DA OPVASKEMASKINEBRUGSANVISNING2
FI ASTIANPESUKONEKÄYTTÖOHJE16
FR LAVE-VAISSELLENOTICE D'UTILISATION30
NO OPPVASKMASKINBRUKSANVISNING45
SV DISKMASKINBRUKSANVISNING59
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så
uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
DANSK3
1.
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen
forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til
eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre
udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade
eller permanent invaliditet.
• Lad ikke personer, herunder børn, med
nedsat fysisk sanseapparat, nedsatte
mentale evner eller manglende erfaring
og viden betjene maskinen. De skal
være under opsyn af en person, der har
ansvaret for deres sikkerhed, eller instrueres i at bruge maskinen. Børn må
ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for
børn.
• Opbevar alle opvaskemidler utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, mens lågen er åben.
• Kontrollér, at der ikke er nogen utætheder, første gang du bruger apparatet.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis
det ikke er tilfældet, skal du kontakte en
elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at
der er adgang til elstikket efter installationen.
• Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i ledningen. Tag altid fat i selve
netstikket.
1.2 Installation
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Stil eller brug ikke apparatet et sted,
hvor temperaturen kommer under 0 °C.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
Tilslutning, vand
• Pas på du ikke beskadiger vandslangerne.
• Apparatet skal sluttes til vandledningsnettet ved hjælp af de nye medfølgende
slangesæt. Gamle slangesæt må ikke
genbruges.
• Inden du tilslutter apparatet til nye rør
eller rør, som ikke har været i brug i
lang tid, skal du lade vandet løbe, indtil
det bliver klart.
1.3 Brug
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse,
som f.eks.:
– Kantineområder i butikker, på konto-
rer og i andre arbejdsmiljøer
– Gæstehuse
– Af kunder på hoteller, moteller og an-
dre miljøer af indkvarteringstypen
– Miljøer af B&B-typen.
ADVARSEL
Fare for personskade.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Læg knive og bestik med skarpe spidser i bestikkurven med spidserne vendt
nedad eller læg dem vandret.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Lad ikke apparatets låge stå åben uden
opsyn for at undgå, at nogen falder
over den.
• Undgå at sidde eller stå på den åbne
låge.
• Opvaskemidler er farlige. Følg sikkerhedsanvisningen på opvaskemidlets
emballage.
• Drik og leg ikke med vandet i apparatet.
• Tag ikke opvasken ud af apparatet, før
opvaskeprogrammet er slut. Der kan
være opvaskemiddel på servicet.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød, brand eller forbrændinger.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller genstande, der er fugtet med
2. PRODUKTBESKRIVELSE
12453
brændbare produkter, i apparatet eller i
nærheden af eller på dette.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
• Der kan komme meget varm damp ud
af apparatet, hvis du åbner lågen, mens
programmet er i gang.
1.4 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip ledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
8
Saltbeholder
1
Spulearm
2
Filtre
3
Hovedkurv
4
7 6
Bestikkurv
5
Beholder til afspændingsmiddel
6
Beholder til vaskemiddel
7
Typeplade
8
Page 5
3. BETJENINGSPANEL
Betjeningsknapperne er placeret
øverst på apparatets låge. Apparatets låge skal stå på klem for at
betjene knapperne.
132456789
DANSK5
ABC
10
Til-/fra-knap
1
Visning
2
Delay-knap
3
Programknap (op)
4
Programknap (ned)
5
LamperForløb
Salt-lampe. Denne lampe er altid slukket, når programmet er i
gang.
Lampe for afspændingsmiddel. Denne lampe er altid slukket, når
programmet er i gang.
Kontrollampe for Program slut.
4. PROGRAMMER
ProgramGrad af snavs
1)
P1
2)
P2
Type af vask
Normalt snavset
Service og bestik
Alle
Service, bestik, kogegrej
EnergySaver-knap
6
Extra Rinse-knap
7
Reset-knap
8
Lamper
9
Funktionsknapper
10
Program
faser
Forskyl
Opvask 55 °C
Skylninger
Affugtning
Forskyl
Opvask 45 °C eller 70
°C
Skylninger
Affugtning
Tilvalg
EnergySaver
Ekstra skylning
EnergySaver
Ekstra skylning
Page 6
www.electrolux.com
6
ProgramGrad af snavs
Type af vask
P3
Meget snavset
Service, bestik, ko-
70º
gegrej
P4Normalt eller let
snavset
Program
faser
Forskyl
Opvask 70 °C
Skylninger
Affugtning
Opvask 40 °C
Skylninger
Tilvalg
EnergySaver
Ekstra skylning
Ekstra skylning
Finere porcelæn og
glas
3)
P5
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Med dette program får du det mest effektive vand- og energiforbrug til service og bestik
med normalt snavs. (Dette er standardprogrammet til testgennemførsler).
2)
Maskinen registrerer graden af snavs og mængden af genstande i kurvene. Temperaturen,
mængden af vand, energiforbruget og programtiden justeres automatisk.
3)
Med dette program kan du vaske en opvask med frisk snavs. Det giver gode
opvaskeresultater på kort tid.
4)
Brug dette program til hurtig skylning af tallerkener. Det forhindrer, at madrester sætter sig
fast på tallerknerne, og at der trænger ubehagelig lugt ud fra apparatet.
Brug ikke opvaskemiddel til dette program.
Let snavset
Service og bestik
Opvask 50 °C
Skylninger
AlleForskyl
Ekstra skylning
Forbrugsværdier
Program
1)
Varighed
(min.)
Energi
(kWh)
Vand
(l)
1700.647.5
70 - 1100.5 - 0.85 - 9
1051.09
70º
300.406
350.456
70.102
Rinse &
Hold
1)
Forbrugsværdierne kan variere, alt efter vandtemperatur og -tryk, udsving i netspænding,
tilvalgsfunktioner og opvaskens størrelse.
Page 7
Oplysninger til testinstitutter
For alle nødvendige oplysninger til test, send en e-mail til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv produktnummeret (PNC) ned, som findes på mærkepladen.
5. TILVALG
DANSK7
Slå tilvalgene til eller fra, før et program startes. Du kan ikke slå tilvalgene til eller fra, mens opvaskeprogrammet kører.
Hvis der er indstillet et eller flere tilvalg, skal du kontrollere, at de relaterede kontrollamper er tændt,
inden programmet starter.
5.1 EnergySaver
Dette tilvalg reducerer temperaturen under den sidste skyllefase.
Brugen af dette tilvalg mindsker energiforbruget (op til 25%) og programvarigheden.
Opvasken kan være våd, når programmet
er slut.
Sådan aktiveres EnergySaver-tilvalget
1.
Tryk på knappen EnergySaver.
• Hvis funktionen kan anvendes i programmet, tænder den relaterede
kontrollampe. I displayet kan du se
opdateringen af programvarigheden.
5.2 Extra Rinse
Denne funktion tilføjer en ekstra kold skyllefase til opvaskeprogrammet.
Funktionen øger programvarigheden og
vandforbruget.
Tryk på Extra Rinse-knappen:
• Hvis funktionen kan anvendes i programmet, tænder den relaterede kontrollampe. I displayet kan du se opdateringen af programvarigheden.
5.3 Lydsignaler
Lydsignalerne udsendes under disse betingelser:
• Programmet er færdigt.
• Niveauet af blødgøringsanlægget indstilles elektronisk.
• Der er en funktionsfejl i apparatet.
Fabriksindstilling: Sluk. Du kan slå
lydsignalerne til.
Aktivering af lydsignalerne
1.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at aktivere apparatet. Sørg for, at apparatet
står på indstillingsfunktionen. Der henvises til "INDSTILLING OG START AF
ET PROGRAM".
2.
Tryk samtidigt på funktionsknapperne
(B) og (C), og hold dem nede, indtil
kontrollamperne for funktionsknapperne (A), (B) og (C) blinker.
3.
Tryk på funktionsknappen (C).
• Kontrollamperne for funktionsknapperne (A) og (B) slukkes.
• Kontrollampen for funktionsknappen
(C) bliver ved med at blinke.
• Displayet viser indstillingen af lydsignalerne.
Slukket
Tændt
4. Tryk på funktionsknappen (C) for at
ændre indstillingen.
5.
Sluk apparatet for at bekræfte.
6. FØR IBRUGTAGNING
1. Kontrollér, om det indstillede niveau
for blødgøringsanlægget passer til det
lokale vands hårdhedsgrad. Hvis ikke,
skal blødgøringsanlægget indstilles.
Page 8
www.electrolux.com
8
2. Fyld saltbeholderen.
3. Fyld beholderen til afspændingsmiddel
4. Åbn for vandhanen.
6.1 Indstil blødgøringsanlægget
Kontakt det lokale vandværk angående det lokale vands hårdhed.
op.
5. Der kan være rester af snavs fra produktionen i apparatet. Start et program for at fjerne dem. Brug ikke opvaskemiddel, og fyld ikke noget i kurvene.
1. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at aktivere apparatet. Sørg for, at apparatet
står på indstillingsfunktionen. Der henvises til "INDSTILLING OG START AF
ET PROGRAM".
2. Tryk samtidigt på funktionsknapperne
(B) og (C), og hold dem nede, indtil
kontrollamperne for funktionsknapperne (A), (B) og (C) blinker.
3. Tryk på funktionsknappen (A).
• Kontrollamperne for funktionsknap-
perne (B) og (C) slukkes.
• Kontrollampen for funktionsknappen
(A) bliver ved med at blinke.
• Lydsignalerne er i gang, f.eks. fem
lydsignaler med pause mellem = niveau 5.
• Displayet viser indstillingen af blødgøringsanlægget, f.eks.
veau 5.
4.
Tryk på funktionsknappen (A) igen for
at ændre indstillingen.
5.
Sluk apparatet for at bekræfte.
tronisk
blødgø-
ringsan-
læg
1)
3
2)
1
= ni-
6.2 Påfyldning af saltbeholderen
1.
Drej hætten mod uret for at åbne saltbeholderen.
2.
Hæld en liter vand i saltbeholderen
(kun første gang).
3.
Fyld saltbeholderen op med filtersalt.
4.
Fjern saltet rundt om saltbeholderens
åbning.
5.
Luk saltbeholderen ved at dreje hætten med uret.
Page 9
BEMÆRK
Der kan løbe vand og salt ud fra
saltbeholderen, når du fylder den.
Risiko for korrosion. Start et program efter at have fyldt saltbeholderen for at undgå dette.
6.3 Påfyldning af beholderen til afspændingsmiddel
1.
A
B
D
C
Tryk på udløserknappen (D) for at åbne lågen (C).
2.
Fyld kun beholderen til afspændingsmiddel (A) op til "max"-mærket.
3.
Tør spildt afspændingsmiddel op med
en sugende klud, så der ikke dannes
for meget skum.
4.
Luk lågen. Sørg for, at udløserknappen låses på plads.
Du kan stille vælgerknappen for
mængden (B) mellem position 1
(laveste mængde) og position 6
(største mængde).
DANSK9
7. DAGLIG BRUG
1. Åbn for vandhanen.
2.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at aktivere apparatet. Sørg for, at apparatet
er i indstillingstilstand. Se ‘INDSTILLING OG START AF ET PROGRAM’.
• Hvis salt-lampen er tændt, så påfyld
saltbeholderen.
• Fyld beholderen til afspændingsmiddel, hvis lampen for afspændingsmiddel lyser.
3. Fyld kurvene.
4.
Påfyld opvaskemiddel.
5.
Vælg og start det rette program til opvaskens art og graden af snavs.
Page 10
www.electrolux.com
10
7.1 Brug af opvaskemiddel
7.2 Brug af multitabletter
Når du bruger tabletter med salt og afspændingsmiddel, så skal du ikke fylde
salt og afspændingsmiddel på maskinen.
1. Indstil blødgøringsanlægget til det la-
2. Indstil beholderen til afspændingsmid-
Hvis du stopper med at bruge
multitabletter, før du begynder
at bruge opvaskemiddel,
afspændingsmiddel og salg hver
for sig, så gør følgende:
1.
2. Indstil blødgøringsanlægget til det hø-
3.
4.
5. Juster blødgøringsmidlet til hårdheden
6. Juster doseringen af afspændingsmid-
7.3 Indstilling og start af et
program
Indstillingsfunktion
Apparatet skal sættes på indstillingsfunktion for at acceptere visse funktioner.
B
A
D
C
veste niveau.
del til laveste position.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at aktivere apparatet.
jeste niveau.
Sørg for beholderen til salt og behol-
deren til afspændingsmiddel er fyldt.
Start det korteste program med skyl-
ning, uden opvaskemiddel og tallerkener.
af vandet i dit område.
del.
1.
Tryk på udløserknappen (B) for at åbne lågen (C).
2.
Fyld opvaskemiddel i rummet til opvaskemiddel (A).
3.
Hvis programmet har et trin med forvask, anbringes en lille mængde opvaskemiddel i rummet (D).
4.
Læg tabletten i rummet til opvaskemiddel (A), hvis du bruger opvasketabs.
5.
Luk lågen. Sørg for, at udløserknappen låses på plads.
Apparatet står i indstillingsfunktion efter
aktivering:
• Displayet viser 2 vandrette statuslinjer.
• Kontrollamperne på programknapperne
lyser.
Tryk på knappen Reset, indtil apparatet
står i indstillingsfunktion, hvis betjeningspanelet viser andre forhold:
Start af et program uden
udskudt start
1. Åbn for vandhanen.
2.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at aktivere apparatet. Sørg for, at apparatet
står på indstillingsfunktionen.
3. Indstil programmet. Det relaterede
programnummer blinker i displayet.
4. Luk apparatets låge. Programmet
starter.
• Displayet viser programmets varighed, som mindskes i trin på 1 minut.
Start af et program med
udskudt start
1. Indstil programmet.
2.
Tryk på knappen til senere start en eller flere gange, indtil displayet viser
den ønskede udskydelse (fra 1-19 timer).
• Den udskudte tid blinker i displayet.
• Kontrollampen for udskudt start
tændes.
3.
Luk apparatets låge. Nedtællingen begynder.
Page 11
• Displayet viser nedtællingen til den
udskudte start, som mindskes med
1 time ad gangen.
• Når nedtællingen er slut, starter programmet.
DANSK11
• Kontrollamperne på programknapperne
lyser.
Sørg for, at der er opvaskemiddel
i beholderen til opvaskemiddel, inden der startes et nyt program.
8. RÅD
Åbning af lågen, mens apparatet
er i gang
Hvis du åbner lågen, stopper apparatet.
Når lågen lukkes igen, fortsætter apparatet fra det sted, hvor det blev afbrudt.
Annullering af den senere start,
mens nedtællingen er i gang
Tryk på knappen Reset, indtil:
• Kontrollampen for udskudt start slukkes.
• Displayet viser 2 vandrette statuslinjer.
• Kontrollamperne på programknapperne
lyser.
Når du annullerer en senere start,
går apparatet tilbage til indstillingsfunktion. Programmet skal
vælges igen.
Annullering af program
Tryk på knappen Reset, indtil:
• Displayet viser 2 vandrette statuslinjer.
Ved programslut
Når opvaskeprogrammet er færdigt, tændes kontrollampen for Program slut, og
displayet viser 0.
1.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
deaktivere apparatet.
2. Luk for vandhanen.
• Hvis du ikke slukker apparatet
efter 3 minutter fra programslut.
– Alle kontrollamper slukker
– Displayet viser 1 vandret sta-
tuslinje.
• Dette hjælper med at reducere
energiforbruget.
Tryk på en vilkårlig knap (ikke
tænd-/sluk-knappen). Displayet
og kontrollamperne tændes
igen.
• Lad opvasken køle af, før du
tager den ud af apparatet. Tallerkener m.m. er skrøbelige, når
de er meget varme.
8.1 Blødgøringsmiddel
Hårdt vand indeholder en høj mængde af
mineraler, som kan skade apparatet og
give dårlige opvaskeresultater. Blødgøringsanlægget neutraliserer disse mineraler.
Filtersaltet holder blødgøringsanlægget
rent og i god stand. Det er vigtigt at vælge
det rette niveau for blødgøringsmidlet. Det
sikrer, at blødgøringsanlægget bruger den
korrekte mængde filtersalt og vand.
Page 12
www.electrolux.com
12
8.2 Fyldning af kurvene
max 260 mm
230 mm
190 mm
8.3 Brug af salt,
afspændingsmiddel og
opvaskemiddel
• Brug kun salt, afspændingsmiddel og
opvaskemiddel til opvaskemaskine. Andre produkter kan skade apparatet.
• Afspændingsmidlet hjælper med at tørre servicet under den sidste skyllefase,
så det ikke får striber og pletter.
• Multitabletterne indeholder opvaskevaskemiddel, afspændingsmiddel og andre tilsætningsmidler. Sørg for, at disse
opvasketabs kan anvendes til det lokale
vands hårdhedsgrad. Se vejledningerne
på produktets emballage.
• Opvasketabs opløses ikke helt med
korte programmer. Det anbefales, at du
benytter opvasketabs til lange programmer for at undgå rester af opvaskemidler på bordservicet.
• Brug kun apparatet til at vaske genstande, som kan vaskes i opvaskemaskine.
• Kom ikke genstande af træ, horn, aluminium, tin og kobber i opvaskemaskinen.
• Anbring ikke ting i opvaskemaskinen,
som kan opsuge vand (svampe, klude).
• Fjern tiloversbleven mad fra tingene.
• Blødgør tiloversbleven brændt mad på
disse ting.
• Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gryder) med åbningen nedad.
• Sørg for, at bestik og tallerkener m.m.
ikke står tæt op ad hinanden. Bland
skeer med andet bestik.
• Sørg for, at glas ikke rører andre glas.
• Læg små ting i bestikkurven.
• Læg de lette ting i hovedkurven. Sørg
for, at tingene ikke kan flytte sig.
• Sørg for, at spulearmen kan bevæge
sig frit, før du starter et opvaskeprogram.
Brug ikke mere end den angivne
mængde. Følg anvisningerne på
opvaskemidlets emballage. Vejledningen på pakken gælder normalt for store opvaskemaskiner
(12 kuverter).
8.4 Før programmet startes
Kontroller, at:
• Filtre er rente og korrekt sat i.
• Spulearmen ikke er tilstoppet.
• Genstandene er lagt korrekt i kurvene.
• Det valgte program passer til opvaskens art og graden af snavs.
• Der anvendes den rette mængde opvaskemiddel.
• Der er filtersalt og afspændingsmiddel
(medmindre du bruger multitabletter).
• Hætten til saltbeholderen er spændt.
Page 13
9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
DANSK13
ADVARSEL
Sluk for apparatet, og tag stikket
ud af kontakten inden vedligeholdelse.
9.1 Rengøring af filtre
A
9.2 Rengøring af spulearm
Tilsmudsede filtre og tilstoppet
spulearm forringer vaskeresultaterne.
Kontrollér dem jævnligt og rengør
dem, om nødvendigt.
1.
Drej filteret (A) mod uret, og
tag det ud.
2.
Fjern filteret (B).
3.
Vask filteret med vand.
4.
Sæt filteret (B) på plads.
5.
Sæt filteret (A) på plads i filte-
B
1.
2.
3.
Hvis hullerne i spulearmen tilstoppes, kan
det tiloversblevne snavs fjernes med en
tynd, spids genstand.
ret (B). Drej det med uret, indtil
det klikker på plads.
Hvis filtrene sidder forkert,
kan det give dårlige opvaskeresultater og beskadige
apparatet.
Apparatet starter ikke eller stopper under
drift.
Se følgende information for at finde en
løsning på et problem, inden du kontakter
service.
Ved visse fejlfunktioner viser displayet en alarmkode:
•
- Apparatet tager ikke vand ind.
Brug kun et neutralt rengøringsmiddel.
Brug ikke slibende midler, skuresvampe
eller opløsningsmidler.
•
- Apparatet tømmes ikke for vand.
•
- Overløbssikringen er tændt
ADVARSEL
Sluk for apparatet, inden du udfører eftersynet.
Page 14
www.electrolux.com
14
FejlMulig løsning
Du kan ikke tænde for maskinen.Sørg for, at netstikket er sat rigtigt i stikkon-
Kontroller, at der ikke er sprunget en sikring i
Programmet starter ikke.Kontroller, at maskinens låge er lukket.
Hvis den udskudte start er indstillet, kan du
Apparatet ikke tager vand ind.Kontroller, at der er åbnet for vandhanen.
Sørg for, at vandtrykket ikke er for lavt. Kon-
Kontroller, at vandhanen ikke er tilstoppet.
Sørg for, at filteret i tilløbsslangen ikke er til-
Kontroller, at tilløbsslangen ikke er knækket
Maskinen tømmes ikke for vand.Kontroller, at vandlåsen ikke er tilstoppet.
Kontroller, at afløbsslangen ikke er knækket
Overløbssikringen er blevet udløst.
Tænd for maskinen, når det er kontrolleret. Programmet fortsætter det sted, hvor
det blev afbrudt.
Kontakt det lokale servicecenter, hvis problemet opstår igen.
Kontakt det lokale servicecenter, hvis displayet viser andre alarmkoder.
10.1 Hvis opvaske- og
tørringsresultaterne er
utilfredsstillende
Hvidlige striber eller en blålig
belægning på glas og service
• Der er for meget afspændingsmiddel.
• Der er for meget opvaskemiddel.
Sæt vælgerknappen for afspændingsmiddel i en lavere position.
takten.
sikringsboksen.
annullere indstillingen eller vente på, at nedtællingen er færdig.
takt det lokale vandværk for at få disse oplysninger.
stoppet.
eller bøjet.
eller bøjet.
Luk for vandhanen, og kontakt det lokale ser-
vicecenter.
Pletter og tørre vanddråber på glas
og tallerkener
• Der er for lidt afspændingsmiddel. Sæt
vælgerknappen for afspændingsmiddel
i en højere position.
• Det kan skyldes kvaliteten af opvaskemidlet.
Tallerkenerne er våde
• Programmet er uden tørretrin, eller tørrefasen har lav temperatur.
• Beholderen til afspændingsmiddel er
tom.
• Det kan skyldes kvaliteten af afspændingsmidlet.
Koldt vand eller varmt vand
KapacitetAntal kuverter6
StrømforbrugTændt-tilstand1.90 W
Slukket-tilstand0.10 W
1)
Forbind tilløbsslangen til en vandtilslutning/lukkeventil med et 3/4"-gevind.
2)
Hvis det varme vand leveres af alternative energikilder (f.eks. solfangere, solceller eller
vindenergi), bruges tilslutning til varmt vand for at spare på energien.
12. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
DANSK15
2)
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 17
SUOMI17
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä
ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien
henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai
pysyvän vammautumisen vaara.
• Laitetta ei saa antaa fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden, ei myöskään lasten, käyttöön.
Ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä
laitteen käytössä. Älä anna lasten leikkiä
laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
• Pidä kaikki pesuaineet lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen
luukun luota silloin, kun se on auki.
• Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla tulee varmistaa, ettei laitteessa ole vuotoja.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä
sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai
sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
1.2 Asennus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Laitetta ei saa asentaa tilaan tai käyttää
tilassa, jossa lämpötila on alle 0 °C.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
Vesiliitäntä
• Varmista, etteivät vesiletkut vaurioidu.
• Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pakkauksen mukana toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa letkua ei saa
käyttää uudelleen.
• Ennen laitteen liittämistä uusiin putkiin
tai putkiin, joita ei ole käytetty pitkään
aikaan, anna veden valua, kunnes se on
puhdasta.
1.3 Käyttö
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi normaalissa yksityisessä kotitaloudessa tai
vastaavassa käytössä, kuten:
– henkilöstön kodinomainen keittiöym-
päristö liikkeissä, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä
– kodinomainen käyttö maatilalla
– hotellien, motellien ja muiden majata-
lojen asiakkaiden kodinomainen käyt-
töympäristö
– kodinomainen Bed and Breakfast -
ympäristö.
VAROITUS!
Henkilövahingon vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Aseta veitset ja teräväpäiset ruokailuvälineet ruokailuvälinekoriin teräpuoli alaspäin tai vaakasuoraan asentoon.
Page 18
www.electrolux.com
18
• Älä pidä laitteen luukkua auki ilman valvontaa, jotta siihen ei kompastuta.
• Älä istu tai seiso avoimen luukun päällä.
• Konetiskiaineet ovat vaarallisia. Lue konetiskiaineen pakkauksen turvallisuusohjeet.
• Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki
sillä.
• Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin
ohjelma on päättynyt. Astioissa voi olla
pesuainejäämiä.
VAROITUS!
Sähköiskun, tulipalon tai palovammojen vaara.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
2. LAITTEEN KUVAUS
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
• Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos
luukku avataan ohjelman ollessa käynnissä.
1.4 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät lukkiudu laitteen sisälle.
12453
8
Suolasäiliö
1
Suihkuvarsi
2
Sihdit
3
Astiakori
4
7 6
Ruokailuvälinekori
5
Huuhtelukirkastelokero
6
Pesuainelokero
7
Arvokilpi
8
Page 19
3. KÄYTTÖPANEELI
Painikkeet sijaitsevat laitteen luukun yläosassa. Painikkeita voidaan
käyttää pitämällä laitteen luukku
raollaan.
132456789
SUOMI19
ABC
10
Virtapainike
1
Näyttö
2
Delay -painike
3
Ohjelmapainike (ylös)
4
Ohjelmapainike (alas)
5
Merkkivalot Kuvaus
4. OHJELMAT
OhjelmaLikaisuusaste
1)
P1
2)
P2
EnergySaver -painike
6
Extra Rinse -painike
7
Reset -painike
8
Merkkivalot
9
Toimintopainikkeet
10
Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa.
Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa.
Ohjelma loppu -merkkivalo.
Pestävät astiat
Normaalilikaiset astiat
Ruokailuastiat ja
ruokailuvälineet
Ohjelma
vaiheet
Esipesu
Varsinainen pesu 55
°C
Huuhtelut
Lisätoiminnot
EnergySaver
Lisähuuhtelu
Kuivaus
Kaikki
Ruokailuastiat, ruokailuvälineet, kattilat
ja pannut
Esipesu
Varsinainen pesu 45
°C tai 70 °C
Huuhtelut
EnergySaver
Lisähuuhtelu
Kuivaus
Page 20
www.electrolux.com
20
OhjelmaLikaisuusaste
Pestävät astiat
P3
Erittäin likaiset astiat
70º
Ruokailuastiat, ruokailuvälineet, kattilat
ja pannut
P4Normaalilikaiset tai
vähän likaiset astiat
Arat ruokailuastiat
Ohjelma
vaiheet
Esipesu
Varsinainen pesu 70
°C
Huuhtelut
Kuivaus
Varsinainen pesu 40
°C
Huuhtelut
Lisätoiminnot
EnergySaver
Lisähuuhtelu
Lisähuuhtelu
ja lasit
3)
P5
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Tämä ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmailla veden- ja
energiankulutuksella. (Tämä on testilaitoksien standardiohjelma).
2)
Laite tunnistaa likaisuusasteen ja korissa olevien välineiden määrän. Se säätää
automaattisesti lämpötilan ja veden määrän, energiankulutuksen ja ohjelman keston.
3)
Tämän ohjelman avulla voit pestä astiat, joissa on tuoretta likaa. Se tarjoaa hyvät
pesutulokset lyhyessä ajassa.
4)
Käytä tätä ohjelmaa astioiden nopeaan huuhteluun. Tämä estää ruokajäämien
kiinnittymisen astioihin ja epämiellyttävien hajujen muodostumisen koneeseen.
Älä käytä pesuainetta tämän ohjelman aikana.
Vähän likaiset astiat
Ruokailuastiat ja
ruokailuvälineet
Varsinainen pesu 50
°C
Huuhtelut
KaikkiEsipesu
Lisähuuhtelu
Kulutusarvot
Ohjelma
1)
Kestoaika
(min)
Energia
(kWh)
Vesi
(l)
1700.647.5
70 - 1100.5 - 0.85 - 9
1051.09
70º
300.406
350.456
70.102
Rinse &
Hold
1)
Ohjelman kesto ja kulutusarvot voivat vaihdella paineen ja veden lämpötilan, energiansyötön
vaihteluiden, lisätoimintojen ja astioiden määrän mukaisesti.
Page 21
Tietoja testilaitokselle
Pyydä kaikki vaaditut testitiedot osoitteesta:
info.test@dishwasher-production.com
Kirjoita ylös tuotenumero (PNC), joka löytyy arvokilvestä.
5. LISÄTOIMINNOT
SUOMI21
Ota lisätoiminnot käyttöön tai
poista se käytöstä ennen ohjelman käynnistämistä. Lisätoimintoja ei voida ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä ohjelman ollessa
käynnissä.
Jos yksi tai useampi lisätoiminto
on asetettu, tarkista että vastaavat
merkkivalot palavat ennen ohjelman käynnistymistä.
5.1 EnergySaver
Tämä lisätoiminto alentaa viimeisen huuhteluvaiheen lämpötilaa.
Tämä lisätoiminto vähentää energiankulutusta (jopa 25 %) ja lyhentää ohjelman
kestoa.
Astiat voivat olla märkiä ohjelman lopussa.
EnergySaver-lisätoiminnon
kytkeminen toimintaan
1. Paina EnergySaver-painiketta.
• Jos lisätoiminto on saatavilla ohjelmaan, vastaava merkkivalo syttyy.
Näytössä näkyy päivitetty ohjelman
kesto.
5.2 Extra Rinse
Tämä lisätoiminto lisää pesuohjelmaan
kylmähuuhteluvaiheen.
Tämä lisätoiminto pidentää ohjelman kestoa ja lisää sen vedenkulutusta.
Paina Extra Rinse-painiketta.
• Jos lisätoiminto on saatavilla ohjelmaan,
vastaava merkkivalo syttyy. Näytössä
näkyy päivitetty ohjelman kesto.
• ohjelma on päättynyt
• vedenpehmentimen tasoa säädetään
elektronisesti
• laitteessa on toimintahäiriö.
Tehdasasetus: pois käytöstä. Äänimerkit voidaan ottaa käyttöön.
Äänimerkkien ottaminen käyttöön
1.
Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta. Varmista, että laite on asetustilassa. Katso kohta "OHJELMAN
ASETTAMINEN JA KÄYNNISTÄMINEN".
2.
Paina ja pidä alhaalla toimintopainikkeita (B) ja (C) samanaikaisesti, kunnes
toimintopainikkeiden (A), (B) ja (C)
merkkivalot vilkkuvat.
3.
Paina toimintopainiketta (C).
• Toimintopainikkeiden (A) ja (B)
merkkivalot sammuvat.
• Toimintopainikkeen (C) merkkivalo
vilkkuu edelleen.
• Näytössä näkyy äänimerkkien asetus.
Pois
Päällä
4.
Muuta asetusta toimintopainikkeella
(C).
5.
Kytke laite pois toiminnasta vahvistaaksesi asetukset.
5.3 Äänimerkit
Äänimerkit aktivoituvat seuraavissa tapauksissa:
Page 22
www.electrolux.com
22
6. KÄYTTÖÖNOTTO
1.
Varmista, että vedenpehmentimen taso vastaa alueesi veden kovuutta.
Säädä vedenpehmentimen tasoa tarvittaessa. Kysy paikallisen veden kovuus paikalliselta vesilaitokselta.
2.
Täytä suolasäiliö.
3.
Täytä huuhtelukirkastelokero.
4.
Avaa vesihana.
5.
Koneen sisällä voi olla valmistusjäämiä
Poista ne käynnistämällä ohjelma. Älä
käytä pesuainetta tai täytä koreja.
Sulje kansi. Varmista, että vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
SUOMI23
HUOMIO
Vettä ja suolaa voi tulla ulos suolasäiliöstä, kun täytät sen. Korroosion vaara. Estä korroosio käynnistämällä ohjelma suolasäiliön täyttämisen jälkeen.
Voit kääntää annostelun valitsimen
(B) asennon 1 (pienin määrä) ja 6
(suurin määrä) välille.
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
1. Avaa vesihana.
2.
Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta. Varmista, että laite on asetustilassa, katso ‘OHJELMAN ASETTAMINEN JA KÄYNNISTÄMINEN’.
• Jos suolan merkkivalo palaa, täytä
suolasäiliö.
• Jos huuhtelukirkasteen merkkivalo
palaa, täytä huuhtelukirkastelokero.
Jos yhdistelmätablettien käyttö
lopetetaan, suorita seuraavat
toimenpiteet ennen kuin aloitat
käyttämään konetiskiainetta,
huuhtelukirkastetta ja
astianpesukoneen suolaa
erikseen:
1.
Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta.
2. Aseta vedenpehmennin korkeimpaan
asetukseen.
3.
Varmista, että suolasäiliö ja huuhtelukirkastelokero on täytetty täyteen.
4.
Käynnistä lyhin ohjelma huuhteluvaiheella, älä käytä pesuainetta ja anna
koneen käydä ilman astioita.
5. Säädä vedenpehmennin alueesi veden
kovuuden mukaan.
6.
Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
7.3 Ohjelman asettaminen ja
käynnistäminen
Asetustila
Laitteen on oltava asetustilassa tiettyjen
toimenpiteiden aikana.
Laite on asetustilassa, kun toimintaan kytkemisen jälkeen:
• Näytössä näkyy kaksi vaakasuuntaista
tilapalkkia.
• Ohjelmapainikkeiden merkkivalot syttyvät.
Jos käyttöpaneelissa näkyy muita tiloja,
paina painiketta Reset, kunnes laite on
asetustilassa.
Ohjelman käynnistäminen ilman
ajastusta
1. Avaa vesihana.
2.
Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta. Varmista, että laite on asetustilassa.
3.
Valitse ohjelma. Ohjelman vastaava
numero vilkkuu näytössä.
4. Sulje laitteen luukku. Ohjelma käynnis-
tyy.
• Näytössä näkyy ohjelman kesto ja
se vähenee 1 minuutin portain.
Ohjelman käynnistäminen
ajastuksella
1.
Valitse ohjelma.
2.
Paina ajastuspainiketta toistuvasti,
kunnes näytössä näkyy haluamasi
ajastusaika (1 - 19 tuntia).
Page 25
• Ajastimen aika vilkkuu näytössä.
• Ajastuksen merkkivalo palaa.
3. Sulje laitteen luukku. Ajanlaskenta
käynnistyy.
• Näytössä näkyy ajastimen ajanlas-
kenta, joka vähenee 1 tunnin portain.
• Kun asetettu aika on kulunut loppuun,
ohjelma käynnistyy.
Luukun avaaminen laitteen
ollessa toiminnassa
Jos avaat luukun, laite pysähtyy. Kun suljet luukun uudelleen, laite käynnistyy uudelleen keskeytyskohdasta.
Ajastimen peruuttaminen
ajanlaskennan ollessa käynnissä
Paina painiketta Reset, kunnes:
• Ajastustoiminnon merkkivalo sammuu.
• Näytössä näkyy kaksi vaakasuuntaista
tilapalkkia.
• Ohjelmapainikkeiden merkkivalot sytty-
vät.
Kun peruutat ajastimen, laite siirtyy takaisin asetustilaan. Ohjelma
on asetettava uudelleen.
Ohjelman peruuttaminen
Paina painiketta Reset, kunnes:
SUOMI25
• Näytössä näkyy kaksi vaakasuuntaista
tilapalkkia.
• Ohjelmapainikkeiden merkkivalot syttyvät.
Varmista, että pesuainelokerossa
on konetiskiainetta ennen uuden
ohjelman käynnistämistä.
Ohjelman päättyessä
Kun ohjelma on päättynyt, Ohjelman loppu -merkkivalo syttyy ja näytössä näkyy 0.
1. Kytke laite pois toiminnasta painamalla
virtapainiketta.
2.
Sulje vesihana.
• Jos laitetta ei kytketä pois päältä kolmen minuutin kuluessa
ohjelman päättymisestä:
– Kaikki merkkivalot sammuvat.
– Näytössä näkyy yksi vaaka-
suuntainen tilapalkki.
• Tämä vähentää energiankulutusta.
Näyttö kytkeytyy päälle ja merkkivalot syttyvät uudelleen, kun
painat jotain painiketta (ei virtapainiketta).
• Anna astioiden jäähtyä, ennen
kuin tyhjennät ne koneesta.
Kuumat astiat särkyvät helposti.
8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
8.1 Vedenpehmennin
Kovassa vedessä on huomattavasti mineraaleja, jotka voivat vahingoittaa laitetta ja
aiheuttaa huonoja pesutuloksia. Vedenpehmennin neutralisoi kyseiset mineraalit.
Astianpesukoneen suola pitää vedenpehmentimen puhtaana ja hyväkuntoisena.
On tärkeää asettaa oikea vedenpehmentimen taso. Täten taataan, että vedenpehmennin käyttää oikeaa astianpesukoneen
suolamäärää ja vesimäärää.
Page 26
www.electrolux.com
26
8.2 Korien täyttäminen
max 260 mm
230 mm
190 mm
8.3 Suolan, huuhtelukirkasteen
ja konetiskiaineen käyttö
• Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen
tarkoitettua suolaa, huuhtelukirkastetta
ja konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat
vahingoittaa laitetta.
• Huuhtelukirkaste auttaa viimeisen huuhteluvaiheen aikana kuivaamaan astiat ilman raitoja ja läikkiä.
• Yhdistelmäpesuainetabletit sisältävät
pesuainetta, huuhtelukirkastetta ja muita lisäaineita. Varmista, että kyseiset
tabletit ovat paikallisen vedenkovuuden
mukaiset. Noudata tuotepakkauksissa
olevia ohjeita.
• Pesuainetabletit eivät liukene täysin lyhyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei jäisi
pesuainejäämiä, suosittelemme pitkien
ohjelmien käyttöä tablettien kanssa.
Älä aseta koneeseen liikaa konetiskiainetta. Lue konetiskiaineen
• Käytä laitetta vain astianpesukonetta
kestävien astioiden pesemiseen.
• Älä aseta laitteeseen puu-, sarviaines-,
alumiini-, tina- ja kuperiastioita.
• Älä aseta astianpesukoneeseen esineitä, jotka imevät vettä (sienet, erilaiset
kankaat).
• Poista ruokajäämät astioista.
• Pehmennä astioihin palaneet ruokajäämät.
• Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
• Varmista, etteivät ruokailuvälineet ja astiat tartu kiinni toisiinsa. Sekoita lusikat
muihin ruokailuvälineisiin.
• Tarkista, että lasit eivät kosketa toisiaan.
• Aseta pienet esineet ruokailuvälinekoriin.
• Laita kevyet astiat astiakoriin. Tarkista,
että astiat eivät pääse liikkumaan.
• Tarkista ennen ohjelman käynnistämistä, että suihkuvarsi pyörii esteettä.
pakkauksen ohjeet. Pakkauksen
ohjeet on yleensä tarkoitettu isoille
astianpesukoneille (12 hengen astiasto).
8.4 Ennen ohjelman
käynnistämistä
Varmista, että:
• Sihdit ovat puhtaat tai oikein paikallaan.
• Suihkuvarsi ei ole tukkiutunut.
• Astiat on asetettu oikein koreihin.
• Ohjelma sopii astioiden tyypille ja likaisuusasteelle.
• Käytät oikeaa pesuainemäärää.
• Koneessa on astianpesukoneen suolaa
ja huuhtelukirkastetta (ellet käytä yhdistelmäpesuainetabletteja).
• Suolasäiliön kansi on tiivis.
Page 27
9. HOITO JA PUHDISTUS
SUOMI27
VAROITUS!
Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
9.1 Sihtien puhdistaminen
A
B
9.2 Suihkuvarren puhdistaminen
Likaiset sihdit ja tukkiutunut suihkuvarsi heikentävät pesutuloksia.
Tarkista sihdit säännöllisin välein ja
puhdista ne tarvittaessa.
1.
Kierrä sihti (A) vastapäivään ja
poista se.
2.
Poista sihti (B).
3.
Pese sihdit vedellä.
4.
Aseta sihti (B) alkuperäiseen
asentoonsa.
5.
Aseta sihti (A) paikoilleen sihtiin
(B). Käännä sitä myötäpäivään,
kunnes se lukittuu.
Sihtien virheellisen asento
voi aiheuttaa heikkoja pesutuloksia ja vaurioittaa laitetta.
1.
Käännä mutteria vastapäivään.
2.
Irrota suihkuvarsi.
3.
Puhdista reiät.
Jos suihkuvarren reiät ovat tukkeutuneet,
poista lika ohutpäisellä esineellä.
9.3 Ulkopintojen puhdistaminen
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla.
10. VIANMÄÄRITYS
Laite ei käynnisty tai se pysähtyy kesken
pesuohjelman.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon, lue
seuraavat tiedot löytääksesi ongelmaan
ratkaisun.
Joidenkin ongelmien kohdalla näytössä näkyy hälytyskoodi:
•
- Astianpesukoneeseen ei tule vet-
tä.
Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä
käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja tai liuottimia.
•
- Koneeseen jää vettä.
•
- Vesivahinkosuojaus on käytössä.
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta ennen
tarkistusten suorittamista.
Page 28
www.electrolux.com
28
OngelmaMahdollinen ratkaisu
Laite ei kytkeydy toimintaan.Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasi-
Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulak-
Pesuohjelma ei käynnisty.Tarkista, että laitteen ovi on suljettu.
Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai
Laitteeseen ei tule vettä.Tarkista, että vesihana on auki.
Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian al-
Tarkista, ettei vesihana ole tukossa.
Varmista, ettei vedenottoletkun suodatin ole
Varmista, ettei vedenottoletkussa ole väänty-
Koneeseen jää vettä.Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukos-
Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole väänty-
Vesivahinkosuojaus on käytössä.Sulje vesihana ja ota yhteyttä huoltoliikkee-
Kytke virta laitteeseen tarkastusten jälkeen. Ohjelma jatkuu keskeytyskohdasta.
Jos ongelma toistuu, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
Jos näytössä näkyy muita hälytyskoodeja,
ota yhteyttä huoltoon.
10.1 Jos pesu- ja
kuivaustulokset eivät ole
tyydyttävät.
Laseissa ja muissa astioissa on
vaaleita raitoja tai sinertävä pinta.
Kylmä tai kuuma vesi
KapasiteettiAstiaston koko (henkilöluku)6
EnergiankulutusPäällä-tila1.90 W
Pois päältä -tila0.10 W
1)
Liitä vedenottoletku hanaan, jossa on 3/4 tuuman kierteitys.
2)
Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim.
aurinkopaneelit, tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 31
FRANÇAIS31
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience
et de connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque
celle-ci est ouverte.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• L'appareil doit être raccordé au circuit
d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis.
N'utilisez pas de tuyaux provenant
d'anciens appareils.
• Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence
de fuites.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un
électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez pas sur le câble électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la prise.
1.3 Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement
pour un usage domestique et des situations telles que:
– Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail
–Bâtiments de ferme
– Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour
Page 32
www.electrolux.com
32
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
• Placez les couteaux et les couverts
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou-
• Ne montez pas sur la porte ouverte de
• Les produits de lavage pour lave-vais-
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
– En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
cet appareil.
avec des bouts pointus dans le panier à
couverts avec les pointes tournées vers
le bas ou en position horizontale.
verte sans surveillance pour éviter tout
risque de chute.
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
selle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
jouez pas avec.
avant la fin du programme. Il peut rester
du produit de lavage sur la vaisselle.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution, d'incendie
ou de brûlures.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un programme.
1.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
12453
8
Réservoir de sel régénérant
1
7 6
Bras d'aspersion
2
Page 33
Filtres
3
Panier principal
4
Panier à couverts
5
3. BANDEAU DE COMMANDE
Les commandes se situent sur la
partie supérieure de la porte de
l'appareil. Pour vous servir des
commandes, laissez la porte du
lave-vaisselle entrouverte.
132456789
FRANÇAIS33
Distributeur de liquide de rinçage
6
Distributeur de produit de lavage
7
Plaque signalétique
8
ABC
10
Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Touche Delay
3
Touche Programme (haut)
4
Touche Programme (bas)
5
VoyantsDescription
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours
éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours
éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant de fin.
4. PROGRAMMES
ProgrammeDegré de salissu-
1)
P1
re
Type de charge
Normalement sale
Vaisselle et couverts
Touche EnergySaver
6
Touche Extra Rinse
7
Touche Reset
8
Voyants
9
Touches de fonction
10
Phases du
programme
Prélavage
Lavage à 55 °C
Rinçages
Séchage
Options
EnergySaver
Rinçage plus
Page 34
www.electrolux.com
34
ProgrammeDegré de salissu-
re
Phases du
programme
Options
Type de charge
P2
2)
Tous
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage à 45 °C ou
70 °C
EnergySaver
Rinçage plus
Rinçages
Séchage
P3
70º
P4Normalement ou lé-
Très sale
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
gèrement sale
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
Lavage à 40 °C
Rinçages
EnergySaver
Rinçage plus
Rinçage plus
Vaisselle fragile et
verres
P5
3)
Légèrement sale
Vaisselle et cou-
Lavage à 50 °C
Rinçages
Rinçage plus
verts
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la
vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les
instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle
automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et
la durée du programme.
3)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons
résultats de lavage en peu de temps.
4)
Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller
sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
TousPrélavage
Valeurs de consommation
Programme
1)
Durée
(min)
1700.647.5
70 - 1100.5 - 0.85 - 9
1051.09
70º
300.406
Consommation
électrique
(kWh)
Eau
(l)
Page 35
FRANÇAIS35
Programme
Rinse &
Hold
1)
La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de
la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la
quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
5. OPTIONS
5.1 EnergySaver
Cette option diminue la température pendant la dernière phase de rinçage.
L'utilisation de cette option diminue la
consommation énergétique (jusqu'à
25 %) ainsi que la durée du programme.
Il se peut que la vaisselle soit encore
mouillée à la fin du programme.
Comment activer l'option
EnergySaver
1.
Appuyez sur la touche EnergySaver.
• Si cette option est compatible avec
le programme, le voyant correspondant s'allume. La durée réactualisée
du programme s'affiche.
1)
Durée
(min)
350.456
70.102
Activez ou désactivez les options
avant de démarrer un programme.
Vous ne pouvez pas activer ni
désactiver les options pendant le
déroulement d'un programme.
Si vous avez activé une ou plusieurs options, assurez-vous que
les voyants correspondants sont
allumés avant le démarrage du
programme.
Consommation
électrique
Eau
(l)
(kWh)
5.2 Extra Rinse
Cette option permet d'ajouter une phase
de rinçage à froid au programme de lavage.
Cette option augmente la durée du programme et la consommation d'eau.
Appuyez sur la touche Extra Rinse :
• Si cette option est compatible avec le
programme, le voyant correspondant
s'allume. La durée réactualisée du programme s'affiche.
5.3 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent dans les
conditions suivantes :
• Le programme est terminé.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est
réglé électroniquement.
• L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Réglage d'usine : désactivés.
Vous pouvez activer les signaux
sonores.
Activation des signaux sonores
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre
Page 36
www.electrolux.com
36
« RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
2. Maintenez enfoncées les touches de
fonction (B) et (C) simultanément jusqu'à ce que les voyants des touches
de fonction (A), (B) et (C) clignotent.
3.
Appuyez sur la touche de fonction (C),
• Les voyants des touches de fonc-
tion (A) et (B) s'éteignent.
• Le voyant de la touche de fonction
(C) continue de clignoter.
• L'affichage indique le réglage des si-
4.
Appuyez sur la touche de fonction (C)
pour modifier le réglage.
5. Éteignez l'appareil pour confirmer.
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
gnaux sonores.
Désactivés
Activés
1.
Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau est compatible
avec la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez
l'adoucisseur d'eau. Contactez votre
compagnie des eaux pour connaître la
dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
3.
Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4.
Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus du processus de fabrication peuvent subsister dans votre lavevaisselle. Lancez un programme pour
les supprimer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les
paniers.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre
« RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
Degrés
français
(°fH)
mmol/lDegrés
Clarke
2.
Maintenez enfoncées les touches de
fonction (B) et (C) simultanément jusqu'à ce que les voyants des touches
de fonction (A), (B) et (C) clignotent.
3.
Appuyez sur la touche de fonction (A).
• Les voyants des touches de fonction (B) et (C) s'éteignent.
Régla-
ge
électro-
nique
1)
3
2)
1
Page 37
• Le voyant de la touche de fonction
(A) continue de clignoter.
• Les signaux sonores retentissent,
par exemple cinq signaux sonores
intermittents = niveau 5.
• L'affichage indique le réglage de
l'adoucisseur d'eau, par exemple
= niveau 5.
4. Appuyez sur la touche de fonction (A)
à plusieurs reprises pour modifier le
réglage.
5.
Éteignez l'appareil pour confirmer.
6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant
1.
Tournez le couvercle vers la gauche
et ouvrez le réservoir de sel régénérant.
2.
Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la première fois).
3.
Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
4.
Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
5.
Tournez le couvercle vers la droite
pour fermer le réservoir de sel régénérant.
ATTENTION
De l'eau et du sel peuvent sortir
du réservoir de sel régénérant
lorsque vous le remplissez. Risque
de corrosion. Afin d'éviter cela,
après avoir rempli le réservoir de
sel régénérant, démarrez un programme.
FRANÇAIS37
6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
1.
A
B
D
C
Appuyez sur le bouton d'ouverture (D)
pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage (A), sans dépasser le repère « max ».
3.
Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon absorbant
pour éviter tout excès de mousse.
4.
Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur
de quantité délivrée (B) entre la
position 1 (quantité minimale) et la
position 6 (quantité maximale).
Page 38
www.electrolux.com
38
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
1.
Ouvrez le robinet d'eau.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programmation ; reportez-vous au chapitre
« RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir.
7.1 Utilisation du produit de lavage
B
A
D
C
7.2 Utilisation de pastilles de
détergent multifonctions
Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne
remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage.
1.
Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
minimal.
2.
Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
• Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le distributeur
de liquide de rinçage.
3.
Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
5.
Réglez et lancez le programme adapté
au type de vaisselle et au degré de salissure.
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (B)
pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Versez le produit de lavage dans le
compartiment (A).
3.
Si le programme comporte une phase
de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment (D).
4.
Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez une pastille dans le compartiment (A).
5.
Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.
2.
Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
3.
Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide
de rinçage sont pleins.
4.
Démarrez le programme le plus court
par une phase de rinçage, sans produit de lavage ni vaisselle.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
6.
Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.
Si vous cessez d'utiliser des
pastilles de détergent
multifonctions, avant de
commencer à utiliser à la fois du
produit de lavage, du liquide de
rinçage et du sel régénérant,
effectuez ces étapes :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
7.3 Réglage et départ d'un
programme
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer certaines opérations.
L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque, après sa mise en marche :
• Deux lignes horizontales s'affichent.
Page 39
• Les voyants des touches correspon-
dant au programme s'allument.
Si le bandeau de commande indique
d'autres conditions, maintenez la touche
Reset appuyée jusqu'à ce que l'appareil
se mette en mode Programmation.
Démarrage d'un programme
sans départ différé
1.
Ouvrez le robinet d'eau.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programmation.
3.
Sélectionnez le programme. Le numéro du programme correspondant clignote sur l'écran.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-
gramme démarre.
• L'affichage indique le décompte de
la durée du programme par intervalles d'une minute.
Démarrage d'un programme
avec départ différé
1.
Sélectionnez le programme.
2.
Appuyez sur la touche de départ différé à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'affichage indique la durée du départ
différé que vous souhaitez régler (de 1
à 19 heures).
• Le délai clignote sur l'affichage.
• Le voyant correspondant au départ
différé s'allume.
3. Fermez la porte de l'appareil. Le décompte démarre.
• L'affichage indique le décompte du
départ différé par intervalles d'une
heure.
• Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête.
Lorsque vous refermez la porte, l'appareil
reprend là où il a été interrompu.
FRANÇAIS39
Annulation du départ différé au
cours du décompte
Appuyez sur la touche Reset jusqu'à ce
que :
• Le voyant de départ différé s'éteigne.
• Deux lignes horizontales s'affichent.
• Les voyants des touches correspondant au programme s'allument.
Lorsque vous annulez un départ
différé, l'appareil revient en mode
Programmation. Vous devez définir de nouveau le programme.
Annulation du programme
Appuyez sur la touche Reset jusqu'à ce
que :
• Deux lignes horizontales s'affichent.
• Les voyants des touches correspondant au programme s'allument.
Assurez-vous que le distributeur
de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau
programme de lavage.
À la fin du programme
Lorsque le programme de lavage est terminé, le voyant de fin s'allume et l'affichage indique 0.
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2.
Fermez le robinet d'eau.
• Si vous n'éteignez pas l'appareil, trois minutes après la fin du
programme :
– Tous les voyants s'éteignent.
– Une ligne horizontale s'affiche
à l'écran.
• Cela permet de diminuer la consommation d'énergie.
Si vous appuyez sur une touche
quelconque (à l'exception de la
touche Marche/Arrêt), l'affichage et les voyants se rallument.
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lavevaisselle. La vaisselle encore
chaude est sensible aux chocs.
Page 40
www.electrolux.com
40
8. CONSEILS
8.1 Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité
de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais résultats de
lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise
ces minéraux.
8.2 Chargement des paniers
max 260 mm
230 mm
190 mm
8.3 Utilisation de sel régénérant,
de liquide de rinçage et de
produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant,
du liquide de rinçage et du produit de
lavage conçus pour les lave-vaisselle.
D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Lors de la dernière phase de rinçage, le
liquide de rinçage permet de sécher la
Le sel régénérant préserve la propreté et
le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est
important de régler l'adoucisseur d'eau
sur un niveau adéquat. Cela garantit que
l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau.
• Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer au
lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges,
chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les articles.
• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres
ni se chevaucher. Mélangez les cuillères
avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier
à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier
principal. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que le bras d'aspersion
tourne librement avant de lancer un
programme.
vaisselle sans laisser de traînées ni de
taches.
• Les pastilles de détergent multifonctions contiennent du produit de lavage,
du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces pastilles
sont adaptées à la dureté de l'eau de
votre région. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces
produits.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les pro-
Page 41
grammes courts. Pour éviter que des
résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant
sur l'emballage du produit de lavage. Les instructions figurant sur
l'emballage se réfèrent généralement à des lave-vaisselle de grande dimension (12 couverts).
8.4 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS41
• Les filtres sont propres et correctement
installés.
• Le bras d'aspersion n'est pas obstrué.
• La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
• Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et
du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions).
•
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez
la prise secteur.
9.1 Nettoyage des filtres
A
Des filtres sales et un bras d'aspersion obstrué diminuent la qualité des résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement et
nettoyez-les si nécessaire.
1.
Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le.
2.
Retirez le filtre (B).
3.
Lavez les filtres à l'eau courante.
4.
Replacez le filtre (B) dans sa
position initiale.
B
5.
Mettez le filtre (A) en place
dans le (B). Tournez-le vers la
droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des
filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et
endommager l'appareil.
Page 42
www.electrolux.com
42
9.2 Nettoyage du bras d'aspersion
1.
Tournez l'écrou vers la gauche.
2.
Retirez le bras d'aspersion.
3.
Nettoyez les orifices.
Si des résidus ont bouché les orifices du
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un objet fin et pointu.
9.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Veuillez vous reporter aux informations
suivantes avant de contacter le service
après-vente pour résoudre un problème.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme :
•
- L'appareil n'est pas approvision-
né en eau.
ProblèmeSolution possible
L'appareil ne se met pas en fonctionnement.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté
Le programme ne démarre pas.Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Si vous avez sélectionné un départ différé,
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée
•
- L'appareil ne se vidange pas.
•
- Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
dans la boîte à fusibles.
annulez-le ou attendez la fin du décompte.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie
des eaux.
obstrué.
d'eau n'est pas obstrué.
Page 43
FRANÇAIS43
ProblèmeSolution possible
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas tordu ni plié.
L'appareil ne vidange pas l'eau.Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est
pas tordu ni plié.
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en marche. Le programme
reprend là où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme,
contactez le service après-vente.
10.1 Si les résultats de lavage et
de séchage ne sont pas
satisfaisants
Traînées blanchâtres ou pellicules
bleuâtres sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée
est trop importante. Placez le sélecteur
de dosage du liquide de rinçage sur le
niveau le plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
Taches et traces de gouttes d'eau
séchées sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée
n'est pas suffisante. Placez le sélecteur
Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente.
de dosage du liquide de rinçage sur un
niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du produit de
lavage soit en cause.
La vaisselle est mouillée
• Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est
vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de
rinçage soit en cause.
Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre
« CONSEILS ».
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsLargeur / Hauteur / Profon-
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique.
Tension230 V
Fréquence50 Hz
Pression de l'arrivée
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de
l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée
d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Mode « Veille »1.90 W
Mode « Arrêt »0.10 W
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring
gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at
du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 46
www.electrolux.com
46
1.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og
bruk av produktet. Produsenten er ikke
ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar
produktets bruksanvisning for fremtidig
bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og
sårbare personer
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
• Ikke la personer eller barn, med reduserte fysiske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap,
bruke produktet. De trenger tilsyn eller
de må få instruksjon om bruk av produktet, av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet. Ikke la barn leke
med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for
barn.
• Oppbevar all vaskemidler utilgjengelig
for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er åpen.
1.2 Montering
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter og bruk et skadet produkt.
• Ikke monter eller bruk produktet på steder der temperaturen er lavere enn 0
°C.
• Følg monteringsinstruksjonene som følger med produktet.
Vanntilkopling
• Sørg for at vannslangene ikke blir skadet.
• Produktet skal kobles til vannforsyningen med det nye medfølgende slangesettet. Gamle slangesett må ikke brukes på nytt.
• La vannet renne til det er rent, før du
kopler produktet til nye rør, eller rør
som ikke er brukt på lengre tid.
• Sørg for at det ikke oppstår lekkasje
første gang du bruker produktet.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at det er samsvar mellom den
elektriske informasjonen på typeskiltet
og strømforsyningen i huset. Hvis det
ikke er det, må du kontakte en elektriker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet
stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen
ikke blir påført skade. Kontakt servicesenteret eller en elektriker for å bytte en
ødelagt strømkabel.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at det
er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler
fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
1.3 Bruk
• Dette produktet er kun ment for bruk i
husholdninger og liknende (må godkjennes hos det lokale mattilsyn)som:
– Personalkjøkken i butikker, på konto-
rer og andre arbeidsmiljøer
– Gårdshus
– Av gjester på hoteller, moteller og an-
dre boligtyper
– "Bed and breakfast"-miljøer.
ADVARSEL
Fare for personskade.
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Plasser kniver og bestikk med skarpe
kanter i bestikkurven med spissen ned
eller i en horisontal posisjon.
• Ikke la produktets dør stå åpen, uten tilsyn, for å forhindre at noen snubler over
den.
• Ikke sitt eller stå på den åpne døren.
Page 47
• Oppvaskmidler er farlig. Følg sikkerhetsinstruksjonene på oppvaskmiddelpakken.
• Ikke drikk eller lek med vann i produktet.
• Ikke ta ut oppvasken fra produktet før
oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan
være oppvaskmiddel på oppvasken.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt, brann og
brannskader.
• Ikke legg brennbare produkter eller
gjenstander som er fuktet med brennbare produkter inn i eller i nærheten av
produktet.
2. PRODUKTBESKRIVELSE
12453
8
NORSK47
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
• Produktet kan slippe ut varm damp,
hvis du åpner døren mens et oppvaskprogram er i gang.
1.4 Avfallsbehandling
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og
dyr stenger seg inne i produktet.
Saltbeholder
1
Spylearm
2
Filtre
3
Hovedkurv
4
3. BETJENINGSPANEL
Betjeningsknappene sitter øverst
på produktets dør. Døren til produktet må stå på gløtt når du bruker betjeningsknappene.
7 6
Bestikkurv
5
Skyllemiddelbeholder
6
Oppvaskmaskmiddelbeholder
7
Typeskilt
8
Page 48
www.electrolux.com
48
132456789
ABC
10
På/av-knapp
1
Display
2
Delay-knapp
3
Programvelger (opp)
4
Programvelger (ned)
5
IndikatorerBeskrivelse
Saltindikator. Den er av når programmet er i bruk.
Skyllemiddelindikator. Den er av når programmet er i bruk.
Indikator for programslutt.
4. PROGRAMMER
ProgramGrad av smuss
1)
P1
2)
P2
P3
70º
P4Normalt eller litt
3)
P5
Type vask
Normalt skittent
Servise og bestikk
Alt
Servise, bestikk,
gryter og panner
Meget skittent
Servise, bestikk,
gryter og panner
skittent
Skjørt servise og
glass
Lett skittent
Servise og bestikk
EnergySaver-knapp
6
Extra Rinse-knapp
7
Reset-knapp
8
Indikatorer
9
Funksjonsknapper
10
Program
faser
Forskylling
Vask 55 °C
Skyllinger
Tørking
Forskylling
Vask 45 °C eller 70 °C
Skyllinger
Tørking
Forskylling
Vask 70 °C
Skyllinger
Tørking
Vask 40 °C
Skyllinger
Vask 50 °C
Skyllinger
Tilvalg
EnergySaver
Ekstra skylling
EnergySaver
Ekstra skylling
EnergySaver
Ekstra skylling
Ekstra skylling
Ekstra skylling
Page 49
NORSK49
ProgramGrad av smuss
Type vask
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Med dette programmet får du mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt
skittent bestikk og servise. (Dette er standardprogrammet for testinstitutter).
2)
Produktet registrerer hvor skittent og hvor mye servise som er satt i kurvene. Den regulerer
vanntemperaturen og -mengden, energiforbruket og programtiden automatisk.
3)
Dette programmet kan brukes til å vaske servise med nytt smuss. Det gir gode
oppvaskresultater på kort tid.
4)
Bruk dette programmet til å skylle raskt av serviset. Dette hindrer at matrester fester seg til
serviset og at det kommer vond lukt fra produktet.
Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet.
AltForskylling
Program
faser
Tilvalg
Forbruksverdier
Program
1)
Varighet
(min)
Energi
(kWh)
Vann
(l)
1700.647.5
70 - 1100.5 - 0.85 - 9
1051.09
70º
300.406
350.456
70.102
Rinse &
Hold
1)
Forbruksverdiene er ment som en veiledning og avhenger av vanntrykk og -temperatur,
men også av tilvalgene og mengden servise som er satt inn.
Informasjon for testinstitutter
For all nødvendig informasjon om testytelse, send en e-post til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv ned PNC (produktnummer), som du finner på typeskiltet.
Page 50
www.electrolux.com
50
5. TILVALG
Aktiver eller deaktiver tilvalgene før
du starter et program. Du kan ikke
aktivere eller deaktivere tilvalgene
mens et oppvaskprogram er i
gang.
Hvis et eller fler tilvalg er valgt, må
du kontrollere at tilhørende indikatorer er på før du starter programmet.
5.1 EnergySaver
Dette tilvalget reduserer temperaturen i
den siste skyllefasen.
Bruken av dette tilvalget reduserer energiforbruket (opp til 25 %) og programmets
varighet.
Oppvasken kan være våt når programmet
er slutt.
Slik aktiverer du EnergySavertilvalget
1. Trykk på EnergySaver-knappen.
• Hvis dette tilvalget er kompatibelt
med programmet, vil tilhørende indikatorer tennes. Du kan se oppdatert
programvarighet i displayet.
5.2 Extra Rinse
Dette tilvalget legger en kald skyllefase til
vaskeprogrammet.
Dette tilvalget øker programmets varighet
og vannforbruk.
Trykk på knappenExtra Rinse:
• Hvis dette tilvalget er kompatibelt med
programmet, vil tilhørende indikatorer
tennes. Du kan se oppdatert programvarighet i displayet.
5.3 Lydsignaler
Lydsignalene høres under disse forholdene:
• Programmet er ferdig.
• Vannhardheten reguleres elektronisk.
• Det er en feil på produktet.
Fabrikkinnstilling: av. Du kan akti-
vere lydsignalene.
Aktivere lydsignalene
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Kontroller at produktet står
i innstillingsmodus. Se "STILLE INN
OG STARTE ET PROGRAM".
2. Trykk på og hold funksjonsknappene
(B) og (C) inne samtidig til indikatorene
til funksjonsknappene(A), (B) og (C)
blinker.
3. Trykk på funksjonsknapp (C),
• Indikatorene til funksjonsknappene
(A) og (B) slokker.
• Indikatoren til funksjonsknapp (C)
fortsetter å blinke.
• Displayet viser innstillingen for lydsignalene.
Av
På
4. Trykk på funksjonsknapp (C) for å endre innstillingen.
5.
Slå av produktet for å bekrefte.
6. FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Kontroller at vannhardheten er riktig
justert i forhold til der du bor. Juster
eventuelt vannhardheten. Kontakt det
lokale vannverket for å få vite hva
vannhardheten i ditt område er.
2. Fyll saltbeholderen.
3. Fyll skyllemiddelbeholderen.
4. Åpne vannkranen.
5.
Det kan være rester etter produksjonen i produktet. Kjør et program for å
fjerne dem. Ikke bruk oppvaskmiddel
og ikke sett noe i kurvene.
Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Kontroller at produktet står
i innstillingsmodus. Se "STILLE INN
OG STARTE ET PROGRAM".
2.
Trykk på og hold funksjonsknappene
(B) og (C) inne samtidig til indikatorene
til funksjonsknappene(A), (B) og (C)
blinker.
3.
Trykk på funksjonsknapp (A).
• Indikatorene til funksjonsknappene
(B) og (C) slokker.
• Indikatoren til funksjonsknapp (A)
fortsetter å blinke.
• Lydsignalet vil lyde, f.eks. fem sekvenser med lydsignaler = nivå 5.
• Displayet viser vannhardhetsinnstillingen f. eks.
4.
Trykk på funksjonsknappen (A) gjen-
tatte ganger for å endre innstillingen.
5.
Slå av produktet for å bekrefte.
= nivå 5.
Elek-
tronisk
juste-
ring
1)
3
2)
1
6.2 Fylle saltbeholderen med salt
1.
Drei lokket mot klokken for å åpne
saltbeholderen.
2.
Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun
første gang).
3.
Fyll saltbeholderen med oppvaskmaskinsalt.
4.
Fjern saltsøl rundt åpningen på saltbeholderen.
5.
Lukk saltbeholderen ved å dreie lokket med klokken.
Page 52
www.electrolux.com
52
6.3 Fylle opp skyllemiddelbeholderen
OBS
Det kan komme vann og salt ut av
saltbeholderen når du fyller den.
Fare for korrosjon. For å forhindre
det, må du starte et program etter
at du har fylt saltbeholderen.
1.
A
B
D
C
Trykk på utløserknappen (D) for å åpne lokket (C).
2.
Fyll skyllemiddelbeholderen (A), og ikke mer enn opp til merke "max".
3.
Tørk bort skyllemiddelsøl med en absorberende klut for å unngå for mye
skumdannelse.
4.
Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen låses i posisjon.
Du kan dreie på programvelgeren
for utsluppet mengde (B) mellom
posisjon 1 (minst mengde) og posisjon 6 (høyeste mengde).
7. DAGLIG BRUK
1. Åpne vannkranen.
2.
Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i
innstillingsmodus, se "STILLE INN OG
STARTE ET PROGRAM".
• Fyll saltbeholderen hvis saltindikatoren er på.
• Fyll skyllemiddelbeholderen hvis
skyllemiddel-indikatoren er på.
3.
Fyll kurvene.
4. Tilsett oppvaskmiddel.
5.
Velg og start riktig program for den aktuelle oppvasktypen og smussgrad.
Page 53
7.1 Bruke oppvaskmiddel
B
A
D
C
7.2 Bruke kombioppvaskmaskintablettene
Når du bruker tabletter som inneholder
salt eller skyllemiddel må du ikke fylle saltbeholderen eller skyllemiddelbeholderen.
1.
Still vannhardheten til laveste nivå.
2. Still inn skyllemiddelbeholderen til laveste posisjon.
Hvis du slutter å bruke kombioppvaskmaskintabletter, må du
gjøre følgende før du begynner å
bruke et separat
oppvaskmaskinmiddel,
skyllemiddel og
oppvaskmaskinsalt:
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet.
2. Stille inn vannhardheten på høyeste nivå.
3.
Sørg for at saltbeholderen og skyllemiddelbeholderen er fulle.
4. Start det korteste programmet med en
skyllefase, uten oppvaskmaskinmiddel
og oppvask.
5. Juster vannhardheten etter forholdene
i området der du bor.
6.
Juster mengden skyllemiddel som
slippes ut.
NORSK53
1.
Trykk på utløserknappen (B) for å åpne lokket (C).
2.
Fyll oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen (A) .
3.
Hvis oppvaskprogrammet har en forskyllingsfase, må du tilsette litt oppvaskmiddel i kammeret (D).
4.
Hvis du bruker oppvaskmiddeltabletter, legger du tabletten i oppvaskmiddelbeholderen (A).
5.
Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen låses i posisjon.
7.3 Stille inn og starte et
program
Innstillingsmodus
Produktet må befinne seg i innstillingsmodus for å akseptere noen operasjoner.
Produktet er i innstillingsmodus når, etter
aktiveringen:
• Displayet viser to horisontale statuslinjer.
• Indikatorene til programknappene tennes.
Hvis betjeningspanelet viser andre tilstander, må du trykke på Reset-knappen til
produktet er i innstillingsmodus.
Starte et program uten
starttidsforvalg
1. Åpne vannkranen.
2.
Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Kontroller at produktet står
i innstillingsmodus.
3.
Still inn programmet. Det tilhørende
nummeret vil blinke på displayet.
4. Lukk produktets dør. Programmet
starter.
• Displayet vil vise programmets varighet, som vil reduseres i trinn på 1
minutt.
Starte et program med
starttidsforvalg
1.
Still inn programmet.
2. Trykk på knappen for starttidsforvalg
gjentatte ganger til displayet viser
Page 54
www.electrolux.com
54
3. Lukk produktets dør. Nedtellingen
• Når nedtellingen er ferdig, starter pro-
Åpne døren mens produktet er i
bruk
Hvis du åpner døren vil produktet stoppe.
Når du lukker døren, vil produktet fortsette fra der det ble avbrutt.
Avbryte starttidsforvalget mens
nedtellingen er i gang
Trykk påReset-knappen fram til:
• Indikatorlampen for starttidsforvalget
• Displayet viser to horisontale statuslin-
• Indikatorene til programknappene ten-
starttidsforvalget som du ønsker å stille inn (fra 1 til 19 timer).
• Tiden for starttidsforvalget blinker på
displayet.
• Indikatoren for starttidsforvalg er
tent.
starter.
• Displayet viser nedtellingen for starttidsforvalget, som vil reduseres i
trinn på 1 time.
grammet.
slokker.
jer.
nes.
Når du avbryter starttidsforvalg
går produktet tilbake til innstillingsmodus. Du må stille inn programmet på nytt.
Avslutte programmet
Trykk påReset-knappen fram til:
• Displayet viser to horisontale statuslinjer.
• Indikatorene til programknappene tennes.
Kontroller at det er oppvaskmiddel
i oppvaskmiddelbeholderen før du
starter et nytt program.
Når programmet er slutt
Når programmet er ferdig vil indikatorene
lyse og displayet vise 0.
1.
Trykk på av/på-knappen for å slå av
produktet.
2.
Steng vannkranen.
• Hvis du ikke slår av produktet
etter 3 minutter etter programslutt, vil:
– Alle kontrollamper slokker
– Displayet viser en horisontal
statuslinje.
• Dette bidrar til å redusere energiforbruket.
Trykk på en av knappene (ikke
på/av-knappen), og displayet
og kontrollampene tennes igjen.
• La oppvasken avkjøle seg før
du tar det ut av produktet.
Varmt servise kan lett bli skadet.
8. RÅD OG TIPS
8.1 Vannavherderen
Hardt vann har et høyt mineralinnhold
som kan skade produktet og føre til dårlige vaskeresultater. Vannavherderen nøytraliserer disse mineralene.
Oppvaskmaskinsaltet holder vannavherderen ren og i god stand. Det er viktig å
stille vannhardheten inn på riktig nivå. Dette sørger for at vannavherderen bruker riktig mengde oppvaskmaskinsalt og vann.
Page 55
8.2 Fylle kurvene
NORSK55
max 260 mm
230 mm
190 mm
8.3 Bruk salt, skyllemiddel og
såpe
• Bare bruk salt, skyllemiddel og såpe
som er beregnet på oppvaskmaskiner.
Andre produkter kan skade produktet.
• Skyllemiddel bidrar til å tørke oppvasken uten at de blir flekkete og stripete i
løpet av den siste skyllingen.
• Kombi-oppvaskmiddeltablettene inneholder oppvaskmiddel, skyllemiddel og
andre midler. Sørg for at tablettene er
egnet til vannhardheten i ditt område.
Se instruksjonene på produktpakningen.
• Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses
helt opp ved bruk av korte programmer.
For å forhindre rester på serviset, anbefaler vi at du bruker tabletter sammen
med lange programmer.
Ikke bruk mer enn riktig mengde
oppvaskmiddel. Les anvisningene
• Produktet skal kun brukes til å vaske
gjenstander som er oppvaskmaskinsikre.
• Ikke bruk produktet til å vaske gjenstander som er laget av tre, horn, aluminium, tinn eller kobber.
• Du må ikke plassere vannabsorberende
gjenstander i produktet (svamper, kjøkkenhåndklær).
• Fjern matrester fra gjenstandene.
• Bløtgjør brent mat som sitter fast på
gjenstandene.
• Sett dype gjenstander (kopper, glass
og kjeler) med åpningen ned.
• Kontroller at bestikk og servise ikke legger seg i hverandre. Bland skjeer sammen med annet bestikk.
• Forsikre deg om at ikke glassene ikke
står helt inntil hverandre.
• Legg små gjenstander i bestikkurven.
• Plasser lette redskaper i den hovedkurven. Forsikre deg om at gjenstandene
ikke kan bevege seg.
• Forsikre deg om at spylearmene kan
bevege seg fritt før du starter et program.
fra produsenten på oppvaskmiddelet. Opplysningene på pakken
tar vanligvis utgangspunkt i store
oppvaskmaskiner (12 kuverter).
8.4 Før du starter et program
må du påse at:
• Filtrene er rene og riktig montert.
• Spylearmen ikke er tett.
• Gjenstander er plassert riktig kurvene.
• Programmet som er valg passer til typen servise og smussgraden.
• Riktig mengde oppvaskmiddel brukes.
• At oppvaskmaskinsalt og skyllemiddel
er fylt på (med mindre du bruker kombioppvaskmiddeltabletter).
• Lokket på saltbeholderen sitter stramt
på.
Page 56
www.electrolux.com
56
9. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL
Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold.
9.1 Rengjøre filtrene
A
9.2 Rengjøre spylearmen
Møkkete filtre og tette spylearmer
vil redusere vaskeresultatet.
Kontroller jevnlig, og rengjør dem
etter behov.
1.
Drei filteret (A) mot klokken og
ta det ut.
2.
Ta ut filteret (B).
3.
Vask filtrene med vann.
4.
Sett filteret (B) tilbake på sin
opprinnelige plass.
5.
B
1.
2.
3.
Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en tynn og
spiss gjenstand.
Sett filteret (A) på plass i filteret
(B). Drei det mot klokken til det
låses.
Feil plassering av filtrene
kan føre til dårlig vaskeresultat og skade produktet.
Drei mutteren mot urviserne.
Fjern spylearmen.
Rengjør hullene.
9.3 Utvendig rengjøring
Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut.
10. FEILSØKING
Produktet vil ikke starte eller stopper under bruk.
Før du kontakter servicesenteret, se informasjon nedenfor for en løsning på problemet.
Ved enkelte problemer viser displayet
en alarmkode:
•
- Produktet tar ikke inn vann.
Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du
må aldri bruke skurende oppvaskmidler,
skuresvamper eller løsemidler.
•
- Produktet tømmer ikke ut vann.
•
- Lekkasjestoppsystemet er akti-
vert.
ADVARSEL
Slå av produktet før du utfører
kontrollene.
Page 57
NORSK57
FeilMulig løsning
Du kan ikke slå på produktet.Sørg for at støpselet er satt helt inn i vegg-
kontakten.
Kontroller at det ikke er en skadet sikring i sik-
ringsskapet.
Programmet starter ikke.Kontroller at produktets dør er lukket.
Hvis starttidsforvalg er valgt, avbryt innstillin-
gen eller vent til slutten av nedtellingen.
Produktet tar ikke inn vann.Kontroller om vannkranen er åpen.
Kontroller at trykket til vannforsyningen ikke er
for lav. For å finne ut at dette, kontakt om
nødvendig kommunen eller vannverket.
Kontroller at vannkranen ikke er tett.
Kontroller at filteret i inntaksslangen ikke er
tett.
Kontroller at vanninntaksslangen ikke er bøyd
eller i klem.
Produktet tømmer ikke ut vannet. Kontroller at avløpsrøret ikke er tett.
Kontroller at dreneringsslangen ikke er bøyd
eller i klem.
Lekkasjestoppsystemet er akti-
vert.
Start produktet når kontrollen er utført.
Programmet fortsetter fra det stedet det
ble avbrutt.
Ta kontakt med servicesenteret hvis feilen
vedvarer.
Ta kontakt med servicesenteret hvis displayet viser andre alarmkoder.
10.1 Hvis oppvask- og
tørkeresultatene ikke er
tilfredsstillende
Hvite striper og flekker eller blålig
belegg på glass og servise
• For mye skyllemiddel slippes ut. Still
skyllemiddelvelgeren inn på en lavere
posisjon.
• Mengden oppvaskmiddel er for stor.
Steng vannkranen og ta kontakt med servicesenteret.
Flekker og tørre vannflekker på glass
og servise
• Det slippes ikke ut nok skyllemiddel.
Still skyllemiddelvelgeren inn på en
høyere posisjon.
• Det kan være mengden oppvaskmiddel
som er årsaken.
Serviset er vått
• Programmet har ingen tørkefase eller
en tørkefase med en lav temperatur.
• Skyllemiddelbeholderen er tom.
• Det kan være mengden skyllemiddel
som er årsaken.
Vanntilførsel
KapasitetAntall kuverter6
StrømforbrukForblitt på-modus1.90 W
1)
Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
2)
Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder (for eksempel solcellepaneler,
fotoelektriske paneler og vindkraft), benyttes en varmtvannstilførsel for å redusere
maskinens energiforbruk.
12. MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke
kast produkter som er merket med
(mm)
1)
Kaldt vann eller varmt vann
Av-modus0.10 W
. Legg emballasjen i riktige
545 / 447 / 515
2)
symbolet
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av
yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du
än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 60
www.electrolux.com
60
1.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före
installation och användning av produkten.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
personskador eller skador på egendom
som orsakats av felaktig installation eller
användning. Förvara alltid instruktionerna
tillsammans med produkten för framtida
bruk.
1.1 Säkerhet för barn och
handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
• Tillåt inte användning av produkten av
någon med reducerad fysisk förmåga,
reducerad mental förmåga eller avsaknad av kunskap om hur produkten används (detta omfattar barn). De ska
övervakas eller instrueras vid användning av produkten av en person som
ansvarar för deras säkerhet. Låt inte
barn leka med produkten.
• Förvara allt förpackningsmaterial utom
räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för
barn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när luckan är öppen.
1.2 Installation
• Avlägsna all paketering.
• Installera och använd inte produkten
om den är skadad.
• Installera och använd inte produkten på
en plats där temperaturen understiger 0
°C.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
Anslutning av vatten
• Kontrollera så att du inte skadar vattenslangarna.
• Produkten ska anslutas till vattentillförseln med de nya medföljande slanguppsättningarna. Gamla slanguppsättningar
får inte återanvändas.
• Innan du ansluter produkten till nya rör,
eller till rör som inte har använts på
länge, låt vattnet rinna tills det är rent.
• Den första gången du använder produkten ska du kontrollera att inget
läckage förekommer.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stötar.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. Risk för brand.
• Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en
skadad nätkabel.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
vid slutet av installationen. Kontrollera
att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
1.3 Använd
• Produkten är avsedd att användas i
hushåll och liknande användningsområden som t.ex.:
– Personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– Bondgårdar
– Av gäster på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer
– Miljöer av typen bed and breakfast.
VARNING
Risk för personskador föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Lägg knivar och bestick med vassa
kanter i bestickskorgen med spetsarna
neråt eller i horisontellt läge.
Page 61
• Lämna inte produktens lucka öppen
utan att övervaka så att ingen faller över
den.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är
öppen.
• Maskindiskmedel är farligt. Följ säkerhetsanvisningarna på diskmedelspaketet.
• Drick och lek inte med vattnet i produkten.
• Ta inte ur disken ur produkten förrän
diskprogrammet är klart. Det kan finnas
diskmedel på tallrikarna.
VARNING
Risk för elstötar, brand eller
brännskador föreligger.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättan-
2. PRODUKTBESKRIVNING
12453
SVENSKA61
tändliga produkter i, nära eller på produkten.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Produkten kan utsöndra het vattenånga
om du öppnar dörren medan ett program är igång.
1.4 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
8
Saltbehållare
1
Spolarm
2
Filtren
3
Primärkorg
4
7 6
Bestickkorg
5
Spolglansfack
6
Diskmedelsfack
7
Typskylt
8
Page 62
www.electrolux.com
62
3. KONTROLLPANEL
Kontrollerna sitter upptill på produktens lucka. För att sköta kontrollerna hålls produktens lucka på
glänt.
132456789
ABC
10
Strömbrytare
1
Display
2
Delay-knapp
3
Programknapp (upp)
4
Programknapp (ner)
5
Kontrollampor
4. PROGRAM
ProgramSmutsgrad
1)
P1
2)
P2
EnergySaver-knapp
6
Extra Rinse-knapp
7
Reset-knapp
8
Kontrollampor
9
Funktionsknappar
10
Beskrivning
Saltkontrollampa. Den är alltid släckt när programmet arbetar.
Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet
arbetar.
Kontrollampa när programmet är slut.
Typ av disk
Normalt smutsad
disk
Porslin och bestick
Program
faser
Fördisk
Huvuddisk 55 °C
Sköljningar
Funktioner
EnergySaver
Extra sköljning
Torrt
Alla
Porslin, bestick,
kastruller och pannor
Fördisk
Huvuddisk 45 °C eller
70 °C
Sköljningar
EnergySaver
Extra sköljning
Torrt
Page 63
SVENSKA63
ProgramSmutsgrad
Typ av disk
P3
Hårt smutsad disk
Porslin, bestick,
70º
kastruller och pannor
P4Normalt eller lätt
smutsad disk
Program
faser
Fördisk
Huvuddisk 70 °C
Sköljningar
Torrt
Huvuddisk 40 °C
Sköljningar
Funktioner
EnergySaver
Extra sköljning
Extra sköljning
Finporslin och glas
3)
P5
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Med detta program får du mest effektiva användning av vatten och energikonsumtion för
normalt smutsad porslin och bestick. (Det här är standardprogrammet för testinstitut).
2)
Produkten känner av smutsgraden och mängden föremål i korgarna. Den anpassar
automatiskt temperaturen och mängden vatten, energiförbrukningen och programtiden.
3)
Med detta program kan du köra en disk med ny smuts. Det ger gott diskresultat på kort
tid.
4)
Använd detta program för att snabbt skölja disken. Detta hindrar att matrester fastnar på
disken och dålig lukt sprider sig utanför produkten.
Använd inte diskmedel för det här programmet.
Lätt smutsad disk
Porslin och bestick
Huvuddisk 50 °C
Sköljningar
AllaFördisk
Extra sköljning
Förbrukningsvärden
Program
1)
Duration (koktid)
Energi
(kWh)
Vatten
(l)
(min.)
1700.647.5
70 - 1100.5 - 0.85 - 9
1051.09
70º
300.406
350.456
70.102
Rinse &
Hold
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, funktionerna samt mängden disk och
tillvalsfunktion kan ändra programtiden och dessa förbrukningsvärden.
Page 64
www.electrolux.com
64
Information till provanstalter
Skicka ett e-postmeddelande för all nödvändig information om prestandatest:
info.test@dishwasher-production.com
Anteckna produktnumret (PNC) som står på typskylten.
5. TILLVALSFUNKTIONER
Aktivera eller inaktivera Multitabfunktionen innan du startar ett
program. Du kan inte aktivera eller
inaktivera tillvalsfunktionerna medan ett program pågår.
Om en eller flera funktioner är inställda måste du se till att tillhörande kontrollampor är tända innan
programmet startar.
5.1 EnergySaver
Denna funktion sänker temperaturen i den
sista torkfasen.
Vid användning av denna funktion minskar
energiförbrukningen (upp till 25 %) och
programlängden.
Disken kan vara våt när programmet är
klart.
Gör så här för att aktivera
EnergySaver-funktionen
1. Tryck på knappen EnergySaver.
• Om funktionen kan användas till
programmet tänds tillhörande kontrollampa. På displayen kan du se
uppdateringen av programlängden.
5.2 Extra Rinse
Denna funktion lägger till en kallsköljning i
diskprogrammet.
Funktionen ökar programlängden och vattenförbrukningen.
Tryck på Extra Rinse-knappen:
• Om funktionen kan användas till programmet tänds tillhörande kontrollampa. På displayen kan du se uppdateringen av programlängden.
5.3 Ljudsignaler
Ljudsignaler hörs i följande situationer:
• När programmet är klart.
• Spolglansnivån justeras elektroniskt.
• När ett fel har uppstått på produkten.
Fabriksinställning: av. Du kan akti-
vera ljudsignalerna.
Aktivering av ljudsignalerna
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollera att produkten
är i inställningsläge. Se avsnittet
"STÄLLA IN OCH STARTA ETT PROGRAM".
2. Håll funktionsknapparna (B) och (C) in-
tryckta samtidigt tills kontrollamporna
för funktionsknapp (A), (B) och (C)
blinkar.
3. Tryck på funktionsknapp (C),
• Kontrollamporna för funktionsknapparna (A) och (B) slocknar.
• Kontrollampan för funktionsknapp
(C) fortsätter att blinka.
• Inställningen av ljudsignalerna visas
på displayen.
Av
På
4. Tryck på funktionsknapp (C) för att
ändra inställningen.
5. Stäng av produkten för att bekräfta.
Page 65
6. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
SVENSKA65
1.
Kontrollera att den inställda nivån på
vattenavhärdare överensstämmer med
den hårdhet vattenet har där du bor.
Om inte, justera vattenavhärdaren.
Kontakta det lokala Vattenverket för
att få information om vattnets hårdhet
där du bor.
2. Fyll saltbehållaren.
3.
Fyll spolglansdoseringen.
4.
Öppna vattenkranen.
5.
Rester från diskmedlet kan finnas kvar
i maskinen. Starta ett program för att
få bort dem. Använd inte diskmedel
och ladda inte korgarna.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollera att produkten
är i inställningsläge. Se avsnittet
"STÄLLA IN OCH STARTA ETT PROGRAM".
2. Håll funktionsknapparna (B) och (C) intryckta samtidigt tills kontrollamporna
för funktionsknapp (A), (B) och (C)
blinkar.
3. Tryck på funktionsknapp (A).
• Kontrollamporna för funktionsknap-
parna (B) och (C) slocknar.
Franska
grader
(°fH)
mmol/lClarke-
grader
• Kontrollampan för funktionsknapp
(A) fortsätter att blinka.
• Ljudsignalerna låter, t.ex. fem periodiska ljudsignaler = nivå 5.
• Inställningen för vattenavhärdaren
visas på displayen, t.ex.
5.
4.
Tryck på knapp (A) flera gånger för att
ändra inställning.
5. Stäng av produkten för att bekräfta.
Elekt-
ronisk
inställ-
ning
1)
3
2)
1
= nivå
Page 66
www.electrolux.com
66
6.2 Fylla på saltbehållaren
6.3 Fylla spolglansfacket
1.
Öppna saltbehållaren genom att vrida
locket moturs.
2.
Häll 1 liter vatten i saltbehållaren (endast första gången).
3.
Fyll på disksalt i saltbehållaren.
4.
Ta bort eventuellt salt från saltbehållarens öppning.
5.
Stäng saltbehållaren genom att vrida
locket medurs.
FÖRSIKTIGHET
Vatten och avhärdningssalt kan
rinna ut ur saltbehållaren när du
fyller på den. Risk för korrosion föreligger. För att förebygga det ska
du starta ett program när du har
fyllt på saltbehållaren.
1.
A
B
D
C
Tryck in spärren (D) för att öppna
locket (C).
2.
Fyll spolglansdoseringen (A), men inte
mer än till märket "max".
3.
Torka upp eventuell utspillt spolglans
med en absorberande trasa så att det
inte bildas för mycket skum.
4.
Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
Du kan vrida väljaren för den utsläppta mängden (B) mellan läge
1 (minsta mängd) och läge 6 (största mängd).
7. DAGLIG ANVÄNDNING
1.
Öppna vattenkranen.
2.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollera att produkten
är i inställningsläget, se avsnittet
"STÄLLA IN OCH STARTA ETT PROGRAM".
• Om saltbehållarens kontrollampa är
på, fyll på saltbehållaren.
• Om kontrollampan för spolglans är
på, fyll på spolglansfacket.
3.
Ladda korgarna.
4. Tillsätt diskmedlet.
5.
Ställ in och starta rätt program för typen av disk och smutsgrad.
Page 67
7.1 Använda diskmedel
B
A
D
C
SVENSKA67
1.
Tryck in spärren (B) för att öppna
locket (C).
2.
Häll diskmedlet i facket märkt (A).
3.
Om diskprogrammet har en fördiskfas, lägg en liten mängd diskmedel i
diskmedelsfacket (D).
4.
Om du använder diskmedelstabletter,
lägg tabletten i diskmedelsfacket (A).
5.
Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
7.2 Använda kombinerade
disktabletter
När du använder tabletter som innehåller
salt och sköljmedel behöver du inte fylla
på saltbehållaren eller spolglansfacket.
1.
Ställ in vattenavhärdaren på den lägsta
nivån.
2. Ställ in spolglansfacket på lägsta nivån.
Om du slutar använda de
kombinerade disktabletterna,
ska du följa nedanstående steg
innan du börjar använda separat
diskmedel, spolglans och
avhärdningssalt:
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2.
Ställ in vattenavhärdaren på högsta
nivå.
3.
Kontrollera att saltbehållaren och
spolglansdoseringen är fulla.
4. Starta det kortaste programmet med
en sköljfas, utan diskmedel och utan
disk.
5.
Justera vattenhårdheten efter den
hårdhet vattnet har där du bor.
6.
Justera den utströmmande mängden
spolglans.
7.3 Ställa in och starta ett
program
Inställningsläge
Produkten måste vara i inställningsläge för
att kunna utföra vissa åtgärder.
Produkten är i inställningsläge när, efter
aktivering:
• Displayen visar 2 vågräta streck.
• Lamporna på programknapparna
tänds.
Om kontrollpanelen visar något annat,
tryck på Reset-knappen tills produkten
befinner sig i inställningsläget.
Starta ett program utan fördröjd
start
1. Öppna vattenkranen.
2.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollera att produkten
är i inställningsläge.
3.
Ställ in programmet. Programnumret
blinkar på displayen.
4. Stäng produktens lucka. Programmet
startar.
• Displayen visar programmets varaktighet som minskar i steg om 1 minut.
Starta ett program med fördröjd
start
1.
Ställ in programmet.
2.
Tryck på knappen för fördröjd start
upprepade gånger tills displayen visar
Page 68
www.electrolux.com
68
3. Stäng produktens lucka. Nedräkning-
• När nedräkningen löper ut startar pro-
Öppna luckan medan produkten
är igång
Om luckan öppnas, stannar produkten.
När luckan stängs, fortsätter produkten
från den punkt där den avbröts.
Avbryta den fördröjda starten
medan nedräkningen pågår
Tryck på Reset-knappen tills:
• Lampan för fördröjd start släcks.
• Displayen visar 2 vågräta streck.
• Lamporna på programknapparna
den tidsfördröjning som du vill använda (från 1 till 19 timmar).
• Fördröjningstiden blinkar på displayen.
• Kontrollampan för fördröjd start
tänds.
en börjar.
• Displayen visar nedräkningen för
fördröjningen som minskar i steg
om 1 timme.
grammet.
tänds.
När du avbryter en fördröjd start
går produkten tillbaka till inställningsläget. Du måste ställa in programmet på nytt.
• Displayen visar 2 vågräta streck.
• Lamporna på programknapparna
tänds.
Kontrollera att det finns diskmedel
i diskmedelsfacket innan du startar ett nytt program.
När programmet är klart
När diskprogrammet är klart lyser kontrollampan för program klart och displayen visar 0.
1. Tryck på strömbrytaren för att avakti-
vera produkten.
2.
Stäng vattenkranen.
• Om du inte stänger av produkten 3 minuter efter att programmet är slut:
– Alla kontrollampor släcks
– Displayen visar 1 vågrätt
streck.
• Detta bidrar till att minska energiförbrukningen.
Tryck på någon av knapparna
(inte strömbrytaren) så tänds
belysningen på displayen och
kontrollamporna igen.
• Låt disken kallna innan du
plockar ut den ur produkten.
Varm disk kan lätt skadas.
Avbryta programmet
Tryck på Reset-knappen tills:
8. RÅD OCH TIPS
8.1 Vattenavhärdare
Hårt vatten innehåller en hög andel mineraler som kan skada produkten och ge
dåliga diskresultat. Vattenavhärdaren neutraliserar dessa mineraler.
Avhärdningssaltet håller vattenavhärdaren
ren och i gott skick. Det är viktigt att ställa
in rätt vattenavhärdarnivå. Den säkerställer att vattenavhärdaren använder rätt
mängd avhärdningssalt och vatten.
Page 69
8.2 Ladda korgarna
SVENSKA69
max 260 mm
230 mm
190 mm
8.3 Använda salt, spolglans och
diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och diskmedel för diskmaskin. Andra sorters
produkter kan skada produkten.
• Spolglansen hjälper under den sista
sköljfasen till att torka disken utan att
streck och fläckar bildas.
• Kombinerade diskmedelstabletter innehåller diskmedel, spolglans och andra
tillsatser. Kontrollera att tabletterna är
lämpliga för vattenhårdheten där du
bor. Läs instruktionerna på produktförpackningarna.
• Diskmedelstabletter löses inte upp helt
vid korta program. För att undvika diskmedelsrester på porslinet rekommenderar vi att du använder tabletter för
långa program.
Använd inte mer än korrekt
mängd diskmedel. Se tillverkarens
• Använd bara produkten för att diska föremål som är diskmaskinsäkra.
• Ställ inte föremål av trä, horn, aluminium, tenn eller koppar i produkten.
• Placera inte föremål i produkten som
kan absorbera vatten (svampar, disktrasor).
• Ta bort alla matrester från disken.
• Blötlägg inbrända matrester på disken.
• Placera ihåliga föremål (till exempel
koppar, glas och kokkärl) med öppningen nedåt.
• Se till att bestick och diskgods inte fastnar i varandra. Blanda skedar med andra sorters bestick.
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg små föremål i bestickkorgen.
• Lägg lätta föremål i primärkorgen. Se till
att föremålen inte rör sig.
• Kontrollera att spolarmen kan röra sig
fritt innan ett program startas.
anvisningar på diskmedelsförpackningen. Anvisningarna på förpackningen avser vanligen stora
diskmaskiner (12 kuvert).
8.4 Innan ett program startas
Kontrollera att:
• Filtren är rena och rätt isatta.
• Spolarmen är inte igensatt.
• Diskgodset är rätt placerat i korgarna.
• Programmet är lämpligt för diskgodset
och smutsgraden.
• Rätt mängd diskmedel används.
• Det finns disksalt och spolglans (såvida
du inte använder kombinerade diskmedelstabletter).
• Saltbehållarens lock sitter tätt.
Page 70
www.electrolux.com
70
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
VARNING
Stäng av produkten och koppla
bort den från eluttaget före underhåll.
9.1 Rengöra filtren
A
9.2 Rengöring av spolarmen
Smutsiga filter och igensatt spolarm försämrar diskresultaten.
Kontrollera regelbundet och rengör dem vid behov.
1.
Vrid filtret (A) moturs och ta
bort det.
2.
Ta bort filtret (B).
3.
Rengör filtren med vatten.
4.
Sätt tillbaka filtret (B) i dess ursprungliga läge.
5.
B
1.
2.
3.
Om hålen i spolarmen blir igensatta, ta
bort smuts med en vasst föremål.
Sät tillbaka silen (A) i filter (B).
Vrid medurs tills det låses på
plats.
En felaktig placering av filtren kan orsaka dåliga diskresultat och skada produkten.
Produkten startar inte eller stannar under
diskning.
Läs informationen nedan för att lösa problemet innan du kontaktar service.
Vid vissa fel visas en larmkod på displayen:
•
- Produkten fylls inte med vatten.
•
- Produkten tömmer inte ut vatt-
net.
Använd bara neutrala rengöringsmedel.
Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar eller lösningsmedel.
•
- Översvämningsskyddet är aktive-
rat.
VARNING
Stäng av produkten innan du utför
kontrollerna.
Page 71
SVENSKA71
ProblemMöjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten.Se till att stickkontakten sitter ordentligt i elut-
taget.
Kontrollera att det inte finns en skadad säk-
ring i säkringsdosan.
Programmet startar inte.Se till att produktens lucka är stängd.
Om fördröjd start är inställd avbryter du in-
ställningen eller väntar tills nedräkningen är
slut.
Produkten fylls inte med vatten.Kontrollera att vattenkranen är öppen.
Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte är
för lågt. Kontakta kommunen för denna infor-
mation.
Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt.
Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är
igensatt.
Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd eller
snodd.
Produkten tömmer inte ut vattnet. Kontrollera att avloppsmuffen inte är igensatt.
Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd
eller snodd.
Översvämningsskyddet är aktive-
Stäng vattenkranen och kontakta service.
rat.
Sätt på produkten efter att kontrollen är
klar. Programmet fortsätter från den punkt
där det avbröts.
Kontakta service om problemet uppstår
igen.
Kontakta service om andra larmkoder visas på displayen.
10.1 Om diskresultat och
torkning är inte tillfredsställande
Vitaktiga streck och fläckar, eller
blåaktiga beläggningar på glas och
diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är
för stor. Ställ in spolglansfacket på en
lägre nivå.
• För mycket diskmedel har använts.
Fläckar och torkade vattendroppar på
glas och diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är
inte tillräcklig. Ställ in spolglansfacket på
en högre nivå.
• Diskmedlets kvalitet kan också vara en
orsak.
Disken är våt
• Programmet innehåller ingen torkfas eller en torkfas vid låg temperatur.
Kallt eller varmt vatten
KapacitetKuvert6
StrömförbrukningStandby-läge1.90 W
Av-läge0.10 W
1)
Anslut tilloppsslangen till en vattenkran med 3/4-tums rörgänga.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft) kan
du använda en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen.
12. MILJÖSKYDD
2)
max. 60 °C
Återvinn material med symbolen
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
med
Page 73
SVENSKA73
Page 74
www.electrolux.com
74
Page 75
SVENSKA75
Page 76
www.electrolux.com/shop
156960040-A-152012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.