Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et
tenir plus particulièrement compte du point “Sécurité”.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter ultérieurement. Si vous deviez vendre votre
table de cuisson, veuillez remettre son mode d’emploi
à l’acheteur.
Les consignes qui sont importantes pour votre
sécurité ou pour le bon fonctionnement de votre
table de cuisson sont signalées par un triangle
d’avertissement et/ou par les mentions “Précaution!”, “Attention!”, “Avertissement!”. Veuillez absolument les observer.
DCe symbole vous guide pas à pas dans la com-
mande de votre table de cuisson.
Ce symbole vous fournit par la suite des informations complémentaires sur la commande ainsi
que sur l’utilisation pratique de votretable de cuisson.
Ce symbole signale des consignes et des remarques sur l’utilisation économique et écologique de
votre table de cuisson.
Ce mode d’emploi contient des consignes pour que
vous puissiez remédier vous--même à des dérangements éventuels. Veuillez vous référer au point “Que
faire si .......”.
Au cas où ces consignes ne suffiraient pas, vous pouvez vous adresser à tout moment à une antenne de
service pour qu’elle puisse vous aider. Le réseau
étendu de nos antennes de service après--vente tient
à votre disposition des interlocuteurs à proximité de
chez vous.
Là, vous obtiendrezdes réponses à vos questions relatives à l’équipement et à l’utilisation de votre appareil.
C’est bien sûr avec plaisir que nous prendrons en considération vos désirs, vos suggestions et vos critiques.
Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients,
d’améliorer sans cesse nos produits et prestations.
Notre service après--vente està votre disposition à tout
moment en cas de problèmes techniques. Vous trouverez les adresses et les numéros de téléphone au
point “Antennes de service après--vente”.
Ce mode d’emploi a été imprimé sur un papier fabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ce sens.
4
Sommaire
Pour l’utilisateur
Chère cliente, cher client !2
Sécurité4
Evacuation5
Evacuation des matériaux d’emballage5
Consignes d’évacuation5
Description de l’appareil6
Equipement plan de cuisson6
Equipement plan de commande6
Importantes caractéristiques d’appareil7
Les indicateurs numériques7
Désactiver la mise hors service de sécurité8
Décommutation de sécurité d’un liquide8
Avantages lors du nettoyage -- induction8
Avant la première utilisation9
Informations générales9
Premier nettoyage9
Information d’importance9
Nettoyage et entretien20
Surface vitrocéramique20
Salissures légères20
Salissures tenaces20
Salissures spéciales21
Taches foncées, endommagements du décor21
Rayures sur la surface vitrocéramique21
Que faire en cas de ...22
Pour l’installateur
Instructions d’installation23
L’utilisation du plan de cuisson10
Touches sensitives TOUCH--CONTROL10
Mettre l’appareil en marche10
Mettre l’appareil à l’arrêt10
Sélection de la zone de cuisson10
Sélection du niveau de cuisson11
Déclencher la zone de cuisson11
Cuisson sans fonction de saisie automatique11
Cuisson avec la fonction de saisie automatique 11
Indicateuer de chaleur résiduelle12
Activer la fonction surpuissance13
Verrouiller/déverouillier la zone de commande 13
Minuterie14
Applications, tableaux, conseils16
Récipients de cuisson appropriés16
Conseils pour économiser l’énergie17
Conseils de cuisson avec ou sans fonction automatique18
Valeurs indicatives pour la cuisson18
Exemples d’utilisation de la fonction de saisie
automatique19
Consignes de sécurité23
Encastrement dans un plan de travail23
Branchement électrique25
Caractéristiques techniques26
5
Sécurité
La sécurité de cette table de cuisson correspond aux
règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécurité émanant des appareils. Toutefois, en notre qualité
de fabricant, nous tenons cependant à vous initier aux
consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique et gaz
DLe montage et le branchement de votre nouvel
appareil doivent uniquement être confiés à un
électricien agréé.
DLes réparations à effectuer sur l’appareil doivent
uniquement être confiées à du personnel spécialisé. Des réparations inadéquates peuvent entraîner des risques considérables. Si une réparation devait s’avérer nécessaire, veuillez vous
adresser à notre service après--vente ou à votre
revendeur.
Veuillez tenir compte de ces consignes sous risque, dans le cas contraire, de perdre votre droit
à garantie si des dommagesdevaient se produire.
DLes appareils à encastrer doivent uniquement
être exploités après avoir été intégrés aux meubles et plans de travail appropriés et conformes à
la norme. Cette mesure a pour but de garantir la
protection contre les contacts des appareils électriques requise par le VDE.
DLes appareils à zones de cuisson à gaz doivent
uniquement être installés dans une pièce suffisamment grande et bien aérée. Votre installateur
se tient à votre disposition pour vous renseigner.
DSi des dérangements, des bris, des fissures ou
cassures se produisent sur votre table de cuisson:
-- veuillez mettre toutes les zones de
cuisson hors service et
-- décommuter le fusible du plan de cuisson
ou retirer ce fusible.
Sécurité pour les enfants
Lorsque vous cuisinez, les zones de cuisson deviennent chaudes. Voilà pourquoi les enfants en bas âge
doivent être tenus à l’écart de la table de cuisson; de
plus, ne laissez les enfants plus âgés se servir de l’appareil que sous contrôle.
Sécurité en l’utilisation
DCet appareil est uniquement destiné à être utilisé
pour la cuisson d’aliments.
DNe vous servez pas du plan de cuisson pour
chauffer la pièce.
DLe bord sans encadrement de la plaque vitrocéra-
mique craint les chocs. Attention à l’utilisation de
marmites, poêles, etc.
DAttention lors du branchement d’appareils électri-
ques à des prises à proximité de l’appareil. Les
câble de branchement ne doivent pas risquer
d’entrer en contact avec des zones de cuisson
chaudes.
DLes graisses et huiles surchauffées s’enflamment
rapidement. Lorsque vous préparez des aliments
dans de la graisse ou del’huile (p. ex. pommes frites), restez à proximité.
DMettez les zones de cuisson hors service après
chaque utilisation.
Indications spéciales pour les zones de
cuisson à induction
Des études scientifiques ont montré qu’on ne doit
pas s’attendre à ce que la zone de cuisson par induction exerce une influence ni constitue un danger pour les personnes chez lesquelles un stimulateur cardiaque a été implanté.
DOn ne devrait cependant pas approcherle haut du
corps à moins de 30 cm de la zone de cuisson!
DLes champs électromagnétiques peuvent influen-
cer les circuits électroniques de commutation et
provoquer des parasites dans les récepteurs radio portatifs.
DNe placez pas d’objets sensibles aux champs
magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.)
sur la surface vitrocéramique pendant l’utilisation
des zones de cuisson à induction!
DNe placez pas d’objets métalliques(p. ex. cuillère,
couvercle de casserole, etc.) sur la surface d’induction, ceux--ci pouvant s’échauffer dans certaines circonstances.
Sécurité lors du nettoyage
DL’appareil doit toujours être mis hors service
avant de le nettoyer.
DCet appareil est équipé d’un dispositif de verrouil-
lage qui peut aussi être mis en marche pour éviter
que des enfants s’en servent.
DLe nettoyage de l’appareil avec un système à va-
peur ou à haute pression n’est pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
6
Comment éviter d’endommager
DNe vous servez pas du plan de cuisson comme
plan de travail ou de dépose.
DNe vous servez pas de vos zones de cuissonavec
des ustensiles de cuisine vides ou sans ustensiles de cuisine et évitez de chauffer à vide vos fait-tout ou poêles. Le plan de cuissonet votre batterie
de cuisine risquent d’être endommagés.
DLa vitrocéramique est insensible aux chocs de
température et très résistante mais n’est pas incassable. Elle risque d’être endommagée par des
objets particulièrement pointus et durs susceptibles de tomber sur le plan de cuisson.
DN’utilisez pas de marmite en fonte ou à fond en-
dommagé, rugueuses ou présentant des égratignures. Vous risqueriez de rayer votre plan de
cuisson.
DVeillez à ce que des liquides acides tels que le vi-
naigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en
contact avec l’encadrement du plan de cuisson
qui risquerait alors de devenir mat.
DSi du sucre ou une préparation à base de sucre
est tombéesur la zone de cuissonchaude et fond,
éliminez tout de suite la masse à l’état encore
chaud avec un racloir. Si la masse refroidit, son
élimination risque d’endommager la surface
DTenez à l’écart des surfaces céramiques tous les
objets et matériaux susceptibles de fondre, p. ex.
les matières plastiques, les feuilles en aluminium
ou les feuilles d’emballage. Eliminez immédiatement toutes matières fondues sur la surface en vitrocéramique avec un racloir.
Evacuation
Evacuation des matériaux d’emballage
Tous les matériaux d’emballage peuvent être recyclés. Les feuilles et éléments en mousse dure
sont marqués en conséquence. Les matériaux
doivent être évacués conformément au règlement.
Veuillez tenir compte des prescriptionsnationales
et régionales d’évacuation des matériaux d’emballage et du marquage des matériaux (tri des
matériaux, collecte des déchets, centre de
récupération).
Consignes d’évacuation
L’appareil ne doit pas être évacué en même
temps que les déchets domestiques.
Veuillez vous renseigner auprès des centres de
collecte locaux ou de votre mairie pour obtenir
une date à laquelle l’appareil pourra être enlevé
ou pour connaître les centres de collectes.
Avertissement! Les appareils doivent être rendus inutilisables avant de les évacuer. Coupez le
câble secteur.
7
Importantes caractéristiques d’appareil
DPlan de cuisson en vitrocéramique: L’appareil
disposed’un plan de cuissonen vitrocéramiqueet
de 2 zones de cuisson à chaleur rapide électrique
et 2 zones de cuissin à gaz. Ici, la durée de
chauffe des zones de cuisson est considérablement raccourcie par des diffuseurs de chaleur
particulièrement performants.
La surface de cuisson est sans pores et d’autre
part insensible aux fluctuations rapides de
température. Les fait--tout peuvent donc être
déplacés d’une zone chaude sur une zone froide.
DPlans à capteurs: La commande de votre appa-
reil s’effectue par des plans à capteurs TOUCH-CONTROL.
DNettoyage:Le plan de cuisson en vitrocéramique
et les plans à capteurs présentent l’avantage
d’être faciles à nettoyer. La surface lisse peut être
aisément nettoyée
DAvantage en nottoyer le cuisson à induction:
Le travail de nettoyage est nettement moindre
pour les zones de cuisson à induction que pourles
zones de cuisson avec chauffage par corps radiant :La zone de cuisson à induction réagit plus
rapidement à la commande. Le risque de faire
déborder et brûler des aliments est nettement
moindre.
Les températures au niveau de la surface de la table de cuisson en vitrocéramique sont nettement
moins élevées pour la cuisson par induction que
pour les chauffages classiques par corps rayonnant. Comme la chaleur est générée dans le récipient, les aliments éventuellement répandus sur
la surface vitrocéramique ne s’incrustent pas
aussi fortement sur la surface vitrocéramique.
DPlan à capteur MARCHE/ARRET: Avec le plan
à capteur MARCHE/ARRET, l’appareil
possède un interrupteur principal séparé qui permet de mettre complètement en et hors service
l’alimentation en courant de votre table de cuisson par contact.
DAffichages de contrôle et de fonctionnement:
Des affichages digitaux ou des lampes de
contrôle informent sur les niveaux de cuisson
réglés, sur les fonctions activées ainsi que sur la
chaleur résiduelle éventuellement disponible de
la zone de cuisson correspondante.
DDéconnection de sécurité:
Une déconnection de sécurité veille à ce que toutes les zones de cuisson se mettent automatiquement hors service au bout d’un certain temps lorsqu’aucune modification des réglages n’est
effectuée.
DAffichage de chaleur résiduelle: Un
(“chaud”) pour l’indication de chaleur résiduelle
s’allume dans l’affichage lorsque la zone de cuisson atteint une température présentant un risque
de brûlure.
DMinuterie: Avec la minuterie intégrée, on peut
régler la durée de cuisson pour les deux zones de
cuisson électrique. Lorsque la fin de la durée de
cuisson est atteinte, la zone de cuisson se met
automatiquement hors service.
DZones de cuisson à gaz: Zones de cuisson à
gaz: Les zones de cuisson à gaz sont allumées
électriquement à la mise en marche et peuvent
être réglées en continu par un robinet à gaz
thermo--électriquement sécurisé.
Fonctionnement d’induction
DEn dessous de la surface vitrocéramique se
trouve une bobine d’induction en fil de cuivre.
Celle--ci génère des champs électromagnétiques
qui agissent directement sur le fond de la casserole sans devoir d’abord chauffer la vitrocéramique comme pour les autres procédés de chauffe.
Cela signifie que le fond de la casserole est
immédiatement chauffé, ce qui économise du
temps et de l’énergie.
DComme la chaleur nécessaire à la cuisson est
généréedirectement dans lefond de la casserole,
la zone de cuisson elle--même s’échauffe à peine.
Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le
fond de la casserole.
DIndication : Sans récipient sur la zone de cuisson,
il n’y a pas de transmission d’énergie (échauffement), offrant donc une sécurité absolue contre
l’enclenchement par inadvertance.
Pour raisons techniques, il est nécessaire qu’un
ventilateur de refroidissement soit en service
pendant le fonctionnement d’une zone de cuisson
à induction.
DNiveau de maintien au chaud:est le niveau
de cuisson pour lequel vous pouvez maintenir vos
aliments au chaud.
8
Description de l’appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à gaz
Zonde de commande à gaz
Plan de commande
Bouton de commande à gaz
Zone de cuisson à induction 2200 W
avec fonction de surpuissance 3000 W
Brûleur à gaz
b
a
Zone de cuisson
à induction 1400 W
c
Plan de commande
Indicateurs de niveau
de cuison
Selection de la zone
de cuisson
Enclenchement de la zone
surpuissance
Indicateur de minuterie
Sélection minuterie
Sèlection du niveau
de cuisson
Interrupteur marche/arrêt
Verouillage
avec lampe de témoin
Trépied en fonte de fer
Couvercle du brûleur
Joint du brûleur
Brûleur
de zone de cuisson
a = gicleur de combustion
intégrale
b = sonde de température
c = bougie d’allumage
Les indicateurs numériques
Les plans d’indication qui correspondent
aux zones de cuisson montrent:
après la mise en marche et lors d’une
mise en service automatique
lors de la sélection d’une zone de cuisson
selon le niveau de cuisson sélectionner
--
en cas de fonction de saisie automatique
en cas de chaleur résiduelle
en cas de fonction défaillante
en cas de fonction Power
9
Avant la première utilisation
A la mise en marche de la zone de cuisson électriques, il se peut que celle--ci fasse du bruit. Ceci
est typique à toutes les zones de cuisson céramiques mais n’entrave ni la fonction ni la durée de
vie de votre appareil.
Premier nettoyage
La zone de cuisson doit être soigneusement nettoyée
avant la première utilisation.
DLes trépieds et les couvercles des brûleurs doi-
vent être retirés, lavés à l’eau chaude additionnée
d’un produit à laver la vaisselle puis séchés.
DLa surface en vitrocéramique et l’encadrement
doivent être lavés avec de l’eau additionnée d’un
produit à laver la vaisselle puis séchés.
DLes bougies d’allumage doivent être soigneuse-
ment séchées après avoir été nettoyées. S’assurer que tous les éléments aient été correctement
mis en place ou insérés après le nettoyage.
Attention! N’utilisez pas de produit de nettoyage
concentré ou abrasif. La surface risquerait d’être
endommagée.
Information d’importance
Taches foncées, endommagements du
décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et
les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le
temps le décor de la surface vitrocéramique et
des taches foncées se produisent.
Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles
n’amoindrissent cependant pas l’aptitude au
fonctionnement du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Il n’est pas possible d’éliminer les rayures produites sur la surface vitrocéramique par les ébarbures de fonds de fait--tout, des grains de sable ou
autres.
Ces rayures n’amoindrissent également pas le
bon fonctionnement de la table de cuisson.
Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéramique craint leschocs. Attention à l’utilisation de marmites, poêles, etc.
1
0
La commande des zones de cuisson à gaz
Trépieden
Allumage électrique, brûleur à gaz
Les brûleurs à gaz à sécurité intégrale permettent
un fonctionnement du plan de cuisson sans danger. Le dispositif de sécurité thermo--électrique
de l’allumage empêche que du gaz non brûlé
puisse s’échapper. L’alimentation en gaz se fait
aussi longtemps que la sonde de température est
réchaufféepar la flamme de la zone de cuisson au
gaz. Si les flammes s’éteignent, peu importe la
cause, l’alimentation en gaz est automatiquement coupée.
L’appareil est équipé d’un système d’allumage
électrique. Une bougie d’allumage dans la zone
des flammes du brûleur émet des étincelles à un
rythme très rapproché, lesquelles enflamment le
gaz qui afflue et réchauffe une sonde de température. L’alimentation en gaz reste ouverte grâce à
un contact magnétique.
DLes couvercles des brûleurssont posés librement
sur les brûleurs et sur les joints des brûleurs. Des
goupilles préformées évitent une mauvaise mise
en place. Deux perçages dans le bord du joint du
brûleur servent à introduire la sonde de température et la bougie d’allumage.
DLes ouvertures de sortie des flammes de gaz se
trouvant sur la face inférieure du couvercle du
brûleur doivent toujours être propres et non obstruées.
fonte de fer
Couvercle du brûleur
Joint du brûleur
b
a
Brûleur de zones de cuisson
a = gicleur de combustion intégrale
b = sonde de température
c = bougie d’allumage
c
DS’assurer toujours que les couvercles des
brûleurssoient bloqués dans les brûleurs et à l’horizontale.
Réglage des brûleurs des zones de cuisson
Les deux boutons rotatifs se trouvant à droite de
l’élément de commande permettent d’ouvrir et de fermer les robinets à gaz des zones de cuisson. En posi-
tion, le gaz qui afflue est électriquement allumé.
DAmenez le bouton rotatif de zones de cuisson sur
le symbole. Appuyez fermement sur le bouton
vers le bas, l’alimentation en gaz s’ouvre et l’allumage électrique est mis en service. Les étincelles
allument le gaz qui afflue.
DLorsque les flammes de gaz brûlent, maintenez le
bouton rotatif à l’état enfoncé pendant env. 5 secondes. La sonde de température se trouvant sur
la tête du brûleur est réchauffée et l’alimentation
en gaz reste ouverte. Répétez éventuellement
l’allumage.
DLorsqueles flammes brûlent de manièrestable en
position maximale, vous pouvez régler la puissance de la zone de cuisson entre le grand et le
petit symboles de flammes.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.