Arthur martin FE4416 User Manual

DUMMY
Elektro-Einbaubackofen
FE4416
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, direc­tives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préco­nisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
1 Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa
position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et cor-
porel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
1 Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel, ...), l’installation, les
raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionel qualifié.
1 Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à
un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industri­elles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous évi­terez ainsi des risques matérial et corporel.
1 Débranchez la prise de votre appareil (si elle existe) ou coupez le disjoncteur
avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs et/ou non inflammables. Utilisez un chiffon ou une éponge humidifié. Un nettoyage à l’eau ou à la vapeur risque de provoquer des infiltration nuisibles au bon fonctionnement du produit et des dom­mages corporels.
1 Si votre appareil et équipé d’un éclairage, il est obligatoire de débrancher la
prise de votre appareil (si elle existe) ou coupez le disjoncteur avant de pro­céder au changement de l’éclairage (ampoule, néon, etc.) pour éviter tout choc électrique ou électrocution.
1 Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de
produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur ou à proximité de l’appareil.
1 Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corpo-
rel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger, par exemple : coupez le câble d’alimentation électrique au ras de l’appareil, cassez le dis­positif de verrouillage, s’ils existent. Informez-vous auprés des services de votre commune des entroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
2
1 Pendant et après le fonctionnement de l’appareil :
Les côtés et la façade de l’appareil sont chauds,les récipients et leur contenu peuvent basculer,lorsque la porte du four est ouverte, les parois internes des porte et
d’enceinte sont chaudes.
Veuillez tenir compte de ces informations et éloigner les enfants pen­dant et après l’utilisation de votre appareil pour éviter tout risque matérial
et corporel.
Avertissement spécifique pour les fours à nettoyage pyro­lytique
1 L’opération de nettoyage pyrolyse doit être effectuée en votre présence.
Veillez au bon entretien de l’appareil et à son bon fonctionnement. Ne coupez pas l’alimentation du four et ne tentez pas d’ouvrir la porte. Le non respect de ces avertissements peut provoquer des dommages cor­porels et/ou matériels (incendie, ...) Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation opti­male de votre appareil.
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese Benutzerinformation an eventuelle Nachbesitzer des Gerä­tes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen. Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
3 Hinweise und praktische Tipps
2 Umweltinformationen
4
Inhalt
Avertissement spécifique pour les fours à nettoyage pyrolytique . . . . . . . 3
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gesamtansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ausstattung Backofen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zubehör Backofen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tageszeit einstellen und ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sprache einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Erstes Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Die elektronische Backofen-Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Backofen ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Backofen-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rost und Blech einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Drehspieß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uhr-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Désactiver l’affichage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kindersicherung des Backofens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tastenverriegelung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sicherheitsabschaltung des Backofens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Anwendungen, Tabellen und Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gebrauchsempfehlungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Back- und Brattabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Gerät von außen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Backofeninnenraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Backofenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Backofen-Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Backofen-Türglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Was tun, wenn …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installationsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6
Gebrauchsanweisung
1 Sécurité
5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électroma-
gnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Sécurité de l’installation électrique
Le branchement de l’appareil est du ressort exclusif d’un technicien agréé par le concessionnaire.
En cas de dysfonctionnements ou de dommages sur l’appareil : dévissez les fusibles ou mettez l’appareil hors tension
Les réparations de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes. Les réparations inadéquates peuvent occasionner de graves dangers. Pour toute réparation, adressez-vous à notre service consommateurs ou à votre concessionnaire.
Sécurité pour les enfants
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pendant que l'appareil est en service.
Sécurité pendant l'utilisation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la préparation de repas mé­nagers, donc pour la cuisson et le rôtissage des aliments.
Attention lors du raccordement d'appareils électriques aux prises de cou­rant situées à proximité de l'appareil. Les câbles de raccordement ne doi­vent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes ni être coincés dans la porte du four chaud.
Avertissement: Danger de brûlure! L'intérieur du four est chaud pendant le fonctionnement.
Si vous employez des ingrédients alcoolisés lors d’une cuisson, il peut éventuellement se former un mélange alcool-air facilement inflammable. Dans ce cas, ouvrez la porte avec précaution. Ne manipulez pas d'objets incandescents ou donnant des étincelles ni de feu.
Pour éviter d’endommager l’appareil
Ne recouvrez pas le four avec du papier d’aluminium et ne posez pas de plaque à pâtisserie ou de marmite, etc. sur la sole du four au risque d’en­dommager l’émail du four sous l’effet de l’accumulation de la chaleur.
7
Les jus de fruits qui s’égouttent des plaques à pâtisserie laissent des ta­ches qui sont ensuite indélébiles. Pour faire cuire des gâteaux très juteux, utilisez une plaque à fond creux.
Ne posez pas de poids sur la porte du four.
Ne versez jamais d’eau dans le four lorsqu’il est brûlant. Cela pourrait en-
dommager l’émail et provoquer des décolorations.
N’exercez aucune pression, en particulier sur les rebords de la vitre fron­tale, au risque de la briser.
Ne stockez pas d’objet inflammable dans le four. Ils pourraient s’enflam­mer lorsque le four est mis sous tension.
Ne conservez pas d’aliments humides dans le four. Cela pourrait endom­mager l’émail.
3 Remarque relative au revêtement en émail
L’usage du four peut provoquer des modifications de la couleur du revête­ment en émail qui n’influent aucunement sur la performance de l’appareil s’il est utilisé dans des conditions habituelles et en conformité avec les instruc­tions d’utilisation. De ce fait, elles ne constituent pas une malfaçon entrant dans le cadre de la garantie.
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collec­te dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électroni­que). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le dé­chets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les ser­vices de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
1 Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inu-
tilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
8
Gerätebeschreibung
Gesamtansicht
Bedienblende
ººººººººººº
Türgriff
Vollglastür
Bedienblende
Backofen-Funktionen
Backofen-/Zeit-Anzeigen
ººººººººººº
Ein/Aus
Auswahl der Funktionen
Temperaturwahl Zeiteinstellung
Uhr-Funktionen
9
Ausstattung Backofen
Alle Backofen-Innenwände, mit Ausnahme des Backofen-Bodens, sind mit einem speziellen Email überzogen (Katalyse-Beschichtung).
Oberhitze und Grillheizkörper
Einsatzebenen
Backofenbeleuchtung
Drehspießantrieb
Ventilator
Unterhitze
10
Zubehör Backofen
Kombi-Rost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten und Grillstücke.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen. Als Auffangblech für Fett und Bratensaft
beim Grillen auf dem Rost oder mit dem Drehspieß.
Drehspieß mit Tragrahmen
11
Vor dem ersten Gebrauch
Tageszeit einstellen und ändern
3 Der Backofen funktioniert nur mit eingestellter Zeit.
Nach dem elektrischen Anschluss oder einem Stromausfall blinkt der Pfeil für „mise à l’heure automatisch.
1. Zum Ändern einer bereits eingestellten Tageszeit zuerst Taste MARCHE/ ARRET drücken. Danach Taste TEMPS POIDS so oft drücken, bis der Pfeil für mise à l’heure blinkt.
Mit dem Schalter / die aktuelle Ta­geszeit einstellen.
Nach ca. 5 Sekunden erlischt das Blin­ken und die Uhr zeigt die eingestellte Ta­geszeit an.
Das Gerät ist betriebsbereit.
12
Sprache einstellen
1. Gerät mit der Taste MARCHE/ARRET einschalten.
2. Taste MARCHE/ARRET und Taste TEMPS POIDS gleichzeitig drücken.
3. Mit dem Schalter / eine der vorge­schlagenen Sprachen auswählen.
4. Taste MARCHE/ARRET und Taste TEMPS POIDS gleichzeitig drücken, um die gewählte Sprache zu speichern.
13
Erstes Reinigen
Bevor Sie den Backofen das erste Mal benutzen, sollten Sie ihn reinigen.
1 Achtung: Benutzen Sie keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel! Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
3 Verwenden Sie bei Metallfronten handelsübliche Pflegemittel.
1. Backofentür öffnen. Die Beleuchtung im Backofen ist eingeschaltet.
2. Alle Zubehörteile entnehmen und mit warmer Spülmittellauge reinigen.
3. Backofenboden ebenfalls mit warmer Spülmittellauge auswaschen und
trocknen.
4. Gerätefront feucht abwischen.
14
Die elektronische Backofen-Steuerung
l
g
Backofen-Funktionen
Kochzeit-Anzeige Ende-Anzeige
Zeit-Anzeigen
Ta ge s ze i t/ Ku rz z ei t
ººººººººººº
Temperaturwah
Zeiteinstellun
Anzeige
Backofen-
Funktionen
Rezepte
Ein/Aus Uhr-Funktionen
Temperatur-Abfrage
Temperatur-Anzeige + Gewichts-Anzeige
3 Allgemeine Hinweise
Gerät immer zuerst mit der Taste MARCHE/ARRET einschalten.
Wenn die gewählte Funktion leuchtet, beginnt der Backofen zu heizen
bzw. die eingestellte Zeit abzulaufen.
Bei Erreichen der gewählten Temperatur ertönt ein Signal.
Die Backofenbeleuchtung ist eingeschaltet, sobald eine Backofen-Funkti-
on gewählt ist.
Gerät mit der Taste MARCHE/ARRET ausschalten.
3 Bedienung des Schalters
Zum Einstellen einer Zeit, Temperatur oder Funktion den Schalter innerhalb des markierten Bereiches nach rechts oder links drehen.
1 Achtung: Nicht über den Anschlag hin-
aus drehen.
15
Backofen ein- und ausschalten
Backofen-Funktion einschalten
1. Gerät mit der Taste MARCHE/ARRET einschalten.
2. Schalter Backofen-Funktionen drehen,
bis die gewünschte Backofen-Funkti­on erscheint.
– In der Temperatur-Anzeige erscheint
ein Temperaturvorschlag.
– Wird die vorgeschlagene Temperatur
nicht innerhalb von ca. 5 Sekunden geändert, beginnt der Backofen zu heizen.
Backofentemperatur ändern
Schalter / drehen, um die Tempera­tur nach oben oder unten zu verändern. Die Einstellung erfolgt in 5 °C-Schritten.
Thermometer-Symbol
Das langsam ansteigende Thermometer-Symbol zeigt an, wieweit der Backofen bereits aufgeheizt ist.
Die drei nacheinander aufblinkenden Segmente des Thermometer-Sym­bols zeigen an, dass die Schnellaufheizung in Betrieb ist.
Temperatur abfragen
Taste TEMPERATURE DU FOUR drücken.
Die momentane Backofen-Temperatur erscheint in der Temperatur-Anzeige.
16
Backofen-Funktion ändern
Schalter Backofen-Funktionen drehen, bis die gewünschte Backofen-Funktion erscheint.
Backofen-Funktion ausschalten
Zum Ausschalten des Backofens Schal­ter Backofen-Funktionen drehen, bis kei­ne Backofen-Funktion mehr angezeigt wird.
Backofen ausschalten
Gerät mit der Taste MARCHE/ARRET ausschalten.
3 Kühlgebläse
Das Gebläse schaltet sich automatisch ein, um die Geräteoberflächen kühl zu halten. Nachdem der Backofen ausgeschaltet wurde, läuft das Gebläse noch weiter, um das Gerät abzukühlen und schaltet sich dann selbständig ab.
17
Backofen-Funktionen
Für den Backofen stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung:
3 Die Funktionen VIANDES BLANCHES und VIANDES ROUGES ent-
halten eine automatische Schnellaufheizung. Diese stellt sicher, dass die gewählte Temperatur schnellstmöglich erreicht wird.
Backofen-Funktion Anwendung
POISSONS TART ES
LEGUMES GATEAUX
CUISSONS 2NIVEAUX
GRILLADES MINCES
TOURNEBROCHE
GRILLADES EPAISSES
VIANDES BLANCHES
VIANDES ROUGES
MAINTIEN AU CHAUD
DECONGELATION
Zum
Backen
Ebene
Zum Backen auf einer Ebene für Ge­richte, die eine
nung und Knusprigkeit des Bodens
Die Backofentemperaturen 20-40 °C niedriger einstellen als bei Ober-/Un­terhitze.
Zum
Backen
nen.
Die Backofentemperaturen 20-40 °C niedriger einstellen als bei Ober-/Un­terhitze.
Grillen
Zum
größeren Mengen ten
.
Zum
Grillen
und Braten.
Zum
Braten
oder Geflügel auf einer Ebene. Die Funktion eignet sich auch zum
Gratinieren
Zum Zubereiten von hellem Fleisch. Oberhitze, Unterhitze
Zum Zubereiten von dunklem Fleisch.
Zum Warmhalten von Gerichten. Oberhitze, Unterhitze
Zum
An- und Auftauen
Torte, Butter, Brot, Obst oder ande­ren
gefrorenen Lebensmitteln
und
.
benötigen.
Braten
intensivere Bräu-
auf bis zu
flacher Lebensmittel in
und zum
von großem Geflügel
größerer Fleischstücke
und
Überbacken
auf
einer
zwei Ebe-
To as -
.
von z. B.
.
Heizelement/
Ventilator
Oberhitze, Unterhitze
Oberhitze, Unter­hitze, Ventilator
Oberhitze, Unter­hitze, Ventilator
Grill, Oberhitze
Grill, Oberhitze, Dreh­spießantrieb
Grill, Oberhitze, Ventilator
Oberhitze, Unterhitze
Ventilator
18
Rost und Blech einsetzen
Blech einsetzen:
Das Blech ist mit einer kleinen Auswöl­bung rechts und links versehen. Diese Auswölbung dient als Kippsicherung und muss immer nach hinten weisen.
Blech in die gewünschte Einsatz-ebene einsetzen.
Rost einsetzen:
Rost in die gewünschte Einsatzebene einsetzen.
19
Drehspieß
Grillgut befestigen
1. Gabel auf den Drehspieß stecken.
2. Grillgut und zweite Gabel aufstecken.
3 Das Grillgut mittig ausrichten.
3. Die Gabeln festschrauben.
Drehspieß einsetzen
1. Das Blech in die 1. Einsatzebene von unten einsetzen.
2. Den Drehspieß auf den Tragrahmen le­gen und alles zusammen in den Backofen in die 3. Einsatzebene von unten einsetzen.
3. Die Spitze des Drehspießes in den An­trieb links hinten an der Backofenrückwand schieben, bis diese einrastet.
4. Backofen-Funktion und -Temperatur einstellen wie in der Tabelle angege­ben.
3 Achten Sie darauf, dass sich der Drehspieß dreht.
Drehspieß entnehmen
1 Warnung: Der Drehspieß und der Tragrahmen sind nach Beendigung des
Garvorgangs sehr heiß. Beim Herausnehmen besteht Verbrennungsgefahr!
1. Backofen ausschalten.
2. Den Tragrahmen mit dem Drehspieß langsam aus dem Backofen ziehen.
20
Rezepte
Rezept auswählen
1. Taste RECETTES drücken.
In der Anzeige erscheint RECETTES.
2. Mit dem Schalter Backofen-Funktionen das gewünschte Rezept auswählen.
– In der Funktions-Anzeige erscheint
das Symbol für die zugehörige Back­ofen-Funktion.
– Durch drücken der Taste TEMPS PO-
IDS wird die Gardauer und das Gar­zeitende angezeigt.
– Nach ca. 5 Sec. schaltet sich der
Backofen ein.
– Vor Ablauf der Gardauer ertönt ein Signal..
3. Kontrollieren Sie das Garergebnis zu diesem Zeitpunkt.
Nach Ablauf der Gardauer ertönt ein Signal.Pfeil blinkt.Die Backofenbeheizung schaltet sich ab.
4. Durch Drücken einer beliebigen Taste kann das Signal abgestellt werden.
Gewichtsangabe verändern
3 Bei den Fleischrezepten besteht die
Möglichkeit die Gewichtsangabe zu ver­ändern.
1. Nach Auswahl des Fleisch-Rezepts blinkt das voreingestellte Gewicht in der Anzeige (ca. 5 Sec.).
2. Solange die Anzeige blinkt, das Ge­wicht mit dem Schalter / in 200 g-Schritten einstellen (Minimum 0,4kg, Maximum 3kg).
– Die Gardauer und das Garzeitende werden hierbei automatisch ange-
passt.
– Nach ca. 5 Sec. leuchtet das gewählte Gewicht dauerhaft in der Anzeige.
21
3 Blinkt das voreingestellte Gewicht nicht mehr auf, die Taste TEMPS POIDS
drükken. Mit dem Schalter / das gewünschten Gewicht einstellen. Nach Ablauf von 5 Sec. leuchtet das gewählte Gewicht dauerhaft in der Anzeige.
Start verschieben
Die Gardauer kann zeitverzögert gestartet werden (siehe Uhrfunktion fin de cuisson).
3 Die Uhrfunktion fin de cuisson kann eingestellt werden, wenn das Pro-
gramm noch nicht länger als zwei Minuten läuft.
Gardauer vorzeitig beenden
Schalter / drehen bis kein Rezept mehr angezeigt wird.
22
Uhr-Funktionen
minuteur
Zum Einstellen einer Kurzzeit. Nach Ablauf ertönt ein Signal. Diese Funktion ist ohne Auswirkung auf den Backofenbetrieb.
temps de cuisson
Zum Einstellen, wie lange der Backofen in Betrieb sein soll.
fin de cuisson
Zum Einstellen, wann sich der Backofen wieder ausschalten soll.
mise à l’heure
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit (siehe Kapitel Vor dem ersten Gebrauch).
3 Allgemeine Hinweise
Nach dem Auswählen einer Uhr-Funktion blinkt der dazugehörige Pfeil ca. 5 Sekunden. Während dieser Zeit können mit oder die ge­wünschten Zeiten eingestellt oder verändert werden.
Nach dem Einstellen der gewünschten Zeit blinkt der Pfeil nochmals ca. 5 Sekunden. Danach leuchtet der Pfeil. Die eingestellte Zeit beginnt abzulaufen.
Bei Kurzzeit muss auch der Backofen eingeschaltet sein um die Uhr-Funk­tion zu stellen.
23
minuteur
1. Taste TEMPS POIDS so oft drücken, bis der Pfeil für minuteur blinkt.
2. Mit dem Schalter / die gewünschte Kurzzeit einstellen (max. 99 Minuten).
Nach ca. 5 Sekunden zeigt die Anzeige die verbleibende Zeit.
Der Pfeil für minuteur leuchtet.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt für 1 Minuten ein Signal. Der Pfeil für minuteur blinkt.
Signal abstellen: Durch Drücken einer beliebigen Taste.
24
temps de cuisson
1. Backofen-Funktion und Temperatur wählen.
2. Taste TEMPS POIDS so oft drücken, bis der Pfeil für temps de cuisson blinkt.
3. Mit dem Schalter / die gewünschte Gardauer einstellen.
Der Pfeil für temps de cuisson leuchtet. Im Display erscheint die Backofen-Funk­tion.
Wenn die Zeit abgelaufen ist ertönt für 2 Minuten ein Signal. Der Backofen schaltet sich aus.
„0.00“ wird angezeigt und der Pfeil für temps de cuisson blinkt.
Signal abstellen: Durch Drücken einer beliebigen Taste.
25
fin de cuisson
1. Backofen-Funktion und Temperatur wählen.
2. Taste TEMPS POIDS so oft drücken, bis der Pfeil für fin de cuisson blinkt.
3. Mit dem Schalter / die gewünschte Abschaltzeit einstellen.
Der Pfeil für fin de cuisson leuchtet. Im Display erscheint die Backofen-Funk­tion.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt für 2 Minuten ein Signal. Der Backofen schaltet sich aus.
„0.00“ wird angezeigt und der Pfeil für fin de cuisson blinkt.
Signal abstellen: Durch Drücken einer beliebigen Taste.
26
temps de cuisson und fin de cuisson kombiniert
3 temps de cuisson und fin de cuisson können gleichzeitig verwendet wer-
den, wenn der Backofen zu einem späteren Zeitpunkt automatisch ein­und ausgeschaltet werden soll.
1. Backofen-Funktion und Temperatur wählen.
2. Mit der Funktion temps de cuisson Zeit einstellen, die das Gericht zum Garen benötigt. Z. B.: 1 Stunde.
3. Mit der Funktion fin de cuisson Zeit ein­stellen, zu der das Gericht fertig sein soll. Z. B.: 14:05 Uhr.
Die Pfeile für temps de cuisson und fin de cuisson leuchten. Im Display erscheint die Backofen-Funktion. Der Backofen schaltet sich automatisch zum errechneten Zeitpunkt ein. Z. B.: 13:05 Uhr
Nach Ablauf der eingestellten Dauer er­tönt für 2 Minuten ein Signal und der Backofen schaltet sich aus.
Z. B.: 14:05 Uhr.
27
Autres fonctions
Désactiver l’affichage de l’heure
2 Désactiver l’affichage de l’heure permet d’économiser de l’énergie.
1. Le cas échéant, arrêtez l’appareil à l’aide de la touche principale MARCHE/ARRET.
2. Maintenez la touche TEMPS POIDS enfoncée et tournez simultanément le bouton / vers la droite , jusqu’à ce que l’indicateur devienne noir (au bout d’env. 2 secondes).
3 Dès que l’appareil est de nouveau en marche, l’indicateur se rallume auto-
matiquement. Lors du prochain arrêt de l’appareil, l’affichage de l’heure s’éteint de nou­veau automatiquement. Pour afficher l’heure du jour en continu, celle-ci doit à nouveau être activée.
Activer l’affichage de l’heure
1. Le cas échéant, arrêtez l’appareil à l’aide de la touche principale MARCHE/ARRET.
2. Maintenez la touche TEMPS POIDS enfoncée et tournez simultanément le bouton / vers la droite , jusqu’à ce que l’heure s’affiche à nouveau (au bout de 2 secondes env.).
Kindersicherung des Backofens
Sobald die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann der Backofen nicht in Betrieb genommen werden.
Kindersicherung einschalten
Es darf keine Backofen-Funktion gewählt sein. – Taste TEMPS POIDS gedrückt halten und Schalter / gleichzeitig nach
links drehen , bis in der Anzeige SECURITE ENFANT erscheint.
Die Kindersicherung ist jetzt in Betrieb.
Kindersicherung ausschalten
– Taste TEMPS POIDS gedrückt halten und Schalter / gleichzeitig nach
links drehen , bis in der Anzeige SECURITE ENFANT erlischt.
Die Kindersicherung ist jetzt ausgeschaltet und der Backofen ist wieder be­triebsbereit.
28
Tastenverriegelung
Zum Sichern aller eingestellten Backofen-Funktionen vor versehentlichem Verstellen.
Tastenverrieglung einschalten
1. Gerät gegebenenfalls mit der MARCHE/ARRET einschalten.
2. Backofen-Funktion wählen.
3. Taste TEMPS POIDS gedrückt halten und Schalter / gleichzeitig nach
links drehen , bis in der Anzeige LOCK erscheint
Die Tastenverriegelung ist jetzt in Betrieb.
Tastenverriegelung ausschalten
– Tasten TEMPS POIDS gedrückt halten und Schalter / gleichzeitig
nach links drehen ca. 2 Sekunden warten.
Die Tastenverrieglung wird automatisch aufgehoben, wenn das Gerät aus­geschaltet wird.
Sicherheitsabschaltung des Backofens
3 Wird der Backofen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die
Temperatur nicht verändert, schaltet er sich automatisch ab. In der Temperatur-Anzeige blinkt die zuletzt eingestellte Temperatur.
Der Backofen schaltet sich ab bei einer Backofentemperatur von:
30 - 120°C nach 12,5 Stunden 120 - 200°C nach 8,5 Stunden 200 - 250°C nach 5,5 Stunden
250 - max°C nach 3,0 Stunden
Inbetriebnahme nach Sicherheitsabschaltung
Den Backofen komplett ausschalten. Danach kann er wieder in Betrieb genommen werden.
3 Die Sicherheitsabschaltung wird aufgehoben, wenn die Uhr-Funktion temps
de cuisson oder fin de cuisson eingestellt ist.
29
Anwendungen, Tabellen und Tipps
Gebrauchsempfehlungen
Das Vorheizen erfolgt auf der für das Garen gewählten Position: Ein Signal­ton weist darauf hin, dass die gewählte Temperatur erreicht wurde.
Praktische Hinweise
1 Legen Sie den Backofenboden niemals mit Alufolie aus, da sonst das Back-
ofenemail beschädigt wird.
Damit der Innenraum des Ofens nicht unnötig verunreinigt wird, empfiehlt es sich, Alufolie zwischen dem Kochgeschirr mit dem Gericht und dem Halterost einzufügen, sodass die Ofensohle gegen ein eventuelles Über­laufen geschützt wird. Zur Gewährleistung der einwandfreien Luftzir-
kulation darf diese Folie nicht die gesamte Oberfläche des Rosts bedecken.
Die Haut von Geflügel und Wurst vor dem Garen mit einer Gabel anste­chen. Somit wird vermieden, dass die Haut durch die Hitzeeinwirkung auf­bläht und aufplatzt.
Lassen Sie möglichst wenig Speckscheiben um Ihren Braten, sodass we­niger Spritzer auftreten und das Gericht nicht zu viel Fett aufweist.
Überschreiten Sie nicht die empfohlenen Temperaturwerte in der Back­und Brattabelle für Fleisch.
Kochen Sie mehrere Speisen direkt nacheinander, um den Backofen nicht stets wieder aufwärmen zu müssen und somit Energie einzusparen. Wenn die Möglichkeit dazu besteht, können Sie beispielsweise 2 Biskuit-Feinge­bäck, 3 englischen Kuchen oder 2 Obstkuchen gleichzeitig backen.
Zubehör
Es empfiehlt sich, das Blech folgendermaßen in die Einsatzebenen einzu­schieben: die kleinen Rundlöcher hinten (Rückwand des Ofens) und die geneigte Fläche vorn (Ofentürseite).
Achten Sie stets auf die zentrierte Anordnung Ihrer Speisen auf dem Rost und des Mehrzweckblechs innerhalb des Backofens, um eine korrekte Luftzirkulation und ein einwandfreies Garen zu gewährleisten.
Auswahl des Kochgeschirrs / der Backformen
Stärke, Leitfähigkeit und Farbe des Kochgeschirrs bzw. der Backformen beeinflussen das Ergebnis des Garvorgangs.
Während des Garens nimmt das Volumen bestimmter Speisen erheblich zu, d.h. das Kochgeschirr bzw. die Backform ist entsprechend auszuwäh­len, sodass die noch rohe Speise lediglich zwei Drittel der Form einnimmt.
30
Um zu starke Verunreinigungen durch Spritzer zu vermeiden, sind für das Garen von Braten und Geflügel Bleche mit hochgezogenen Rändern oder Schmortöpfe aus hitzebeständigem Glas mit eigenem Deckel zu verwen­den, wobei die jeweilige Größe auf das Volumen der Speise abzustimmen ist.
Flaches Kochgeschirr aus hitzebeständigem Glas ist für überbackene Ge­richte und Soufflés einzusetzen.
Einfluss des Kochgeschirrs bzw. der Backformen auf das Ergebnis des Garvorgangs
Folgendes ist zu beachten:
1. Mit Kochgeschirr oder Backformen aus Aluminium, Terrakotta und feuer­festem Ton erfolgt das Anbräunen an der Unterseite weniger intensiv, und die Feuchtigkeit der Speisen wird weitgehend erhalten. Geeignet für weiche Backwaren, überbackene Gerichte und Braten.
2. Mit Kochgeschirr aus emailliertem Gusseisen, verzinntem Eisen, feuerfes­tem Glas oder Porzellan, mit innenseitiger Antihaft- und außenseitiger Farbbeschichtung erfolgt das Anbräunen an der Unterseite intensiver, und die Feuchtigkeit der Speisen nimmt schneller ab. Geeignet für Obst­kuchen, Quiches und alle Gerichte mit erforderlicher Krustenbildung an der Ober- und Unterseite.
Nicht zufriedenstellendes Ergebnis Abhilfen
Unterseite zu wenig angebräunt, nicht aus­reichend gegart oder Oberseite zu stark an­gebräunt.
Unterseite zu stark angebräunt und gegart oder Oberseite zu wenig angebräunt.
Eine Backform des Typs 2 verwenden oder die Backform um eine Einsatzebene weiter unten einschieben.
Eine Backform des Typs die Backform um eine Einsatzebene weiter oben einschieben.
1
verwenden oder
31
Back- und Brattabelle
Kochbuchtabelle Frankreich: Kennzeichen Thermostat / Temperatur
1
50/60 °C
2
90/110 °C
Positionen des Kombi-Rosts:
3
140 °C
4
160 °C
5
180 °C
6
200 °C
7
220 °C
8
240 °C
9
260 °C
10
270/280 °C
a
c
Gericht Backofenfunktion
Feingebäck
Biscuit de Savoie
Brioche en moule
Petites brioches
Petites brioches
Cake aux fruits
Cake aux fruits
Génoise
Kouglof
Meringues LEGUMES
Meringues
Wölbung nach unten
Wölbung nach oben
1)
1)
1)
2)
1)
1)
2)
POISSONS
TARTES
POISSONS
TARTES
LEGUMES
GATEAUX
CUISSONS 2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
CUISSONS 2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
POISSONS
TARTES
GATEAUX
CUISSONS 2 NIVEAUX
Einsatz-
ebene
2
a
2
a
2 --- 190 25 - 30 Backblech
2 + 4 --- 180 25 - 30 Backblech
2
a
1 + 3
1 + 3
a a
2
a
2
a
2 --- 90 - 100 90 - 120 Backblech mit
a a
Rost
Tempe-
ratur in ºC
80 - 90 90 - 120 Backbleche
Dauer in
min
165 35 - 40 Manqué-Form
190 30 - 35 Brioche-Form
165 50 - 55 Kuchenform
180 45 - 50 Kuchenfor-
165 35 - 40 Manqué-Form
180 30 - 35 Gugelhupf-
Zubehör
auf Rost
auf Rost
auf Grill
men und Ros-
te
auf Rost
form auf Rost
papier sulfuri-
mit papier
sulfurisé
32
Gericht Backofenfunktion
Einsatz-
ebene
Rost
Tempe-
ratur in ºC
Dauer in
min
Zubehör
Pâte à
1)
choux
Pâte à
2)
choux
Quatre-
1)
quarts
1)
Sablés
2)
Sablés
Tarte aux fruits (pâte
1)
brisée)
Tarte aux fruits (pâte
2)
brisée)
Tarte aux fruits (pâte levée)
Tarte aux fruits (pâte
2)
levée)
Vorspeisen
Croûtes feuilletées
Croûtes feuilletées
Soufflé au fromage
Pâté en terrine
Pizza LEGUMES
Pizza
2)
1)
1)
2)
POISSONS
TARTES
CUISSONS 2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
LEGUMES
GATEAUX
CUISSONS 2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
CUISSONS 2 NIVEAUX
LEGUMES
GATEAUX
CUISSONS 2 NIVEAUX
LEGUMES
GATEAUX
CUISSONS 2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
POISSONS
TARTES
GATEAUX
CUISSONS 2 NIVEAUX
2 --- 200 35 - 40 Backblech
2 + 4 --- 190 35 - 40 Backblech
2
a
2 --- 165 15 - 20 Backblech
2 + 4 --- 175 15 - 20 Backblech
2
a
1 + 3
1 + 3
2 + 4 --- 210 25 - 30 Backblech
1 + 3
a a
2
a
a a
2 --- 210 25 - 30 Backblech
2
a
2 --- 200 90 - 120 Terrine au
2
a
a a
165 35 - 40 Manqué-Form
auf Rost
190 45 - 50 Pastetenform
auf Rost
200 40-45 Pastetenform
auf Rost
180 30 - 35 Pastetenform
auf Rost
190 35 - 40 Pastetenform
auf Rost
190 35 - 40 Soufflé-Form
auf Rost
bain-marie im
Backblech
190 25 - 30 Backblech
200 25 - 30 Backblech
Quiche lorraine
1)
POISSONS
TARTES
1
a
200 40 - 45 Pastetenform
auf Rost
33
Gericht Backofenfunktion
Einsatz-
ebene
Rost
Tempe-
ratur in ºC
Dauer in
min
Zubehör
Quiche
1+2
lorraine
Fisch
Poisson entier
Poissons filets
Fleisch
Rôti de boeuf, 1kg
Gigot d’agneau, 1,5-2,0kg
Rôti de porc, 1kg
Rôti de veau, 1kg
Volaille, 1,3kg
Gemüse
Gratin dau­phinois
Tom a tes f ar ­cies
Lasagnes LEGUMES
Grilladen
Poulet au tournebroche
)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
3 Minuten vorheizen
CUISSONS 2 NIVEAUX
POISSONS
TARTES
POISSONS
TARTES
VIANDES ROUGES
VIANDES ROUGES
VIANDES
BLANCHES
VIANDES
BLANCHES
VIANDES
BLANCHES
LEGUMES
GATEAUX
LEGUMES
GATEAUX
GATEAUX
TOURNE-
BROCHE
1 + 3
a a
2
a
2
a
2
c
2
c
2
c
2
c
2
c
2
a
2
a
2
a
3 --- 240 60 - 70 Drehspieß
190 45 - 50 Pastetenform
auf Rost
180 45 - 50 Feuerfeste
Glasform auf
Rost
180 25 - 30 Feuerfeste
Glasform auf
Rost
230 35 - 40 Feuerfeste
Keramikform
auf Rost
230 50 - 55 Feuerfeste
Keramikform
auf Rost
200 75 - 80 Feuerfeste
Keramikform
auf Rost
200 75 - 80 Feuerfeste
Keramikform
auf Rost
210 60 - 65 Feuerfeste
Keramikform
auf Rost
180 50 - 60 Feuerfeste
Glasform auf
Rost
200 50 - 60 Feuerfeste
Glasform auf
Rost
180 50 - 60 Feuerfeste
Glasform auf
Rost
und Back-
blech
34
Gericht Backofenfunktion
Einsatz-
ebene
Rost
Tempe-
ratur in ºC
Dauer in
min
Zubehör
6 côtes de
1)
porc
7-12 saucisses­merguez
5 - 6 morceaux de poulet (cuisses)
Gratin de pommes de terre
Gnocchi à la romaine
Côte de boeuf
1) Backofen vorheizen
2) Backen auf 2 Ebenen möglich
1)
1)
GRILLA-
DES
MINCES
GRILLA-
DES
MINCES
GRILLA-
DES
MINCES
GRILLA-
DES
EPAISSES
GRILLA-
DES
EPAISSES
GRILLA-
DES
EPAISSES
5
a
5
a
4
a
3
a
3
a
3
a
250 15 - 10 Rost und
250 12 - 10
par face
250 15 - 20 Rost und
200 20 - 25 Feuerfeste
200 20 - 25 Feuerfeste
200 35 - 40 Rost und
Backblech auf
Einsatzebene
1
Rost und
Backblech auf
Einsatzebene
1
Backblech
Keramikform
auf Rost
Keramikform
auf Rost
Backblech auf
Einsatzebene
1
35
Gericht Funktion
Programmierte Rezepte
Rôti de bœuf, 1 kg
Rôti de porc rôti de veau 1kg
Gigot d'agneau 1kg
Poulet au tournebroche
Poisson entier
Pâte à choux PATE A
Quiche lorraine / tar­tes
Cakes aux fruits
ROTI DE
BOEF (1KG)
ROTI PORC/
VEAU (1KG)
GIGOT
(1,5-2KG)
POULET
(1,3KG)
POISSONS
ENTIERS
CHOUX
QUICHES
TARTES
CAKES 1 + 3
Einsatz-
ebene
2
c
2
c
2
c
3 --- 240°C 55 Drehspieß
2
a
2 + 4 --- 200°C 40 Backblech
1 +3
a a
a a
Rost
Tempe-
ratur in ºC
240°C 45 Feuerfeste
210°C 85 Feuerfeste
240°C 60 Feuerfeste
180°C 50 Feuerfeste
190°C 40 Pastetenform
180°C 50 Kuchenform
Dauer in min
Zubehör
Keramikform
auf Rost
Keramikform
auf Rost
Keramikform
auf Rost
und Back-
blech
Glasform auf
Rost
auf Rost
auf Grill
Tom a tes f ar ­cies
Gratin dauphinois
TOMATES
FARCIES
GRATIN 2
2
a
a
200°C 60 Feuerfeste
180°C 60 Feuerfeste
Aufgrund des Umfangs der zuzubereitenden Speisen und der unter­schiedlichen Materialien des Kochgeschirrs bzw. der Backformen ist es mitunter erforderlich, abweichend zu den Hinweisen in den Back­und Brattabellen vorzugehen. Die eigenen Erfahrungswerte ermögli­chen hierbei die bestmögliche Einstellung für die optimale Zubereitung der Speisen nach Ihren Vorstellungen.
Empfehlungen für Rinderbraten: Der Durchmesser und/oder die Länge des Rinderbratens könnten sich auf die Garzeit auswirken. Bitte achten Sie auf das Garzeitende: Ggf. muss die Garzeit verkürzt werden.
36
Glasform auf
Rost
Glasform auf
Rost
Reinigung und Pflege
1 Warnung: Zur Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Warnung: Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hoch­druckreiniger ist aus Sicherheitsgründen verboten!
Achtung: Verwenden Sie keine Scheuermittel, scharfen Reinigungsmit­tel oder scheuernden Gegenstände.
Gerät von außen
Die Frontseite des Gerätes mit einem weichen Tuch und warmer Spüllau­ge abwischen.
Bei Metallfronten verwenden Sie handelsübliche Pflegemittel.
Backofeninnenraum
1 Warnung: Zur Reinigung darf keine Backofen-Funktion gewählt sein und
der Backofen muss abgekühlt sein.
Reinigung
Die katalytisch beschichteten Wände sind selbstreinigend. Sie absorbieren Fettspritzer, während der Backofen in Betrieb ist.
Um diesen Selbstreinigungsprozess zu unterstützen, empfehlen wir, den Backofen in regelmäßigen Abständen ohne Gargut zu beheizen.
1. Beim Öffnen der Backofentür schaltet sich automatisch die Backofen­beleuchtung ein.
2. Alle Einschubteile aus dem Backofen entfernen.
3. Den Backofenboden mit warmer Spülmittellauge auswischen und trock-
nen.
4. Backofen-Temperatur auf 250°C einstellen.
5. Nach einer Stunde Backofen ausschalten.
6. Eventuell verbliebene Reste mit einem feuchten, weichen Schwamm ab-
wischen.
1 Achtung! Kein Backofenspray oder scheuernden Putzhilfen verwenden.
Keine Seife oder andere Reinigungsmittel verwenden. Dadurch kann das Katalyseblech beschädigt werden.
3 Im längeren Gebrauch kann sich die Katalyse-Beschichtung leicht verfär-
ben. Dies hat keinen Effekt auf die katalytischen Eigenschaften.
37
Zubehör
Alle Einschubteile (Rost, Backblech, Einschubgitter usw.) nach jedem Ge­brauch spülen und gut abtrocknen. Zur leichteren Reinigung kurz einwei­chen.
Backofenbeleuchtung
1 Warnung: Stromschlaggefahr! Vor dem Austausch der Backofenlampe:
Backofen ausschalten!Sicherungen am Sicherungskasten herausdrehen bzw. ausschalten.
3 Zum Schutz der Backofenlampe und der Glasabdeckung ein Tuch auf den
Boden des Backofens legen.
Backofenlampe austauschen/Glasab­deckung reinigen
1. Glasabdeckung durch Drehen nach links abnehmen und reinigen.
2. Falls erforderlich:
Backofen-Beleuchtung 25 Watt, 230 V, 300°C hitzebeständig, austau-
schen.
3. Glasabdeckung wieder anbringen.
38
Backofen-Tür
Zum leichteren Reinigen des Backofeninnenraums lässt sich die Backofen­Tür Ihres Gerätes aushängen.
Backofen-Tür aushängen
1. Backofen-Tür vollständig öffnen.
2. Klemmhebel(A) an beiden Türschar-
nieren ganz aufklappen.
3. Backofen-Tür bis zur ersten Raststel­lung schließen (ca. 45°).
4. Backofen-Tür mit beiden Händen seit­lich anfassen und vom Backofen schräg nach oben wegziehen (Vor- sicht: Schwer!).
3 Backofen-Tür mit der Außenseite nach
unten auf eine weiche, ebene Unterlage ablegen, beispielsweise auf eine Decke, um Kratzer zu vermeiden.
39
Backofen-Tür einhängen
1. Backofen-Tür von der Griffseite her mit beiden Händen seitlich anfassen und unter einem Winkel von ca. 45° halten. Die Aussparungen an der Unterseite der Backofen-Tür auf die Scharniere am Backofen setzen. Die Tür bis zum Anschlag nach unten gleiten lassen.
2. Backofen-Tür vollständig öffnen.
3. Klemmhebel(A) an beiden Tür-
scharnieren in die ursprüngliche Position zurückklappen.
4. Backofen-Tür schließen.
40
Backofen-Türglas
Die Backofen-Tür ist mit zwei hintereinander angebrachten Glasscheiben ausgestattet. Die innere Scheibe ist zur Reinigung abnehmbar.
1 Achtung! Bei Gewalteinwirkung, vor allem auf die Kanten der Frontscheibe,
kann das Glas brechen.
Türglas ausbauen
1. Backofen-Tür vollständig öffnen.
2. Klemmhebel(A) an beiden Türschar-
nieren ganz aufklappen.
3. Backofen-Tür bis zur ersten Raststel­lung schließen (ca. 45°).
4. Türabdeckung(B) an der Türoberkante an beiden Seiten fassen und nach in­nen drücken um den Klippverschluss zu lösen. Die Türabdeckung dann nach oben wegziehen.
41
5. Türglas am oberen Rand anfassen und aus der Führung nach oben wegziehen.
Türglas reinigen
Das Türglas gründlich mit Spülmittellauge reinigen. Danach sorgfältig ab­trocknen.
Türglas einsetzen
1. Türglas schräg von oben in das Türpro­fil an der Türunterkante einführen und absenken.
2. Türabdeckung(B) seitlich anfassen, an der Innenseite der Türkante anlegen und Türabdeckung(B) auf die Türober­kante aufstecken.
42
3 An der offenen Seite der
Türabdeckung(B) befindet sich eine Führungsschiene(C). Diese muss zwi- schen der äußeren Türscheibe und dem Führungswinkel(D) eingeschoben wer­den. Der Klippverschluss(E) muss eingerastet sein.
3. Backofen-Tür vollständig öffnen.
4. Klemmhebel(A) an beiden Türscharnie-
ren in die ursprüngliche Position zurück­klappen.
5. Backofen-Tür schließen.
43
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht auf.
Die Backofenbeleuchtung fällt aus.
In der Zeitanzeige erscheint ein oben nicht aufgeführter Fehlercode
Der Drehspieß dreht sich nicht
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme
Der Backofen ist nicht ein­geschaltet.
Die Tageszeit ist nicht ein­gestellt.
Die erforderlichen Einstellun­gen sind nicht erfolgt.
Die Sicherheitsabschaltung des Backofens hat ausgelöst.
Die Sicherung in der Hausins­tallation (Sicherungskasten) hat ausgelöst.
Die Backofenlampe ist kaputt. Backofenlampe austau-
Elektronikfehler Das Gerät über die Haus-
Die falsche Backofen-Funktion ist eingestellt
Der Drehspieß ist nicht richtig eingesetzt
Backofen einschalten.
Tageszeit einstellen.
Einstellungen nachprüfen.
Siehe Sicherheitsabschaltung.
Sicherung überprüfen. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelasse­nen Elektro-Installateur.
schen.
sicherung oder den Schutz­schalter im Sicherungskasten aus- und wieder einschalten. Bei wiederholter Anzeige wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Backofen-Funktion mit Drehspieß-Betrieb wählen
Drehspieß bis zum Anschlag einschieben
nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw.
des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
3 Hinweis für Geräte mit Metallfront:
Bedingt durch die kühle Front Ihres Gerätes kann es nach dem Öffnen der Tür, während oder kurz nach dem Backen oder Braten, kurzzeitig zum Be­schlagen des inneren Türglases kommen.
44
Installationsanweisung
Einbau des Gerätes
Die schematisch dargestellten Abbildungen zeigen die Maße eines Ihrem Backofen entsprechenden Einbauschranks.
Beim Einbau ist Folgendes zu beachten:
Der Einbau des Gerätes muss so vorge­nommen werden, dass die Betriebssi­cherheit den geltenden elektrotechnischen Normen entspricht. Beim Einbau und während der Wartung des Gerätes muss darauf geachtet wer­den, dass das Gerät vom Stromnetz ge­trennt ist und die Sicherungen ausgeschaltet bzw. herausgenommen sind.
Der Einbau des Backofens muss in ei­nem Einbauschrank vorgenommen wer­den (Abbildung A bzw. B). Dabei ist darauf zu achten, dass der Backofen im Einbauschrank mit den zwei seitlich an­geordneten Befestigungsschrauben sta­bil befestigt wird. Im Backofen finden Sie einen Beutel mit den entsprechenden Befestigungsschrauben.
Zur Vermeidung einer übermäßigen Erhitzung ist darauf zu achten, dass zwischen dem Backofengehäuse und den angrenzenden Wänden (Schrank­türen usw.) ein Zwischenraum von mindestens 5 mm Breite frei bleibt. Die angrenzenden Wände bzw. deren Beschichtung sowie der bei ihnen ver­wendete Klebstoff müssen einer Temperatur von mindestens 100°C stand­halten.
Um einen reibungslosen Betrieb Ihres Gerätes zu gewährleisten, muss der Einbau des Backofens in einen Hochschrank mit offener Rückseite erfolgen (siehe Abbildung A).
45
Bei Einbau des Backofens in einen Ein­bauschrank unterhalb der durchgehen­den Arbeitsplatte (siehe Abbildung B) kann die Rückseite des Schranks offen oder geschlossen sein, eine Belüftungs­möglichkeit über dem Backofen ist je­doch vorgeschrieben (Belüftungsschnitt von 5 mm über dem Rahmen, hinter der Rückwand und oberhalb des Backofens auf der gesamten Breite).
Elektrischer Anschluss
1 Der Netzanschluss darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Ihr Backofen muss gemäß den Bestimmungen der NFC15-100-Norm und den geltenden Richtlinien geerdet werden: (Erde = gelb-grüner Draht/Nullleiter = blauer Draht/Phase = brauner Draht). Ihr Backofen ist mit einem flexiblen, hitzebeständigen Anschlusskabel aus­gestattet.
Sicherungsleistung: 16 A
Im Falle einer Festinstallation muss der Netzanschluss über einen Mehrpol­Unterbrechungsschalter mit einem Kontaktöffnungsabstand von mindes­tens 3 mm vorgenommen werden.
Vor dem elektrischen Anschluss des Gerätes ist Folgendes zu beach­ten:
Die Versorgungsleitungen müssen in gutem Zustand sein.
Sicherungen und elektrische Installation Ihres Hauses müssen in der Lage
sein, der Strombelastung des Gerätes (siehe Typenschild) standzuhalten.
Die Steckdose bzw. der für den Anschluss verwendete Mehrpol-Überlast­schalter muss nach Einbau des Gerätes frei zugänglich sein.
Anschlusskabel
Der Austausch des Anschlusskabels darf nur von einer Elektrofachkraft vor­genommen werden. Verwenden Sie ein Anschlusskabel vom Typ H05VV-F mit einem Mindestdurchmesser von 3 x 1,5 mm2.
46
Der Anschluss des Kabels hat gemäß den geltenden Vorschriften zu erfol­gen. Die Befestigungsschrauben müssen fest angezogen werden. Achten Sie darauf, dass der Schutzleiter (Erdleitung) länger ausgeführt ist als die elektrischen Zuleitungsdrähte. Das Netzanschlusskabel muss richtig befes­tigt werden, um Wärmedehnungen zu vermeiden.
Das Gerät muss unabhängig von der Anschlussart gemäß den geltenden Richtlinien geerdet sein.
47
Garantie
GARANTIE
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditi­ons de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
48
495051
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisati­on (chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contac­ter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous fournir les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque si­gnalétique)
Type de dysfonctionnementEventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici.
Désignation du modèle .....................................
PNC: .....................................
S-No : .....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
822 926 968-A-250805-01 Änderungen vorbehalten
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
Loading...