse­ments s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d’autrui.
Indications de sécurité
Descriptions d’opérations étape par étape
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environne­ment et à une utilisation économique
La fabrication de cet appareil a fait l’objet de nombreu­ses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le chapitre «Que faire si ... ».
Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service après vente de votre magasin vendeur.
Cette notice d’utilisation a été imprimée sur un papier fabriqué écologiquement. Il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence.
3
Sommaire
Chère cliente, cher client ! 3
Avertissement importants 5
Sécurité électrique et gaz 5 Sécurité pour les enfants 5 Sécurité en l’utilisation 5 Indications spéciales pour les zones
de cuisson à induction 6 Sécurité lors du nettoyage 6 Comment éviter d’endommager 6
Protection de l’environnement 7
Informations sur l’emballage de l’appareil 7 Mise au rebut 7
Charactéristiques de l’appareil 8
Description de l’appareil 9
La table de cuisson 9 Bandeau de commande 9 Touche sensitive “Touch Control” 10 Voyants 10 Indicateur de chaleur résiduelle 10
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson 19
Désactivation du signal sonore 19 Désactivation de sécurité 19
Conseils d’utilisation 21
Récipients 21 Fond 21 Matière 21 Constatation de la vaisselle adéquate 21 Taille du récipient 22 Conseils de cuisson avec ou
sans fonction automatique 22
Conseils d’utilisation pour les zones de cuisson gaz 23
Tableaux 24
Nettoyage et entretien 25
Surface vitrocéramique 25
Avant la première utilisation 11
Premier nettoyage 11 Taches foncées, endommagements du 11 Rayures sur la surface vitrocéramique 11
Utilisation des zones de cuisson gaz 12
Brûleurs gaz 12 L’allumage des brûleurs 12 Pour éteindre le brûleur 13
l’utilisation du zones de cuisson à induction 14
Mettre l’appareil sous/hors tension 14 Sélectionner le niveau de cuisson 14 Utilisation de la commande de démarrage
automatique de la cuisson 14 Verrouiller/déverrouiller le bandeau de
commande 15 Activer la sécurité enfants 16 Désactiver la sécurité enfants 16 Brider la sécurité enfants 16 Activer/désactiver la fonction Puissance 16 Gestion de la fonction Puissance 17 Utilisation du minuteur 17 Sélection d’une zone de cuisson 18 Réglage de la durée 18 Désactiver la fonction Minuteur 18 Modification de la durée 19
Salissures légères 25 Salissures tenaces 26 Salissures spécifiques 26 Taches foncées, endommagements du décor 26 Rayures sur la surface vitrocéramique 26 Les Zones de cuisson gaz 27
Que faire si ... 28
Instructions d’installation 30
Consignes de sécurité 30 Encastrement dans un plan de travail 30 Encastrement 31 Branchement électrique 32 Raccordement gaz 34 Raccordement rigide 36
Caractéristiques techniques 37
Plaque signalétique 37
Garantie 39
Service Après-Vente 39
4
Avertissement importants
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles re­connues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareil. Nous attirons cependant votre attention sur les avertissements suivants.
Sécurité électrique et gaz
D L’appareil doit être installé et branché électrique-
ment par un technicien qualifié.
D L’appareil doit être débranché pendant l’installa-
tion ou dans l’éventualité d’une intervention.
D L’appareil n’est complètement déconnecté que
lorsque l’alimentation a été interrompue au comp­teur de votre habitation.
D Vérifiez que la tension du réseau correspond à la
tension mentionnée sur la plaque signalétique si­tuée sur votre appareil.
D Si l’installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
D Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les
caractéristiques de cet appareil. Cela représente­rait un danger pour vous.
D Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous qu’il
a été correctement raccordé pour le type de gaz distribué.
D Baissez ou éteignez toujours la flamme d’un
brûleur avant de retirer un récipient.
D Les réparations ne doivent être effectuées par un
service après vente qualifié. Une réparation non conforme peut être la cause de graves domma­ges.
D N’utilisez la table de cuisson qu’après son instal-
lation pour éviter tout contact avec les parties électriques. L’encastrement de cet appareil doit être effectué selon les normes en vigueur.
D Les appareils équipés de zones de cuisson gaz
doivent uniquement être installés dans une pièce suffisamment grande et bien aérée. Votre installa­teur se tient à votre disposition pour vous rensei­gner.
D Si votre table de cuisson est endommagée (éclat,
fêlure, cassure, ) ou si vous constatez une ano­malie de fonctionnement, débranchez immédia­tement l’appareil.
Sécurité pour les enfants
D De plus, éloignez les jeunes enfants de la table de
cuisson pendant son fonctionnement, vous évite­rez ainsi qu’ils se brûlent en touchant la surface ou en renversant un récipient de cuisson.
D Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
D Cet appareil est équipé d’une sécurité enfants
pour éviter que les enfants n’utilisent l’appareil.
Sécurité en l’utilisation
D Votre appareil est destiné à un usage domestique
normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
D N’utilisez pas votre appareil pour chauffer la
pièce.
D Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéra-
mique craint les chocs. Lors de manipulation de marmite, poêles, prenez soin de ne pas les co­gner contre le bord de la table de cuisson.
D Si vous utilisez un appareil électrique à proximité
de votre table de cuisson, veillez à ce que le câble d’alimentation de cet appareil électrique ne soit pas en contact avec la surface chaude de la table.
D En cas de surchauffe, l’huile et la graisse peuvent
s’enflammer. Surveillez attentivement la cuisson lors des fritures avec ces deux produits.
D Mettez les zones de cuisson à l’arrêt après cha-
que utilisation.
D Ne conservez pas à proximité de l’appareil des
produits inflammables ou sensibles aux tempéra­tures (ex: produits de nettoyage, bombes aéro­sols, …).
D Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise
en fonctionnement accidentelle pourrait provo­quer un incendie.
D Ne regardez pas fixement les lampes à halogène
des zones de cuisson (si votre appareil en est équipé).
D N’utilisez pas de récipients instables ou
déformés: ils peuvent se renverser et provoquer un accident.
D Evitez tout courant d’air . Si un brûleur ne présente
pas une flamme régulière, nettoyez-le soigneu­sement. Si l’inconvénient subsiste, faites appel au service après vente.
D Le récipient doit être centré sur la zone de
chauffe.
D Ne chauffez jamais de boîtes de conserve non ou-
vertes. Elles pourraient éclater par l’augmenta­tion de la pression à l’intérieur.
5
Indications spéciales pour les zones de cuisson à induction
D Les zones de cuisson à induction génèrent un
champ électromagnétique dans son très proche environnement. En conséquence, nous vous re­commandons de prendre contact avec le fabri­cant de votre implant actif (stimulateurs cardia­ques, pompe à insuline, …) afin d’identifier les éventuelles incompatibilités.
D Les champs électromagnétiques peuvent influen-
cer les circuits électroniques de commutation et provoquer des parasites dans les récepteurs ra­dio portatifs.
D Ne posez pas de couvercle de casserole, d’objets
à recharge magnétique, cartes de crédit, casset­tes, sur la table de cuisson.
D Ne posez pas de bijoux, de montres, etc. sur la ta-
ble de cuisson, ils pourraient éventuellement s’échauffer pendant le fonctionnement.
D Un objet de petite dimension comme une four-
chette, une cuillère ou encore une bague, posé sur la table n’est pas détecté comme un récipient. L’affichage clignote et aucune puissance de chauffe n’est délivrée. Le système de sécurité agit de la même façon lorsqu’il détecte un récipient qui n’est pas adapté à la cuisson par induction.
D N’oubliez jamais que pendant le fonctionnement
les surfaces des zones de cuisson s’échauffent par contact avec les récipients. Veillez donc à prendre les précautions nécessaires. Ce danger n’est écarté que lorsque les indicateurs de cha­leur résiduelle sont éteints.
D L’utilisation d’un récipient plus petit que la taille du
foyer dessiné sur le verre vitrocéramique est tout à fait possible et entraîne peu de pertes d’énergie, contrairement aux autres foyers classiques.
D L’opération de cuisson est commandée de ma-
nière entièrement électronique. Une très grande flexibilité dans l’utilisation ainsi qu’un réglage précis sont garantis de ce fait.
D Un ventilateur se trouve sur cet appareil afin de
refroidir les composants électroniques. Ils se met en marche en fonction de la température détectée et la vitesse s’adapte automatiquement en fonc­tion de la température détectée par l’électronique.
D La température des circuits de commutation élec-
tronique est constamment contrôlée par un cap­teur. L a p u i s s ance est réduite dès que la tempéra­ture s’élève trop fortement.
D Un capteur placé sous la plaque de verre de cha-
que foyer garantit la surveillance continuelle de la température du foyer, et donc également du réci­pient de cuisson. Ne laissez pas de récipient vide sur le foyer en fonctionnement sous peine de détériorer la table de cuisson.
Sécurité lors du nettoyage
D Avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de
votre appareil, vérifiez qu’aucun élément n’est sous tension. Toutes les zones de cuisson doivent être sur la position « Arrêt » et complètement re­froidies.
D N’utilisez pas d’appareils à haute pression ou à
vapeur pour le nettoyage de votre appareil.
D L’utilisation de produits d’entretien non adaptés
provoque des éraflures, attaque la surface ou a pour conséquence une décoloration du décor. C’est pourquoi, il est impératif d’utiliser exclusive­ment un produit d’entretien SPECIAL TABLES VI­TROCERAMIQUES
D Nettoyez l’appareil après chaque utilisation : vous
prolongerez ainsi sa durée de vie et vous éviterez un mauvais fonctionnement des brûleurs et des bougies d’allumage.
Comment éviter d’endommager
D N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan
de travail.
D Ne faites jamais fonctionner votre table de cuis-
son à vide (sans récipient dessus).
D Ne faites pas chauffer de récipient sans contenu
sur une zone de cuisson. Si vous laissez un objet ou un récipient vide sur le foyer branché, celui-ci risque d’être endommagé.
D Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur la
surface vitrocéramique. Un choc ponctuel, comme par exemple la chute d’une salière peut provoquer une fissure ou une cassure du verre.
D Proscrivez les fonds rugueux afin d’éviter de rayer
la surface.
D Veillez à c e que des liquides acides tels que le vi-
naigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en contact avec l’encadrement du plan de cuisson qui risquerait alors de devenir mat.
D Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui
est susceptible de fondre et d’endommager irrémédiablement le verre: matières plastiques, feuilles d’aluminium, sucre et produits sucrés. Si cela se produisait, intervenez immédiatement pendant que la surface vitrocéramique est encore chaude. Utilisez uniquement un grattoir spécial en protégeant vos mains. N’utilisez en aucun cas des objets tranchants.
D N’utilisez également en aucun cas des objets
tranchants pour retirer les débordements. Utilisez uniquement un grattoir spécial se trouvant dans le commerce.
6
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur si­gne distinctif dans les containeurs prévus à cet ef­fet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son emballage in­dique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recy­clage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correcte­ment, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recy­clage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le maga­sin où vous avez acheté le produit.
Avertissement : Nous vous conseillons de ren­dre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’u­sage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
7
Caractéristiques de l’appareil
D Table de cuisson vitrocéramique et zones de
cuisson: Cette table de cuisson dispose de 2 zo-
nes de cuisson gaz et de 2 zones de cuisson à in­duction. La vitrocéramique supporte d’importan­tes variations de température.
D Touches sensitives: Les zones de cuisson à in-
duction sont commandées grâce à des touches sensitives. Elles réagissent à l’effleurement du doigt sur le verre.
D Nettoyage: La table de cuisson en vitrocérami-
que présente l’avantage d’être facile à nettoyer grâce à sa surface lisse.
D Avantage du nettoyage des zones de cuisson
à induction: Les zones de cuisson à induction
réagissent instantanément aux modifications de position. En cas de besoin, la réponse est immédiate et vous éviterez donc ainsi de faire déborder des récipients du liquide (lait, eau, prêts à bouillir).
D Touche sensitive MARCHE / ARRET: Cette tou-
che vous permet de mettre en service ou hors ser­vice les zones de cuisson à induction.
D Ecrans d’affichage des zones de cuisson à in-
duction: Les écrans d’affichage permettent de vi-
sualiser les niveaux de cuisson sélectionnés, les différentes fonctions activées ainsi que la chaleur résiduelle disponible de la zone de cuisson re­spective.
D Arrêt de sécurité des zones de cuisson à in-
duction: Si vous oubliez d’éteindre une zone de
cuisson, celle-ci s’éteindra automatiquement après un certain laps de temps.
Fonctionnement de l’induction
D Sous chaque zone de cuisson se trouve une bo-
bine appelée inducteur alimenté par un système électronique. L’inducteur crée un champ électro­magnétique variable. L ’introduction d’un récipient culinaire dans ce champ induit des courants à hautes fréquences directement dans le fond du récipient et donne naissance aux calories néces­saires à la cuisson des aliments. Dès que le réci­pient est retiré de la zone de cuisson ou que cette zone est mise hors circuit à l’aide des touches sensitives, l’opération de cuisson est interrompue instantanément.
D Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est
générée directement dans le fond de la casserole, la zone de cuisson elle-même s’échauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole.
D Indication : Sans récipient sur la zone de cuisson,
il n’y a pas de transmission d’énergie (échauffe­ment), offrant donc une sécurité absolue contre l’enclenchement par inadvertance.
Afin de refroidir les composants électroniques un ventilateur de refroidissement se trouvant sur cet appareil se met en service pendant le fonctionne­ment d’une zone de cuisson à induction.
D Maintien au chaud: La position
de maintenir vos aliments au chaud.
D Indicateur de chaleur résiduelle des zones de
cuisson à induction: L’indicateur de chaleur
résiduelle s’allume dans l’écran d’affichage lors­que la surface de la zone respective est assez chaude pour constituer un danger de brûlure (au­dessus de 60°C environ). L’indicateur s’éteint seulement lorsque ce danger n’existe plus.
D Minuteur correspondant aux zones de cuis-
son à induction: Le minuteur commande l’arrêt
automatique des zones de cuisson après écoule­ment du temps affiché en début de cuisson. Il peut également être utilisé indépendamment des zones de cuisson (fonction « sablier »).
D Zones de cuisson à gaz: Ces zones disposent
d’un allumage automatique intégré aux manettes, ainsi qu’une sécurité thermocouple.
vous permet
8
Description de l’appareil
La table de cuisson
Zone de cuisson gaz
Zone de cuisson à induction 2200 W avec fonction booster 3000 W
Zone de cuisson gaz
Manettes correspondant aux zones de cuisson
Bandeau de commande
Zone de cuisson à induction 1200 W avec fonction booster 1500 W
Bandeau de commande
Marche/Arrêt avec voyant de contrôle
Fonction Puissance
Sélection du niveau de cuisson
Indicateurs zones de cuisson Fonction Minuteur
Voyant
Minuteur
Affichage Minuteur
Touche et voyant de foncion­nement du verrouillage
Voyant
Sélection du niveau de cuisson
Fonction Puissance
9
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonction­nement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres tou­ches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de cuisson Réduire les réglages Réduire la durée /le niveau de cuisson
Minuteur Sélection du Minuteur Verrouillage Verrouillage/déverrouillage du bandeau de
Puissance Activation/désactivation de la fonction Puissance
commande
Voyants
Voyant Description
Position de maintien au chaud La position de maintien au chaud est sélectionnée
-
Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné Commande de démarrage automati-
que de la cuisson Erreur Apparition d’une anomalie de fonctionnement
Détection des plats de cuisson Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est activée Puissance La fonction Puissance est activée Désactivation de sécurité La désactivation de sécurité est active
Indicateur de chaleur résiduelle
La zone de cuisson est désactivée
La commande de démarrage automatique de la cuisson est activée
petits ou bien il n’y a pas de cuisson sur la zone de cuisson
Avertissement ! Danger de brûleurs dû à la cha­leur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désac­tivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur
résiduelle La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire
fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud.
.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La cha­leur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauf­feur la vitrocéramique. Le ventilateur de refroidissement se met en fonction- nement et s’arrête automatiquement en fonction de la température du système électronique.
10
Avant la première utilisation
Il est normal lors de la mise en fonctionnement des zones de cuisson que vous entendiez un léger bruit. Ce bruit n’a aucune incidence sur le bon fonctionnement de l’appareil et disparaît par la suite.
Premier nettoyage
A la première mise en service et avant chaque utilisa­tion, nettoyez la table de cuisson pour éviter la carboni­sation des poussières. Lavez la surface vitrocéramique à l’eau chaude et un produit spécifique à l’entretien de surfaces vitrocéramiques, à l’aide d’un chiffon doux. Rincez et séchez soigneusement.
N’utilisez en aucun cas de produit abrasif pour le nettoyage de votre appareil.
Lavez les chapeaux, les couronnes des brûleurs gaz et les trépieds avec de l’eau chaude et un détergent doux. Veillez à remettre en place cor­rectement ces éléments parfaitement secs.
Pour éviter des difficultés d’allumage, maintenez les bougies d’allumage en parfait état de propreté et veillez à ce que les orifices des brûleurs ne so­ient pas obstrués.
Taches foncées, endommagements du décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et les fonds de récipients abrasifs abrasent avec le temps le décor de la surface vitrocéramique et des taches foncées apparaissent. Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement de l’appareil.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Les rayures sur la surface vitrocéramique qui peuvent être dues à des grains de sable sous les récipients, ne peuvent pas être éliminées mais ne nuisent pas au bon fonctionnement de l’appa­reil.
Le bord sans encadrement de la plaque vi­trocéramique craint les chocs. Attention à l’u­tilisation de marmites, poêles, etc.
11
Utilisation des zones de cuisson gaz
Brûleurs gaz
Chaque brûleur est équipé d’une sécurité thermo­couple qui coupe l’arrivée du gaz si la flamme s’éteint accidentellement (débordement, courant d’air, …).
Ces zones de cuisson disposent d’un allumage automatique intégré aux manettes.
D Les chapeau brûleurs sont posés librement sur
les brûleurs et sur les couronnes des brûleurs. Des goupilles préformées évitent une mauvaise mise en place. Deux perçages dans le bord de la couronne du brûleur servent à introduire la sonde de température et la bougie d’allumage.
D Les ouvertures de sortie des flammes de gaz se
trouvant sur la face inférieure du chapeau de brûleur doivent toujours être propres et non ob­struées.
D Assurez-vous toujours que les chapeaux de
brûleurs soient bloqués dans les brûleurs et à l’horizontale.
Trépied en fonte
Chapeau de brûleur
Coronne du brûleur
b
a
Brûleur de zones de cuisson a = gicleur de combustion intégrale b = sonde de température c = bougie d’allumage
c
L’allumage des brûleurs
Les manettes qui commandent les brûleurs sont dotées de 3 positions principales:
D
D
D
: Position arrêt
: Débit maximum et allumage automatique
: Débit minimum
Tournez la manette du brûleur choisi et amenez­la sur la position
pour avoir recours à l’allumage automatique.
Maintenez la commande enfoncée pendant 5 se­condes environ après l’apparition de la flamme pour activer la sécurité thermocouple.
et appuyez sur la manette
Réglez le débit, selon les nécessités de votre préparation en plaçant la manette sur une des positions comprise entre le débit minimum et le débit maximum.
12
Assurez-vous que la flamme ne déborde pas du fond du récipient.
En cas de coupure d’électricité, vous pouvez utili­ser votre table de cuisson sans avoir recours au système automatique. Pour cela, présentez une flamme au brûleur.
Si le brûleur s’éteint, renouvelez l’opération 1 ou 2 minutes après.
Pour éteindre le brûleur
Tournez la manette et ramenez-la sur la position arrêt
.
13
L’utilisation du zones de cuisson à induction
Appuyez sur pendant 2 secondes
Appuyez simultanément sur et
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle
Activer Désactiver Appuyez sur pendant 1 seconde
Après la mise sous tension, il est nécessaire d’ac­tiver un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatique­ment.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage
Augmenter Réduire Désactiver
Appuyez sur jusqu’à / Appuyez sur
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
/ aucun
s’allume s’éteint
jusqu’à
Etape Bandeau de commande Affichage
1.
2. Courte interruption
3.
4.
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une position de maintien de température. La position de maintien de température règle la zone de cuisson à pleine puis­sance pendant une période de temps données puis rétablit ensuite automatiquement le niveau de cuisson sélectionné.
Réglage du / niveau
Toucher toucher pour sélectionner le niveau de
cuisson souhaité
/ /
jusqu’à / au bout de 3 secondes
14
Si, au cours du démarrage automatique de la
Appuyez sur
cuisson à pleine puissance, son supérieur est sélectionné, par ex. lors du pas-
sage de que de la cuisson s’adapte en conséquence.
Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible (voyant
son ne s’enclenche pas.
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné.
à , la durée de démarrage automati-
), le démarrage automatique de la cuis-
un niveau de cuis-
Niveau de cuisson
u 0 1 1 2 1,7 3 4,8 4 6,5 5 10,2 6 2 7 3,5 8 4,5 9 ---
Durée du démarrage automatique de la cuisson [min]
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt”, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commande Affichage
Activation Désactivation
La désactivation de l’appareil déclenche automa­tiquement le verrouillage.
Appuyez sur
(pendant 5 secondes)
le niveau de cuisson précédent
15
Utilisation de la sécurité enfants
Mettre l’appareil sous tension Mettre l’appareil sous tension
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez simultanément sur et
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Etape
1. (sans activer de niveau de cuisson)
2.
3.
L’appareil se déconnecte.
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1.
2.
3.
L’appareil se déconnecte.
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson seulement, elle reste active en­suite.
Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse Appuyez sur
Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse Appuyez sur
Bandeau de commande Voyant/Signal
Signal sonore
Signal sonore
Etape
1.
2.
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
Bandeau de commande Voyant/Signal
/ Signal sonore
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance octroie des fonctionnalités supplémentaires aux zones de cuisson, comme par exemple la possibilité de faire bouillir une quantité im­portante d’eau. La fonction Puissance est activée pendant 10 minutes. Puis la zone de cuisson permute automatiquement de nouveau sur le niveau 9.
Bandeau de commande Affichage
Activer Désactiver
Appuyez sur Appuyez sur
Appuyez sur
16
Gestion de la fonction Puissance
Les zones de cuisson sont dotées d’une puissance ma­ximale. Lorsque la fonction Puissance excède cette puissance, la commande Puissance réduit le niveau de cuisson d’une autre zone de cuisson. Pendant deux minutes, le voyant de cette zone de cuis­son affiche alternativement le niveau de cuison sélec­tionné et le niveau de cuisson maximum possible. Puis le niveau de cuisson réel s’affiche.
Exemple :
Dernière zone de cuisson sélectionnée
Zone de cuisson sélectionnée
A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nouveau sur le niveau de cuisson précédemment sélectionné.
Autre zone de cuisson
Zone de cuisson sélectionnée
Affichage niveau de cuisson réel
alternant avec
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson.
Fonction
Désactivation automatique
Minuteur
Condition de mise en oeuvre Résultat après écoulement du
d’une zone de cuisson sélectionnée
pour zones de cuisson non utilisées
délai
le signal sonore clingnote La zone de cuisson se désactive
le signal sonore clingnote
La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction Minuteur.
Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette même zone de cuis­son, cette dernière se désactive après écoule­ment de la durée programmée.
17
Sélection d’une zone de cuisson
Appuyez sur
Le voyant de contrôle de la première zone de
Appuyez sur
Le voyant de contrôle de la seconde zone de
sélection d’une zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélection d’une zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
Décompte du temps restant jusqu’à
Etape
1.
2.
Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ra­lentit, vous pouvez sélectionner ou modifier un ni­veau de cuisson.
Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s’affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
Réglage de la durée
Etape
Bandeau de commande Affichage
1 fois
1 fois
Bandeau de commande Affichage
cuisson clignote
cuisson clignote
1.
sélectionnée clignote
2.
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
Désactiver la fonction Minuteur
Etape Bandeau de commande Affichage
1.
2.
Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée s’éteint.
Appuyez sur ou de la zone de cuisson sélectionnée
Appuyez sur de la zone de cuisson sélectionnée
jusqu’à
sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
minutes
18
Modification de la durée
sélection d’une zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélection d’une zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
Appuyez sur
Confirmation signal sonore
Etape
1.
2.
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Etape
1.
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
Bandeau de commande Affichage
sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
Appuyez sur ou de la zone de cuisson sélectionnée
Bandeau de commande Affichage
jusqu’à
sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
minutes
Etape
1.
Neutralisation du signal sonore
Bandeau de commande Signal sonore
Désactivation de sécurité
Table de cuisson
D Si, après activation de la table de cuisson, une
zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automa­tiquement.
D Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est
recouverte pendant plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal sonore reten­tit et la table de cuisson se désactive automati­quement.
D Lorsque toutes les zones de cuisson sont désac-
tivées, la table de cuisson se désactive automati­quement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le débor­dement d’un liquide sur le bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zones de cuisson.
19
Zones de cuisson
D En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), la
zone de cuisson se désactive immédiatement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, i l faut la remettre sur «0» et la laisser refroidir.
D En cas d’utilisation de plats de cuisson non
adaptés, correspondant à la zone de cuisson s’éteint au bout de 10 minutes.
D Si, après quelques instants, l’une des zones de
cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement.
clignote sur l’affichage et le voyant
Niveau de cuisson
u, 1 - 2 6 heures 3 - 4 5 heures 5 4 heures 6 - 9 1 heure 30
Désactivation après
20
Conseils d’utilisation
Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction
Récipients
D Le rendement sera maximum si vous utilisez des
récipients adaptés à la cuisson sur table vi­trocéramique.
D Seuls les récipients de cuisine dont le fond est
magnétique sont adaptés à la table à induction.
D Ces récipients portent un sigle spécifique et sont
disponibles dans le commerce.
Fond
D Proscrivez les fonds rugueux afin d’éviter de rayer
la surface. Le fond doit être lisse, propre, sec, épais et plat avant utilisation. Certaines cassero­les (particulièrement celles en inox, fond rap­porté) peuvent générer un léger ronronnement lors de l’utilisation. Cela n’a rien d’anormal et ne perturbe nullement le bon fonctionnement de la table.
Matière
D N’utilisez que des récipients en acier émaillé, des
casseroles et des poêles en fonte ou la vaisselle spécialement adaptée à l’induction (aluminium avec fond en acier).
D N’utilisez jamais des batteries en aluminium,
en cuivre, laiton ou acier inoxydable, verre, céramique, porcelaine, ou inox sans fond magnétique.
Constatation de la vaisselle adéquate
D Placez un récipient contenant une petite quantité
d’eau sur la zone de cuisson. Mettez en route la commande de la zone de cuisson concernée et sélectionnez une allure de chauffe.
D Si le récipient n’est pas adapté, le chiffre corres-
pondant à l’allure de chauffe sélectionné est rem­placé par le symbole « F ».
21
Taille du récipient
La zone de cuisson par induction s’adapte automati­quement au diamètre du fond de la casserole utilisée jusqu’à une certaine limite. Cependant, le diamètre du fond de la casserole devrait avoir une grandeur mini­male en fonction de la taille de la zone de cuisson.
Par exemple - diamètre de la:
zone de cuisson 14,5 cm 21cm fond de casserole 12 cm 18 cm.
Dans le commerce, le diamètre des casseroles (ou autres récipients) indiqué sur les étiquettes est différent de celui utile pour l’induction (diamètre de détection).
Prenez la précaution de soulever les récipients lorsque vous les manipulez afin de ne pas laisser de traces, voire des rayures.
D Des rayures peuvent être provoquées également,
par exemple, par des grains de sable provenant de légumes épluchés auparavant et transportés par la casserole sur le plan de cuisson. C’est pour­quoi il est préférable d’essuyer les récipients avant de les poser sur les zones de cuisson.
D N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan
de travail. De même, ne faites jamais chauffer un récipient à vide sur les zones de cuisson.
Vérifiez après chaque cuisson que la table de cuisson est à l’arrêt.
Conseils de cuisson avec ou sans fonc­tion automatique
Nous recommandons la fonction de saisie automa­tique pour :
D les plats qui sont préparés à froid, chauffés à
grande puissance et ne doivent pas être sur­veillés en permanence pendant la poursuite de la cuisson.
D les plats qui sont versés dans la poêle chaude.
La fonction automatique ne convient pas pour:
D le goulasch, les paupiettes et autres aliments
braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés en les retournant fréquemment pour être bien dorés
8
8
D les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide D la cuisson avec un autocuiseur D les grandes quantités de potage/potée avec plus
de 2 l de liquide.
22
Conseils d’utilisation pour les zones de cuisson gaz
Les ustensiles de cuisine doivent être bien stables sur le trépied.
Utilisez toujours des couvercles adaptés. Cette mesure vous permet d’économiser de l’énergie et vos aliments sont plus vite cuits.
Les flammes des brûleurs ne doivent pas lécher les bords de vos ustensiles de cuisine.
Nous vous recommandons d’utiliser les dimensions suivantes:
Brûleur semi rapide Brûleur rapide 220 mm Ø
D Ne placez un récipient sur un brûleur qu’après
avoir allumé celui-ci.
D N’utilisez que des récipients creux. D Surveillez attentivement la cuisson lorsque vous
faites des fritures: l’huile ou la graisse peuvent fa­cilement s’enflammer par suite d’une surchauffe.
D Si la flamme d’un brûleur s’éteint accidentelle-
ment, ramenez la manette correspondante sur la position arrêt et attendez une minute avant de ral­lumer le brûleur.
D L’utilisation c o ntinue et intensive de votre table de
cuisson demande une aération supplémentaire: ouvrez une fenêtre ou augmentez la puissance d’aspiration mécanique (si existante).
Veillez à ce que les grands récipients n’entrent pas en contact avec des surfaces de meubles et de murs ou avec des rebords en matière plasti­que.
140 mm Ø
23
Tableaux
Réglage de la puissance des zones de cuisson à induction
Les tableaux suivants sont donnés à titre indicatif. Les puissances recommandées dans ces tableaux pour la cuisson dépendent de la nature du récipient et, du type et du volume des aliments à cuire.
Puissance convient pour
9 o P Démarrage de la cuisson
7-9 Saisir, frire
6-7 Cuisson douce
4-5 Cuisson
3-4
2-3
1-2 Aliments à fondre
0
Cuisson
cuire à la vapeur
Chaleur résiduelle
Position Arrêt
Débit de cuisson de grandes quantités d’eau, cuis­son de pâtes
Friture saisie de viande, faire cuire par exemple des crêpes de pommes de terre, Cuisson de filets, steaks
Cuisson de viandes, escalopes, cordon bleu, côte­lettes, omelettes, Préparation d’un roux, cuisson des saucisses à griller, du foie, des oeufs, des carpes
Cuisson de grandes quantités d’aliments, de ragoûts et soupes, cuisson à la vapeur de pommes de terre, cuisson de bouillon de viande
Cuisson à la vapeur de légumes ou cuisson de viande à l’étouffée cuisson de riz au lait
Riz et plats à base de riz, Cuisson de petites quan­tités de pommes de terre ou de légumes à la va­peur, Réchauffage des plats cuisinés
Omelette, Sauce hollandaise, Réchauffage des plats, faire fondre du beurre, du chocolat, de la géla­tine
Indication de chaleur résiduelle
Exemples d’utilisation de la fonction de saisie automatique
Exemples d’application Processus de cuisson Puissance
Steaks Cuisson forte A7 à A8
Escalopes, oeufs sur le plat, Saucisses Rôtir A6 à A7 Potages Cuisson A3 à A5 Pommes de terre, Légumes Étuver A3 à A5 Légumes Cuire à la vapeur,
Décongeler
Riz, sarrasin Faire gonfler A2 à A3 Plats préparés, potées Réchauffer A2 à A3 Omelette Épaissir 1 à A2 Chocolat/beurre, Gélatine Faire fondre 1 à A2
A2 à A4
24
Nettoyage et entretien
Avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de votre appareil, vérifiez qu’aucun élément n’est sous tension. Toutes les zones de cuisson doivent se trouver sur la position ARRET (manettes des brûleurs sur la position « son à induction verrouillées).
A la première mise en service et avant chaque uti­lisation, nettoyez la table de cuisson pour éviter la carbonisation des poussières.
Ne recuisez jamais les salissures, quelle que soit leur nature.
N’utilisez pas de détergents doux (produit pour la vaisselle par exemple) qui, s’ils ne sont pas éli­minés complètement au rinçage, peuvent avoir un effet corrosif lors d’une future cuisson et provo­quer une décoloration de la surface.
N’utilisez en aucun cas d’objets tranchants (cou­teaux, grattoirs, tournevis, etc.) ou de détergents abrasifs ou corrosifs tels que bombes aérosols pour four, détacheurs, dérouilleurs, poudre à récurer et les éponges à face abrasive.
» et les zones de cuis-
Nous vous recommandons d’utiliser exclusive­ment pour le nettoyage du papier absorbant ou un chiffon humide, un racloir spécial tables vitrocéra­miques, un produit spécifique à l’entretien de sur­faces vitrocéramiques.
Surface vitrocéramique
Nettoyez la surface vitrocéramique après chaque utilisation afin que les salissures ne s’incrustent pas. Régulièrement et correctement entretenue, votre table de cuisson conservera très longtemps son aspect d’origine.
D Les cernes de calcaire, les taches de graisse et
les traces métalliques (aluminium) peuvent être éliminées avec un produit spécifique.
Salissures légères
Les salissures légères et non incrustées s’enlèvent à l’aide d’un chiffon ou d’un papier ab­sorbant humide (sans adjonction de produit).
D Essuyez et séchez ensuite la surface avec un
chiffon propre.
25
Salissures tenaces
Les salissures importantes et résistantes sont éli­minées aisément avec un racloir tant que la sur­face est encore chaude. La fréquence de remplacement de la lame du ra­cloir est fonction de l’intensité de son utilisation. Vérifiez régulièrement que la lame n’est pas ébréchée ou cassée pour éviter tout risque d’en­dommagement de la surface vitrocéramique.
D Tenez le racloir de façon oblique et retirez les sa-
lissures en glissant la lame sur la surface vi­trocéramique.
Salissures spécifiques
Sucre, matières plastique 0
Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre, tels que les objets en matière plastique, les feuilles d’aluminium, le su­cre et les produits à forte teneur en sucre. Si un de ces produits a fondu, il est impératif de l’enlever immédiatement (pendant que la surface est encore chaude) avec le racloir, ceci afin d’évi­ter des dégradations irréversibles de la surface vi­trocéramique. Complétez éventuellement le net­toyage avec le produit spécifique.
Prenez soin de ne pas vous brûler lorsque la table de cuisson est encore chaude.
Taches foncées, endommagements du décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et les fonds de récipients abrasifs abrasent avec le temps le décor de la surface vitrocéramique et des taches foncées apparaissant. Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Les rayures sur la surface vitrocéramique qui peuvent être dues à des grains de sable sous les récipients, … ne peuvent pas être éliminées mais ne nuisent pas au bon fonctionnement de l’appa­reil.
26
Les zones de cuisson gaz
D Lavez les chapeaux de brûleurs et les trépieds
avec de l’eau chaude et un détergent doux, en prenant soin d’enlever toute incrustation.
D Gardez les couronnes des brûleurs en parfait état
de propreté: leur encrassement peut causer des difficultés d’allumage.
D Veillez à remettre correctement en place ces
éléments parfaitement secs. Les manettes doi­vent être nettoyées à l’aide d’une éponge très légèrement imbibée d’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
Pour éviter des difficultés d’allumage, maintenez les bougies d’allumage en parfait état de propreté et sec. Veillez également à ce que les orifices des brûleurs ne soient pas obstrués.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à un mauvais entre­tien de votre table de cuisson.
27
Que faire si ...
automatique de la cuisson ne s’enclenche pas
Symptôme Cause possible Solution
Il est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pas
Plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que l’appareil est sous tension
Le verrouillage est enclenché
La sécurité enfants est enclenchée Désactivez la sécurité enfants
Remettez l’appareil sous tension.
Déclenchez le verrouillage (voir chapitre „Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande”)
(voir chapitre „Sécurité enfants”)
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s’affiche pas
La commande de démarrage automatique de la cuisson ne
Répétition du signal sonore (6 fois), l’appareil se déconnecte
Un signal sonore retentit, l’appareil se met sous tension puis de nouveau hors tension au bout de 5 secondes ; au bout de 5 autres secondes, un nouveau signal sonore retentit
L’affichage alterne entre deux niveaux de cuisson
Plusieurs touches sensitives ont été activées simultanément
Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide
Le système d’arrêt de sécurité s’est enclenché
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n’est par conséquent pas encore chaude
La zone de cuisson est encore chaude
Le niveau de cuisson mamimum est activé
Le niveau de cuisson a été activé à l’aide de la touche sensitive
Une ou plusieurs touche(s) sensititve(s) a/ont été recouverte(s) pendant plus de 10 secondes
La touche sensitive Marche/Arrêt est recouverte, par exemple par un chiffon
La commande de la fonction Puissance réduit la puissance de cette zone de cuisson
Activez une seule touche sensitive à la fois
Enlevez le liquide ou le chiffon. Remettez l’appareil sous tension.
Remettez l’appareil sous tension.
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service après-vente.
Laissez refroidir la zone de cuisson
Le niveau de cuisson maximum présente une puissance équivalente à celle de la commande de démarrage automatique de la cuisson.
1.Désactivez la zone de cuisson
2.Activez la zone de cuisson à l’aide de la touche sensitive
Libérez les touches sensitives
Ne déposez aucun objet sur le bandeau de commande
Voir chapitre „Activer/désactiver la fonction Puissance”
28
clignote
cuisson est trop petit par rapport à la zone de cuisson
s’allume
Plats de cuisson inadéquats Utilisez des plats de cuisson
Il n’y a pas de plat sur la zone de cuisson
Le diamètre du fond du plat de cuisson est trop petit par rapport à
La protection contre le risque de surchauffe s’est enclenchée
Affichage de et d’un chiffre
Si les indications ci−dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après−vente de votre magasin vendeur.
Erreur du système électronique Débranchez l’appareil pendant
Avertissement ! Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spéciali­stes agréés. Des réparations inadéquates peu­vent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
adaptés Placez un plat sur la zone de
cuisson Placez le plat sur une autre zone
de cuisson Utilisez des plats de cuisson
adaptés Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson
quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domestique). Si s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appareil, contactez le service après-vente
En cas d’erreur de manipulation de la part de l’uti­lisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
29
Instructions d’installation
Consignes de sécurité
Les opérations d’installation et de branche­ment de votre appareil doivent être effectuées par un technicien qualifié et selon les normes en vigueur.
Lors de l’installation de l’appareil, celui-ci doit être débranché.
Les directives générales pour l’exploitation d’ap­pareils électriques, les prescriptions de votre so­ciété d’électricité et les indications des présentes instructions d’installation doivent être scrupuleu­sement observées.
Le branchement électrique et le raccordement gaz doivent être effectués conformément aux chapitres «Branchement électrique» et «Raccor­dement gaz».
Les meubles suspendus ou les hottes doivent être installés à une hauteur minimale de 650 mm au-dessus de la table de cuisson.
N’installez pas l’appareil près de matériaux in­flammables (par exemple rideaux, torchons, etc.).
gnalétique, dans l’encadré (voir rubrique «Plaque signalétique»).
D Le meuble ou le support dans lequel doit être en-
castrée la table de cuisson ainsi que les parois des meubles à proximité immédiate doivent rési­ster à une température de 100_C. Les revêtements en stratifié ainsi que la colle fi­xant ceux-ci doivent également résister à la cha­leur.
D Les matériaux fréquemment utilisés pour la con-
fection des plans de travail gonflent au contact de l’humidité. Pour protéger le champ de la découpe, appliquez un vernis ou colle spéciale.
Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Assurez-vous que l’appareil est installé dans une pièce correctement aérée : une mauvaise ventila­tion peut entraîner un manque d’oxygène. Con­sultez un installateur qualifié ou adressez-vous à la compagnie de distribution du gaz de votre région.
Encastrement dans un plan de travail
La sécurité électrique doit être assurée par un montage approprié. La protection contre les con­tacts accidentels et la sécurité électrique confor­mes aux dispositions ASE/VDE doivent être as­surées par un montage correct de la table de cuisson vitrocéramique, dans un plan de travail de cuisine et dans un meuble inférieur adaptés. La table de cuisson ne doit pas être accessible à partir du dessous. Les meubles à encastrer doi­vent être montés et fixés de façon à prévenir un éventuel débordement.
Il est très important que la surface du plan de tra­vail soit parfaitement plane lors de l’encastre­ment, afin d’éviter une cassure du verre. Celle-ci pourrait être provoquée par une torsion suite à la fixation de la table vitrocéramique.
Les meubles d’encastrement doivent être mis en place et fixés de manière qu’ils ne puissent pas basculer.
D Avant l’encastrement de l’appareil, notez le
numéro de fabrication, situé sur la plaque si-
Cotes d’encastrement
L’ouverture pratiquée dans le plan de travail doit cor­respondre aux cotes indiquées sur les figures.
Sur les zones de cuisson à induction, D une fente d’air d’au moins 5 mm de hauteur ou des
perçages de taille correspondante doivent être pra­tiqués dans la paroi arrière et avant du meuble d’en­castrement.
D Pour permettre une bonne circulation de l’air autour
de la table, ne cloisonnez pas à moins de 2 cm du dessous du cuisson.
D L’espacement latéral de la table de cuisson par rap-
port à une armoire haute doit être d’au moins 50 mm et par rapport à la paroi arrière d’au moins 55 mm.
30
Cet appareil est du type classement 3 du point de vue de la protection contre les surchauffes des surfaces qui l’entourent: Cet appareil ou le meu­ble renfermant l’appareil peut être apposé avec sa paroi arrière et une paroi latérale à des murs ou meubles d’une hauteur quelconque et, de l’autre côté, à un autre appareil ou meuble de la même hauteur que l’appareil lui-même. La distance à des murs ou meubles latérale peut être de 2oo mm, à arrière de 55 mm.
Encastrement
L’encastrement de la table de cuisson au dessus d’un lave vaisselle, d’un lave linge, d’un réfrigéra­teur ou d’un congélateur est interdit.
D Découpez le plan de travail selon la cote de
découpage prescrite. Les cotes de tolérance ne doivent pas être dépassées. Le plan de travail doit être exactement scié le long de la ligne dessinée. Recommandation: Dessinez l’évidement avec un pointeau. Recouvrez la ligne pour éviter des éclats du revêtement au moment du coupage.
D Nettoyez le plan de travail au niveau de la zone
découpée.
D Dans le cas de plans de travail carrelés, les joints
au niveau de la zone d’appui du plan de cuisson doivent être complètement garnis de masse de jo­intoiement.
D Fixez ensuite avec des vis les ressorts à déclic
dans l’évidement aux positions dessinées. L’an­gle formé par les ressorts sert de butée sur le plan de travail.
R5
D Dans le cas de panneaux naturels, en grès ou
céramique, les ressorts peuvent être collés avec des colles spéciales (colle à la résine synthétique, à deux composants, etc.).
D Si les ressorts à déclic ne sont pas correctement
montés, la table vitrocéramique risque d’être en­dommagée.
D Le joint d’étanchéité doit être collé sur le pourtour
du plan de travail. Après avoir coupé le joint à la bonne longueur en ajoutant quelques mm, rap­procher les deux extrémités et les comprimer fort­ement.
D Le plan de cuisson est introduit par le haut dans
l’évidement, centré et fermement comprimé jus­qu’à ce que les ressorts s’encliquettent.
D Contrôlez si le joint du cadre d’appui est correcte-
ment en place. N’utilisez pas de silicone supplémentaire; ce qui compliquerait le démon­tage en cas d’intervention.
Coller le joint en mousse
sur le pourtour, ne pas couper les
coins, ne pas distendre le joint, rap-
procher les extrémités
au centre d’un côté.
31
Branchement électrique
D Les raccordement électrique de votre table de
cuisson doit être effectué par un personnel quali­fié. La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par un montage de l’appareil se­lon les règles.
D L’appareil doit être mis hors tension lors de l’in-
stallation de celui-ci.
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
D Avant de procéder au branchement de l’appareil,
vérifiez que les fusibles ainsi que l’installation électrique domestique sont en mesure de suppor­ter la charge de l’appareil (voir indications sur la plaque signalétique) compte tenu des autres ap­pareils électriques branchés.
D L’installation doit comporter un dispositif à cou-
pure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
D Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
D Utilisez un câble d’alimentation de type H05VV-F.
Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas être rallongé. L’alimentation électrique (boîtier mural) doit se situer à proximité de la table à encastrer. Le câble d’alimentation sera positionné de façon à ce qu’en aucun point il ne devra atteindre une température supérieure de 50_C à la température ambiante. Si le câble d’alimentation doit être remplacé, com­mandez-le auprès de votre magasin vendeur et faites-le remplacer par un électricien qualifié.
Disposition des cavaliers
Serre-fil
D Le boîtier de raccordement est situé sous l’appa-
reil.
D Le branchement doit être effectué conformément
au schéma. Les ponts de branchement doivent être réalisés selon le schéma de branchement.
D Le conducteur de protection doit impérativement
être relié à la borne de terre
et être relié con­formément aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux règlements en vigueur.
D Le fil de terre doit être plus long de 2 cm que les
fils d’amenée du courant.
D Les branchements de câbles doivent être ef-
fectués conformément aux prescriptions et les vis de serrage doivent être correctement serrées.
Le câble de branchement doit être sécurisé avec le passe-câble et le recouvrement doit être fermé en appuyant fortement dessus (encliquetage).
Schéma de raccordement 230 V
230 V biphasé 230 V monophasé
X
Anschlussleitung Mulde
conexiòn artesa
câble de raccordement
schwarz / negro / noir
1 2
braun / marrón / brun
3
blau / azul / bleu
4 5
grün-gelb / verde-amarillo
vert-jaune
Anschlussleitung Mulde
conexiòn artesa
câble de raccordement
1
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
2 3
blau / azul / bleu
4 5
grün-gelb / verde-amarillo
vert-jaune
Elektrischer Anschluss
conexión elèctrica
connexion électrique
L1 L2
230V
N
PE
Elektrischer Anschluss
conexión elèctrica
connexion électrique
L1
X
230V
N
PE
32
Avant la première mise en marche, retirez les éventuels feuilles de protection ou autocollants de la surface en vitrocéramique ou de l’encadre­ment.
Toutes les zones de cuisson doivent être mises en marche brièvement en position maximale les unes après les autres pour contrôler leur bon fonctionnement.
L’appareil doit être mis hors tension lorsque un technicien qualifié doit intervenir pour une répara­tion.
Dès qu’une fissure, fêlure ou cassure est visible sur la surface, déconnectez l’appareil au secteur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accidents ou d’incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défec­tueuse.
Mise en place des configurations Pour les différents cas de branchement, voir Fig. 1er cas et 2ème cas
Veillez à bien ranger les fils et les pontets et à bien serrer les vis. Avant de faire le branchement, il est vivement re­commandé de repérer phase(s), neutre et terre sur le réseau.
33
Raccordement gaz
Verifiez que le débit du compteur et le diamètre des canalisations sont suffisants pour alimenter tous les appareils de l’installation et vérifiez que tous les raccords sont bien étanches.
L’appareil convient aux types de gaz suivants
gaz naturel E-20/25 mbar et gaz liquide B/P 29/37 mbar.
Les robinetteries à gaz sont complètement intégrées à l’appareil.
L’installation et le branchement de l’appareil doi­vent être effectués par un personnel qualifié con­formément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment :
D Arrêté du 2 août 1977, Règles Techniques et de
Sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d’hydrocarbures liquéfiés à l’intérieur des bâtiments d’habitation et leurs dépendances;
D Norme DTU P 45 . 204, Installations de gaz (an-
ciennement DTU n_61 - Installation de gaz - A vril 1982 + additif n_1 Juillet 1984);
D Règlement Sanitaire Départemental
Remplacement de composants de l’appareil
Le remplacement de composants de l’appareil doit uniquement être effectué par un installateur ou un électricien agréé ou par des techniciens du ser­vice-clients formés à cette fin. Si des pièces détachées sont nécessaires, veuillez les comman­der sous indication de la désignation exacte de l’appareil, du numéro de référence du produit (PNC) et du type de gaz utilisé.
Attention! Lors des opérations de montage, d’in­stallation ou d’éventuelle réparation, l’appareil doit être séparé de l’alimentation en gaz et électri­que.
D Le raccord à gaz avec un raccord à vis de 1/2” se
trouve à droite à l’arrière au fond de l’appareil.
D N’omettez pas d’installer un robinet de barrage vi-
sible et accessible.
D La prise de gaz ne doit pas être installée derrière
l’appareil. Elle doit être montée à gauche ou à droite, sur le côté ou sous l’appareil dans un mur encastré.
D Raccordez la table à la bouteille ou à l’installation
selon les prescriptions légales en la matière.
D Assurez-vous que l’appareil est réglé pour le type
de gaz auquel il sera alimenté.
D A sa livraison, l’appareil est réglé sur le type de
gaz naturel E.
Seulement pour gaz
liquide
34
Adaptation des brûleurs au gaz utilisé
La conversion à un type de gaz différent ne doit être effectuée que par un personnel qualifié.
D Retirez les manettes. D Retirez le trépied, le chapeau et la couronne des
brûleurs.
D Avec une clé de 7 mm, dévissez les injecteurs (au
centre du brûleur) et remplacez-les par ceux con­venant au type de gaz utilisé (voir tableau).
D Remplacez l’étiquette d’étalonnage par celle cor-
respondant au nouveau type de gaz. Elle se trouve dans l’emballage des injecteurs fournis avec la table.
Réglage du ralenti
1. Allumez chacun des brûleurs.
2. Tournez les manettes jusqu’à l’obtention du débit
réduit.
3. Retirez les manettes Alimentation en gaz naturel
Agissez sur la vis de réglage jusqu’à l’obtention d’une petite flamme régulière.
Alimentation en gaz Butane ou Propane
Vissez à fond la vis, celle-ci étant déjà prévue pour as­surer le débit minimum. Contrôlez en tournant la ma­nette de la position de débit minimum et vice versa que la flamme ne s’éteint pas.
Remarque: la vis de réglage est de petite dimension, utilisez un tournevis plat très fin.
4. Remontez les manettes en effectuant les opéra­tions dans l’ordre inverse.
7mm
Catégorie d’appareil: FR II 23+ 3+ - capacité thermique nominale (
Q
) et diamètre des gicleurs
N
Gaz naturel (E) Gaz liquide (B/P)
Ws (MJ/m3) 50.72 87.33
p (mbar) 20/25 29/37
kW (HS)
 1/100
kW (HS)  1/100
Zone de cuisson à l’arrière à gauche
Q
N
2,0 96 2,0 71
Zone de cuisson à l’ar­rière à droite
Q
N
3,0 119 2,9 86
Lors de l a conversion à un autre type de gaz, le kit de gicleurs doit être mis en place conformément à l’autocol­lant se trouvant sur le raccord à gaz.
35
Important
e
Pour un fonctionnement correct, une consommation réduite et une plus grande durée de vie de l’appareil, assurez-vous que la pression d’alimentation corres­pond aux valeurs indiquées dans le tableau.
Si l’appareil est alimenté en gaz Butane ou Propane (bouteille), contròlez que le régulateur de pression débite le gaz à une pression de 28 mbar pour le Butane et 37 mbar pour le Propane.
1. Vissez le raccord orientable C dans l’écrou A situé à l’extrémité de la rampe d’alimentation, sans omettre d’intercaler le joint d’étanchéité B (Fig.5-a)
2. Orientez le raccord C dans la direction voulue, puis effectuez un serrage corect.
3. Effectuez ensuite le raccordement du tube d’ar­rivée de gaz.
4. Contrôlez la parfaite étanchéité du raccord et de l’embout en utilisant une solution savon­neuse.
5. Fixez l’appareil au meuble.
Raccordement “rigide”
Contrôlez périodiquement le tuyau d’arrivée du gaz et l’éventuel régulateur de pression. En cas d’anomalie remplacez la pièce défectueuse. Pour garantir un bon fonctionnement et une bonne sécurité, il est nécessaire de procéder périodiquement au graissage des robinets de réglage du gaz. Confiez cette opération à un tech­nicien qualifié.
A) Ecrou situé à l’extrémit de la rampe B) Joint C) Raccord orientable
Fig. 5-a
Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux rigi­des métalliques (cuivre avec embout mécanique).
Raccordement “flexible” avec embout mécanique
Gas naturel Le raccordement s’effectue avec un tuyau flexible à
embout mécanique qui se visse directement sur le coude terminant la rampe de l’appareil (la tuyauterie doit être visitable sur toute sa longueur). Elle doit être conforme à la norme “NFD 36-100” (durée de vie 5 ans) ou “NFD 36-103” (durée de vie 10 ans). Le raccor­dement peut se faire aussi avec un flexible métallique “NFD 36-121”.
Butane/Propane Un tube souple, équipé de ses colliers (conforme à
XPD 36-110) peut être utilisé s’il est visitable sur toute la longueur et si l’appareil ne fonctionne qu’au butane. Si l’appareil fontionne au propane, il faut utiliser un fle­xible conforme à la norme XPD 36-112 ou un flexible métallique conforme à “NFD 36-125”.
Pour assembler les différents pièces il est conseillé de suivre l’ordre suivant:
D fixez le raccord orientable à l’embout en interpo-
sant le joint;
D fixez le raccord orientable à la rampe d’alimenta-
tion de l’appareil;
D orientez le raccord dans la direction voulue; D contrôlez la parfaite étanchéité du raccord et de
l’embout en utilisant une solution savonneuse;
D fixez l’appareil au meuble.
36
Caractéristiques techniques
Dimensions de l’appareil:
Largeur 590 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeut 520 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur 55 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sans raccord à vis de branchement et boutons de com­mutation
Cotes d’évidement
Largeur 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeur 490 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rayon angulaire R5. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance:
Zone de cuisson avant gauche 2200 (3000) W. . . .
Zone de cuisson arrière gauche 1400 W . . . . .
Zone de cuisson à gaz, arrière droit 2000 W. . . Zone de cuissonsà gaz, avant droit 3000 W. . .
Tension 230 V ~50 Hz. . . . . . . . . . . . .
Puissance électrique 3,6 kW. . . . . . . . . . . . . . .
Puissance gaz 5,0 kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositions, normes, directives
Cet appareil satisfait aux normes suivantes: D EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6
relatives à la sécurité des appareils électriques pour une utilisation domestique et d’autres fins si­milaires et
D DIN 44546 / 44547 / 44548
relatives aux propriétés d’utilisation des cuisi­nières électriques dans le secteur ménager.
D EN 550 14-2 / VDE 0875, partie 14-2 D EN 550 14 / VDE 0875, partie 14/12.93 D EN 61000-3-2 / VDE 0838, partie 2 D EN 61000-3-3 / VDE 0838, partie 3
relatives aux exigences de protection de base de compatibilité électromagnétique (CEM)
Cet appareil est conforme aux directives communautaires suivantes.
D 73/23/CEE du 19.02.1973 (directive
sur la basse tension)
D 89/336/CEE du 03.05.1989
Compatibilité électromagnetique
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Après l’installation, la plaque signalétique n’est plus accessible. Veuillez donc noter le numéro de fabrication (no. F) dans cet encadrement.
941 566 557
37
38
Garantie
Conformément à la Législation en vigueur, votre Ven­deur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de ga­rantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Ven­deur répondra à toutes vos questions concernant l’a­chat de votre appareil et les garanties qui y sont at­tachées. N’hésitez pas à le contacter.
Service Après-Vente
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTION­NEMENT ». Si malgré toutes les vérifications, une in­tervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre ap­pareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communi­quera l’adresse d’un Service Après Vente.
Plaque Signalétique
En appelant un Service Après Vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque si­gnalétique située, sur votre appareil.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du Service Après Vente les Pièces de Rechange certifiées Constructeur.
39
Loading...