Arthur martin TIG8260N User Manual

Table de cuisson vitrocéramique
à induction et à gaz
TIG 8260 N
F
319 5856 ---00 --- 2001.09.20
2
3
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et tenir plus particulièrement compte du point “Sécurité”.
Les consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de votre table de cuisson sont signalées par un triangle d’avertissement et/ou par les mentions “Précau­tion!”, “Attention!”, “Avertissement!”. Veuillez ab­solument les observer.
D Ce symbole vous guide pas à pas dans la com-
mande de votre table de cuisson.
Ce symbole vous fournit par la suite des informa­tions complémentaires sur la commande ainsi que sur l’utilisation pratique de votretable de cuis­son.
Ce symbole signale des consignes et des remar­ques sur l’utilisation économique et écologique de votre table de cuisson.
faire si .......”.
Au cas où ces consignes ne suffiraient pas, vous pou­vez vous adresser à tout moment à une antenne de service pour qu’elle puisse vous aider. Le réseau étendu de nos antennes de service après--vente tient à votre disposition des interlocuteurs à proximité de chez vous.
Là, vous obtiendrezdes réponses à vos questions rela­tives à l’équipement et à l’utilisation de votre appareil. C’est bien sûr avec plaisir que nous prendrons en con­sidération vos désirs, vos suggestions et vos critiques. Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients, d’améliorer sans cesse nos produits et prestations.
Notre service après--vente està votre disposition à tout moment en cas de problèmes techniques. Vous trou­verez les adresses et les numéros de téléphone au point “Antennes de service après--vente”.
Ce mode d’emploi a été imprimé sur un papier fabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ce sens.
4
Sommaire
Pour l’utilisateur
Evacuation des matériaux d’emballage 5 Consignes d’évacuation 5
Equipement plan de cuisson 6
Equipement plan de commande 6
Les indicateurs numériques 7
Désactiver la mise hors service de sécurité 8
Décommutation de sécurité d’un liquide 8 Avantages lors du nettoyage -- induction 8
Informations générales 9 Premier nettoyage 9
Information d’importance 9
Surface vitrocéramique 20
Salissures légères 20
Salissures tenaces 20
Salissures spéciales 21
Taches foncées, endommagements du décor 21
Rayures sur la surface vitrocéramique 21
Pour l’installateur
Touches sensitives TOUCH--CONTROL 10 Mettre l’appareil en marche 10
Mettre l’appareil à l’arrêt 10
Sélection de la zone de cuisson 10
Sélection du niveau de cuisson 11
Déclencher la zone de cuisson 11
Cuisson sans fonction de saisie automatique 11 Cuisson avec la fonction de saisie automatique 11
Indicateuer de chaleur résiduelle 12
Activer la fonction surpuissance 13
Verrouiller/déverouillier la zone de commande 13
Minuterie 14
Récipients de cuisson appropriés 16
Conseils pour économiser l’énergie 17
Conseils de cuisson avec ou sans fonction auto­matique 18
Valeurs indicatives pour la cuisson 18
Exemples d’utilisation de la fonction de saisie automatique 19
Consignes de sécurité 23
Encastrement dans un plan de travail 23
Branchement électrique 25
Caractéristiques techniques 26
5
Sécurité
La sécurité de cette table de cuisson correspond aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécu­rité émanant des appareils. Toutefois, en notre qualité de fabricant, nous tenons cependant à vous initier aux consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique et gaz
D Le montage et le branchement de votre nouvel
appareil doivent uniquement être confiés à un électricien agréé.
D Les réparations à effectuer sur l’appareil doivent
uniquement être confiées à du personnel spécia­lisé. Des réparations inadéquates peuvent en­traîner des risques considérables. Si une répara­tion devait s’avérer nécessaire, veuillez vous adresser à notre service après--vente ou à votre revendeur.
Veuillez tenir compte de ces consignes sous ris­que, dans le cas contraire, de perdre votre droit à garantie si des dommagesdevaient se produire.
D Les appareils à encastrer doivent uniquement
être exploités après avoir été intégrés aux meu­bles et plans de travail appropriés et conformes à la norme. Cette mesure a pour but de garantir la protection contre les contacts des appareils élec­triques requise par le VDE.
D Les appareils à zones de cuisson à gaz doivent
uniquement être installés dans une pièce suffi­samment grande et bien aérée. Votre installateur se tient à votre disposition pour vous renseigner.
cassures se produisent sur votre table de cuis­son:
-- veuillez mettre toutes les zones de cuisson hors service et
-- décommuter le fusible du plan de cuisson ou retirer ce fusible.
Sécurité pour les enfants
Lorsque vous cuisinez, les zones de cuisson devien­nent chaudes. Voilà pourquoi les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart de la table de cuisson; de plus, ne laissez les enfants plus âgés se servir de l’ap­pareil que sous contrôle.
Sécurité en l’utilisation
pour la cuisson d’aliments.
D Ne vous servez pas du plan de cuisson pour
chauffer la pièce.
D Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéra-
mique craint les chocs. Attention à l’utilisation de marmites, poêles, etc.
D Attention lors du branchement d’appareils électri-
ques à des prises à proximité de l’appareil. Les câble de branchement ne doivent pas risquer d’entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes.
D Les graisses et huiles surchauffées s’enflamment
rapidement. Lorsque vous préparez des aliments dans de la graisse ou del’huile (p. ex. pommes fri­tes), restez à proximité.
D Mettez les zones de cuisson hors service après
chaque utilisation.
Indications spéciales pour les zones de cuisson à induction
Des études scientifiques ont montré qu’on ne doit pas s’attendre à ce que la zone de cuisson par in­duction exerce une influence ni constitue un dan­ger pour les personnes chez lesquelles un stimu­lateur cardiaque a été implanté.
corps à moins de 30 cm de la zone de cuisson!
D Les champs électromagnétiques peuvent influen-
cer les circuits électroniques de commutation et provoquer des parasites dans les récepteurs ra­dio portatifs.
D Ne placez pas d’objets sensibles aux champs
magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.) sur la surface vitrocéramique pendant l’utilisation des zones de cuisson à induction!
D Ne placez pas d’objets métalliques(p. ex. cuillère,
couvercle de casserole, etc.) sur la surface d’in­duction, ceux--ci pouvant s’échauffer dans certai­nes circonstances.
Sécurité lors du nettoyage
avant de le nettoyer.
D Cet appareil est équipé d’un dispositif de verrouil-
lage qui peut aussi être mis en marche pour éviter que des enfants s’en servent.
D Le nettoyage de l’appareil avec un système à va-
peur ou à haute pression n’est pas autorisé pour des raisons de sécurité.
6
Comment éviter d’endommager
plan de travail ou de dépose.
D Ne vous servez pas de vos zones de cuissonavec
des ustensiles de cuisine vides ou sans ustensi­les de cuisine et évitez de chauffer à vide vos fait-­tout ou poêles. Le plan de cuissonet votre batterie de cuisine risquent d’être endommagés.
température et très résistante mais n’est pas in­cassable. Elle risque d’être endommagée par des objets particulièrement pointus et durs suscepti­bles de tomber sur le plan de cuisson.
D N’utilisez pas de marmite en fonte ou à fond en-
dommagé, rugueuses ou présentant des égrati­gnures. Vous risqueriez de rayer votre plan de cuisson.
D Veillez à ce que des liquides acides tels que le vi-
naigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en contact avec l’encadrement du plan de cuisson qui risquerait alors de devenir mat.
est tombéesur la zone de cuissonchaude et fond, éliminez tout de suite la masse à l’état encore chaud avec un racloir. Si la masse refroidit, son élimination risque d’endommager la surface
D Tenez à l’écart des surfaces céramiques tous les
objets et matériaux susceptibles de fondre, p. ex. les matières plastiques, les feuilles en aluminium ou les feuilles d’emballage. Eliminez immédiate­ment toutes matières fondues sur la surface en vi­trocéramique avec un racloir.
Evacuation
Evacuation des matériaux d’emballage
Tous les matériaux d’emballage peuvent être re­cyclés. Les feuilles et éléments en mousse dure sont marqués en conséquence. Les matériaux doivent être évacués conformément au règle­ment. Veuillez tenir compte des prescriptionsnationales et régionales d’évacuation des matériaux d’em­ballage et du marquage des matériaux (tri des matériaux, collecte des déchets, centre de récupération).
Consignes d’évacuation
L’appareil ne doit pas être évacué en même temps que les déchets domestiques. Veuillez vous renseigner auprès des centres de collecte locaux ou de votre mairie pour obtenir une date à laquelle l’appareil pourra être enlevé ou pour connaître les centres de collectes.
Avertissement! Les appareils doivent être ren­dus inutilisables avant de les évacuer. Coupez le câble secteur.
7
Importantes caractéristiques d’appareil
D Plan de cuisson en vitrocéramique: L’appareil
disposed’un plan de cuissonen vitrocéramiqueet de 2 zones de cuisson à chaleur rapide électrique et 2 zones de cuissin à gaz. Ici, la durée de chauffe des zones de cuisson est considérable­ment raccourcie par des diffuseurs de chaleur particulièrement performants. La surface de cuisson est sans pores et d’autre part insensible aux fluctuations rapides de température. Les fait--tout peuvent donc être déplacés d’une zone chaude sur une zone froide.
D Plans à capteurs: La commande de votre appa-
reil s’effectue par des plans à capteurs TOUCH-­CONTROL.
et les plans à capteurs présentent l’avantage d’être faciles à nettoyer. La surface lisse peut être aisément nettoyée
D Avantage en nottoyer le cuisson à induction:
Le travail de nettoyage est nettement moindre pour les zones de cuisson à induction que pourles zones de cuisson avec chauffage par corps ra­diant :La zone de cuisson à induction réagit plus rapidement à la commande. Le risque de faire déborder et brûler des aliments est nettement moindre. Les températures au niveau de la surface de la ta­ble de cuisson en vitrocéramique sont nettement moins élevées pour la cuisson par induction que pour les chauffages classiques par corps rayon­nant. Comme la chaleur est générée dans le réci­pient, les aliments éventuellement répandus sur la surface vitrocéramique ne s’incrustent pas aussi fortement sur la surface vitrocéramique.
à capteur MARCHE/ARRET , l’appareil possède un interrupteur principal séparé qui per­met de mettre complètement en et hors service l’alimentation en courant de votre table de cuis­son par contact.
D Affichages de contrôle et de fonctionnement:
Des affichages digitaux ou des lampes de contrôle informent sur les niveaux de cuisson réglés, sur les fonctions activées ainsi que sur la chaleur résiduelle éventuellement disponible de la zone de cuisson correspondante.
D Déconnection de sécurité:
Une déconnection de sécurité veille à ce que tou­tes les zones de cuisson se mettent automatique­ment hors service au bout d’un certain temps lors­qu’aucune modification des réglages n’est effectuée.
D Affichage de chaleur résiduelle: Un
(“chaud”) pour l’indication de chaleur résiduelle s’allume dans l’affichage lorsque la zone de cuis­son atteint une température présentant un risque de brûlure.
D Minuterie: Avec la minuterie intégrée, on peut
régler la durée de cuisson pour les deux zones de cuisson électrique. Lorsque la fin de la durée de cuisson est atteinte, la zone de cuisson se met automatiquement hors service.
gaz: Les zones de cuisson à gaz sont allumées électriquement à la mise en marche et peuvent être réglées en continu par un robinet à gaz thermo--électriquement sécurisé.
Fonctionnement d’induction
trouve une bobine d’induction en fil de cuivre. Celle--ci génère des champs électromagnétiques qui agissent directement sur le fond de la casse­role sans devoir d’abord chauffer la vitrocérami­que comme pour les autres procédés de chauffe. Cela signifie que le fond de la casserole est immédiatement chauffé, ce qui économise du temps et de l’énergie.
D Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est
généréedirectement dans lefond de la casserole, la zone de cuisson elle--même s’échauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole.
D Indication : Sans récipient sur la zone de cuisson,
il n’y a pas de transmission d’énergie (échauffe­ment), offrant donc une sécurité absolue contre l’enclenchement par inadvertance.
Pour raisons techniques, il est nécessaire qu’un ventilateur de refroidissement soit en service pendant le fonctionnement d’une zone de cuisson à induction.
de cuisson pour lequel vous pouvez maintenir vos aliments au chaud.
8
Description de l’appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à gaz
Zonde de commande à gaz
Plan de commande
Bouton de commande à gaz
Zone de cuisson à induction 2200 W avec fonction de surpuissance 3000 W
Brûleur à gaz
b
a
Zone de cuisson à induction 1400 W
c
Plan de commande
Indicateurs de niveau
de cuison
Selection de la zone
de cuisson
Enclenchement de la zone
surpuissance
Indicateur de minuterie
Sélection minuterie
Sèlection du niveau
de cuisson
Interrupteur marche/arrêt
Verouillage
avec lampe de témoin
Trépied en fonte de fer
Couvercle du brûleur
Joint du brûleur
Brûleur de zone de cuisson a = gicleur de combustion
intégrale b = sonde de température c = bougie d’allumage
Les indicateurs numériques
Les plans d’indication qui correspondent aux zones de cuisson montrent:
après la mise en marche et lors d’une mise en service automatique
lors de la sélection d’une zone de cuisson
selon le niveau de cuisson sélectionner
--
en cas de fonction de saisie automatique
en cas de chaleur résiduelle
en cas de fonction défaillante
en cas de fonction Power
9
Avant la première utilisation
A la mise en marche de la zone de cuisson électri­ques, il se peut que celle--ci fasse du bruit. Ceci est typique à toutes les zones de cuisson cérami­ques mais n’entrave ni la fonction ni la durée de vie de votre appareil.
Premier nettoyage
D Les trépieds et les couvercles des brûleurs doi-
vent être retirés, lavés à l’eau chaude additionnée d’un produit à laver la vaisselle puis séchés.
D La surface en vitrocéramique et l’encadrement
doivent être lavés avec de l’eau additionnée d’un produit à laver la vaisselle puis séchés.
D Les bougies d’allumage doivent être soigneuse-
ment séchées après avoir été nettoyées. S’assu­rer que tous les éléments aient été correctement mis en place ou insérés après le nettoyage.
Attention! N’utilisez pas de produit de nettoyage concentré ou abrasif. La surface risquerait d’être endommagée.
Information d’importance
Taches foncées, endommagements du décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le temps le décor de la surface vitrocéramique et des taches foncées se produisent. Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles n’amoindrissent cependant pas l’aptitude au fonctionnement du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Il n’est pas possible d’éliminer les rayures produi­tes sur la surface vitrocéramique par les ébarbu­res de fonds de fait--tout, des grains de sable ou autres. Ces rayures n’amoindrissent également pas le bon fonctionnement de la table de cuisson.
Le bord sans encadrement de la plaque vi­trocéramique craint leschocs. Attention à l’u­tilisation de marmites, poêles, etc.
1
0
La commande des zones de cuisson à gaz
Trépieden
Allumage électrique, brûleur à gaz
Les brûleurs à gaz à sécurité intégrale permettent un fonctionnement du plan de cuisson sans dan­ger. Le dispositif de sécurité thermo--électrique de l’allumage empêche que du gaz non brûlé puisse s’échapper. L’alimentation en gaz se fait aussi longtemps que la sonde de température est réchaufféepar la flamme de la zone de cuisson au gaz. Si les flammes s’éteignent, peu importe la cause, l’alimentation en gaz est automatique­ment coupée.
L’appareil est équipé d’un système d’allumage électrique. Une bougie d’allumage dans la zone des flammes du brûleur émet des étincelles à un rythme très rapproché, lesquelles enflamment le gaz qui afflue et réchauffe une sonde de tempéra­ture. L’alimentation en gaz reste ouverte grâce à un contact magnétique.
D Les couvercles des brûleurssont posés librement
sur les brûleurs et sur les joints des brûleurs. Des goupilles préformées évitent une mauvaise mise en place. Deux perçages dans le bord du joint du brûleur servent à introduire la sonde de tempéra­ture et la bougie d’allumage.
trouvant sur la face inférieure du couvercle du brûleur doivent toujours être propres et non ob­struées.
fonte de fer
Couvercle du brûleur
Joint du brûleur
b
a
Brûleur de zones de cuisson a = gicleur de combustion intégrale b = sonde de température c = bougie d’allumage
c
D S’assurer toujours que les couvercles des
brûleurssoient bloqués dans les brûleurs et à l’ho­rizontale.
Réglage des brûleurs des zones de cuisson
tion , le gaz qui afflue est électriquement allumé.
D Amenez le bouton rotatif de zones de cuisson sur
le symbole . Appuyez fermement sur le bouton vers le bas, l’alimentation en gaz s’ouvre et l’allu­mage électrique est mis en service. Les étincelles allument le gaz qui afflue.
bouton rotatif à l’état enfoncé pendant env. 5 se­condes. La sonde de température se trouvant sur la tête du brûleur est réchauffée et l’alimentation en gaz reste ouverte. Répétez éventuellement l’allumage.
position maximale, vous pouvez régler la puis­sance de la zone de cuisson entre le grand et le petit symboles de flammes.
Loading...
+ 22 hidden pages