Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect
de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
1 Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa
position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et cor-
porel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
1 Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel, ...), l’installation, les
raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en
service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un
professionel qualifié.
1 Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à
un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matérial et corporel.
1 Débranchez la prise de votre appareil (si elle existe) ou coupez le disjoncteur
avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du
commerce non corrosifs et/ou non inflammables. Utilisez un chiffon ou une
éponge humidifié. Un nettoyage à l’eau ou à la vapeur risque de provoquer
des infiltration nuisibles au bon fonctionnement du produit et des dommages corporels.
1 Si votre appareil et équipé d’un éclairage, il est obligatoire de débrancher la
prise de votre appareil (si elle existe) ou coupez le disjoncteur avant de procéder au changement de l’éclairage (ampoule, néon, etc.) pour éviter tout
choc électrique ou électrocution.
1 Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de
produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à
l’intérieur ou à proximité de l’appareil.
1 Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corpo-
rel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger, par exemple :
coupez le câble d’alimentation électrique au ras de l’appareil, cassez le dispositif de verrouillage, s’ils existent. Informez-vous auprés des services de
votre commune des entroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
2
1 Pendant et après le fonctionnement de l’appareil :
– Les côtés et la façade de l’appareil sont chauds,
– les récipients et leur contenu peuvent basculer,
– lorsque la porte du four est ouverte, les parois internes des porte et
d’enceinte sont chaudes.
Veuillez tenir compte de ces informations et éloigner les enfants pendant et après l’utilisation de votre appareil pour éviter tout risque matérial
et corporel.
Avertissement spécifique pour les fours à nettoyage pyrolytique
1 L’opération de nettoyage pyrolyse doit être effectuée en votre présence.
Veillez au bon entretien de l’appareil et à son bon fonctionnement.
Ne coupez pas l’alimentation du four et ne tentez pas d’ouvrir la porte.
Le non respect de ces avertissements peut provoquer des dommages corporels et/ou matériels (incendie, ...)
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie diese Benutzerinformation an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen.
Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
3 Hinweise und praktische Tipps
2Umweltinformationen
4
Inhalt
Avertissement spécifique pour les fours à nettoyage pyrolytique . . . . . . . 3
5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électroma-
gnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Sécurité de l’installation électrique
• Le branchement de l’appareil est du ressort exclusif d’un technicien
agréé par le concessionnaire.
• En cas de dysfonctionnements ou de dommages sur l’appareil : dévissez
les fusibles ou mettez l’appareil hors tension
• Les réparations de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes.
Les réparations inadéquates peuvent occasionner de graves dangers.
Pour toute réparation, adressez-vous à notre service consommateurs ou à
votre concessionnaire.
Sécurité pour les enfants
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pendant que l'appareil est
en service.
Sécurité pendant l'utilisation
• Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la préparation de repas ménagers, donc pour la cuisson et le rôtissage des aliments.
• Attention lors du raccordement d'appareils électriques aux prises de courant situées à proximité de l'appareil. Les câbles de raccordement ne doivent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes ni être
coincés dans la porte du four chaud.
• Avertissement: Danger de brûlure! L'intérieur du four est chaud pendant
le fonctionnement.
• Si vous employez des ingrédients alcoolisés lors d’une cuisson, il peut
éventuellement se former un mélange alcool-air facilement inflammable.
Dans ce cas, ouvrez la porte avec précaution. Ne manipulez pas d'objets
incandescents ou donnant des étincelles ni de feu.
Pour éviter d’endommager l’appareil
• Ne recouvrez pas le four avec du papier d’aluminium et ne posez pas de
plaque à pâtisserie ou de marmite, etc. sur la sole du four au risque d’endommager l’émail du four sous l’effet de l’accumulation de la chaleur.
7
• Les jus de fruits qui s’égouttent des plaques à pâtisserie laissent des taches qui sont ensuite indélébiles. Pour faire cuire des gâteaux très juteux,
utilisez une plaque à fond creux.
• Ne posez pas de poids sur la porte du four.
• Ne versez jamais d’eau dans le four lorsqu’il est brûlant. Cela pourrait en-
dommager l’émail et provoquer des décolorations.
• N’exercez aucune pression, en particulier sur les rebords de la vitre frontale, au risque de la briser.
• Ne stockez pas d’objet inflammable dans le four. Ils pourraient s’enflammer lorsque le four est mis sous tension.
• Ne conservez pas d’aliments humides dans le four. Cela pourrait endommager l’émail.
3 Remarque relative au revêtement en émail
L’usage du four peut provoquer des modifications de la couleur du revêtement en émail qui n’influent aucunement sur la performance de l’appareil s’il
est utilisé dans des conditions habituelles et en conformité avec les instructions d’utilisation. De ce fait, elles ne constituent pas une malfaçon entrant
dans le cadre de la garantie.
Protection de l’environnement
2Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les
matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2Appareils usagés
Le symbole
peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous
préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
1 Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inu-
tilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui
pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
8
Gerätebeschreibung
Gesamtansicht
Bedienblende
ººººººººººº
Türgriff
Vollglastür
Bedienblende
Backofen-Funktionen
Backofen-/Zeit-Anzeigen
ººººººººººº
Ein/Aus
Auswahl der Funktionen
Temperaturwahl
Zeiteinstellung
Uhr-Funktionen
9
Ausstattung Backofen
Alle Backofen-Innenwände, mit Ausnahme des Backofen-Bodens, sind mit
einem speziellen Email überzogen (Katalyse-Beschichtung).
Oberhitze und Grillheizkörper
Einsatzebenen
Backofenbeleuchtung
Drehspießantrieb
Ventilator
Unterhitze
10
Zubehör Backofen
Kombi-Rost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten und
Grillstücke.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Als Auffangblech für Fett und Bratensaft
beim Grillen auf dem Rost oder mit dem
Drehspieß.
Drehspieß mit Tragrahmen
11
Vor dem ersten Gebrauch
Tageszeit einstellen und ändern
3 Der Backofen funktioniert nur mit eingestellter Zeit.
Nach dem elektrischen Anschluss oder
einem Stromausfall blinkt der Pfeil für
„mise à l’heure automatisch.
1. Zum Ändern einer bereits eingestellten
Tageszeit zuerst Taste MARCHE/
ARRET drücken. Danach Taste TEMPS
POIDS so oft drücken, bis der Pfeil für
mise à l’heure blinkt.
Mit dem Schalter / die aktuelle Tageszeit einstellen.
Nach ca. 5 Sekunden erlischt das Blinken und die Uhr zeigt die eingestellte Tageszeit an.
Das Gerät ist betriebsbereit.
12
Sprache einstellen
1. Gerät mit der Taste MARCHE/ARRET
einschalten.
2. Taste MARCHE/ARRET und Taste
TEMPS POIDS gleichzeitig drücken.
3. Mit dem Schalter / eine der vorgeschlagenen Sprachen auswählen.
4. Taste MARCHE/ARRET und Taste
TEMPS POIDS gleichzeitig drücken,
um die gewählte Sprache zu speichern.
13
Erstes Reinigen
Bevor Sie den Backofen das erste Mal benutzen, sollten Sie ihn reinigen.
1 Achtung: Benutzen Sie keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel! Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
3 Verwenden Sie bei Metallfronten handelsübliche Pflegemittel.
1. Backofentür öffnen.
Die Beleuchtung im Backofen ist eingeschaltet.
2. Alle Zubehörteile entnehmen und mit warmer Spülmittellauge reinigen.
3. Backofenboden ebenfalls mit warmer Spülmittellauge auswaschen und
trocknen.
4. Gerätefront feucht abwischen.
14
Die elektronische Backofen-Steuerung
l
g
Backofen-Funktionen
Kochzeit-AnzeigeEnde-Anzeige
Zeit-Anzeigen
Ta ge s ze i t/ Ku rz z ei t
ººººººººººº
Temperaturwah
Zeiteinstellun
Anzeige
Backofen-
Funktionen
Rezepte
Ein/AusUhr-Funktionen
Temperatur-Abfrage
Temperatur-Anzeige
+ Gewichts-Anzeige
3 Allgemeine Hinweise
• Gerät immer zuerst mit der Taste MARCHE/ARRET einschalten.
• Wenn die gewählte Funktion leuchtet, beginnt der Backofen zu heizen
bzw. die eingestellte Zeit abzulaufen.
• Bei Erreichen der gewählten Temperatur ertönt ein Signal.
• Die Backofenbeleuchtung ist eingeschaltet, sobald eine Backofen-Funkti-
on gewählt ist.
• Gerät mit der Taste MARCHE/ARRET ausschalten.
3 Bedienung des Schalters
Zum Einstellen einer Zeit, Temperatur
oder Funktion den Schalter innerhalb des
markierten Bereiches nach rechts oder
links drehen.
1 Achtung: Nicht über den Anschlag hin-
aus drehen.
15
Backofen ein- und ausschalten
Backofen-Funktion einschalten
1. Gerät mit der Taste MARCHE/ARRET einschalten.
2. Schalter Backofen-Funktionen drehen,
bis die gewünschte Backofen-Funktion erscheint.
– In der Temperatur-Anzeige erscheint
ein Temperaturvorschlag.
– Wird die vorgeschlagene Temperatur
nicht innerhalb von ca. 5 Sekunden
geändert, beginnt der Backofen zu
heizen.
Backofentemperatur ändern
Schalter / drehen, um die Temperatur nach oben oder unten zu verändern.
Die Einstellung erfolgt in 5 °C-Schritten.
Thermometer-Symbol
• Das langsam ansteigende Thermometer-Symbol zeigt an, wieweit der
Backofen bereits aufgeheizt ist.
• Die drei nacheinander aufblinkenden Segmente des Thermometer-Symbols zeigen an, dass die Schnellaufheizung in Betrieb ist.
Temperatur abfragen
Taste TEMPERATURE DU FOUR
drücken.
Die momentane Backofen-Temperatur
erscheint in der Temperatur-Anzeige.
16
Backofen-Funktion ändern
Schalter Backofen-Funktionen drehen,
bis die gewünschte Backofen-Funktion
erscheint.
Backofen-Funktion
ausschalten
Zum Ausschalten des Backofens Schalter Backofen-Funktionen drehen, bis keine Backofen-Funktion mehr angezeigt
wird.
Backofen ausschalten
Gerät mit der Taste MARCHE/ARRET
ausschalten.
3 Kühlgebläse
Das Gebläse schaltet sich automatisch ein, um die Geräteoberflächen kühl
zu halten. Nachdem der Backofen ausgeschaltet wurde, läuft das Gebläse
noch weiter, um das Gerät abzukühlen und schaltet sich dann selbständig
ab.
17
Backofen-Funktionen
Für den Backofen stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung:
3 Die Funktionen VIANDES BLANCHES und VIANDES ROUGES ent-
halten eine automatische Schnellaufheizung. Diese stellt sicher, dass die
gewählte Temperatur schnellstmöglich erreicht wird.
Backofen-FunktionAnwendung
POISSONS
TART ES
LEGUMES
GATEAUX
CUISSONS
2NIVEAUX
GRILLADES
MINCES
TOURNEBROCHE
GRILLADES
EPAISSES
VIANDES
BLANCHES
VIANDES
ROUGES
MAINTIEN AU
CHAUD
DECONGELATION
Zum
Backen
Ebene
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte, die eine
nung und Knusprigkeit des
Bodens
Die Backofentemperaturen 20-40 °C
niedriger einstellen als bei Ober-/Unterhitze.
Zum
Backen
nen.
Die Backofentemperaturen 20-40 °C
niedriger einstellen als bei Ober-/Unterhitze.
Grillen
Zum
größeren Mengen
ten
.
Zum
Grillen
und Braten.
Zum
Braten
oder Geflügel auf einer Ebene.
Die Funktion eignet sich auch zum
Gratinieren
Zum Zubereiten von hellem Fleisch.Oberhitze, Unterhitze
Zum Zubereiten von dunklem
Fleisch.
Zum Warmhalten von Gerichten.Oberhitze, Unterhitze
Zum
An- und Auftauen
Torte, Butter, Brot, Obst oder anderen
gefrorenen Lebensmitteln
und
.
benötigen.
Braten
intensivere Bräu-
auf bis zu
flacher Lebensmittel in
und zum
von großem Geflügel
größerer Fleischstücke
und
Überbacken
auf
einer
zwei Ebe-
To as -
.
von z. B.
.
Heizelement/
Ventilator
Oberhitze, Unterhitze
Oberhitze, Unterhitze, Ventilator
Oberhitze, Unterhitze, Ventilator
Grill, Oberhitze
Grill, Oberhitze, Drehspießantrieb
Grill, Oberhitze,
Ventilator
Oberhitze, Unterhitze
Ventilator
18
Rost und Blech einsetzen
Blech einsetzen:
Das Blech ist mit einer kleinen Auswölbung rechts und links versehen. Diese
Auswölbung dient als Kippsicherung
und muss immer nach hinten weisen.
Blech in die gewünschte Einsatz-ebene
einsetzen.
Rost einsetzen:
Rost in die gewünschte Einsatzebene einsetzen.
19
Drehspieß
Grillgut befestigen
1. Gabel auf den Drehspieß stecken.
2. Grillgut und zweite Gabel aufstecken.
3 Das Grillgut mittig ausrichten.
3. Die Gabeln festschrauben.
Drehspieß einsetzen
1. Das Blech in die 1. Einsatzebene von
unten einsetzen.
2. Den Drehspieß auf den Tragrahmen legen und alles zusammen in den
Backofen in die 3. Einsatzebene von
unten einsetzen.
3. Die Spitze des Drehspießes in den Antrieb links hinten an der
Backofenrückwand schieben, bis diese
einrastet.
4. Backofen-Funktion und -Temperatur einstellen wie in der Tabelle angegeben.
3 Achten Sie darauf, dass sich der Drehspieß dreht.
Drehspieß entnehmen
1 Warnung: Der Drehspieß und der Tragrahmen sind nach Beendigung des
Garvorgangs sehr heiß. Beim Herausnehmen besteht Verbrennungsgefahr!
1. Backofen ausschalten.
2. Den Tragrahmen mit dem Drehspieß langsam aus dem Backofen ziehen.
20
Rezepte
Rezept auswählen
1. Taste RECETTES drücken.
In der Anzeige erscheint RECETTES.
2. Mit dem Schalter Backofen-Funktionen
das gewünschte Rezept auswählen.
– In der Funktions-Anzeige erscheint
das Symbol für die zugehörige Backofen-Funktion.
– Durch drücken der Taste TEMPS PO-
IDS wird die Gardauer und das Garzeitende angezeigt.
– Nach ca. 5 Sec. schaltet sich der
Backofen ein.
– Vor Ablauf der Gardauer ertönt ein Signal..
3. Kontrollieren Sie das Garergebnis zu diesem Zeitpunkt.
– Nach Ablauf der Gardauer ertönt ein Signal.
– Pfeil blinkt.
– Die Backofenbeheizung schaltet sich ab.
4. Durch Drücken einer beliebigen Taste kann das Signal abgestellt werden.
Gewichtsangabe verändern
3 Bei den Fleischrezepten besteht die
Möglichkeit die Gewichtsangabe zu verändern.
1. Nach Auswahl des Fleisch-Rezepts
blinkt das voreingestellte Gewicht in
der Anzeige (ca. 5 Sec.).
2. Solange die Anzeige blinkt, das Gewicht mit dem Schalter / in
200 g-Schritten einstellen (Minimum
0,4kg, Maximum 3kg).
– Die Gardauer und das Garzeitende werden hierbei automatisch ange-
passt.
– Nach ca. 5 Sec. leuchtet das gewählte Gewicht dauerhaft in der Anzeige.
21
3 Blinkt das voreingestellte Gewicht nicht mehr auf, die Taste TEMPS POIDS
drükken. Mit dem Schalter / das gewünschten Gewicht einstellen. Nach
Ablauf von 5 Sec. leuchtet das gewählte Gewicht dauerhaft in der Anzeige.
Start verschieben
Die Gardauer kann zeitverzögert gestartet werden (siehe Uhrfunktion fin de
cuisson).
3 Die Uhrfunktion fin de cuisson kann eingestellt werden, wenn das Pro-
gramm noch nicht länger als zwei Minuten läuft.
Gardauer vorzeitig beenden
Schalter / drehen bis kein Rezept mehr angezeigt wird.
22
Uhr-Funktionen
minuteur
Zum Einstellen einer Kurzzeit. Nach Ablauf ertönt ein Signal.
Diese Funktion ist ohne Auswirkung auf den Backofenbetrieb.
temps de cuisson
Zum Einstellen, wie lange der Backofen in Betrieb sein soll.
fin de cuisson
Zum Einstellen, wann sich der Backofen wieder ausschalten soll.
mise à l’heure
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit
(siehe Kapitel Vor dem ersten Gebrauch).
3 Allgemeine Hinweise
• Nach dem Auswählen einer Uhr-Funktion blinkt der dazugehörige Pfeil
ca. 5 Sekunden. Während dieser Zeit könnenmit oder die gewünschten Zeiten eingestellt oder verändert werden.
• Nach dem Einstellen der gewünschten Zeit blinkt der Pfeil nochmals
ca. 5 Sekunden. Danach leuchtet der Pfeil. Die eingestellte Zeit beginnt
abzulaufen.
• Bei Kurzzeit muss auch der Backofen eingeschaltet sein um die Uhr-Funktion zu stellen.
23
minuteur
1. Taste TEMPS POIDS so oft drücken,
bis der Pfeil für minuteur blinkt.
2. Mit dem Schalter / die gewünschte
Kurzzeit einstellen (max. 99 Minuten).
Nach ca. 5 Sekunden zeigt die Anzeige
die verbleibende Zeit.
Der Pfeil für minuteur leuchtet.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt für
1 Minuten ein Signal.
Der Pfeil für minuteur blinkt.
Signal abstellen:
Durch Drücken einer beliebigen Taste.
24
temps de cuisson
1. Backofen-Funktion und Temperatur
wählen.
2. Taste TEMPS POIDS so oft drücken,
bis der Pfeil für temps de cuisson
blinkt.
3. Mit dem Schalter / die gewünschte
Gardauer einstellen.
Der Pfeil für temps de cuisson leuchtet.
Im Display erscheint die Backofen-Funktion.
Wenn die Zeit abgelaufen ist ertönt für
2 Minuten ein Signal. Der Backofen
schaltet sich aus.
„0.00“ wird angezeigt und der Pfeil für
temps de cuisson blinkt.
Signal abstellen:
Durch Drücken einer beliebigen Taste.
25
fin de cuisson
1. Backofen-Funktion und Temperatur
wählen.
2. Taste TEMPS POIDS so oft drücken,
bis der Pfeil für fin de cuisson blinkt.
3. Mit dem Schalter / die gewünschte
Abschaltzeit einstellen.
Der Pfeil für fin de cuisson leuchtet.
Im Display erscheint die Backofen-Funktion.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt für
2 Minuten ein Signal. Der Backofen
schaltet sich aus.
„0.00“ wird angezeigt und der Pfeil für fin
de cuisson blinkt.
Signal abstellen:
Durch Drücken einer beliebigen Taste.
26
temps de cuisson und fin de cuisson kombiniert
3 temps de cuisson und fin de cuisson können gleichzeitig verwendet wer-
den, wenn der Backofen zu einem späteren Zeitpunkt automatisch einund ausgeschaltet werden soll.
1. Backofen-Funktion und Temperatur
wählen.
2. Mit der Funktion temps de cuisson Zeit
einstellen, die das Gericht zum Garen
benötigt.
Z. B.: 1 Stunde.
3. Mit der Funktion fin de cuisson Zeit einstellen, zu der das Gericht fertig sein
soll.
Z. B.: 14:05 Uhr.
Die Pfeile für temps de cuisson und fin de
cuisson leuchten. Im Display erscheint
die Backofen-Funktion.
Der Backofen schaltet sich automatisch
zum errechneten Zeitpunkt ein.
Z. B.: 13:05 Uhr
Nach Ablauf der eingestellten Dauer ertönt für 2 Minuten ein Signal und der
Backofen schaltet sich aus.
Z. B.: 14:05 Uhr.
27
Autres fonctions
Désactiver l’affichage de l’heure
2Désactiver l’affichage de l’heure permet d’économiser de l’énergie.
1. Le cas échéant, arrêtez l’appareil à l’aide de la touche
principale MARCHE/ARRET.
2. Maintenez la touche TEMPS POIDS enfoncée et tournez simultanément le
bouton / vers la droite, jusqu’à ce que l’indicateur devienne noir
(au bout d’env. 2 secondes).
3 Dès que l’appareil est de nouveau en marche, l’indicateur se rallume auto-
matiquement.
Lors du prochain arrêt de l’appareil, l’affichage de l’heure s’éteint de nouveau automatiquement.
Pour afficher l’heure du jour en continu, celle-ci doit à nouveau être activée.
Activer l’affichage de l’heure
1. Le cas échéant, arrêtez l’appareil à l’aide de la touche
principale MARCHE/ARRET.
2. Maintenez la touche TEMPS POIDS enfoncée et tournez simultanément le
bouton / vers la droite, jusqu’à ce que l’heure s’affiche à nouveau
(au bout de 2 secondes env.).
Kindersicherung des Backofens
Sobald die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann der Backofen nicht in
Betrieb genommen werden.
Kindersicherung einschalten
Es darf keine Backofen-Funktion gewählt sein.
– Taste TEMPS POIDS gedrückt halten und Schalter / gleichzeitig nach
links drehen, bis in der Anzeige SECURITE ENFANT erscheint.
Die Kindersicherung ist jetzt in Betrieb.
Kindersicherung ausschalten
– Taste TEMPS POIDS gedrückt halten und Schalter / gleichzeitig nach
links drehen, bis in der Anzeige SECURITE ENFANT erlischt.
Die Kindersicherung ist jetzt ausgeschaltet und der Backofen ist wieder betriebsbereit.
28
Tastenverriegelung
Zum Sichern aller eingestellten Backofen-Funktionen vor versehentlichem
Verstellen.
Tastenverrieglung einschalten
1. Gerät gegebenenfalls mit der MARCHE/ARRET einschalten.
2. Backofen-Funktion wählen.
3. Taste TEMPS POIDS gedrückt halten und Schalter / gleichzeitig nach
links drehen, bis in der Anzeige LOCK erscheint
Die Tastenverriegelung ist jetzt in Betrieb.
Tastenverriegelung ausschalten
– Tasten TEMPS POIDS gedrückt halten und Schalter / gleichzeitig
nach links drehen ca. 2 Sekunden warten.
Die Tastenverrieglung wird automatisch aufgehoben, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Sicherheitsabschaltung des Backofens
3 Wird der Backofen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die
Temperatur nicht verändert, schaltet er sich automatisch ab.
In der Temperatur-Anzeige blinkt die zuletzt eingestellte Temperatur.
Der Backofen schaltet sich ab bei einer Backofentemperatur von:
Den Backofen komplett ausschalten.
Danach kann er wieder in Betrieb genommen werden.
3 Die Sicherheitsabschaltung wird aufgehoben, wenn die Uhr-Funktion temps
de cuisson oder fin de cuisson eingestellt ist.
29
Anwendungen, Tabellen und Tipps
Gebrauchsempfehlungen
Das Vorheizen erfolgt auf der für das Garen gewählten Position: Ein Signalton weist darauf hin, dass die gewählte Temperatur erreicht wurde.
Praktische Hinweise
1 Legen Sie den Backofenboden niemals mit Alufolie aus, da sonst das Back-
ofenemail beschädigt wird.
• Damit der Innenraum des Ofens nicht unnötig verunreinigt wird, empfiehlt
es sich, Alufolie zwischen dem Kochgeschirr mit dem Gericht und dem
Halterost einzufügen, sodass die Ofensohle gegen ein eventuelles Überlaufen geschützt wird. Zur Gewährleistung der einwandfreien Luftzir-
kulation darf diese Folie nicht die gesamte Oberfläche des Rosts
bedecken.
• Die Haut von Geflügel und Wurst vor dem Garen mit einer Gabel anstechen. Somit wird vermieden, dass die Haut durch die Hitzeeinwirkung aufbläht und aufplatzt.
• Lassen Sie möglichst wenig Speckscheiben um Ihren Braten, sodass weniger Spritzer auftreten und das Gericht nicht zu viel Fett aufweist.
• Überschreiten Sie nicht die empfohlenen Temperaturwerte in der Backund Brattabelle für Fleisch.
• Kochen Sie mehrere Speisen direkt nacheinander, um den Backofen nicht
stets wieder aufwärmen zu müssen und somit Energie einzusparen. Wenn
die Möglichkeit dazu besteht, können Sie beispielsweise 2 Biskuit-Feingebäck, 3 englischen Kuchen oder 2 Obstkuchen gleichzeitig backen.
Zubehör
• Es empfiehlt sich, das Blech folgendermaßen in die Einsatzebenen einzuschieben: die kleinen Rundlöcher hinten (Rückwand des Ofens) und die
geneigte Fläche vorn (Ofentürseite).
• Achten Sie stets auf die zentrierte Anordnung Ihrer Speisen auf dem Rost
und des Mehrzweckblechs innerhalb des Backofens, um eine korrekte
Luftzirkulation und ein einwandfreies Garen zu gewährleisten.
Auswahl des Kochgeschirrs / der Backformen
• Stärke, Leitfähigkeit und Farbe des Kochgeschirrs bzw. der Backformen
beeinflussen das Ergebnis des Garvorgangs.
• Während des Garens nimmt das Volumen bestimmter Speisen erheblich
zu, d.h. das Kochgeschirr bzw. die Backform ist entsprechend auszuwählen, sodass die noch rohe Speise lediglich zwei Drittel der Form einnimmt.
30
• Um zu starke Verunreinigungen durch Spritzer zu vermeiden, sind für das
Garen von Braten und Geflügel Bleche mit hochgezogenen Rändern oder
Schmortöpfe aus hitzebeständigem Glas mit eigenem Deckel zu verwenden, wobei die jeweilige Größe auf das Volumen der Speise abzustimmen
ist.
• Flaches Kochgeschirr aus hitzebeständigem Glas ist für überbackene Gerichte und Soufflés einzusetzen.
Einfluss des Kochgeschirrs bzw. der Backformen auf das Ergebnis des
Garvorgangs
Folgendes ist zu beachten:
1. Mit Kochgeschirr oder Backformen aus Aluminium, Terrakotta und feuerfestem Ton erfolgt das Anbräunen an der Unterseite weniger intensiv,
und die Feuchtigkeit der Speisen wird weitgehend erhalten. Geeignet für
weiche Backwaren, überbackene Gerichte und Braten.
2. Mit Kochgeschirr aus emailliertem Gusseisen, verzinntem Eisen, feuerfestem Glas oder Porzellan, mit innenseitiger Antihaft- und außenseitiger
Farbbeschichtung erfolgt das Anbräunen an der Unterseite intensiver,
und die Feuchtigkeit der Speisen nimmt schneller ab. Geeignet für Obstkuchen, Quiches und alle Gerichte mit erforderlicher Krustenbildung an
der Ober- und Unterseite.
Nicht zufriedenstellendes Ergebnis Abhilfen
Unterseite zu wenig angebräunt, nicht ausreichend gegart oder Oberseite zu stark angebräunt.
Unterseite zu stark angebräunt und gegart
oder Oberseite zu wenig angebräunt.
Eine Backform des Typs 2 verwenden oder
die Backform um eine Einsatzebene weiter
unten einschieben.
Eine Backform des Typs
die Backform um eine Einsatzebene weiter
oben einschieben.
1
verwenden oder
31
Back- und Brattabelle
Kochbuchtabelle Frankreich:
Kennzeichen Thermostat / Temperatur
1
50/60 °C
2
90/110 °C
Positionen des Kombi-Rosts:
3
140 °C
4
160 °C
5
180 °C
6
200 °C
7
220 °C
8
240 °C
9
260 °C
10
270/280 °C
a
c
GerichtBackofenfunktion
Feingebäck
Biscuit de
Savoie
Brioche en
moule
Petites
brioches
Petites
brioches
Cake aux
fruits
Cake aux
fruits
Génoise
Kouglof
MeringuesLEGUMES
Meringues
Wölbung nach unten
Wölbung nach oben
1)
1)
1)
2)
1)
1)
2)
POISSONS
TARTES
POISSONS
TARTES
LEGUMES
GATEAUX
CUISSONS
2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
CUISSONS
2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
POISSONS
TARTES
GATEAUX
CUISSONS
2 NIVEAUX
Einsatz-
ebene
2
a
2
a
2---19025 - 30Backblech
2 + 4---18025 - 30Backblech
2
a
1 + 3
1 + 3
a
a
2
a
2
a
2---90 - 100 90 - 120 Backblech mit
a
a
Rost
Tempe-
ratur
in ºC
80 - 9090 - 120Backbleche
Dauer in
min
16535 - 40 Manqué-Form
19030 - 35Brioche-Form
16550 - 55Kuchenform
18045 - 50Kuchenfor-
16535 - 40 Manqué-Form
18030 - 35Gugelhupf-
Zubehör
auf Rost
auf Rost
auf Grill
men und Ros-
te
auf Rost
form auf Rost
papier sulfuri-
sé
mit papier
sulfurisé
32
GerichtBackofenfunktion
Einsatz-
ebene
Rost
Tempe-
ratur
in ºC
Dauer in
min
Zubehör
Pâte à
1)
choux
Pâte à
2)
choux
Quatre-
1)
quarts
1)
Sablés
2)
Sablés
Tarte aux
fruits (pâte
1)
brisée)
Tarte aux
fruits (pâte
2)
brisée)
Tarte aux
fruits (pâte
levée)
Tarte aux
fruits (pâte
2)
levée)
Vorspeisen
Croûtes
feuilletées
Croûtes
feuilletées
Soufflé au
fromage
Pâté en
terrine
PizzaLEGUMES
Pizza
2)
1)
1)
2)
POISSONS
TARTES
CUISSONS
2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
LEGUMES
GATEAUX
CUISSONS
2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
CUISSONS
2 NIVEAUX
LEGUMES
GATEAUX
CUISSONS
2 NIVEAUX
LEGUMES
GATEAUX
CUISSONS
2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
POISSONS
TARTES
GATEAUX
CUISSONS
2 NIVEAUX
2---20035 - 40Backblech
2 + 4---19035 - 40Backblech
2
a
2---16515 - 20Backblech
2 + 4---17515 - 20Backblech
2
a
1 + 3
1 + 3
2 + 4---21025 - 30Backblech
1 + 3
a
a
2
a
a
a
2---21025 - 30Backblech
2
a
2---20090 - 120Terrine au
2
a
a
a
16535 - 40 Manqué-Form
auf Rost
19045 - 50Pastetenform
auf Rost
20040-45Pastetenform
auf Rost
18030 - 35 Pastetenform
auf Rost
19035 - 40Pastetenform
auf Rost
19035 - 40Soufflé-Form
auf Rost
bain-marie im
Backblech
19025 - 30Backblech
20025 - 30Backblech
Quiche
lorraine
1)
POISSONS
TARTES
1
a
20040 - 45Pastetenform
auf Rost
33
GerichtBackofenfunktion
Einsatz-
ebene
Rost
Tempe-
ratur
in ºC
Dauer in
min
Zubehör
Quiche
1+2
lorraine
Fisch
Poisson
entier
Poissons
filets
Fleisch
Rôti de
boeuf, 1kg
Gigot
d’agneau,
1,5-2,0kg
Rôti de porc,
1kg
Rôti de veau,
1kg
Volaille,
1,3kg
Gemüse
Gratin dauphinois
Tom a tes f ar cies
LasagnesLEGUMES
Grilladen
Poulet au
tournebroche
)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
3 Minuten vorheizen
CUISSONS
2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
POISSONS
TARTES
VIANDES
ROUGES
VIANDES
ROUGES
VIANDES
BLANCHES
VIANDES
BLANCHES
VIANDES
BLANCHES
LEGUMES
GATEAUX
LEGUMES
GATEAUX
GATEAUX
TOURNE-
BROCHE
1 + 3
a
a
2
a
2
a
2
c
2
c
2
c
2
c
2
c
2
a
2
a
2
a
3---24060 - 70Drehspieß
19045 - 50Pastetenform
auf Rost
18045 - 50Feuerfeste
Glasform auf
Rost
18025 - 30Feuerfeste
Glasform auf
Rost
23035 - 40Feuerfeste
Keramikform
auf Rost
23050 - 55Feuerfeste
Keramikform
auf Rost
20075 - 80Feuerfeste
Keramikform
auf Rost
20075 - 80Feuerfeste
Keramikform
auf Rost
21060 - 65Feuerfeste
Keramikform
auf Rost
18050 - 60Feuerfeste
Glasform auf
Rost
20050 - 60Feuerfeste
Glasform auf
Rost
18050 - 60Feuerfeste
Glasform auf
Rost
und Back-
blech
34
GerichtBackofenfunktion
Einsatz-
ebene
Rost
Tempe-
ratur
in ºC
Dauer in
min
Zubehör
6 côtes de
1)
porc
7-12
saucissesmerguez
5 - 6
morceaux de
poulet
(cuisses)
Gratin de
pommes de
terre
Gnocchi à la
romaine
Côte de
boeuf
1) Backofen vorheizen
2) Backen auf 2 Ebenen möglich
1)
1)
GRILLA-
DES
MINCES
GRILLA-
DES
MINCES
GRILLA-
DES
MINCES
GRILLA-
DES
EPAISSES
GRILLA-
DES
EPAISSES
GRILLA-
DES
EPAISSES
5
a
5
a
4
a
3
a
3
a
3
a
25015 - 10Rost und
25012 - 10
par face
25015 - 20Rost und
20020 - 25Feuerfeste
20020 - 25Feuerfeste
20035 - 40Rost und
Backblech auf
Einsatzebene
1
Rost und
Backblech auf
Einsatzebene
1
Backblech
Keramikform
auf Rost
Keramikform
auf Rost
Backblech auf
Einsatzebene
1
35
GerichtFunktion
Programmierte Rezepte
Rôti de bœuf,
1 kg
Rôti de porc
rôti de veau
1kg
Gigot
d'agneau
1kg
Poulet au
tournebroche
Poisson
entier
Pâte à chouxPATE A
Quiche
lorraine / tartes
Cakes aux
fruits
ROTI DE
BOEF (1KG)
ROTI PORC/
VEAU (1KG)
GIGOT
(1,5-2KG)
POULET
(1,3KG)
POISSONS
ENTIERS
CHOUX
QUICHES
TARTES
CAKES1 + 3
Einsatz-
ebene
2
c
2
c
2
c
3---240°C55Drehspieß
2
a
2 + 4---200°C40Backblech
1 +3
a
a
a
a
Rost
Tempe-
ratur
in ºC
240°C45Feuerfeste
210°C85Feuerfeste
240°C60Feuerfeste
180°C50Feuerfeste
190°C40Pastetenform
180°C50Kuchenform
Dauer
in min
Zubehör
Keramikform
auf Rost
Keramikform
auf Rost
Keramikform
auf Rost
und Back-
blech
Glasform auf
Rost
auf Rost
auf Grill
Tom a tes f ar cies
Gratin
dauphinois
TOMATES
FARCIES
GRATIN2
2
a
a
200°C60Feuerfeste
180°C60Feuerfeste
Aufgrund des Umfangs der zuzubereitenden Speisen und der unterschiedlichen Materialien des Kochgeschirrs bzw. der Backformen ist
es mitunter erforderlich, abweichend zu den Hinweisen in den Backund Brattabellen vorzugehen. Die eigenen Erfahrungswerte ermöglichen hierbei die bestmögliche Einstellung für die optimale Zubereitung
der Speisen nach Ihren Vorstellungen.
Empfehlungen für Rinderbraten: Der Durchmesser und/oder die Länge
des Rinderbratens könnten sich auf die Garzeit auswirken. Bitte achten
Sie auf das Garzeitende: Ggf. muss die Garzeit verkürzt werden.
36
Glasform auf
Rost
Glasform auf
Rost
Reinigung und Pflege
1 Warnung: Zur Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Warnung: Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen verboten!
Achtung: Verwenden Sie keine Scheuermittel, scharfen Reinigungsmittel oder scheuernden Gegenstände.
Gerät von außen
• Die Frontseite des Gerätes mit einem weichen Tuch und warmer Spüllauge abwischen.
• Bei Metallfronten verwenden Sie handelsübliche Pflegemittel.
Backofeninnenraum
1 Warnung: Zur Reinigung darf keine Backofen-Funktion gewählt sein und
der Backofen muss abgekühlt sein.
Reinigung
Die katalytisch beschichteten Wände sind selbstreinigend. Sie absorbieren
Fettspritzer, während der Backofen in Betrieb ist.
Um diesen Selbstreinigungsprozess zu unterstützen, empfehlen wir, den
Backofen in regelmäßigen Abständen ohne Gargut zu beheizen.
1. Beim Öffnen der Backofentür schaltet sich automatisch die Backofenbeleuchtung ein.
2. Alle Einschubteile aus dem Backofen entfernen.
3. Den Backofenboden mit warmer Spülmittellauge auswischen und trock-
nen.
4. Backofen-Temperatur auf 250°C einstellen.
5. Nach einer Stunde Backofen ausschalten.
6. Eventuell verbliebene Reste mit einem feuchten, weichenSchwamm ab-
wischen.
1 Achtung! Kein Backofenspray oder scheuernden Putzhilfen verwenden.
Keine Seife oder andere Reinigungsmittel verwenden. Dadurch kann das
Katalyseblech beschädigt werden.
3 Im längeren Gebrauch kann sich die Katalyse-Beschichtung leicht verfär-
ben. Dies hat keinen Effekt auf die katalytischen Eigenschaften.
37
Zubehör
Alle Einschubteile (Rost, Backblech, Einschubgitter usw.) nach jedem Gebrauch spülen und gut abtrocknen. Zur leichteren Reinigung kurz einweichen.
Backofenbeleuchtung
1 Warnung: Stromschlaggefahr! Vor dem Austausch der Backofenlampe:
– Backofen ausschalten!
– Sicherungen am Sicherungskasten herausdrehen bzw. ausschalten.
3 Zum Schutz der Backofenlampe und der Glasabdeckung ein Tuch auf den
Boden des Backofens legen.
Backofenlampe austauschen/Glasabdeckung reinigen
1. Glasabdeckung durch Drehen nach
links abnehmen und reinigen.
Zum leichteren Reinigen des Backofeninnenraums lässt sich die BackofenTür Ihres Gerätes aushängen.
Backofen-Tür aushängen
1. Backofen-Tür vollständig öffnen.
2. Klemmhebel(A) an beiden Türschar-
nieren ganz aufklappen.
3. Backofen-Tür bis zur ersten Raststellung schließen (ca. 45°).
4. Backofen-Tür mit beiden Händen seitlich anfassen und vom Backofen
schräg nach oben wegziehen (Vor-sicht: Schwer!).
3 Backofen-Tür mit der Außenseite nach
unten auf eine weiche, ebene Unterlage
ablegen, beispielsweise auf eine Decke,
um Kratzer zu vermeiden.
39
Backofen-Tür einhängen
1. Backofen-Tür von der Griffseite her mit
beiden Händen seitlich anfassen und
unter einem Winkel von ca. 45° halten.
Die Aussparungen an der Unterseite
der Backofen-Tür auf die Scharniere
am Backofen setzen.
Die Tür bis zum Anschlag nach unten
gleiten lassen.
2. Backofen-Tür vollständig öffnen.
3. Klemmhebel(A) an beiden Tür-
scharnieren in die ursprüngliche
Position zurückklappen.
4. Backofen-Tür schließen.
40
Backofen-Türglas
Die Backofen-Tür ist mit zwei hintereinander angebrachten Glasscheiben
ausgestattet. Die innere Scheibe ist zur Reinigung abnehmbar.
1 Achtung! Bei Gewalteinwirkung, vor allem auf die Kanten der Frontscheibe,
kann das Glas brechen.
Türglas ausbauen
1. Backofen-Tür vollständig öffnen.
2. Klemmhebel(A) an beiden Türschar-
nieren ganz aufklappen.
3. Backofen-Tür bis zur ersten Raststellung schließen (ca. 45°).
4. Türabdeckung(B) an der Türoberkante
an beiden Seiten fassen und nach innen drücken um den Klippverschluss
zu lösen. Die Türabdeckung dann nach
oben wegziehen.
41
5. Türglas am oberen Rand anfassen und
aus der Führung nach oben wegziehen.
Türglas reinigen
Das Türglas gründlich mit Spülmittellauge reinigen. Danach sorgfältig abtrocknen.
Türglas einsetzen
1. Türglas schräg von oben in das Türprofil an der Türunterkante einführen und
absenken.
2. Türabdeckung(B) seitlich anfassen, an
der Innenseite der Türkante anlegen
und Türabdeckung(B) auf die Türoberkante aufstecken.
42
3 An der offenen Seite der
Türabdeckung(B) befindet sich eine
Führungsschiene(C). Diese muss zwi-schen der äußeren Türscheibe und dem
Führungswinkel(D) eingeschoben werden.
Der Klippverschluss(E) muss eingerastet
sein.
3. Backofen-Tür vollständig öffnen.
4. Klemmhebel(A) an beiden Türscharnie-
ren in die ursprüngliche Position zurückklappen.
5. Backofen-Tür schließen.
43
Was tun, wenn …
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen heizt nicht
auf.
Die Backofenbeleuchtung
fällt aus.
In der Zeitanzeige erscheint
ein oben nicht aufgeführter
Fehlercode
Der Drehspieß dreht sich
nicht
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme
Der Backofen ist nicht eingeschaltet.
Die Tageszeit ist nicht eingestellt.
Die erforderlichen Einstellungen sind nicht erfolgt.
Die Sicherheitsabschaltung des
Backofens hat ausgelöst.
Die Sicherung in der Hausinstallation (Sicherungskasten) hat
ausgelöst.
Die Backofenlampe ist kaputt.Backofenlampe austau-
ElektronikfehlerDas Gerät über die Haus-
Die falsche Backofen-Funktion
ist eingestellt
Der Drehspieß ist nicht richtig
eingesetzt
Backofen einschalten.
Tageszeit einstellen.
Einstellungen nachprüfen.
Siehe
Sicherheitsabschaltung.
Sicherung überprüfen.
Sollten die Sicherungen
mehrfach auslösen, rufen
Sie bitte einen zugelassenen Elektro-Installateur.
schen.
sicherung oder den Schutzschalter im
Sicherungskasten aus- und
wieder einschalten.
Bei wiederholter Anzeige
wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst
Backofen-Funktion mit
Drehspieß-Betrieb wählen
Drehspieß bis zum Anschlag
einschieben
nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder den Kundendienst.
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw.
des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
3 Hinweis für Geräte mit Metallfront:
Bedingt durch die kühle Front Ihres Gerätes kann es nach dem Öffnen der
Tür, während oder kurz nach dem Backen oder Braten, kurzzeitig zum Beschlagen des inneren Türglases kommen.
44
Installationsanweisung
Einbau des Gerätes
Die schematisch dargestellten Abbildungen zeigen die Maße eines Ihrem
Backofen entsprechenden Einbauschranks.
Beim Einbau ist Folgendes zu beachten:
Der Einbau des Gerätes muss so vorgenommen werden, dass die Betriebssicherheit den geltenden
elektrotechnischen Normen entspricht.
Beim Einbau und während der Wartung
des Gerätes muss darauf geachtet werden, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und die Sicherungen
ausgeschaltet bzw. herausgenommen
sind.
Der Einbau des Backofens muss in einem Einbauschrank vorgenommen werden (Abbildung A bzw. B). Dabei ist
darauf zu achten, dass der Backofen im
Einbauschrank mit den zwei seitlich angeordneten Befestigungsschrauben stabil befestigt wird. Im Backofen finden Sie einen Beutel mit den
entsprechenden Befestigungsschrauben.
Zur Vermeidung einer übermäßigen Erhitzung ist darauf zu achten, dass
zwischen dem Backofengehäuse und den angrenzenden Wänden (Schranktüren usw.) ein Zwischenraum von mindestens 5 mm Breite frei bleibt. Die
angrenzenden Wände bzw. deren Beschichtung sowie der bei ihnen verwendete Klebstoff müssen einer Temperatur von mindestens 100°C standhalten.
Um einen reibungslosen Betrieb Ihres Gerätes zu gewährleisten, muss der
Einbau des Backofens in einen Hochschrank mit offener Rückseite erfolgen
(siehe Abbildung A).
45
Bei Einbau des Backofens in einen Einbauschrank unterhalb der durchgehenden Arbeitsplatte (siehe Abbildung B)
kann die Rückseite des Schranks offen
oder geschlossen sein, eine Belüftungsmöglichkeit über dem Backofen ist jedoch vorgeschrieben (Belüftungsschnitt
von 5 mm über dem Rahmen, hinter der
Rückwand und oberhalb des Backofens
auf der gesamten Breite).
Elektrischer Anschluss
1 Der Netzanschluss darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Ihr Backofen muss gemäß den Bestimmungen der NFC15-100-Norm und
den geltenden Richtlinien geerdet werden:
(Erde = gelb-grüner Draht/Nullleiter = blauer Draht/Phase = brauner Draht).
Ihr Backofen ist mit einem flexiblen, hitzebeständigen Anschlusskabel ausgestattet.
Sicherungsleistung: 16 A
Im Falle einer Festinstallation muss der Netzanschluss über einen MehrpolUnterbrechungsschalter mit einem Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm vorgenommen werden.
Vor dem elektrischen Anschluss des Gerätes ist Folgendes zu beachten:
• Die Versorgungsleitungen müssen in gutem Zustand sein.
• Sicherungen und elektrische Installation Ihres Hauses müssen in der Lage
sein, der Strombelastung des Gerätes (siehe Typenschild) standzuhalten.
• Die Steckdose bzw. der für den Anschluss verwendete Mehrpol-Überlastschalter muss nach Einbau des Gerätes frei zugänglich sein.
Anschlusskabel
Der Austausch des Anschlusskabels darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Verwenden Sie ein Anschlusskabel vom Typ H05VV-F
mit einem Mindestdurchmesser von 3 x 1,5 mm2.
46
Der Anschluss des Kabels hat gemäß den geltenden Vorschriften zu erfolgen. Die Befestigungsschrauben müssen fest angezogen werden. Achten
Sie darauf, dass der Schutzleiter (Erdleitung) länger ausgeführt ist als die
elektrischen Zuleitungsdrähte. Das Netzanschlusskabel muss richtig befestigt werden, um Wärmedehnungen zu vermeiden.
Das Gerät muss unabhängig von der Anschlussart gemäß den geltenden
Richtlinien geerdet sein.
47
Garantie
GARANTIE
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de
l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes
vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y
sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
48
495051
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas
remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous
communiquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs
délais, nous vous demandons de nous
fournir les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous
recommandons de les inscrire ici.
Désignation du modèle.....................................
PNC:.....................................
S-No :.....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du
service après-vente les pièces de rechange certifiées
Constructeur.
822 926 968-A-250805-01Änderungen vorbehalten
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die
Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150
Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger,
Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.