ARTHUR MARTIN ESF2300OH User Manual [fr]

Page 1
ESF2300
................................................ .............................................
DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 2 FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 16 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 30 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 45 SV DISKMASKIN BRUKSANVISNING 59
Page 2
www.electrolux.com
2
INDHOLD
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. TILVALG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. FØR IBRUGTAGNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.
RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12.
MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
DANSK 3
1.
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før appa­ratet installeres og tages i brug. Produ­centen kan ikke drages til ansvar, hvis ap­paratet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsan­visningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
• Lad ikke personer, herunder børn, med nedsat fysisk sanseapparat, nedsatte mentale evner eller manglende erfaring og viden betjene maskinen. De skal være under opsyn af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed, eller in­strueres i at bruge maskinen. Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
• Opbevar alle opvaskemidler utilgænge­ligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens lågen er åben.
• Kontrollér, at der ikke er nogen utæthe­der, første gang du bruger apparatet.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlæn­gerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og ledningen. Kontakt det lokale ser­vicecenter eller en elektriker, hvis en be­skadiget ledning skal udskiftes.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installati­onen.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve netstikket.
1.2 Installation
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be­skadiget apparat.
• Stil eller brug ikke apparatet et sted, hvor temperaturen kommer under 0 °C.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
Tilslutning, vand
• Pas på du ikke beskadiger vandslan­gerne.
• Apparatet skal sluttes til vandlednings­nettet ved hjælp af de nye medfølgende slangesæt. Gamle slangesæt må ikke genbruges.
• Inden du tilslutter apparatet til nye rør eller rør, som ikke har været i brug i lang tid, skal du lade vandet løbe, indtil det bliver klart.
1.3 Brug
• Dette apparat er beregnet til hushold­ningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.:
– Kantineområder i butikker, på konto-
rer og i andre arbejdsmiljøer – Gæstehuse – Af kunder på hoteller, moteller og an-
dre miljøer af indkvarteringstypen – Miljøer af B&B-typen.
ADVARSEL
Fare for personskade.
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres.
• Læg knive og bestik med skarpe spid­ser i bestikkurven med spidserne vendt nedad eller læg dem vandret.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Lad ikke apparatets låge stå åben uden opsyn for at undgå, at nogen falder over den.
• Undgå at sidde eller stå på den åbne låge.
• Opvaskemidler er farlige. Følg sikker­hedsanvisningen på opvaskemidlets emballage.
• Drik og leg ikke med vandet i apparatet.
• Tag ikke opvasken ud af apparatet, før opvaskeprogrammet er slut. Der kan være opvaskemiddel på servicet.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød, brand el­ler forbrændinger.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller genstande, der er fugtet med
2. PRODUKTBESKRIVELSE
1 2 4 53
brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Der kan komme meget varm damp ud af apparatet, hvis du åbner lågen, mens programmet er i gang.
1.4 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvæl­ning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip ledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ik­ke kan blive lukket inde i apparatet.
8
Saltbeholder
1
Spulearm
2
Filtre
3
Hovedkurv
4
7 6
Bestikkurv
5
Beholder til afspændingsmiddel
6
Beholder til vaskemiddel
7
Typeplade
8
Page 5
3. BETJENINGSPANEL
Betjeningsknapperne er placeret øverst på apparatets låge. Appa­ratets låge skal stå på klem for at betjene knapperne.
1 32 4 5 6 7 8 9
DANSK 5
ABC
10
Til-/fra-knap
1
Visning
2
Delay-knap
3
Programknap (op)
4
Programknap (ned)
5
Lamper Forløb
Salt-lampe. Denne lampe er altid slukket, når programmet er i gang.
Lampe for afspændingsmiddel. Denne lampe er altid slukket, når programmet er i gang.
Kontrollampe for Program slut.
4. PROGRAMMER
Program Grad af snavs
1)
P1
2)
P2
Type af vask
Normalt snavset Service og bestik
Alle Service, bestik, ko­gegrej
EnergySaver-knap
6
Extra Rinse-knap
7
Reset-knap
8
Lamper
9
Funktionsknapper
10
Program faser
Forskyl Opvask 55 °C Skylninger Affugtning
Forskyl Opvask 45 °C eller 70 °C Skylninger Affugtning
Tilvalg
EnergySaver Ekstra skylning
EnergySaver Ekstra skylning
Page 6
www.electrolux.com
6
Program Grad af snavs
Type af vask
P3
Meget snavset Service, bestik, ko-
70º
gegrej
P4 Normalt eller let
snavset
Program faser
Forskyl Opvask 70 °C Skylninger Affugtning
Opvask 40 °C Skylninger
Tilvalg
EnergySaver Ekstra skylning
Ekstra skylning
Finere porcelæn og glas
3)
P5
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Med dette program får du det mest effektive vand- og energiforbrug til service og bestik med normalt snavs. (Dette er standardprogrammet til testgennemførsler).
2)
Maskinen registrerer graden af snavs og mængden af genstande i kurvene. Temperaturen, mængden af vand, energiforbruget og programtiden justeres automatisk.
3)
Med dette program kan du vaske en opvask med frisk snavs. Det giver gode opvaskeresultater på kort tid.
4)
Brug dette program til hurtig skylning af tallerkener. Det forhindrer, at madrester sætter sig fast på tallerknerne, og at der trænger ubehagelig lugt ud fra apparatet. Brug ikke opvaskemiddel til dette program.
Let snavset Service og bestik
Opvask 50 °C Skylninger
Alle Forskyl
Ekstra skylning
Forbrugsværdier
Program
1)
Varighed (min.)
Energi (kWh)
Vand (l)
170 0.64 7.5
70 - 110 0.5 - 0.8 5 - 9
105 1.0 9
70º
30 0.40 6
35 0.45 6
7 0.10 2
Rinse &
Hold
1)
Forbrugsværdierne kan variere, alt efter vandtemperatur og -tryk, udsving i netspænding, tilvalgsfunktioner og opvaskens størrelse.
Page 7
Oplysninger til testinstitutter
For alle nødvendige oplysninger til test, send en e-mail til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv produktnummeret (PNC) ned, som findes på mærkepladen.
5. TILVALG
DANSK 7
Slå tilvalgene til eller fra, før et pro­gram startes. Du kan ikke slå til­valgene til eller fra, mens opvaske­programmet kører.
Hvis der er indstillet et eller flere til­valg, skal du kontrollere, at de re­laterede kontrollamper er tændt, inden programmet starter.
5.1 EnergySaver
Dette tilvalg reducerer temperaturen un­der den sidste skyllefase. Brugen af dette tilvalg mindsker energifor­bruget (op til 25%) og programvarighe­den. Opvasken kan være våd, når programmet er slut.
Sådan aktiveres EnergySaver-tilvalget
1.
Tryk på knappen EnergySaver.
• Hvis funktionen kan anvendes i pro­grammet, tænder den relaterede kontrollampe. I displayet kan du se opdateringen af programvarighe­den.
5.2 Extra Rinse
Denne funktion tilføjer en ekstra kold skyl­lefase til opvaskeprogrammet. Funktionen øger programvarigheden og vandforbruget. Tryk på Extra Rinse-knappen:
• Hvis funktionen kan anvendes i pro­grammet, tænder den relaterede kon­trollampe. I displayet kan du se opdate­ringen af programvarigheden.
5.3 Lydsignaler
Lydsignalerne udsendes under disse be­tingelser:
• Programmet er færdigt.
• Niveauet af blødgøringsanlægget ind­stilles elektronisk.
• Der er en funktionsfejl i apparatet.
Fabriksindstilling: Sluk. Du kan slå lydsignalerne til.
Aktivering af lydsignalerne
1.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak­tivere apparatet. Sørg for, at apparatet står på indstillingsfunktionen. Der hen­vises til "INDSTILLING OG START AF ET PROGRAM".
2.
Tryk samtidigt på funktionsknapperne (B) og (C), og hold dem nede, indtil kontrollamperne for funktionsknapper­ne (A), (B) og (C) blinker.
3.
Tryk på funktionsknappen (C).
• Kontrollamperne for funktionsknap­perne (A) og (B) slukkes.
• Kontrollampen for funktionsknappen (C) bliver ved med at blinke.
• Displayet viser indstillingen af lydsig­nalerne.
Slukket Tændt
4. Tryk på funktionsknappen (C) for at ændre indstillingen.
5.
Sluk apparatet for at bekræfte.
6. FØR IBRUGTAGNING
1. Kontrollér, om det indstillede niveau
for blødgøringsanlægget passer til det
lokale vands hårdhedsgrad. Hvis ikke, skal blødgøringsanlægget indstilles.
Page 8
www.electrolux.com
8
2. Fyld saltbeholderen.
3. Fyld beholderen til afspændingsmiddel
4. Åbn for vandhanen.
6.1 Indstil blødgøringsanlægget
Kontakt det lokale vandværk angåen­de det lokale vands hårdhed.
op.
5. Der kan være rester af snavs fra pro­duktionen i apparatet. Start et pro­gram for at fjerne dem. Brug ikke op­vaskemiddel, og fyld ikke noget i kur­vene.
Hårdhedsgrad Elek-
Tysk
grader
(°dH)
Fransk grader
(°fH)
mmol/l Clarke
grader
> 24 > 40 > 4.2 28 5 18- 24 32 - 40 3.2 - 4.2 22 - 28 4 12- 18 19 - 32 2.1 - 3.2 13 - 22
4 - 12 7 - 19 0.7 - 2.1 5 - 13 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabriksindstilling.
2)
Brug ikke salt på dette niveau.
Elektronisk indstilling
1. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak­tivere apparatet. Sørg for, at apparatet står på indstillingsfunktionen. Der hen­vises til "INDSTILLING OG START AF ET PROGRAM".
2. Tryk samtidigt på funktionsknapperne (B) og (C), og hold dem nede, indtil kontrollamperne for funktionsknapper­ne (A), (B) og (C) blinker.
3. Tryk på funktionsknappen (A).
• Kontrollamperne for funktionsknap-
perne (B) og (C) slukkes.
• Kontrollampen for funktionsknappen (A) bliver ved med at blinke.
• Lydsignalerne er i gang, f.eks. fem lydsignaler med pause mellem = ni­veau 5.
• Displayet viser indstillingen af blød­gøringsanlægget, f.eks.
veau 5.
4.
Tryk på funktionsknappen (A) igen for at ændre indstillingen.
5.
Sluk apparatet for at bekræfte.
tronisk
blødgø-
ringsan-
læg
1)
3
2)
1
= ni-
6.2 Påfyldning af saltbeholderen
1.
Drej hætten mod uret for at åbne salt­beholderen.
2.
Hæld en liter vand i saltbeholderen (kun første gang).
3.
Fyld saltbeholderen op med filtersalt.
4.
Fjern saltet rundt om saltbeholderens åbning.
5.
Luk saltbeholderen ved at dreje hæt­ten med uret.
Page 9
BEMÆRK
Der kan løbe vand og salt ud fra saltbeholderen, når du fylder den. Risiko for korrosion. Start et pro­gram efter at have fyldt saltbehol­deren for at undgå dette.
6.3 Påfyldning af beholderen til afspændingsmiddel
1.
A
B
D
C
Tryk på udløserknappen (D) for at åb­ne lågen (C).
2.
Fyld kun beholderen til afspændings­middel (A) op til "max"-mærket.
3.
Tør spildt afspændingsmiddel op med en sugende klud, så der ikke dannes for meget skum.
4.
Luk lågen. Sørg for, at udløserknap­pen låses på plads.
Du kan stille vælgerknappen for mængden (B) mellem position 1 (laveste mængde) og position 6 (største mængde).
DANSK 9
7. DAGLIG BRUG
1. Åbn for vandhanen.
2.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak­tivere apparatet. Sørg for, at apparatet er i indstillingstilstand. Se ‘INDSTIL­LING OG START AF ET PROGRAM’.
• Hvis salt-lampen er tændt, så påfyld saltbeholderen.
• Fyld beholderen til afspændingsmid­del, hvis lampen for afspændings­middel lyser.
3. Fyld kurvene.
4.
Påfyld opvaskemiddel.
5.
Vælg og start det rette program til op­vaskens art og graden af snavs.
Page 10
www.electrolux.com
10
7.1 Brug af opvaskemiddel
7.2 Brug af multitabletter
Når du bruger tabletter med salt og af­spændingsmiddel, så skal du ikke fylde salt og afspændingsmiddel på maskinen.
1. Indstil blødgøringsanlægget til det la-
2. Indstil beholderen til afspændingsmid-
Hvis du stopper med at bruge multitabletter, før du begynder at bruge opvaskemiddel, afspændingsmiddel og salg hver for sig, så gør følgende:
1.
2. Indstil blødgøringsanlægget til det hø-
3.
4.
5. Juster blødgøringsmidlet til hårdheden
6. Juster doseringen af afspændingsmid-
7.3 Indstilling og start af et
program
Indstillingsfunktion
Apparatet skal sættes på indstillingsfunkti­on for at acceptere visse funktioner.
B
A
D
C
veste niveau.
del til laveste position.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak­tivere apparatet.
jeste niveau. Sørg for beholderen til salt og behol-
deren til afspændingsmiddel er fyldt. Start det korteste program med skyl-
ning, uden opvaskemiddel og tallerke­ner.
af vandet i dit område.
del.
1.
Tryk på udløserknappen (B) for at åb­ne lågen (C).
2.
Fyld opvaskemiddel i rummet til opva­skemiddel (A).
3.
Hvis programmet har et trin med for­vask, anbringes en lille mængde op­vaskemiddel i rummet (D).
4.
Læg tabletten i rummet til opvaske­middel (A), hvis du bruger opvaske­tabs.
5.
Luk lågen. Sørg for, at udløserknap­pen låses på plads.
Apparatet står i indstillingsfunktion efter aktivering:
• Displayet viser 2 vandrette statuslinjer.
• Kontrollamperne på programknapperne lyser.
Tryk på knappen Reset, indtil apparatet står i indstillingsfunktion, hvis betjenings­panelet viser andre forhold:
Start af et program uden udskudt start
1. Åbn for vandhanen.
2.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak­tivere apparatet. Sørg for, at apparatet står på indstillingsfunktionen.
3. Indstil programmet. Det relaterede
programnummer blinker i displayet.
4. Luk apparatets låge. Programmet
starter.
• Displayet viser programmets varig­hed, som mindskes i trin på 1 minut.
Start af et program med udskudt start
1. Indstil programmet.
2.
Tryk på knappen til senere start en el­ler flere gange, indtil displayet viser den ønskede udskydelse (fra 1-19 ti­mer).
• Den udskudte tid blinker i displayet.
• Kontrollampen for udskudt start tændes.
3.
Luk apparatets låge. Nedtællingen be­gynder.
Page 11
• Displayet viser nedtællingen til den udskudte start, som mindskes med 1 time ad gangen.
• Når nedtællingen er slut, starter pro­grammet.
DANSK 11
• Kontrollamperne på programknapperne lyser.
Sørg for, at der er opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel, in­den der startes et nyt program.
8. RÅD
Åbning af lågen, mens apparatet er i gang
Hvis du åbner lågen, stopper apparatet. Når lågen lukkes igen, fortsætter appara­tet fra det sted, hvor det blev afbrudt.
Annullering af den senere start, mens nedtællingen er i gang
Tryk på knappen Reset, indtil:
• Kontrollampen for udskudt start sluk­kes.
• Displayet viser 2 vandrette statuslinjer.
• Kontrollamperne på programknapperne lyser.
Når du annullerer en senere start, går apparatet tilbage til indstil­lingsfunktion. Programmet skal vælges igen.
Annullering af program
Tryk på knappen Reset, indtil:
• Displayet viser 2 vandrette statuslinjer.
Ved programslut
Når opvaskeprogrammet er færdigt, tæn­des kontrollampen for Program slut, og displayet viser 0.
1.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at deaktivere apparatet.
2. Luk for vandhanen.
• Hvis du ikke slukker apparatet efter 3 minutter fra programslut.
– Alle kontrollamper slukker – Displayet viser 1 vandret sta-
tuslinje.
• Dette hjælper med at reducere energiforbruget.
Tryk på en vilkårlig knap (ikke tænd-/sluk-knappen). Displayet og kontrollamperne tændes igen.
• Lad opvasken køle af, før du tager den ud af apparatet. Tal­lerkener m.m. er skrøbelige, når de er meget varme.
8.1 Blødgøringsmiddel
Hårdt vand indeholder en høj mængde af mineraler, som kan skade apparatet og give dårlige opvaskeresultater. Blødgø­ringsanlægget neutraliserer disse minera­ler.
Filtersaltet holder blødgøringsanlægget rent og i god stand. Det er vigtigt at vælge det rette niveau for blødgøringsmidlet. Det sikrer, at blødgøringsanlægget bruger den korrekte mængde filtersalt og vand.
Page 12
www.electrolux.com
12
8.2 Fyldning af kurvene
max 260 mm
230 mm
190 mm
8.3 Brug af salt, afspændingsmiddel og opvaskemiddel
• Brug kun salt, afspændingsmiddel og opvaskemiddel til opvaskemaskine. An­dre produkter kan skade apparatet.
• Afspændingsmidlet hjælper med at tør­re servicet under den sidste skyllefase, så det ikke får striber og pletter.
• Multitabletterne indeholder opvaskeva­skemiddel, afspændingsmiddel og an­dre tilsætningsmidler. Sørg for, at disse opvasketabs kan anvendes til det lokale vands hårdhedsgrad. Se vejledningerne på produktets emballage.
• Opvasketabs opløses ikke helt med korte programmer. Det anbefales, at du benytter opvasketabs til lange program­mer for at undgå rester af opvaskemid­ler på bordservicet.
• Brug kun apparatet til at vaske gen­stande, som kan vaskes i opvaskema­skine.
• Kom ikke genstande af træ, horn, alu­minium, tin og kobber i opvaskemaski­nen.
• Anbring ikke ting i opvaskemaskinen, som kan opsuge vand (svampe, klude).
• Fjern tiloversbleven mad fra tingene.
• Blødgør tiloversbleven brændt mad på disse ting.
• Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gry­der) med åbningen nedad.
• Sørg for, at bestik og tallerkener m.m. ikke står tæt op ad hinanden. Bland skeer med andet bestik.
• Sørg for, at glas ikke rører andre glas.
• Læg små ting i bestikkurven.
• Læg de lette ting i hovedkurven. Sørg for, at tingene ikke kan flytte sig.
• Sørg for, at spulearmen kan bevæge sig frit, før du starter et opvaskepro­gram.
Brug ikke mere end den angivne mængde. Følg anvisningerne på opvaskemidlets emballage. Vej­ledningen på pakken gælder nor­malt for store opvaskemaskiner (12 kuverter).
8.4 Før programmet startes
Kontroller, at:
• Filtre er rente og korrekt sat i.
• Spulearmen ikke er tilstoppet.
• Genstandene er lagt korrekt i kurvene.
• Det valgte program passer til opva­skens art og graden af snavs.
• Der anvendes den rette mængde opva­skemiddel.
• Der er filtersalt og afspændingsmiddel (medmindre du bruger multitabletter).
• Hætten til saltbeholderen er spændt.
Page 13
9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
DANSK 13
ADVARSEL
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligehol­delse.
9.1 Rengøring af filtre
A
9.2 Rengøring af spulearm
Tilsmudsede filtre og tilstoppet spulearm forringer vaskeresulta­terne. Kontrollér dem jævnligt og rengør dem, om nødvendigt.
1.
Drej filteret (A) mod uret, og tag det ud.
2.
Fjern filteret (B).
3.
Vask filteret med vand.
4.
Sæt filteret (B) på plads.
5.
Sæt filteret (A) på plads i filte-
B
1.
2.
3.
Hvis hullerne i spulearmen tilstoppes, kan det tiloversblevne snavs fjernes med en tynd, spids genstand.
ret (B). Drej det med uret, indtil det klikker på plads.
Hvis filtrene sidder forkert, kan det give dårlige opva­skeresultater og beskadige apparatet.
Drej møtrikken modsat uret. Fjern spulearmen Rens hullerne.
9.3 Udvendig rengøring
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud.
10. FEJLFINDING
Apparatet starter ikke eller stopper under drift. Se følgende information for at finde en løsning på et problem, inden du kontakter service.
Ved visse fejlfunktioner viser display­et en alarmkode:
- Apparatet tager ikke vand ind.
Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe eller opløsningsmidler.
- Apparatet tømmes ikke for vand.
- Overløbssikringen er tændt
ADVARSEL
Sluk for apparatet, inden du udfø­rer eftersynet.
Page 14
www.electrolux.com
14
Fejl Mulig løsning
Du kan ikke tænde for maskinen. Sørg for, at netstikket er sat rigtigt i stikkon-
Kontroller, at der ikke er sprunget en sikring i
Programmet starter ikke. Kontroller, at maskinens låge er lukket. Hvis den udskudte start er indstillet, kan du
Apparatet ikke tager vand ind. Kontroller, at der er åbnet for vandhanen. Sørg for, at vandtrykket ikke er for lavt. Kon-
Kontroller, at vandhanen ikke er tilstoppet. Sørg for, at filteret i tilløbsslangen ikke er til-
Kontroller, at tilløbsslangen ikke er knækket
Maskinen tømmes ikke for vand. Kontroller, at vandlåsen ikke er tilstoppet. Kontroller, at afløbsslangen ikke er knækket
Overløbssikringen er blevet ud­løst.
Tænd for maskinen, når det er kontrolle­ret. Programmet fortsætter det sted, hvor det blev afbrudt. Kontakt det lokale servicecenter, hvis pro­blemet opstår igen. Kontakt det lokale servicecenter, hvis dis­playet viser andre alarmkoder.
10.1 Hvis opvaske- og tørringsresultaterne er utilfredsstillende
Hvidlige striber eller en blålig belægning på glas og service
• Der er for meget afspændingsmiddel.
• Der er for meget opvaskemiddel.
Sæt vælgerknappen for afspændings­middel i en lavere position.
takten.
sikringsboksen.
annullere indstillingen eller vente på, at ned­tællingen er færdig.
takt det lokale vandværk for at få disse oplys­ninger.
stoppet.
eller bøjet.
eller bøjet. Luk for vandhanen, og kontakt det lokale ser-
vicecenter.
Pletter og tørre vanddråber på glas og tallerkener
• Der er for lidt afspændingsmiddel. Sæt vælgerknappen for afspændingsmiddel i en højere position.
• Det kan skyldes kvaliteten af opvaske­midlet.
Tallerkenerne er våde
• Programmet er uden tørretrin, eller tør­refasen har lav temperatur.
• Beholderen til afspændingsmiddel er tom.
• Det kan skyldes kvaliteten af afspæn­dingsmidlet.
Se ‘RÅD’ for andre mulige årsa­ger.
Page 15
11. TEKNISK INFORMATION
Mål Højde/Bredde/Dybde (mm) 545 / 447 / 515 Tilslutning, el Se typeskiltet. Spænding 230 V Frekvens 50 Hz Vandtilførslens tryk Min. / maks. (bar / MPa) (0.8 / 0.08 ) / (10 / 1.0 )
Vandtilførsel
1)
Koldt vand eller varmt vand Kapacitet Antal kuverter 6 Strømforbrug Tændt-tilstand 1.90 W
Slukket-tilstand 0.10 W
1)
Forbind tilløbsslangen til en vandtilslutning/lukkeventil med et 3/4"-gevind.
2)
Hvis det varme vand leveres af alternative energikilder (f.eks. solfangere, solceller eller vindenergi), bruges tilslutning til varmt vand for at spare på energien.
12. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
DANSK 15
2)
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
Maks. 60 °C
, sammen med
Page 16
www.electrolux.com
16
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. OHJELMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. LISÄTOIMINNOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. KÄYTTÖÖNOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.
VIANMÄÄRITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12.
YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 17
SUOMI 17
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet en­nen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmis­taja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuus­vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virhe­ellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttö­kertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Laitetta ei saa antaa fyysisesti tai aisteil­taan rajoittuneiden tai muulla tavalla tai­tamattomien tai kokemattomien henki­löiden, ei myöskään lasten, käyttöön. Ellei heidän turvallisuudestaan vastuus­sa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä. Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä kaikki pesuaineet lasten ulottumat­tomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luukun luota silloin, kun se on auki.
• Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla tu­lee varmistaa, ettei laitteessa ole vuoto­ja.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis­torasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon ar­voja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vau­rioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajoh­don vaihtamiseksi.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen­nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla lait­teen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
1.2 Asennus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Laitetta ei saa asentaa tilaan tai käyttää tilassa, jossa lämpötila on alle 0 °C.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
Vesiliitäntä
• Varmista, etteivät vesiletkut vaurioidu.
• Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pak­kauksen mukana toimitettua uutta let­kua käyttäen. Vanhaa letkua ei saa käyttää uudelleen.
• Ennen laitteen liittämistä uusiin putkiin tai putkiin, joita ei ole käytetty pitkään aikaan, anna veden valua, kunnes se on puhdasta.
1.3 Käyttö
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi nor­maalissa yksityisessä kotitaloudessa tai vastaavassa käytössä, kuten:
– henkilöstön kodinomainen keittiöym-
päristö liikkeissä, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä – kodinomainen käyttö maatilalla – hotellien, motellien ja muiden majata-
lojen asiakkaiden kodinomainen käyt-
töympäristö – kodinomainen Bed and Breakfast -
ympäristö.
VAROITUS!
Henkilövahingon vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk­sia.
• Aseta veitset ja teräväpäiset ruokailuvä­lineet ruokailuvälinekoriin teräpuoli alas­päin tai vaakasuoraan asentoon.
Page 18
www.electrolux.com
18
• Älä pidä laitteen luukkua auki ilman val­vontaa, jotta siihen ei kompastuta.
• Älä istu tai seiso avoimen luukun päällä.
• Konetiskiaineet ovat vaarallisia. Lue ko­netiskiaineen pakkauksen turvallisuus­ohjeet.
• Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki sillä.
• Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin ohjelma on päättynyt. Astioissa voi olla pesuainejäämiä.
VAROITUS!
Sähköiskun, tulipalon tai palovam­mojen vaara.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuot­teisiin kostutettuja esineitä.
2. LAITTEEN KUVAUS
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä lait­teen puhdistamiseen.
• Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos luukku avataan ohjelman ollessa käyn­nissä.
1.4 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahin­ko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläi­met eivät lukkiudu laitteen sisälle.
1 2 4 53
8
Suolasäiliö
1
Suihkuvarsi
2
Sihdit
3
Astiakori
4
7 6
Ruokailuvälinekori
5
Huuhtelukirkastelokero
6
Pesuainelokero
7
Arvokilpi
8
Page 19
3. KÄYTTÖPANEELI
Painikkeet sijaitsevat laitteen luu­kun yläosassa. Painikkeita voidaan käyttää pitämällä laitteen luukku raollaan.
1 32 4 5 6 7 8 9
SUOMI 19
ABC
10
Virtapainike
1
Näyttö
2
Delay -painike
3
Ohjelmapainike (ylös)
4
Ohjelmapainike (alas)
5
Merkkivalot Kuvaus
4. OHJELMAT
Ohjelma Likaisuusaste
1)
P1
2)
P2
EnergySaver -painike
6
Extra Rinse -painike
7
Reset -painike
8
Merkkivalot
9
Toimintopainikkeet
10
Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toi­minnassa.
Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun oh­jelma on toiminnassa.
Ohjelma loppu -merkkivalo.
Pestävät astiat
Normaalilikaiset as­tiat Ruokailuastiat ja ruokailuvälineet
Ohjelma vaiheet
Esipesu Varsinainen pesu 55 °C Huuhtelut
Lisätoiminnot
EnergySaver Lisähuuhtelu
Kuivaus
Kaikki Ruokailuastiat, ruo­kailuvälineet, kattilat ja pannut
Esipesu Varsinainen pesu 45 °C tai 70 °C Huuhtelut
EnergySaver Lisähuuhtelu
Kuivaus
Page 20
www.electrolux.com
20
Ohjelma Likaisuusaste
Pestävät astiat
P3
Erittäin likaiset as­tiat
70º
Ruokailuastiat, ruo­kailuvälineet, kattilat ja pannut
P4 Normaalilikaiset tai
vähän likaiset astiat Arat ruokailuastiat
Ohjelma vaiheet
Esipesu Varsinainen pesu 70 °C Huuhtelut Kuivaus
Varsinainen pesu 40 °C Huuhtelut
Lisätoiminnot
EnergySaver Lisähuuhtelu
Lisähuuhtelu
ja lasit
3)
P5
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Tämä ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmailla veden- ja energiankulutuksella. (Tämä on testilaitoksien standardiohjelma).
2)
Laite tunnistaa likaisuusasteen ja korissa olevien välineiden määrän. Se säätää automaattisesti lämpötilan ja veden määrän, energiankulutuksen ja ohjelman keston.
3)
Tämän ohjelman avulla voit pestä astiat, joissa on tuoretta likaa. Se tarjoaa hyvät pesutulokset lyhyessä ajassa.
4)
Käytä tätä ohjelmaa astioiden nopeaan huuhteluun. Tämä estää ruokajäämien kiinnittymisen astioihin ja epämiellyttävien hajujen muodostumisen koneeseen. Älä käytä pesuainetta tämän ohjelman aikana.
Vähän likaiset astiat Ruokailuastiat ja ruokailuvälineet
Varsinainen pesu 50 °C Huuhtelut
Kaikki Esipesu
Lisähuuhtelu
Kulutusarvot
Ohjelma
1)
Kestoaika (min)
Energia (kWh)
Vesi (l)
170 0.64 7.5
70 - 110 0.5 - 0.8 5 - 9
105 1.0 9
70º
30 0.40 6
35 0.45 6
7 0.10 2
Rinse &
Hold
1)
Ohjelman kesto ja kulutusarvot voivat vaihdella paineen ja veden lämpötilan, energiansyötön vaihteluiden, lisätoimintojen ja astioiden määrän mukaisesti.
Page 21
Tietoja testilaitokselle
Pyydä kaikki vaaditut testitiedot osoitteesta:
info.test@dishwasher-production.com
Kirjoita ylös tuotenumero (PNC), joka löytyy arvokilvestä.
5. LISÄTOIMINNOT
SUOMI 21
Ota lisätoiminnot käyttöön tai poista se käytöstä ennen ohjel­man käynnistämistä. Lisätoiminto­ja ei voida ottaa käyttöön tai pois­taa käytöstä ohjelman ollessa käynnissä.
Jos yksi tai useampi lisätoiminto on asetettu, tarkista että vastaavat merkkivalot palavat ennen ohjel­man käynnistymistä.
5.1 EnergySaver
Tämä lisätoiminto alentaa viimeisen huuh­teluvaiheen lämpötilaa. Tämä lisätoiminto vähentää energiankulu­tusta (jopa 25 %) ja lyhentää ohjelman kestoa. Astiat voivat olla märkiä ohjelman lopussa.
EnergySaver-lisätoiminnon kytkeminen toimintaan
1. Paina EnergySaver-painiketta.
• Jos lisätoiminto on saatavilla ohjel­maan, vastaava merkkivalo syttyy. Näytössä näkyy päivitetty ohjelman kesto.
5.2 Extra Rinse
Tämä lisätoiminto lisää pesuohjelmaan kylmähuuhteluvaiheen. Tämä lisätoiminto pidentää ohjelman kes­toa ja lisää sen vedenkulutusta. Paina Extra Rinse-painiketta.
• Jos lisätoiminto on saatavilla ohjelmaan, vastaava merkkivalo syttyy. Näytössä näkyy päivitetty ohjelman kesto.
• ohjelma on päättynyt
• vedenpehmentimen tasoa säädetään elektronisesti
• laitteessa on toimintahäiriö.
Tehdasasetus: pois käytöstä. Ää­nimerkit voidaan ottaa käyttöön.
Äänimerkkien ottaminen käyttöön
1.
Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta. Varmista, että laite on ase­tustilassa. Katso kohta "OHJELMAN ASETTAMINEN JA KÄYNNISTÄMI­NEN".
2.
Paina ja pidä alhaalla toimintopainik­keita (B) ja (C) samanaikaisesti, kunnes toimintopainikkeiden (A), (B) ja (C) merkkivalot vilkkuvat.
3.
Paina toimintopainiketta (C).
• Toimintopainikkeiden (A) ja (B) merkkivalot sammuvat.
• Toimintopainikkeen (C) merkkivalo vilkkuu edelleen.
• Näytössä näkyy äänimerkkien ase­tus.
Pois Päällä
4.
Muuta asetusta toimintopainikkeella (C).
5.
Kytke laite pois toiminnasta vahvis­taaksesi asetukset.
5.3 Äänimerkit
Äänimerkit aktivoituvat seuraavissa ta­pauksissa:
Page 22
www.electrolux.com
22
6. KÄYTTÖÖNOTTO
1.
Varmista, että vedenpehmentimen ta­so vastaa alueesi veden kovuutta. Säädä vedenpehmentimen tasoa tar­vittaessa. Kysy paikallisen veden ko­vuus paikalliselta vesilaitokselta.
2.
Täytä suolasäiliö.
3.
Täytä huuhtelukirkastelokero.
4.
Avaa vesihana.
5.
Koneen sisällä voi olla valmistusjäämiä Poista ne käynnistämällä ohjelma. Älä käytä pesuainetta tai täytä koreja.
6.1 Vedenpehmentimen säätäminen
Vedenkovuus Elek-
Saksalaiset
asteet
(°dH)
> 24 > 40 > 4,2 28 5 18 - 24 32 - 40 3,2 - 4,2 22 - 28 4 12 - 18 19 - 32 2,1 - 3,2 13 - 22
4 - 12 7 - 19 0,7 - 2,1 5 - 13 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Tehdasasetus.
2)
Älä käytä suolaa tällä tasolla.
Elektroninen säätö
1. Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta. Varmista, että laite on ase­tustilassa. Katso kohta "OHJELMAN ASETTAMINEN JA KÄYNNISTÄMI­NEN".
2. Paina ja pidä alhaalla toimintopainik­keita (B) ja (C) samanaikaisesti, kunnes toimintopainikkeiden (A), (B) ja (C) merkkivalot vilkkuvat.
3. Paina toimintopainiketta (A).
• Toimintopainikkeiden (B) ja (C)
merkkivalot sammuvat.
Ranskalaiset
asteet
(°fH)
mmol/l Clarke
asteet
• Toimintopainikkeen (A) merkkivalo vilkkuu edelleen.
• Äänimerkit kuuluvat, esim. viisi jak­sottaista äänimerkkiä = taso 5.
• Näytössä näkyy vedenpehmentimen asetus (esim.
4.
Muuta asetusta painamalla toiminto­painiketta (A) toistuvasti.
5. Kytke laite pois toiminnasta vahvis­taaksesi asetukset.
= taso 5.
troni-
nen säätä­minen
1)
3
2)
1
Page 23
6.2 Suolasäiliön täyttäminen
1.
Avaa suolasäiliön korkki kiertämällä si­tä vastapäivään.
2.
Kaada suolasäiliöön 1 litra vettä (vain ensimmäisellä käyttökerralla).
3.
Täytä suolasäiliö astianpesukoneille tarkoitetulla erikoissuolalla.
4.
Poista suolasäiliön suun ympärille roiskunut suola.
5.
Sulje suolasäiliön korkki kiertämällä si­tä myötäpäivään.
6.3 Huuhtelukirkastelokeron täyttäminen
1.
A
B
D
C
Avaa kansi (C) painamalla vapautus­painiketta (D).
2.
Täytä huuhtelukirkastelokero (A), älä kuitenkaan ylitä merkintää 'max'.
3.
Pyyhi yliroiskunut huuhtelukirkaste imukykyisellä liinalla välttääksesi liialli­sen vaahdonmuodostuksen.
4.
Sulje kansi. Varmista, että vapautus­painike lukittuu paikoilleen.
SUOMI 23
HUOMIO
Vettä ja suolaa voi tulla ulos suola­säiliöstä, kun täytät sen. Korroosi­on vaara. Estä korroosio käynnis­tämällä ohjelma suolasäiliön täyt­tämisen jälkeen.
Voit kääntää annostelun valitsimen (B) asennon 1 (pienin määrä) ja 6 (suurin määrä) välille.
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
1. Avaa vesihana.
2.
Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta. Varmista, että laite on ase­tustilassa, katso ‘OHJELMAN ASET­TAMINEN JA KÄYNNISTÄMINEN’.
• Jos suolan merkkivalo palaa, täytä suolasäiliö.
• Jos huuhtelukirkasteen merkkivalo palaa, täytä huuhtelukirkastelokero.
3. Täytä korit.
4. Lisää konetiskiaine.
5. Aseta ja käynnistä astioiden tyypille ja
likaisuusasteelle sopiva ohjelma.
Page 24
www.electrolux.com
24
7.1 Pesuaineen käyttäminen
1.
B
A
D
C
Avaa kansi (C) painamalla vapautus­painiketta (B).
2.
Laita konetiskiaine lokeroon (A).
3.
Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, laita pieni määrä konetiskiainetta pesuai­nelokeroon (D).
4.
Jos käytät pesuainetabletteja, aseta pesutabletti pesuainelokeroon (A).
5.
Sulje kansi. Varmista, että vapautus­painike lukittuu paikoilleen.
7.2 Yhdistelmäpesutablettien käyttö
Jos käytät suolaa ja huuhtelukirkastetta si­sältäviä pesutabletteja, älä täytä suolasäi­liötä ja huuhtelukirkastelokeroa.
1.
Aseta vedenpehmennin alhaisimpaan asetukseen.
2. Aseta huuhtelukirkastelokero alhaisim­paan asentoon.
Jos yhdistelmätablettien käyttö lopetetaan, suorita seuraavat toimenpiteet ennen kuin aloitat käyttämään konetiskiainetta, huuhtelukirkastetta ja astianpesukoneen suolaa erikseen:
1.
Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta.
2. Aseta vedenpehmennin korkeimpaan asetukseen.
3.
Varmista, että suolasäiliö ja huuhtelu­kirkastelokero on täytetty täyteen.
4.
Käynnistä lyhin ohjelma huuhteluvai­heella, älä käytä pesuainetta ja anna koneen käydä ilman astioita.
5. Säädä vedenpehmennin alueesi veden kovuuden mukaan.
6.
Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
7.3 Ohjelman asettaminen ja käynnistäminen
Asetustila
Laitteen on oltava asetustilassa tiettyjen toimenpiteiden aikana. Laite on asetustilassa, kun toimintaan kyt­kemisen jälkeen:
• Näytössä näkyy kaksi vaakasuuntaista tilapalkkia.
• Ohjelmapainikkeiden merkkivalot sytty­vät.
Jos käyttöpaneelissa näkyy muita tiloja, paina painiketta Reset, kunnes laite on asetustilassa.
Ohjelman käynnistäminen ilman ajastusta
1. Avaa vesihana.
2.
Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta. Varmista, että laite on ase­tustilassa.
3.
Valitse ohjelma. Ohjelman vastaava numero vilkkuu näytössä.
4. Sulje laitteen luukku. Ohjelma käynnis-
tyy.
• Näytössä näkyy ohjelman kesto ja se vähenee 1 minuutin portain.
Ohjelman käynnistäminen ajastuksella
1.
Valitse ohjelma.
2.
Paina ajastuspainiketta toistuvasti, kunnes näytössä näkyy haluamasi ajastusaika (1 - 19 tuntia).
Page 25
• Ajastimen aika vilkkuu näytössä.
• Ajastuksen merkkivalo palaa.
3. Sulje laitteen luukku. Ajanlaskenta käynnistyy.
• Näytössä näkyy ajastimen ajanlas-
kenta, joka vähenee 1 tunnin por­tain.
• Kun asetettu aika on kulunut loppuun,
ohjelma käynnistyy.
Luukun avaaminen laitteen ollessa toiminnassa
Jos avaat luukun, laite pysähtyy. Kun sul­jet luukun uudelleen, laite käynnistyy uu­delleen keskeytyskohdasta.
Ajastimen peruuttaminen ajanlaskennan ollessa käynnissä
Paina painiketta Reset, kunnes:
• Ajastustoiminnon merkkivalo sammuu.
• Näytössä näkyy kaksi vaakasuuntaista
tilapalkkia.
• Ohjelmapainikkeiden merkkivalot sytty-
vät.
Kun peruutat ajastimen, laite siir­tyy takaisin asetustilaan. Ohjelma on asetettava uudelleen.
Ohjelman peruuttaminen
Paina painiketta Reset, kunnes:
SUOMI 25
• Näytössä näkyy kaksi vaakasuuntaista tilapalkkia.
• Ohjelmapainikkeiden merkkivalot sytty­vät.
Varmista, että pesuainelokerossa on konetiskiainetta ennen uuden ohjelman käynnistämistä.
Ohjelman päättyessä
Kun ohjelma on päättynyt, Ohjelman lop­pu -merkkivalo syttyy ja näytössä näkyy 0.
1. Kytke laite pois toiminnasta painamalla
virtapainiketta.
2.
Sulje vesihana.
• Jos laitetta ei kytketä pois pääl­tä kolmen minuutin kuluessa ohjelman päättymisestä:
– Kaikki merkkivalot sammuvat. – Näytössä näkyy yksi vaaka-
suuntainen tilapalkki.
• Tämä vähentää energiankulu­tusta.
Näyttö kytkeytyy päälle ja merk­kivalot syttyvät uudelleen, kun painat jotain painiketta (ei virta­painiketta).
• Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin tyhjennät ne koneesta. Kuumat astiat särkyvät helposti.
8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
8.1 Vedenpehmennin
Kovassa vedessä on huomattavasti mine­raaleja, jotka voivat vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa huonoja pesutuloksia. Veden­pehmennin neutralisoi kyseiset mineraalit.
Astianpesukoneen suola pitää vedenpeh­mentimen puhtaana ja hyväkuntoisena. On tärkeää asettaa oikea vedenpehmenti­men taso. Täten taataan, että vedenpeh­mennin käyttää oikeaa astianpesukoneen suolamäärää ja vesimäärää.
Page 26
www.electrolux.com
26
8.2 Korien täyttäminen
max 260 mm
230 mm
190 mm
8.3 Suolan, huuhtelukirkasteen ja konetiskiaineen käyttö
• Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen tarkoitettua suolaa, huuhtelukirkastetta ja konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat vahingoittaa laitetta.
• Huuhtelukirkaste auttaa viimeisen huuh­teluvaiheen aikana kuivaamaan astiat il­man raitoja ja läikkiä.
• Yhdistelmäpesuainetabletit sisältävät pesuainetta, huuhtelukirkastetta ja mui­ta lisäaineita. Varmista, että kyseiset tabletit ovat paikallisen vedenkovuuden mukaiset. Noudata tuotepakkauksissa olevia ohjeita.
• Pesuainetabletit eivät liukene täysin ly­hyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei jäisi pesuainejäämiä, suosittelemme pitkien ohjelmien käyttöä tablettien kanssa.
Älä aseta koneeseen liikaa kone­tiskiainetta. Lue konetiskiaineen
• Käytä laitetta vain astianpesukonetta kestävien astioiden pesemiseen.
• Älä aseta laitteeseen puu-, sarviaines-, alumiini-, tina- ja kuperiastioita.
• Älä aseta astianpesukoneeseen esinei­tä, jotka imevät vettä (sienet, erilaiset kankaat).
• Poista ruokajäämät astioista.
• Pehmennä astioihin palaneet ruokajää­mät.
• Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
• Varmista, etteivät ruokailuvälineet ja as­tiat tartu kiinni toisiinsa. Sekoita lusikat muihin ruokailuvälineisiin.
• Tarkista, että lasit eivät kosketa toisi­aan.
• Aseta pienet esineet ruokailuvälineko­riin.
• Laita kevyet astiat astiakoriin. Tarkista, että astiat eivät pääse liikkumaan.
• Tarkista ennen ohjelman käynnistämis­tä, että suihkuvarsi pyörii esteettä.
pakkauksen ohjeet. Pakkauksen ohjeet on yleensä tarkoitettu isoille astianpesukoneille (12 hengen as­tiasto).
8.4 Ennen ohjelman käynnistämistä
Varmista, että:
• Sihdit ovat puhtaat tai oikein paikallaan.
• Suihkuvarsi ei ole tukkiutunut.
• Astiat on asetettu oikein koreihin.
• Ohjelma sopii astioiden tyypille ja likai­suusasteelle.
• Käytät oikeaa pesuainemäärää.
• Koneessa on astianpesukoneen suolaa ja huuhtelukirkastetta (ellet käytä yhdis­telmäpesuainetabletteja).
• Suolasäiliön kansi on tiivis.
Page 27
9. HOITO JA PUHDISTUS
SUOMI 27
VAROITUS!
Ennen kuin aloitat hoitoa tai puh­distusta, kytke laite pois toimin­nasta ja irrota pistoke pistorasias­ta.
9.1 Sihtien puhdistaminen
A
B
9.2 Suihkuvarren puhdistaminen
Likaiset sihdit ja tukkiutunut suih­kuvarsi heikentävät pesutuloksia. Tarkista sihdit säännöllisin välein ja puhdista ne tarvittaessa.
1.
Kierrä sihti (A) vastapäivään ja poista se.
2.
Poista sihti (B).
3.
Pese sihdit vedellä.
4.
Aseta sihti (B) alkuperäiseen asentoonsa.
5.
Aseta sihti (A) paikoilleen sihtiin (B). Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu.
Sihtien virheellisen asento voi aiheuttaa heikkoja pe­sutuloksia ja vaurioittaa lai­tetta.
1.
Käännä mutteria vastapäivään.
2.
Irrota suihkuvarsi.
3.
Puhdista reiät. Jos suihkuvarren reiät ovat tukkeutuneet, poista lika ohutpäisellä esineellä.
9.3 Ulkopintojen puhdistaminen
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla.
10. VIANMÄÄRITYS
Laite ei käynnisty tai se pysähtyy kesken pesuohjelman. Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon, lue seuraavat tiedot löytääksesi ongelmaan ratkaisun.
Joidenkin ongelmien kohdalla näytös­sä näkyy hälytyskoodi:
- Astianpesukoneeseen ei tule vet-
tä.
Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulap­puja tai liuottimia.
- Koneeseen jää vettä.
- Vesivahinkosuojaus on käytössä.
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta ennen tarkistusten suorittamista.
Page 28
www.electrolux.com
28
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Laite ei kytkeydy toimintaan. Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasi-
Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulak-
Pesuohjelma ei käynnisty. Tarkista, että laitteen ovi on suljettu. Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai
Laitteeseen ei tule vettä. Tarkista, että vesihana on auki. Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian al-
Tarkista, ettei vesihana ole tukossa. Varmista, ettei vedenottoletkun suodatin ole
Varmista, ettei vedenottoletkussa ole väänty-
Koneeseen jää vettä. Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukos-
Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole väänty-
Vesivahinkosuojaus on käytössä. Sulje vesihana ja ota yhteyttä huoltoliikkee-
Kytke virta laitteeseen tarkastusten jäl­keen. Ohjelma jatkuu keskeytyskohdasta. Jos ongelma toistuu, ota yhteys huoltoliik­keeseen. Jos näytössä näkyy muita hälytyskoodeja, ota yhteyttä huoltoon.
10.1 Jos pesu- ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät.
Laseissa ja muissa astioissa on vaaleita raitoja tai sinertävä pinta.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa.
• Konetiskiainetta on liian paljon.
aan.
keista ole palanut.
odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut um­peen.
hainen. Kysy lisätietoa paikalliselta vesilaitok­selta.
tukossa.
miä tai taittumia.
sa.
miä tai taittumia.
seen.
Säädä huuhtelukirkasteen säädin alhai­sempaan asentoon.
Laseissa ja astioissa on tahroja ja kuivia vesipisaroita.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian vähän. Säädä huuhtelukirkasteen sää­din korkeampaan asentoon.
• Syynä voi olla käytetyn pesuaineen laa­tu.
Astiat ovat märkiä.
• Ohjelmassa ei ole kuivausta tai sen kui­vausvaiheen lämpötila on alhainen.
• Huuhtelukirkastelokero on tyhjä.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkas­teen laatu.
Katso mahdolliset muut syyt koh­dasta ‘VIHJEITÄ JA NEUVOJA’.
Page 29
11. TEKNISET TIEDOT
SUOMI 29
Mitat Leveys / Korkeus / Syvyys
(mm) Sähköliitäntä Katso arvokilven tiedot. Jännite 230 V Taajuus 50 Hz Vedenpaine Min. / maks. (bar / MPa) (0,8 / 0,08 ) / (10 / 1,0 )
Vesiliitäntä
1)
Kylmä tai kuuma vesi Kapasiteetti Astiaston koko (henkilöluku) 6 Energiankulutus Päällä-tila 1.90 W
Pois päältä -tila 0.10 W
1)
Liitä vedenottoletku hanaan, jossa on 3/4 tuuman kierteitys.
2)
Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim. aurinkopaneelit, tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus laittamalla
545 / 447 / 515
2)
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
maks. 60 °C
Page 30
www.electrolux.com
30
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 31
FRANÇAIS 31
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physi­ques, sensorielles ou mentales sont ré­duites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des ins­tructions sur la manière de l'utiliser. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'ap­pareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la por­tée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloi­gnés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de­puis longtemps, laissez couler l'eau jus­qu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Con­tactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'ali­mentation s'il est endommagé.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal­lation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa­reil installé.
• Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
1.3 Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situ­ations telles que:
– Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail –Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour
Page 32
www.electrolux.com
32
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
• Placez les couteaux et les couverts
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou-
• Ne montez pas sur la porte ouverte de
• Les produits de lavage pour lave-vais-
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
– En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
cet appareil.
avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
verte sans surveillance pour éviter tout risque de chute.
votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
selle sont dangereux. Suivez les consi­gnes de sécurité figurant sur l'emballa­ge du produit de lavage.
jouez pas avec.
avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution, d'incendie ou de brûlures.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un program­me.
1.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et met­tez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2 4 53
8
Réservoir de sel régénérant
1
7 6
Bras d'aspersion
2
Page 33
Filtres
3
Panier principal
4
Panier à couverts
5
3. BANDEAU DE COMMANDE
Les commandes se situent sur la partie supérieure de la porte de l'appareil. Pour vous servir des commandes, laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte.
1 32 4 5 6 7 8 9
FRANÇAIS 33
Distributeur de liquide de rinçage
6
Distributeur de produit de lavage
7
Plaque signalétique
8
ABC
10
Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Touche Delay
3
Touche Programme (haut)
4
Touche Programme (bas)
5
Voyants Description
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant de fin.
4. PROGRAMMES
Programme Degré de salissu-
1)
P1
re Type de charge
Normalement sale Vaisselle et cou­verts
Touche EnergySaver
6
Touche Extra Rinse
7
Touche Reset
8
Voyants
9
Touches de fonction
10
Phases du programme
Prélavage Lavage à 55 °C Rinçages Séchage
Options
EnergySaver Rinçage plus
Page 34
www.electrolux.com
34
Programme Degré de salissu-
re
Phases du programme
Options
Type de charge
P2
2)
Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles
Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C
EnergySaver Rinçage plus
Rinçages Séchage
P3
70º
P4 Normalement ou lé-
Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles
gèrement sale
Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage
Lavage à 40 °C Rinçages
EnergySaver Rinçage plus
Rinçage plus
Vaisselle fragile et verres
P5
3)
Légèrement sale Vaisselle et cou-
Lavage à 50 °C Rinçages
Rinçage plus
verts
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
4)
Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Tous Prélavage
Valeurs de consommation
Programme
1)
Durée (min)
170 0.64 7.5
70 - 110 0.5 - 0.8 5 - 9
105 1.0 9
70º
30 0.40 6
Consommation électrique (kWh)
Eau (l)
Page 35
FRANÇAIS 35
Programme
Rinse &
Hold
1)
La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électro­nique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
5. OPTIONS
5.1 EnergySaver
Cette option diminue la température pen­dant la dernière phase de rinçage. L'utilisation de cette option diminue la consommation énergétique (jusqu'à 25 %) ainsi que la durée du programme. Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du programme.
Comment activer l'option EnergySaver
1.
Appuyez sur la touche EnergySaver.
• Si cette option est compatible avec le programme, le voyant correspon­dant s'allume. La durée réactualisée du programme s'affiche.
1)
Durée (min)
35 0.45 6
7 0.10 2
Activez ou désactivez les options avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver les options pendant le déroulement d'un programme.
Si vous avez activé une ou plu­sieurs options, assurez-vous que les voyants correspondants sont allumés avant le démarrage du programme.
Consommation électrique
Eau (l)
(kWh)
5.2 Extra Rinse
Cette option permet d'ajouter une phase de rinçage à froid au programme de lava­ge. Cette option augmente la durée du pro­gramme et la consommation d'eau. Appuyez sur la touche Extra Rinse :
• Si cette option est compatible avec le programme, le voyant correspondant s'allume. La durée réactualisée du pro­gramme s'affiche.
5.3 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent dans les conditions suivantes :
• Le programme est terminé.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement.
• L'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
Réglage d'usine : désactivés. Vous pouvez activer les signaux sonores.
Activation des signaux sonores
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program­mation. Reportez-vous au chapitre
Page 36
www.electrolux.com
36
« RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PRO­GRAMME ».
2. Maintenez enfoncées les touches de fonction (B) et (C) simultanément jus­qu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) clignotent.
3.
Appuyez sur la touche de fonction (C),
• Les voyants des touches de fonc-
tion (A) et (B) s'éteignent.
• Le voyant de la touche de fonction
(C) continue de clignoter.
• L'affichage indique le réglage des si-
4.
Appuyez sur la touche de fonction (C) pour modifier le réglage.
5. Éteignez l'appareil pour confirmer.
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
gnaux sonores.
Désactivés Activés
1.
Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'eau de votre ré­gion. Dans le cas contraire, réglez l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régéné­rant.
3.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4.
Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus du processus de fabrica­tion peuvent subsister dans votre lave­vaisselle. Lancez un programme pour les supprimer. N'utilisez pas de pro­duit de lavage et ne chargez pas les paniers.
6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau
Dureté de l'eau
Degrés
allemands
(°dH)
> 24 > 40 > 4.2 28 5 18- 24 32 - 40 3.2 - 4.2 22 - 28 4 12- 18 19 - 32 2.1 - 3.2 13 - 22
4 - 12 7 - 19 0.7 - 2.1 5 - 13 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Réglage d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Réglage électronique
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program­mation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PRO­GRAMME ».
Degrés
français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
2.
Maintenez enfoncées les touches de fonction (B) et (C) simultanément jus­qu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) clignotent.
3.
Appuyez sur la touche de fonction (A).
• Les voyants des touches de fonc­tion (B) et (C) s'éteignent.
Régla-
ge
électro-
nique
1)
3
2)
1
Page 37
• Le voyant de la touche de fonction (A) continue de clignoter.
• Les signaux sonores retentissent, par exemple cinq signaux sonores intermittents = niveau 5.
• L'affichage indique le réglage de l'adoucisseur d'eau, par exemple
= niveau 5.
4. Appuyez sur la touche de fonction (A) à plusieurs reprises pour modifier le réglage.
5.
Éteignez l'appareil pour confirmer.
6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant
1.
Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régéné­rant.
2.
Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la pre­mière fois).
3.
Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.
4.
Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régéné­rant.
5.
Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régé­nérant.
ATTENTION
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un pro­gramme.
FRANÇAIS 37
6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
1.
A
B
D
C
Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le repè­re « max ».
3.
Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 6 (quantité maximale).
Page 38
www.electrolux.com
38
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
1.
Ouvrez le robinet d'eau.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program­mation ; reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PRO­GRAMME ».
• Si le voyant du réservoir de sel régé­nérant est allumé, remplissez le ré­servoir.
7.1 Utilisation du produit de lavage
B
A
D
C
7.2 Utilisation de pastilles de détergent multifonctions
Si vous utilisez des pastilles qui contien­nent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régéné­rant ni le distributeur de liquide de rinça­ge.
1.
Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal.
2.
Réglez le distributeur de liquide de rin­çage sur le niveau le plus faible.
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3.
Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
5.
Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de sa­lissure.
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Versez le produit de lavage dans le compartiment (A).
3.
Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quan­tité de produit de lavage dans le com­partiment (D).
4.
Si vous utilisez des pastilles de déter­gent, placez une pastille dans le com­partiment (A).
5.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
2.
Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal.
3.
Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
4.
Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans pro­duit de lavage ni vaisselle.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
6.
Ajustez la quantité de liquide de rinça­ge libérée.
Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
7.3 Réglage et départ d'un programme
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode Programma­tion pour effectuer certaines opérations. L'appareil se trouve en mode Program­mation lorsque, après sa mise en mar­che :
• Deux lignes horizontales s'affichent.
Page 39
• Les voyants des touches correspon-
dant au programme s'allument. Si le bandeau de commande indique d'autres conditions, maintenez la touche Reset appuyée jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation.
Démarrage d'un programme sans départ différé
1.
Ouvrez le robinet d'eau.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program­mation.
3.
Sélectionnez le programme. Le numé­ro du programme correspondant cli­gnote sur l'écran.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-
gramme démarre.
• L'affichage indique le décompte de la durée du programme par interval­les d'une minute.
Démarrage d'un programme avec départ différé
1.
Sélectionnez le programme.
2.
Appuyez sur la touche de départ diffé­ré à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique la durée du départ différé que vous souhaitez régler (de 1 à 19 heures).
• Le délai clignote sur l'affichage.
• Le voyant correspondant au départ différé s'allume.
3. Fermez la porte de l'appareil. Le dé­compte démarre.
• L'affichage indique le décompte du
départ différé par intervalles d'une heure.
• Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
FRANÇAIS 39
Annulation du départ différé au cours du décompte
Appuyez sur la touche Reset jusqu'à ce que :
• Le voyant de départ différé s'éteigne.
• Deux lignes horizontales s'affichent.
• Les voyants des touches correspon­dant au programme s'allument.
Lorsque vous annulez un départ différé, l'appareil revient en mode Programmation. Vous devez défi­nir de nouveau le programme.
Annulation du programme
Appuyez sur la touche Reset jusqu'à ce que :
• Deux lignes horizontales s'affichent.
• Les voyants des touches correspon­dant au programme s'allument.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vi­de avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
À la fin du programme
Lorsque le programme de lavage est ter­miné, le voyant de fin s'allume et l'afficha­ge indique 0.
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil.
2.
Fermez le robinet d'eau.
• Si vous n'éteignez pas l'appa­reil, trois minutes après la fin du programme :
– Tous les voyants s'éteignent. – Une ligne horizontale s'affiche
à l'écran.
• Cela permet de diminuer la con­sommation d'énergie.
Si vous appuyez sur une touche quelconque (à l'exception de la touche Marche/Arrêt), l'afficha­ge et les voyants se rallument.
• Attendez que la vaisselle refroi­disse avant de la retirer du lave­vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
Page 40
www.electrolux.com
40
8. CONSEILS
8.1 Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'ap­pareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux.
8.2 Chargement des paniers
max 260 mm
230 mm
190 mm
8.3 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endomma­ger l'appareil.
• Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la
Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité cor­recte de sel régénérant et d'eau.
• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alumi­nium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des ob­jets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les ar­ticles.
• Laissez tremper les casseroles conte­nant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, ver­res et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier principal. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme.
vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
• Les pastilles de détergent multifonc­tions contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adju­vants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux ins­tructions figurant sur l'emballage de ces produits.
• Les tablettes de détergent ne se dissol­vent pas complètement durant les pro-
Page 41
grammes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se dé­posent sur la vaisselle, nous recom­mandons d'utiliser des pastilles de dé­tergent avec des programmes longs.
N'utilisez que la quantité néces­saire de produit de lavage. Repor­tez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de la­vage. Les instructions figurant sur l'emballage se réfèrent générale­ment à des lave-vaisselle de gran­de dimension (12 couverts).
8.4 Avant le démarrage d'un programme
Assurez-vous que :
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 41
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Le bras d'aspersion n'est pas obstrué.
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de pro­duit de lavage.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utili­sez des pastilles de détergent multi­fonctions).
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur.
9.1 Nettoyage des filtres
A
Des filtres sales et un bras d'as­persion obstrué diminuent la quali­té des résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
1.
Tournez le filtre (A) vers la gau­che et sortez-le.
2.
Retirez le filtre (B).
3.
Lavez les filtres à l'eau couran­te.
4.
Replacez le filtre (B) dans sa position initiale.
B
5.
Mettez le filtre (A) en place dans le (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mau­vais résultats de lavage et endommager l'appareil.
Page 42
www.electrolux.com
42
9.2 Nettoyage du bras d'aspersion
1.
Tournez l'écrou vers la gauche.
2.
Retirez le bras d'aspersion.
3.
Nettoyez les orifices. Si des résidus ont bouché les orifices du bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
9.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lava­ge neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème.
Pour certaines anomalies, l'écran affi­che un code d’alarme :
- L'appareil n'est pas approvision-
né en eau.
Problème Solution possible
L'appareil ne se met pas en fonc­tionnement.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté
Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Si vous avez sélectionné un départ différé,
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil avant de pro­céder aux vérifications.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen­tation est bien insérée dans la prise de cou­rant.
dans la boîte à fusibles.
annulez-le ou attendez la fin du décompte. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cet­te information, contactez votre compagnie des eaux.
obstrué.
d'eau n'est pas obstrué.
Page 43
FRANÇAIS 43
Problème Solution possible
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas tordu ni plié.
L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est
pas tordu ni plié.
Le système de sécurité anti-dé­bordement s'est déclenché.
Après avoir effectué les vérifications, met­tez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le servi­ce après-vente. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme, contactez le service après-vente.
10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
• La quantité de produit de lavage est ex­cessive.
Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur
Fermez le robinet d'eau et contactez le servi­ce après-vente.
de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause.
La vaisselle est mouillée
• Le programme ne contient pas de pha­se de séchage ou une phase de sécha­ge à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
Pour trouver d'autres causes pos­sibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ».
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 230 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée
d'eau Arrivée d'eau
1)
deur (mm)
Min. / max. (bar / MPa) (0,8 / 0,08 ) / (10 / 1,0 )
Eau froide ou eau chaude
545 / 447 / 515
2)
max. 60 °C
Page 44
www.electrolux.com
44
Capacité Couverts 6 Consommation électri-
que
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Mode « Veille » 1.90 W Mode « Arrêt » 0.10 W
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 45
NORSK 45
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. PROGRAMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. TILVALG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. FØR FØRSTE GANGS BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.
RÅD OG TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.
FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12.
MILJØVERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 46
www.electrolux.com
46
1.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyl­des feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets bruksanvisning for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og sårbare personer
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og per­manent uførhet.
• Ikke la personer eller barn, med redu­serte fysiske eller mentale funksjoner el­ler manglende erfaring og kunnskap, bruke produktet. De trenger tilsyn eller de må få instruksjon om bruk av pro­duktet, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Oppbevar all vaskemidler utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produk­tet når døren er åpen.
1.2 Montering
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter og bruk et skadet produkt.
• Ikke monter eller bruk produktet på ste­der der temperaturen er lavere enn 0 °C.
• Følg monteringsinstruksjonene som føl­ger med produktet.
Vanntilkopling
• Sørg for at vannslangene ikke blir ska­det.
• Produktet skal kobles til vannforsynin­gen med det nye medfølgende slange­settet. Gamle slangesett må ikke bru­kes på nytt.
• La vannet renne til det er rent, før du kopler produktet til nye rør, eller rør som ikke er brukt på lengre tid.
• Sørg for at det ikke oppstår lekkasje første gang du bruker produktet.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakte en elektri­ker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjø­teledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt service­senteret eller en elektriker for å bytte en ødelagt strømkabel.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monte­ringen.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler fra produktet. Trekk alltid i selve støpse­let.
1.3 Bruk
• Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende (må god­kjennes hos det lokale mattilsyn)som:
– Personalkjøkken i butikker, på konto-
rer og andre arbeidsmiljøer – Gårdshus – Av gjester på hoteller, moteller og an-
dre boligtyper – "Bed and breakfast"-miljøer.
ADVARSEL
Fare for personskade.
• Produktets spesifikasjoner må ikke en­dres.
• Plasser kniver og bestikk med skarpe kanter i bestikkurven med spissen ned eller i en horisontal posisjon.
• Ikke la produktets dør stå åpen, uten til­syn, for å forhindre at noen snubler over den.
• Ikke sitt eller stå på den åpne døren.
Page 47
• Oppvaskmidler er farlig. Følg sikker­hetsinstruksjonene på oppvaskmiddel­pakken.
• Ikke drikk eller lek med vann i produk­tet.
• Ikke ta ut oppvasken fra produktet før oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan være oppvaskmiddel på oppvasken.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt, brann og brannskader.
• Ikke legg brennbare produkter eller gjenstander som er fuktet med brenn­bare produkter inn i eller i nærheten av produktet.
2. PRODUKTBESKRIVELSE
1 2 4 53
8
NORSK 47
• Ikke bruk spylevann eller damp til å ren­gjøre produktet.
• Produktet kan slippe ut varm damp, hvis du åpner døren mens et oppvask­program er i gang.
1.4 Avfallsbehandling
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og dyr stenger seg inne i produktet.
Saltbeholder
1
Spylearm
2
Filtre
3
Hovedkurv
4
3. BETJENINGSPANEL
Betjeningsknappene sitter øverst på produktets dør. Døren til pro­duktet må stå på gløtt når du bru­ker betjeningsknappene.
7 6
Bestikkurv
5
Skyllemiddelbeholder
6
Oppvaskmaskmiddelbeholder
7
Typeskilt
8
Page 48
www.electrolux.com
48
1 32 4 5 6 7 8 9
ABC
10
På/av-knapp
1
Display
2
Delay-knapp
3
Programvelger (opp)
4
Programvelger (ned)
5
Indikatorer Beskrivelse
Saltindikator. Den er av når programmet er i bruk.
Skyllemiddelindikator. Den er av når programmet er i bruk. Indikator for programslutt.
4. PROGRAMMER
Program Grad av smuss
1)
P1
2)
P2
P3
70º
P4 Normalt eller litt
3)
P5
Type vask
Normalt skittent Servise og bestikk
Alt Servise, bestikk, gryter og panner
Meget skittent Servise, bestikk, gryter og panner
skittent Skjørt servise og glass
Lett skittent Servise og bestikk
EnergySaver-knapp
6
Extra Rinse-knapp
7
Reset-knapp
8
Indikatorer
9
Funksjonsknapper
10
Program faser
Forskylling Vask 55 °C Skyllinger Tørking
Forskylling Vask 45 °C eller 70 °C Skyllinger Tørking
Forskylling Vask 70 °C Skyllinger Tørking
Vask 40 °C Skyllinger
Vask 50 °C Skyllinger
Tilvalg
EnergySaver Ekstra skylling
EnergySaver Ekstra skylling
EnergySaver Ekstra skylling
Ekstra skylling
Ekstra skylling
Page 49
NORSK 49
Program Grad av smuss
Type vask
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Med dette programmet får du mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt skittent bestikk og servise. (Dette er standardprogrammet for testinstitutter).
2)
Produktet registrerer hvor skittent og hvor mye servise som er satt i kurvene. Den regulerer vanntemperaturen og -mengden, energiforbruket og programtiden automatisk.
3)
Dette programmet kan brukes til å vaske servise med nytt smuss. Det gir gode oppvaskresultater på kort tid.
4)
Bruk dette programmet til å skylle raskt av serviset. Dette hindrer at matrester fester seg til serviset og at det kommer vond lukt fra produktet. Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet.
Alt Forskylling
Program faser
Tilvalg
Forbruksverdier
Program
1)
Varighet (min)
Energi (kWh)
Vann (l)
170 0.64 7.5
70 - 110 0.5 - 0.8 5 - 9
105 1.0 9
70º
30 0.40 6
35 0.45 6
7 0.10 2
Rinse &
Hold
1)
Forbruksverdiene er ment som en veiledning og avhenger av vanntrykk og -temperatur, men også av tilvalgene og mengden servise som er satt inn.
Informasjon for testinstitutter
For all nødvendig informasjon om testytelse, send en e-post til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv ned PNC (produktnummer), som du finner på typeskiltet.
Page 50
www.electrolux.com
50
5. TILVALG
Aktiver eller deaktiver tilvalgene før du starter et program. Du kan ikke aktivere eller deaktivere tilvalgene mens et oppvaskprogram er i gang.
Hvis et eller fler tilvalg er valgt, må du kontrollere at tilhørende indika­torer er på før du starter program­met.
5.1 EnergySaver
Dette tilvalget reduserer temperaturen i den siste skyllefasen. Bruken av dette tilvalget reduserer energi­forbruket (opp til 25 %) og programmets varighet. Oppvasken kan være våt når programmet er slutt.
Slik aktiverer du EnergySaver­tilvalget
1. Trykk på EnergySaver-knappen.
• Hvis dette tilvalget er kompatibelt med programmet, vil tilhørende indi­katorer tennes. Du kan se oppdatert programvarighet i displayet.
5.2 Extra Rinse
Dette tilvalget legger en kald skyllefase til vaskeprogrammet. Dette tilvalget øker programmets varighet og vannforbruk. Trykk på knappenExtra Rinse:
• Hvis dette tilvalget er kompatibelt med programmet, vil tilhørende indikatorer tennes. Du kan se oppdatert program­varighet i displayet.
5.3 Lydsignaler
Lydsignalene høres under disse forholde­ne:
• Programmet er ferdig.
• Vannhardheten reguleres elektronisk.
• Det er en feil på produktet. Fabrikkinnstilling: av. Du kan akti-
vere lydsignalene.
Aktivere lydsignalene
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Kontroller at produktet står i innstillingsmodus. Se "STILLE INN OG STARTE ET PROGRAM".
2. Trykk på og hold funksjonsknappene
(B) og (C) inne samtidig til indikatorene til funksjonsknappene(A), (B) og (C) blinker.
3. Trykk på funksjonsknapp (C),
• Indikatorene til funksjonsknappene (A) og (B) slokker.
• Indikatoren til funksjonsknapp (C) fortsetter å blinke.
• Displayet viser innstillingen for lyd­signalene.
Av På
4. Trykk på funksjonsknapp (C) for å en­dre innstillingen.
5.
Slå av produktet for å bekrefte.
6. FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Kontroller at vannhardheten er riktig
justert i forhold til der du bor. Juster eventuelt vannhardheten. Kontakt det lokale vannverket for å få vite hva vannhardheten i ditt område er.
2. Fyll saltbeholderen.
3. Fyll skyllemiddelbeholderen.
4. Åpne vannkranen.
5.
Det kan være rester etter produksjo­nen i produktet. Kjør et program for å fjerne dem. Ikke bruk oppvaskmiddel og ikke sett noe i kurvene.
Page 51
6.1 Still inn vannhardheten
NORSK 51
Vannhardhet
Tyske
grader
(°dH)
Franske
grader
(°fH)
mmol/l Clarke
grader
> 24 > 40 > 4.2 28 5 18- 24 32 - 40 3.2 - 4.2 22 - 28 4 12- 18 19 - 32 2.1 - 3.2 13 - 22
4 - 12 7 - 19 0.7 - 2.1 5 - 13 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabrikkinnstilling.
2)
Ikke bruk salt på dette nivået.
Elektronisk regulering
1.
Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet. Kontroller at produktet står i innstillingsmodus. Se "STILLE INN OG STARTE ET PROGRAM".
2.
Trykk på og hold funksjonsknappene (B) og (C) inne samtidig til indikatorene til funksjonsknappene(A), (B) og (C) blinker.
3.
Trykk på funksjonsknapp (A).
• Indikatorene til funksjonsknappene (B) og (C) slokker.
• Indikatoren til funksjonsknapp (A) fortsetter å blinke.
• Lydsignalet vil lyde, f.eks. fem se­kvenser med lydsignaler = nivå 5.
• Displayet viser vannhardhetsinnstil­lingen f. eks.
4.
Trykk på funksjonsknappen (A) gjen- tatte ganger for å endre innstillingen.
5.
Slå av produktet for å bekrefte.
= nivå 5.
Elek-
tronisk
juste-
ring
1)
3
2)
1
6.2 Fylle saltbeholderen med salt
1.
Drei lokket mot klokken for å åpne saltbeholderen.
2.
Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun første gang).
3.
Fyll saltbeholderen med oppvaskma­skinsalt.
4.
Fjern saltsøl rundt åpningen på salt­beholderen.
5.
Lukk saltbeholderen ved å dreie lok­ket med klokken.
Page 52
www.electrolux.com
52
6.3 Fylle opp skyllemiddelbeholderen
OBS
Det kan komme vann og salt ut av saltbeholderen når du fyller den. Fare for korrosjon. For å forhindre det, må du starte et program etter at du har fylt saltbeholderen.
1.
A
B
D
C
Trykk på utløserknappen (D) for å åp­ne lokket (C).
2.
Fyll skyllemiddelbeholderen (A), og ik­ke mer enn opp til merke "max".
3.
Tørk bort skyllemiddelsøl med en ab­sorberende klut for å unngå for mye skumdannelse.
4.
Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen lå­ses i posisjon.
Du kan dreie på programvelgeren for utsluppet mengde (B) mellom posisjon 1 (minst mengde) og po­sisjon 6 (høyeste mengde).
7. DAGLIG BRUK
1. Åpne vannkranen.
2.
Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet. Sørg for at produktet er i innstillingsmodus, se "STILLE INN OG STARTE ET PROGRAM".
• Fyll saltbeholderen hvis saltindikato­ren er på.
• Fyll skyllemiddelbeholderen hvis skyllemiddel-indikatoren er på.
3.
Fyll kurvene.
4. Tilsett oppvaskmiddel.
5.
Velg og start riktig program for den ak­tuelle oppvasktypen og smussgrad.
Page 53
7.1 Bruke oppvaskmiddel
B
A
D
C
7.2 Bruke kombi­oppvaskmaskintablettene
Når du bruker tabletter som inneholder salt eller skyllemiddel må du ikke fylle salt­beholderen eller skyllemiddelbeholderen.
1.
Still vannhardheten til laveste nivå.
2. Still inn skyllemiddelbeholderen til lave­ste posisjon.
Hvis du slutter å bruke kombi­oppvaskmaskintabletter, må du gjøre følgende før du begynner å bruke et separat oppvaskmaskinmiddel, skyllemiddel og oppvaskmaskinsalt:
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet.
2. Stille inn vannhardheten på høyeste ni­vå.
3.
Sørg for at saltbeholderen og skylle­middelbeholderen er fulle.
4. Start det korteste programmet med en skyllefase, uten oppvaskmaskinmiddel og oppvask.
5. Juster vannhardheten etter forholdene i området der du bor.
6.
Juster mengden skyllemiddel som slippes ut.
NORSK 53
1.
Trykk på utløserknappen (B) for å åp­ne lokket (C).
2.
Fyll oppvaskmiddel i oppvaskmiddel­beholderen (A) .
3.
Hvis oppvaskprogrammet har en for­skyllingsfase, må du tilsette litt opp­vaskmiddel i kammeret (D).
4.
Hvis du bruker oppvaskmiddeltablet­ter, legger du tabletten i oppvaskmid­delbeholderen (A).
5.
Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen lå­ses i posisjon.
7.3 Stille inn og starte et program
Innstillingsmodus
Produktet må befinne seg i innstillingsmo­dus for å akseptere noen operasjoner. Produktet er i innstillingsmodus når, etter aktiveringen:
• Displayet viser to horisontale statuslin­jer.
• Indikatorene til programknappene ten­nes.
Hvis betjeningspanelet viser andre tilstan­der, må du trykke på Reset-knappen til produktet er i innstillingsmodus.
Starte et program uten starttidsforvalg
1. Åpne vannkranen.
2.
Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet. Kontroller at produktet står i innstillingsmodus.
3.
Still inn programmet. Det tilhørende nummeret vil blinke på displayet.
4. Lukk produktets dør. Programmet
starter.
• Displayet vil vise programmets va­righet, som vil reduseres i trinn på 1 minutt.
Starte et program med starttidsforvalg
1.
Still inn programmet.
2. Trykk på knappen for starttidsforvalg gjentatte ganger til displayet viser
Page 54
www.electrolux.com
54
3. Lukk produktets dør. Nedtellingen
• Når nedtellingen er ferdig, starter pro-
Åpne døren mens produktet er i bruk
Hvis du åpner døren vil produktet stoppe. Når du lukker døren, vil produktet fortset­te fra der det ble avbrutt.
Avbryte starttidsforvalget mens nedtellingen er i gang
Trykk påReset-knappen fram til:
• Indikatorlampen for starttidsforvalget
• Displayet viser to horisontale statuslin-
• Indikatorene til programknappene ten-
starttidsforvalget som du ønsker å stil­le inn (fra 1 til 19 timer).
• Tiden for starttidsforvalget blinker på displayet.
• Indikatoren for starttidsforvalg er tent.
starter.
• Displayet viser nedtellingen for start­tidsforvalget, som vil reduseres i trinn på 1 time.
grammet.
slokker.
jer.
nes.
Når du avbryter starttidsforvalg går produktet tilbake til innstillings­modus. Du må stille inn program­met på nytt.
Avslutte programmet
Trykk påReset-knappen fram til:
• Displayet viser to horisontale statuslin­jer.
• Indikatorene til programknappene ten­nes.
Kontroller at det er oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen før du starter et nytt program.
Når programmet er slutt
Når programmet er ferdig vil indikatorene lyse og displayet vise 0.
1.
Trykk på av/på-knappen for å slå av produktet.
2.
Steng vannkranen.
• Hvis du ikke slår av produktet etter 3 minutter etter programs­lutt, vil:
– Alle kontrollamper slokker – Displayet viser en horisontal
statuslinje.
• Dette bidrar til å redusere ener­giforbruket.
Trykk på en av knappene (ikke på/av-knappen), og displayet og kontrollampene tennes igjen.
• La oppvasken avkjøle seg før du tar det ut av produktet. Varmt servise kan lett bli ska­det.
8. RÅD OG TIPS
8.1 Vannavherderen
Hardt vann har et høyt mineralinnhold som kan skade produktet og føre til dårli­ge vaskeresultater. Vannavherderen nøy­traliserer disse mineralene.
Oppvaskmaskinsaltet holder vannavher­deren ren og i god stand. Det er viktig å stille vannhardheten inn på riktig nivå. Det­te sørger for at vannavherderen bruker rik­tig mengde oppvaskmaskinsalt og vann.
Page 55
8.2 Fylle kurvene
NORSK 55
max 260 mm
230 mm
190 mm
8.3 Bruk salt, skyllemiddel og såpe
• Bare bruk salt, skyllemiddel og såpe som er beregnet på oppvaskmaskiner. Andre produkter kan skade produktet.
• Skyllemiddel bidrar til å tørke oppva­sken uten at de blir flekkete og stripete i løpet av den siste skyllingen.
• Kombi-oppvaskmiddeltablettene inne­holder oppvaskmiddel, skyllemiddel og andre midler. Sørg for at tablettene er egnet til vannhardheten i ditt område. Se instruksjonene på produktpaknin­gen.
• Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses helt opp ved bruk av korte programmer. For å forhindre rester på serviset, anbe­faler vi at du bruker tabletter sammen med lange programmer.
Ikke bruk mer enn riktig mengde oppvaskmiddel. Les anvisningene
• Produktet skal kun brukes til å vaske gjenstander som er oppvaskmaskinsi­kre.
• Ikke bruk produktet til å vaske gjenstan­der som er laget av tre, horn, alumini­um, tinn eller kobber.
• Du må ikke plassere vannabsorberende gjenstander i produktet (svamper, kjøk­kenhåndklær).
• Fjern matrester fra gjenstandene.
• Bløtgjør brent mat som sitter fast på gjenstandene.
• Sett dype gjenstander (kopper, glass og kjeler) med åpningen ned.
• Kontroller at bestikk og servise ikke leg­ger seg i hverandre. Bland skjeer sam­men med annet bestikk.
• Forsikre deg om at ikke glassene ikke står helt inntil hverandre.
• Legg små gjenstander i bestikkurven.
• Plasser lette redskaper i den hovedkur­ven. Forsikre deg om at gjenstandene ikke kan bevege seg.
• Forsikre deg om at spylearmene kan bevege seg fritt før du starter et pro­gram.
fra produsenten på oppvaskmid­delet. Opplysningene på pakken tar vanligvis utgangspunkt i store oppvaskmaskiner (12 kuverter).
8.4 Før du starter et program
må du påse at:
• Filtrene er rene og riktig montert.
• Spylearmen ikke er tett.
• Gjenstander er plassert riktig kurvene.
• Programmet som er valg passer til ty­pen servise og smussgraden.
• Riktig mengde oppvaskmiddel brukes.
• At oppvaskmaskinsalt og skyllemiddel er fylt på (med mindre du bruker kombi­oppvaskmiddeltabletter).
• Lokket på saltbeholderen sitter stramt på.
Page 56
www.electrolux.com
56
9. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL
Slå av produktet og trekk støpse­let ut av stikkontakten før rengjø­ring og vedlikehold.
9.1 Rengjøre filtrene
A
9.2 Rengjøre spylearmen
Møkkete filtre og tette spylearmer vil redusere vaskeresultatet. Kontroller jevnlig, og rengjør dem etter behov.
1.
Drei filteret (A) mot klokken og ta det ut.
2.
Ta ut filteret (B).
3.
Vask filtrene med vann.
4.
Sett filteret (B) tilbake på sin opprinnelige plass.
5.
B
1.
2.
3.
Hvis matrester blokkerer hullene i spylear­mene, kan du fjerne dem med en tynn og spiss gjenstand.
Sett filteret (A) på plass i filteret (B). Drei det mot klokken til det låses.
Feil plassering av filtrene kan føre til dårlig vaskere­sultat og skade produktet.
Drei mutteren mot urviserne. Fjern spylearmen. Rengjør hullene.
9.3 Utvendig rengjøring
Rengjør produktet med en fuktig, myk klut.
10. FEILSØKING
Produktet vil ikke starte eller stopper un­der bruk. Før du kontakter servicesenteret, se infor­masjon nedenfor for en løsning på proble­met.
Ved enkelte problemer viser displayet en alarmkode:
- Produktet tar ikke inn vann.
Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper eller løsemidler.
- Produktet tømmer ikke ut vann.
- Lekkasjestoppsystemet er akti-
vert.
ADVARSEL
Slå av produktet før du utfører kontrollene.
Page 57
NORSK 57
Feil Mulig løsning
Du kan ikke slå på produktet. Sørg for at støpselet er satt helt inn i vegg-
kontakten.
Kontroller at det ikke er en skadet sikring i sik-
ringsskapet. Programmet starter ikke. Kontroller at produktets dør er lukket. Hvis starttidsforvalg er valgt, avbryt innstillin-
gen eller vent til slutten av nedtellingen. Produktet tar ikke inn vann. Kontroller om vannkranen er åpen. Kontroller at trykket til vannforsyningen ikke er
for lav. For å finne ut at dette, kontakt om
nødvendig kommunen eller vannverket. Kontroller at vannkranen ikke er tett. Kontroller at filteret i inntaksslangen ikke er
tett. Kontroller at vanninntaksslangen ikke er bøyd
eller i klem. Produktet tømmer ikke ut vannet. Kontroller at avløpsrøret ikke er tett. Kontroller at dreneringsslangen ikke er bøyd
eller i klem. Lekkasjestoppsystemet er akti-
vert.
Start produktet når kontrollen er utført. Programmet fortsetter fra det stedet det ble avbrutt. Ta kontakt med servicesenteret hvis feilen vedvarer. Ta kontakt med servicesenteret hvis di­splayet viser andre alarmkoder.
10.1 Hvis oppvask- og tørkeresultatene ikke er tilfredsstillende
Hvite striper og flekker eller blålig belegg på glass og servise
• For mye skyllemiddel slippes ut. Still skyllemiddelvelgeren inn på en lavere posisjon.
• Mengden oppvaskmiddel er for stor.
Steng vannkranen og ta kontakt med service­senteret.
Flekker og tørre vannflekker på glass og servise
• Det slippes ikke ut nok skyllemiddel. Still skyllemiddelvelgeren inn på en høyere posisjon.
• Det kan være mengden oppvaskmiddel som er årsaken.
Serviset er vått
• Programmet har ingen tørkefase eller en tørkefase med en lav temperatur.
• Skyllemiddelbeholderen er tom.
• Det kan være mengden skyllemiddel som er årsaken.
Se "RÅD OG TIPS" for andre muli­ge årsaker.
Page 58
www.electrolux.com
58
11. TEKNISKE DATA
Mål Høyde / bredde / dybde
Elektrisk tilkopling Se typeskiltet. Elektrisk spenning 230 V Frekvens 50 Hz Vannforsyningstrykk Min. / maks. (bar / MPa) (0.8 / 0.08 ) / (10 / 1.0 )
Vanntilførsel Kapasitet Antall kuverter 6 Strømforbruk Forblitt på-modus 1.90 W
1)
Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
2)
Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder (for eksempel solcellepaneler, fotoelektriske paneler og vindkraft), benyttes en varmtvannstilførsel for å redusere maskinens energiforbruk.
12. MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
(mm)
1)
Kaldt vann eller varmt vann
Av-modus 0.10 W
. Legg emballasjen i riktige
545 / 447 / 515
2)
symbolet husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
sammen med
maks. 60 °C
Page 59
SVENSKA 59
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4. PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. TILLVALSFUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.
RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10.
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11. TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12.
MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 60
www.electrolux.com
60
1.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller per­manent invaliditet.
• Tillåt inte användning av produkten av någon med reducerad fysisk förmåga, reducerad mental förmåga eller avsak­nad av kunskap om hur produkten an­vänds (detta omfattar barn). De ska övervakas eller instrueras vid använd­ning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Låt inte barn leka med produkten.
• Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från pro­dukten när luckan är öppen.
1.2 Installation
• Avlägsna all paketering.
• Installera och använd inte produkten om den är skadad.
• Installera och använd inte produkten på en plats där temperaturen understiger 0 °C.
• Följ de installationsinstruktioner som föl­jer med produkten.
Anslutning av vatten
• Kontrollera så att du inte skadar vatten­slangarna.
• Produkten ska anslutas till vattentillförs­eln med de nya medföljande slangupp­sättningarna. Gamla slanguppsättningar får inte återanvändas.
• Innan du ansluter produkten till nya rör, eller till rör som inte har använts på länge, låt vattnet rinna tills det är rent.
• Den första gången du använder pro­dukten ska du kontrollera att inget läckage förekommer.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stö­tar.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stöt­säkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förläng­ningssladdar. Risk för brand.
• Kontrollera så att du inte skadar stick­kontakten och nätkabeln. Kontakta ser­vice eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter in­stallationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
1.3 Använd
• Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområ­den som t.ex.:
– Personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer – Bondgårdar – Av gäster på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer – Miljöer av typen bed and breakfast.
VARNING
Risk för personskador föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Lägg knivar och bestick med vassa kanter i bestickskorgen med spetsarna neråt eller i horisontellt läge.
Page 61
• Lämna inte produktens lucka öppen utan att övervaka så att ingen faller över den.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är öppen.
• Maskindiskmedel är farligt. Följ säker­hetsanvisningarna på diskmedelspake­tet.
• Drick och lek inte med vattnet i produk­ten.
• Ta inte ur disken ur produkten förrän diskprogrammet är klart. Det kan finnas diskmedel på tallrikarna.
VARNING
Risk för elstötar, brand eller brännskador föreligger.
• Placera inga lättantändliga produkter el­ler föremål som är fuktiga med lättan-
2. PRODUKTBESKRIVNING
1 2 4 53
SVENSKA 61
tändliga produkter i, nära eller på pro­dukten.
• Spruta inte vatten eller ånga för att ren­göra produkten.
• Produkten kan utsöndra het vattenånga om du öppnar dörren medan ett pro­gram är igång.
1.4 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
8
Saltbehållare
1
Spolarm
2
Filtren
3
Primärkorg
4
7 6
Bestickkorg
5
Spolglansfack
6
Diskmedelsfack
7
Typskylt
8
Page 62
www.electrolux.com
62
3. KONTROLLPANEL
Kontrollerna sitter upptill på pro­duktens lucka. För att sköta kon­trollerna hålls produktens lucka på glänt.
1 32 4 5 6 7 8 9
ABC
10
Strömbrytare
1
Display
2
Delay-knapp
3
Programknapp (upp)
4
Programknapp (ner)
5
Kontrollam­por
4. PROGRAM
Program Smutsgrad
1)
P1
2)
P2
EnergySaver-knapp
6
Extra Rinse-knapp
7
Reset-knapp
8
Kontrollampor
9
Funktionsknappar
10
Beskrivning
Saltkontrollampa. Den är alltid släckt när programmet arbetar. Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet
arbetar. Kontrollampa när programmet är slut.
Typ av disk
Normalt smutsad disk Porslin och bestick
Program faser
Fördisk Huvuddisk 55 °C Sköljningar
Funktioner
EnergySaver Extra sköljning
Torrt
Alla Porslin, bestick, kastruller och pan­nor
Fördisk Huvuddisk 45 °C eller 70 °C Sköljningar
EnergySaver Extra sköljning
Torrt
Page 63
SVENSKA 63
Program Smutsgrad
Typ av disk
P3
Hårt smutsad disk Porslin, bestick,
70º
kastruller och pan­nor
P4 Normalt eller lätt
smutsad disk
Program faser
Fördisk Huvuddisk 70 °C Sköljningar Torrt
Huvuddisk 40 °C Sköljningar
Funktioner
EnergySaver Extra sköljning
Extra sköljning
Finporslin och glas
3)
P5
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Med detta program får du mest effektiva användning av vatten och energikonsumtion för normalt smutsad porslin och bestick. (Det här är standardprogrammet för testinstitut).
2)
Produkten känner av smutsgraden och mängden föremål i korgarna. Den anpassar automatiskt temperaturen och mängden vatten, energiförbrukningen och programtiden.
3)
Med detta program kan du köra en disk med ny smuts. Det ger gott diskresultat på kort tid.
4)
Använd detta program för att snabbt skölja disken. Detta hindrar att matrester fastnar på disken och dålig lukt sprider sig utanför produkten. Använd inte diskmedel för det här programmet.
Lätt smutsad disk Porslin och bestick
Huvuddisk 50 °C Sköljningar
Alla Fördisk
Extra sköljning
Förbrukningsvärden
Program
1)
Duration (kok­tid)
Energi (kWh)
Vatten (l)
(min.)
170 0.64 7.5
70 - 110 0.5 - 0.8 5 - 9
105 1.0 9
70º
30 0.40 6
35 0.45 6
7 0.10 2
Rinse &
Hold
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, funktionerna samt mängden disk och tillvalsfunktion kan ändra programtiden och dessa förbrukningsvärden.
Page 64
www.electrolux.com
64
Information till provanstalter
Skicka ett e-postmeddelande för all nödvändig information om prestandatest:
info.test@dishwasher-production.com
Anteckna produktnumret (PNC) som står på typskylten.
5. TILLVALSFUNKTIONER
Aktivera eller inaktivera Multitab­funktionen innan du startar ett program. Du kan inte aktivera eller inaktivera tillvalsfunktionerna me­dan ett program pågår.
Om en eller flera funktioner är in­ställda måste du se till att tillhöran­de kontrollampor är tända innan programmet startar.
5.1 EnergySaver
Denna funktion sänker temperaturen i den sista torkfasen. Vid användning av denna funktion minskar energiförbrukningen (upp till 25 %) och programlängden. Disken kan vara våt när programmet är klart.
Gör så här för att aktivera EnergySaver-funktionen
1. Tryck på knappen EnergySaver.
• Om funktionen kan användas till programmet tänds tillhörande kon­trollampa. På displayen kan du se uppdateringen av programlängden.
5.2 Extra Rinse
Denna funktion lägger till en kallsköljning i diskprogrammet. Funktionen ökar programlängden och vat­tenförbrukningen. Tryck på Extra Rinse-knappen:
• Om funktionen kan användas till pro­grammet tänds tillhörande kontrollam­pa. På displayen kan du se uppdater­ingen av programlängden.
5.3 Ljudsignaler
Ljudsignaler hörs i följande situationer:
• När programmet är klart.
• Spolglansnivån justeras elektroniskt.
• När ett fel har uppstått på produkten. Fabriksinställning: av. Du kan akti-
vera ljudsignalerna.
Aktivering av ljudsignalerna
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollera att produkten är i inställningsläge. Se avsnittet "STÄLLA IN OCH STARTA ETT PRO­GRAM".
2. Håll funktionsknapparna (B) och (C) in-
tryckta samtidigt tills kontrollamporna för funktionsknapp (A), (B) och (C) blinkar.
3. Tryck på funktionsknapp (C),
• Kontrollamporna för funktionsknap­parna (A) och (B) slocknar.
• Kontrollampan för funktionsknapp (C) fortsätter att blinka.
• Inställningen av ljudsignalerna visas på displayen.
Av På
4. Tryck på funktionsknapp (C) för att ändra inställningen.
5. Stäng av produkten för att bekräfta.
Page 65
6. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
SVENSKA 65
1.
Kontrollera att den inställda nivån på vattenavhärdare överensstämmer med den hårdhet vattenet har där du bor. Om inte, justera vattenavhärdaren. Kontakta det lokala Vattenverket för att få information om vattnets hårdhet där du bor.
2. Fyll saltbehållaren.
3.
Fyll spolglansdoseringen.
4.
Öppna vattenkranen.
5.
Rester från diskmedlet kan finnas kvar i maskinen. Starta ett program för att få bort dem. Använd inte diskmedel och ladda inte korgarna.
6.1 Justera vattenavhärdaren
Vattenhårdhet
Tyska
grader
(°dH)
> 24 > 40 > 4.2 28 5 18- 24 32 - 40 3.2 - 4.2 22 - 28 4 12- 18 19 - 32 2.1 - 3.2 13 - 22
4 - 12 7 - 19 0.7 - 2.1 5 - 13 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabriksinställning
2)
Använd inte salt på denna nivå.
Elektronisk inställning
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten. Kontrollera att produkten är i inställningsläge. Se avsnittet "STÄLLA IN OCH STARTA ETT PRO­GRAM".
2. Håll funktionsknapparna (B) och (C) in­tryckta samtidigt tills kontrollamporna för funktionsknapp (A), (B) och (C) blinkar.
3. Tryck på funktionsknapp (A).
• Kontrollamporna för funktionsknap-
parna (B) och (C) slocknar.
Franska
grader
(°fH)
mmol/l Clarke-
grader
• Kontrollampan för funktionsknapp (A) fortsätter att blinka.
• Ljudsignalerna låter, t.ex. fem perio­diska ljudsignaler = nivå 5.
• Inställningen för vattenavhärdaren visas på displayen, t.ex.
5.
4.
Tryck på knapp (A) flera gånger för att ändra inställning.
5. Stäng av produkten för att bekräfta.
Elekt-
ronisk
inställ-
ning
1)
3
2)
1
= nivå
Page 66
www.electrolux.com
66
6.2 Fylla på saltbehållaren
6.3 Fylla spolglansfacket
1.
Öppna saltbehållaren genom att vrida locket moturs.
2.
Häll 1 liter vatten i saltbehållaren (en­dast första gången).
3.
Fyll på disksalt i saltbehållaren.
4.
Ta bort eventuellt salt från saltbehålla­rens öppning.
5.
Stäng saltbehållaren genom att vrida locket medurs.
FÖRSIKTIGHET
Vatten och avhärdningssalt kan rinna ut ur saltbehållaren när du fyller på den. Risk för korrosion fö­religger. För att förebygga det ska du starta ett program när du har fyllt på saltbehållaren.
1.
A
B
D
C
Tryck in spärren (D) för att öppna locket (C).
2.
Fyll spolglansdoseringen (A), men inte mer än till märket "max".
3.
Torka upp eventuell utspillt spolglans med en absorberande trasa så att det inte bildas för mycket skum.
4.
Stäng locket. Kontrollera att spärren har låst sig i rätt position.
Du kan vrida väljaren för den ut­släppta mängden (B) mellan läge 1 (minsta mängd) och läge 6 (stör­sta mängd).
7. DAGLIG ANVÄNDNING
1.
Öppna vattenkranen.
2.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten. Kontrollera att produkten är i inställningsläget, se avsnittet "STÄLLA IN OCH STARTA ETT PRO­GRAM".
• Om saltbehållarens kontrollampa är på, fyll på saltbehållaren.
• Om kontrollampan för spolglans är på, fyll på spolglansfacket.
3.
Ladda korgarna.
4. Tillsätt diskmedlet.
5.
Ställ in och starta rätt program för ty­pen av disk och smutsgrad.
Page 67
7.1 Använda diskmedel
B
A
D
C
SVENSKA 67
1.
Tryck in spärren (B) för att öppna locket (C).
2.
Häll diskmedlet i facket märkt (A).
3.
Om diskprogrammet har en fördisk­fas, lägg en liten mängd diskmedel i diskmedelsfacket (D).
4.
Om du använder diskmedelstabletter, lägg tabletten i diskmedelsfacket (A).
5.
Stäng locket. Kontrollera att spärren har låst sig i rätt position.
7.2 Använda kombinerade disktabletter
När du använder tabletter som innehåller salt och sköljmedel behöver du inte fylla på saltbehållaren eller spolglansfacket.
1.
Ställ in vattenavhärdaren på den lägsta nivån.
2. Ställ in spolglansfacket på lägsta ni­vån.
Om du slutar använda de kombinerade disktabletterna, ska du följa nedanstående steg innan du börjar använda separat diskmedel, spolglans och avhärdningssalt:
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
2.
Ställ in vattenavhärdaren på högsta nivå.
3.
Kontrollera att saltbehållaren och spolglansdoseringen är fulla.
4. Starta det kortaste programmet med en sköljfas, utan diskmedel och utan disk.
5.
Justera vattenhårdheten efter den hårdhet vattnet har där du bor.
6.
Justera den utströmmande mängden spolglans.
7.3 Ställa in och starta ett program
Inställningsläge
Produkten måste vara i inställningsläge för att kunna utföra vissa åtgärder. Produkten är i inställningsläge när, efter aktivering:
• Displayen visar 2 vågräta streck.
• Lamporna på programknapparna tänds.
Om kontrollpanelen visar något annat, tryck på Reset-knappen tills produkten befinner sig i inställningsläget.
Starta ett program utan fördröjd start
1. Öppna vattenkranen.
2.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten. Kontrollera att produkten är i inställningsläge.
3.
Ställ in programmet. Programnumret blinkar på displayen.
4. Stäng produktens lucka. Programmet
startar.
• Displayen visar programmets varak­tighet som minskar i steg om 1 mi­nut.
Starta ett program med fördröjd start
1.
Ställ in programmet.
2.
Tryck på knappen för fördröjd start upprepade gånger tills displayen visar
Page 68
www.electrolux.com
68
3. Stäng produktens lucka. Nedräkning-
• När nedräkningen löper ut startar pro-
Öppna luckan medan produkten är igång
Om luckan öppnas, stannar produkten. När luckan stängs, fortsätter produkten från den punkt där den avbröts.
Avbryta den fördröjda starten medan nedräkningen pågår
Tryck på Reset-knappen tills:
• Lampan för fördröjd start släcks.
• Displayen visar 2 vågräta streck.
• Lamporna på programknapparna
den tidsfördröjning som du vill använ­da (från 1 till 19 timmar).
• Fördröjningstiden blinkar på dis­playen.
• Kontrollampan för fördröjd start tänds.
en börjar.
• Displayen visar nedräkningen för fördröjningen som minskar i steg om 1 timme.
grammet.
tänds.
När du avbryter en fördröjd start går produkten tillbaka till inställ­ningsläget. Du måste ställa in pro­grammet på nytt.
• Displayen visar 2 vågräta streck.
• Lamporna på programknapparna tänds.
Kontrollera att det finns diskmedel i diskmedelsfacket innan du star­tar ett nytt program.
När programmet är klart
När diskprogrammet är klart lyser kontrol­lampan för program klart och displayen vi­sar 0.
1. Tryck på strömbrytaren för att avakti-
vera produkten.
2.
Stäng vattenkranen.
• Om du inte stänger av produk­ten 3 minuter efter att program­met är slut:
– Alla kontrollampor släcks – Displayen visar 1 vågrätt
streck.
• Detta bidrar till att minska ener­giförbrukningen.
Tryck på någon av knapparna (inte strömbrytaren) så tänds belysningen på displayen och kontrollamporna igen.
• Låt disken kallna innan du plockar ut den ur produkten. Varm disk kan lätt skadas.
Avbryta programmet
Tryck på Reset-knappen tills:
8. RÅD OCH TIPS
8.1 Vattenavhärdare
Hårt vatten innehåller en hög andel mine­raler som kan skada produkten och ge dåliga diskresultat. Vattenavhärdaren ne­utraliserar dessa mineraler.
Avhärdningssaltet håller vattenavhärdaren ren och i gott skick. Det är viktigt att ställa in rätt vattenavhärdarnivå. Den säkerstäl­ler att vattenavhärdaren använder rätt mängd avhärdningssalt och vatten.
Page 69
8.2 Ladda korgarna
SVENSKA 69
max 260 mm
230 mm
190 mm
8.3 Använda salt, spolglans och diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och disk­medel för diskmaskin. Andra sorters produkter kan skada produkten.
• Spolglansen hjälper under den sista sköljfasen till att torka disken utan att streck och fläckar bildas.
• Kombinerade diskmedelstabletter inne­håller diskmedel, spolglans och andra tillsatser. Kontrollera att tabletterna är lämpliga för vattenhårdheten där du bor. Läs instruktionerna på produktför­packningarna.
• Diskmedelstabletter löses inte upp helt vid korta program. För att undvika disk­medelsrester på porslinet rekommen­derar vi att du använder tabletter för långa program.
Använd inte mer än korrekt mängd diskmedel. Se tillverkarens
• Använd bara produkten för att diska fö­remål som är diskmaskinsäkra.
• Ställ inte föremål av trä, horn, alumini­um, tenn eller koppar i produkten.
• Placera inte föremål i produkten som kan absorbera vatten (svampar, disktra­sor).
• Ta bort alla matrester från disken.
• Blötlägg inbrända matrester på disken.
• Placera ihåliga föremål (till exempel koppar, glas och kokkärl) med öpp­ningen nedåt.
• Se till att bestick och diskgods inte fast­nar i varandra. Blanda skedar med and­ra sorters bestick.
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg små föremål i bestickkorgen.
• Lägg lätta föremål i primärkorgen. Se till att föremålen inte rör sig.
• Kontrollera att spolarmen kan röra sig fritt innan ett program startas.
anvisningar på diskmedelsför­packningen. Anvisningarna på för­packningen avser vanligen stora diskmaskiner (12 kuvert).
8.4 Innan ett program startas
Kontrollera att:
• Filtren är rena och rätt isatta.
• Spolarmen är inte igensatt.
• Diskgodset är rätt placerat i korgarna.
• Programmet är lämpligt för diskgodset och smutsgraden.
• Rätt mängd diskmedel används.
• Det finns disksalt och spolglans (såvida du inte använder kombinerade diskme­delstabletter).
• Saltbehållarens lock sitter tätt.
Page 70
www.electrolux.com
70
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
VARNING
Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före under­håll.
9.1 Rengöra filtren
A
9.2 Rengöring av spolarmen
Smutsiga filter och igensatt spo­larm försämrar diskresultaten. Kontrollera regelbundet och ren­gör dem vid behov.
1.
Vrid filtret (A) moturs och ta bort det.
2.
Ta bort filtret (B).
3.
Rengör filtren med vatten.
4.
Sätt tillbaka filtret (B) i dess ur­sprungliga läge.
5.
B
1.
2.
3.
Om hålen i spolarmen blir igensatta, ta bort smuts med en vasst föremål.
Sät tillbaka silen (A) i filter (B). Vrid medurs tills det låses på plats.
En felaktig placering av filt­ren kan orsaka dåliga dis­kresultat och skada pro­dukten.
Vrid muttern moturs. Avlägsna spolarmen. Rengör hålen.
9.3 Utvändig rengöring
Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa.
10. FELSÖKNING
Produkten startar inte eller stannar under diskning. Läs informationen nedan för att lösa pro­blemet innan du kontaktar service.
Vid vissa fel visas en larmkod på dis­playen:
- Produkten fylls inte med vatten.
- Produkten tömmer inte ut vatt-
net.
Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar eller lösningsmedel.
- Översvämningsskyddet är aktive-
rat.
VARNING
Stäng av produkten innan du utför kontrollerna.
Page 71
SVENSKA 71
Problem Möjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten. Se till att stickkontakten sitter ordentligt i elut-
taget.
Kontrollera att det inte finns en skadad säk-
ring i säkringsdosan. Programmet startar inte. Se till att produktens lucka är stängd. Om fördröjd start är inställd avbryter du in-
ställningen eller väntar tills nedräkningen är
slut. Produkten fylls inte med vatten. Kontrollera att vattenkranen är öppen. Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte är
för lågt. Kontakta kommunen för denna infor-
mation. Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt. Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är
igensatt. Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd eller
snodd. Produkten tömmer inte ut vattnet. Kontrollera att avloppsmuffen inte är igensatt. Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd
eller snodd. Översvämningsskyddet är aktive-
Stäng vattenkranen och kontakta service. rat.
Sätt på produkten efter att kontrollen är klar. Programmet fortsätter från den punkt där det avbröts. Kontakta service om problemet uppstår igen. Kontakta service om andra larmkoder vi­sas på displayen.
10.1 Om diskresultat och torkning är inte tillfredsställande
Vitaktiga streck och fläckar, eller blåaktiga beläggningar på glas och diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är för stor. Ställ in spolglansfacket på en lägre nivå.
• För mycket diskmedel har använts.
Fläckar och torkade vattendroppar på glas och diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är inte tillräcklig. Ställ in spolglansfacket på en högre nivå.
• Diskmedlets kvalitet kan också vara en orsak.
Disken är våt
• Programmet innehåller ingen torkfas el­ler en torkfas vid låg temperatur.
• Spolglansfacket är tomt.
• Spolglansets kvalitet kan också vara en orsak.
Se "RÅD OCH TIPS" för andra möjliga orsaker.
Page 72
www.electrolux.com
72
11. TEKNISK INFORMATION
Mått Bredd / Höjd / Djup (mm) 545 / 447 / 515 Elektrisk anslutning Se märkskylten. Nätspänning 230 V Frekvens 50 Hz Vattentryck Min. / max. (bar / MPa) (0.8 / 0.08 ) / (10 / 1.0 )
Vattentillförsel
1)
Kallt eller varmt vatten Kapacitet Kuvert 6 Strömförbrukning Standby-läge 1.90 W
Av-läge 0.10 W
1)
Anslut tilloppsslangen till en vattenkran med 3/4-tums rörgänga.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft) kan du använda en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen.
12. MILJÖSKYDD
2)
max. 60 °C
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
Page 73
SVENSKA 73
Page 74
www.electrolux.com
74
Page 75
SVENSKA 75
Page 76
www.electrolux.com/shop
156960040-A-152012
Loading...