FR Réfrigérateur/congélateurNotice d'utilisation2
IT Frigo-CongelatoreIstruzioni per l’uso28
RU Холодильник-морозильникИнструкция по эксплуатации 51
2
SOMMAIRE
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8 BANDEAU DE COMMANDE
9 UTILISATION QUOTIDIENNE
13 CONSEILS UTILES
15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
17 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
20 INSTALLATION
26 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
. Déposez les emballages dans les
avec les
RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER:
- Produits
- Brochures
- Notices d'utilisation
- Dépannage
- Informations sur le service après-vente
www.electrolux.com
LÉGENDE
Avertissement – Informations importantes sur la sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines
d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été
conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'Electrolux, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que
vos appareils Electrolux fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme
d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui
soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux
sacs à linge délicats...
FRANÇAIS3
Visitez la boutique en ligne sur
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer des
données suivantes. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle
PNC
Numéro de série
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et
avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être
vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/
ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni
de ses cales de transport (selon le
modèle). Au déballage de celui-ci,
et pour empêcher des risques
d'asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d'emballage hors de
portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la
mise en service et la maintenance
de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau
ou de vapeur est proscrite pour
écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement
de l'ampoule (ou du néon, etc.)
pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d'usage ce
qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d'alimentation au
ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la
mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une
utilisation optimale de votre appareil.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages
à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les
risques d'électrocution. Démontez la
porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
à la conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils
FRANÇAIS5
de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi
que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
6
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à être
utilisées sur des appareils ménagers.
Elles ne sont pas du tout adaptées à un
éclairage quelconque d'une habitation.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
STOCKAGE DES DENRÉES
DANS LES RÉFRIGÉRATEURS
ET RÈGLES D'HYGIÈNE
L'augmentation de la consommation des
repas préparés et d'autres aliments fragiles
sensibles au non-respect du principe de la
chaîne du froid
leur contrôle des températures auxquelles
ces produits sont transportés et entreposés.
À la maison, l'utilisation correcte du réfrigérateur et le respect scrupuleux des règles
1)
Chaîne du froid : processus utilisé pour maintenir les qualités optimales des aliments, commençant par le fabricant et aboutissant à la consommation de ces aliments par le client.
1)
rend nécessaire un meil-
d'hygiène contribuent de façon significative
et efficace à l'amélioration de la conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise
des températures
Le principe du « NO FROST » a pour effet
d'uniformiser la température à l'intérieur du
réfrigérateur La température idéale ainsi assurée à tous les niveaux du réfrigérateur
permet plus de liberté pour le rangement
de tous les aliments et leur offre une meilleure et plus longue conservation.
L'observation des conseils suivants est de
nature à éviter la contamination croisée et à
prévenir une mauvaise conservation des
aliments :
• Emballer systématiquement les produits
pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les
aliments et plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des
manipulations successives de produits
différents, et après, bien sûr, au moment
de passer à table comme les règles
d'hygiène l'imposent.
• Ne réutilisez pas des ustensiles ayant
déjà servis (cuillère en bois, planche à
découper) sans les avoir bien nettoyés
au préalable.
• Attendre le refroidissement complet des
préparations avant de les stocker (exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la porte et, en tout état de cause , ne pas la
laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que
l'air puisse circuler librement tout autour.
Il convient de vérifier régulièrement que la
température, notamment celle de la zone la
plus froide, est correcte et, le cas échéant,
d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence comme indiqué
(voir le chapitre « Utilisation »).
Les mesures de la température dans
une zone (par exemple sur une clayette)
peuvent être effectuées en utilisant un thermomètre placé dès le départ dans un verre
contenant de l'eau. Pour obtenir une représentation fidèle à la valeur réelle, lisez la
température sans ajustement des commandes ni ouverture de la porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigérateur en utilisant un produit doux
sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincez avec de l'eau contenant du jus de citron, du vinaigre blanc
ou tout autre agent désinfectant adapté
aux réfrigérateurs.
• Retirez les suremballages du commerce
avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages
des packs de yaourts)
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l’appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-le
de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. Utilisez une
spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le
compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le,
si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau
s'écoulera en bas de l'appareil.
INSTALLATION
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil
pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la
notice (chapitre Installation).
FRANÇAIS7
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage,
cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement. (Si un branchement sur le
réseau d'eau est prévu.)
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien ou par une
personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente,
exclusivement avec des pièces d'origine.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation
de votre appareil ne contiennent
pas de C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères et les
déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut
conformément aux règlements applicables disponibles auprès des
autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbo-
sont recyclables.
le
8
BANDEAU DE COMMANDE
123456
Voyant lumineux
1
Thermostat
2
Voyant Fast Freeze
3
Touche Fast Freeze
4
Voyant FreeStore
5
Touche FreeStore
6
MISE EN FONCTIONNEMENT
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le dispositif de réglage de température dans le sens des aiguilles d'une
montre sur une position moyenne.
Le voyant s'allume.
MISE À L'ARRÊT
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
dispositif de réglage de température sur la
position "O".
Le voyant s'éteint.
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
• tournez le dispositif de réglage de température vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum.
• tournez le dispositif de réglage de température vers le haut pour obtenir un réglage de froid maximum.
Une position moyenne est la plus
indiquée.
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
FONCTION FAST FREEZE
Appuyez sur la touche Fast Freeze pour
activer la fonction Fast Freeze.
Le voyant Fast Freeze s'allume.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures.
Appuyez sur la touche Fast Freeze pour
désactiver cette fonction. Le voyant Fast
Freeze s'éteint.
FONCTION FREESTORE
Pour activer la fonction FreeStore, appuyez
sur la touche FreeStore.
Le voyant FreeStore s'allume.
Il est possible de désactiver cette fonction
à tout moment en appuyant sur la touche
FreeStore.
Le voyant FreeStore s'éteint.
Si la fonction est activée automatiquement, le voyant FreeStore reste
éteint (reportez-vous à la section
« Utilisation quotidienne »).
L'activation de la fonction FreeStore augmente la consommation
d'électricité.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
• la température ambiante
UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS9
PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse
(pour supprimer toute odeur de neuf), puis
séchez-les soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques car ils pourraient
endommager la finition de votre
appareil.
CONGÉLATION D'ALIMENTS
FRAIS
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés
ou congelés.
Pour congeler des aliments frais, activez la
fonction Action Freeze 24 heures au moins
avant d'introduire les denrées à congeler
dans le compartiment congélateur.
Placez les denrées fraîches à congeler
dans le compartiment inférieur
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler en 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Le temps de congélation est de 24 heures :
vous ne devez ajouter aucune autre denrée
à congeler au cours de cette période.
LA DÉCONGÉLATION
Les aliments surgelés ou congelés peuvent
être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante,
avant d'être utilisés, en fonction du temps
disponible pour cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce
cas, la cuisson est plus longue.
FABRICATION DE GLAÇONS
Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau
ces bacs et mettez-les dans le compartiment congélateur.
N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du
congélateur.
ACCUMULATEURS DE FROID
Le compartiment congélateur est équipé
d'un ou plusieurs accumulateurs ; il(s) vous
permette(nt) d'augmenter l'autonomie de
fonctionnement de l'appareil en cas de
coupure de courant, de transporter des
produits congelés ou surgelés, de maintenir le froid dans les produits surgelés ou
congelés durant la période de dégivrage.
CONSERVATION DES
ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû
par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger
plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation"
dans la section Caractéristiques
techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les
après les avoir cuits (une fois refroidis).
10
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Le thermostat nécessite un réglagePour vous aider à contrôler correctement
Température correcte
OK
votre appareil, nous avons intégré un indicateur de température à votre réfrigérateur,
situé au niveau de la clayette en verre
inférieure, dans la zone la plus froide
du compartiment réfrigérateur. (Voir le
symbole ci-contre.)
L'espace situé directement au-dessus de
la clayette en verre du bac à légumes est la
zone la plus froide du compartiment réfrigérateur, comme indiqué par la clayette ou
l'autocollant sur la paroi de votre appareil.
Pour un bon stockage des aliments, assurez-vous que l'indicateur de température
affiche « OK ».
Si « OK » ne s'affiche pas, la température
moyenne de la zone est trop élevée. Réglez
le thermostat sur une position inférieure.
L'affichage « OK » s'affichant en noir, il est
difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé. Un bon éclairage facilite la lecture de celui-ci.
À chaque modification du thermostat, attendez la stabilisation de la température à
l'intérieur de l'appareil avant de procéder, si
nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du thermostat que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification.
Après chargement de denrées fraîches
dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la
porte, il est normal que l'inscription « OK »
n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures
avant d'ajuster le thermostat.
Si l'évaporateur (paroi du fond de l'appareil)
se couvre anormalement de givre (appareil
trop chargé, température ambiante élevée,
thermostat sur une position élevée, ouvertures fréquentes de la porte), ramenez progressivement le thermostat sur une position
inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des
périodes d'arrêt du compresseur. En effet,
le dégivrage automatique du compartiment
réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence.
CLAYETTES AMOVIBLES
Plusieurs glissières ont été installées sur les
parois du réfrigérateur pour vous permettre
de placer les clayettes comme vous le souhaitez.
Pour exploiter au mieux l'espace, vous
pouvez placer les demi-clayettes avant audessus des clayettes arrière.
METTEZ EN PLACE LES BALCONNETS DE LA PORTE.
Selon la taille des emballages des aliments
conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans
le sens des flèches pour le dégager, puis
repositionnez-le selon vos besoins.
FRANÇAIS11
1
2
12
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
La clayette inférieure en verre est équipée
d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier
coulissant, afin de réguler la température
du bac à légumes.
Lorsque les fentes de ventilation sont fermées :
le taux d'humidité naturel des aliments conservés dans le bac à fruits et légumes est
préservé plus longtemps.
Lorsque les fentes de ventilation sont ouvertes :
le taux d'humidité est plus bas, car la circulation d'air est plus importante.
FREESTORE
Le compartiment réfrigérateur est équipé
d'un dispositif qui permet le refroidissement
rapide des aliments et qui maintient une
température plus homogène dans le compartiment.
Ce dispositif s'active automatiquement en
cas de besoin, par exemple pour rafraîchir
rapidement le réfrigérateur lorsque la porte
est laissée ouverte ou si la température
ambiante est élevée.
Vous permet de mettre manuellement le
dispositif en fonctionnement si nécessaire
(reportez-vous au chapitre « Fonction
FreeStore »).
La fonction FreeStore s'arrête si la porte
est ouverte et redémarre sitôt la porte refermée.
CONSEILS UTILES
FRANÇAIS13
CONSEILS POUR L'ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou
plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le
dispositif de réglage de température est
sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif
de réglage de température de façon à
obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage
automatique, d'où des économies
d'énergie.
CONSEILS POUR LA
RÉFRIGÉRATION DE DENRÉES
FRAÎCHES
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation
dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement
les aliments, surtout s'ils sont aromatiques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse
circuler librement autour.
CONSEILS POUR LA
RÉFRIGÉRATION
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la
dans des sachets en plastique et placez-la
sur la tablette en verre au-dessus du bac à
légumes.
La période de conservation est de 1 à 2
jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les
bien couverts sur une clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppezles soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le
dans le balconnet de la contreporte réservé
aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail
ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils
ne sont pas correctement emballés.
CONSEILS POUR LA
CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA
CONSERVATION DES
14
PRODUITS SURGELÉS ET
CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laisser ouverte que
le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas
être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS15
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant :
l'entretien et la recharge ne doivent
donc être effectués que par du
personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte
et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui
se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits
abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer
et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette
opération améliore les performances de
l'appareil et permet des économies d'énergie.
Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉGIVRAGE DU
CONGÉLATEUR
Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a
aucune formation de givre pendant son
En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du
compartiment réfrigérateur à chaque fois
que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus
du compresseur, d'où elle s'évapore.
Nettoyez régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau
de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de
déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil. Nettoyez l'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial
se trouvant déjà dans l'orifice.
fonctionnement, ni sur les parois internes si
sur les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation
continuelle de l'air froid à l'intérieur du
compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique.
16
EN CAS D'ABSENCE
PROLONGÉE OU DE NONUTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
débranchez l'appareil
•
• retirez tous les aliments
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s)
pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité
de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement
pour éviter la détérioration des aliments en
cas de panne de courant.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS17
AVERTISSEMENT
Avant d'essayer de résoudre un
quelconque problème, débranchez
l'appareil.
Tout problème non mentionné
dans le présent manuel, doit être
exclusivement confié à un électricien qualifié ou une personne compétente.
Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de
réfrigérant) sont normaux.
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil ne fonc-
L'appareil est éteint.Mettez l'appareil en marche.
tionne pas. L'ampoule ne fonctionne pas.
La fiche n'est pas correcte-
ment branchée à la prise
Branchez correctement la fiche à la prise de courant.
de courant.
Le courant n'arrive pas à
l'appareil. La prise de courant n'est pas alimentée.
Branchez un autre appareil
électrique à la prise de courant.
Faites appel à un électricien
qualifié.
L'ampoule ne s'allume pas.
L'ampoule est défectueu-
L'ampoule est en mode
veille.
se.
Fermez puis ouvrez la porte.
Reportez-vous au chapitre
« Remplacement de l'ampoule ».
Le compresseur
fonctionne en per-
La température n'est pas
réglée correctement.
Sélectionnez une température plus élevée.
manence.
La porte n'est pas fermée
correctement.
La porte a été ouverte trop
souvent.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que
nécessaire.
La température du produit
est trop élevée.
Laissez le produit revenir à
température ambiante avant
de le placer dans l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
De l'eau s'écoule sur
la plaque arrière du
réfrigérateur.
De l'eau s'écoule
dans le réfrigérateur.
Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur la
plaque arrière.
L'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage est obs-
Diminuez la température
ambiante.
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage.
trué.
18
AnomalieCause possibleSolution
Des produits empêchent
l'eau de s'écouler dans le
réservoir d'eau.
De l'eau coule sur le
sol.
Le tuyau d'évacuation de
l'eau de dégivrage ne
s'écoule pas dans le bac
Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière.
Fixez le tuyau d'évacuation
de l'eau au bac d'évapora-
tion de l'eau de dégivrage.
d'évaporation situé au-dessus du compresseur.
La température à
l'intérieur de l'appa-
Le bouton du thermostat
n'est pas bien réglé.
Sélectionnez une températu-
re plus élevée.
reil est trop basse.
La température à
l'intérieur de l'appa-
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
Sélectionnez une températu-
re plus basse.
reil est trop élevée.
La porte n'est pas fermée
correctement.
La température du produit
est trop élevée.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
Laissez le produit revenir à
température ambiante avant
de le placer dans l'appareil.
Trop de denrées ont été in-
troduites simultanément.
Placez moins de denrées en
même temps dans l'appa-
reil.
La température du
réfrigérateur est trop
L'air froid ne circule pas
dans l'appareil.
Assurez-vous que de l'air
froid circule dans l'appareil.
élevée.
La température du
congélateur est trop
élevée.
Les denrées sont trop près
les unes des autres.
Rangez les denrées de fa-
çon à permettre une bonne
circulation de l'air froid.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
1
2
FERMETURE DE LA PORTE
1.
Nettoyez les joints de la porte.
1.
Éteignez l'appareil.
2.
Simultanément, dégagez le crochet arrière et faites glisser le diffuseur dans le
sens des flèches.
3.
Remplacez l'ampoule par une ampoule
de puissance identique, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers. (La puissance maximale
est indiquée sur le diffuseur.)
4.
Glissez le diffuseur en verre à son emplacement d'origine.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule
s'allume.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre service après-vente.
FRANÇAIS19
20
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
EMPLACEMENT
Installez cet appareil à un endroit où la
température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
Température ambiante
climatique
SN+10 à + 32 °C
N+16 à + 32 °C
ST+16 à + 38 °C
T+16 à + 43 °C
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil ne peut être branché qu'en
230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité
absorbée par votre appareil compte tenu
des autres appareils déjà branchés. Calibre
des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A
à 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux
prescriptions de la norme NF.C.
15100 et aux prescriptions des
fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui
doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux
prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble
d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée
que par une personne habilitée, par votre
vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne
doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux
règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante
ou défectueuse.
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
La porte de l'appareil s'ouvre vers la droite.
Si vous souhaitez modifier le sens d'ouverture de la porte (vers la gauche), effectuez
les opérations suivantes avant d'installer
définitivement l'appareil :
• Dévissez le pivot supérieur et retirez l'entretoise.
• Retirez le pivot supérieur et la porte supérieure.
VENTILATION
FRANÇAIS21
• Dévissez les pivots (B) et les entretoises
(C).
C
B
C
• Retirez la porte inférieure.
• Desserrez le pivot inférieur.
Du côté opposé :
• Mettez en place le pivot inférieur.
• Mettez en place la porte inférieure.
• Remettez les pivots (B) et les entretoises
(C) sur la charnière intermédiaire du côté
opposé.
• Mettez en place la porte supérieure.
• Serrez l'entretoise et le pivot supérieur.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
2
200 cm
INSTALLATION DE L'APPAREIL
ATTENTION
Assurez-vous que le câble n'est
pas coincé.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
Suivez les étapes ci-dessous.
22
Si nécessaire, coupez la bande d'étanchéité
adhésive et appliquez-la sur l'appareil, com-
x
me indiqué sur la figure.
x
Percez le cache-charnière A, comme indiqué
dans la figure.
Appliquez les caches A et A1 (disponibles
dans le sachet des accessoires) dans la
charnière intermédiaire.
A1A
Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement.
Poussez l'appareil dans la direction indiquée
par la flèche (1) jusqu'à ce que la partie cou-
2
vrant l'interstice en haut de l'appareil butte
contre le meuble de cuisine.
Poussez l'appareil dans la direction indiquée
par la flèche (2) contre le meuble, du côté
opposé à la charnière.
1
4 mm
44 mm
FRANÇAIS23
Ajustez la position de l'appareil dans le meuble d'encastrement.
Assurez-vous que la distance entre l'appareil
et le bord avant du meuble est de 44 mm.
Le cache de la charnière inférieure (dans le
sachet d'accessoires) vous permet de vérifier que la distance entre l'appareil et le meuble de cuisine est correcte.
Assurez-vous que l'écart entre l'appareil et le
meuble est de 4 mm.
Ouvrez la porte. Mettez en place le cache de
la charnière inférieure.
Fixez l'appareil au meuble d'encastrement à
l'aide de 4 vis.
I
I
Retirez la pièce correcte du cache-charnière
(E). Assurez-vous que vous retirez bien la
pièce DX s'il s'agit de la charnière droite, SX
s'il s'agit de l'autre charnière.
24
Fixez les protections (C, D) sur les ergots et
dans les trous des charnières.
Mettez en place la grille d'aération (B).
C
D
Fixez les cache-charnières (E) sur la charnière.
E
E
B
Si l'appareil doit être fixé latéralement à la
porte du meuble de cuisine :
1.
Desserrez les vis dans les pattes de fixation (H).
2.
Réglez les pattes de fixation (H).
3.
Resserrez les vis.
H
H
Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd).
FRANÇAIS25
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8 mm
Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du
meuble de cuisine.
90°
21 mm
90°
21 mm
Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du
meuble de cuisine à un angle de 90°.
Insérez le petit carré (Hb) dans le guide (Ha).
Joignez la porte de l'appareil et la porte du
meuble et repérez les trous.
Hb
Ha
26
Retirez les supports et repérez une distance
8 mm
K
Ha
de 8 mm à partir de l'arête extérieure de la
porte où le clou doit être posé (K).
Placez de nouveau le petit carré sur le guide
et fixez-le à l'aide des vis fournies.
Alignez la porte du meuble de cuisine et
celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb).
Hb
Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).
Hb
Hd
Faites une dernière vérification pour vous
assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• Le joint d'étanchéité est solidement fixé
au meuble.
• La porte s'ouvre et se ferme correctement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la niche
d'encastrement
Hauteur1780 mm
Largeur560 mm
Profondeur550 mm
Temps de levée21 h
Tension230-240 V
Fréquence50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
FRANÇAIS27
28
INDICE
30 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
33 PANNELLO DEI COMANDI
34 UTILIZZO QUOTIDIANO
37 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
39 PULIZIA E CURA
41 COSA FARE SE…
44 INSTALLAZIONE
50 DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo
riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo
vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risoluzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.electrolux.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
. Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che
ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed
elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate
utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop Electrolux troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i
vostri elettrodomestici Electrolux siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli
elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi
biancheria delicati...
ITALIANO29
Visitate il webshop su
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i
seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello
PNC
Numero di serie
30
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro
dell'apparecchio, prima dell'installazione e
del primo utilizzo leggere con attenzione il
libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le
avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è
importante garantire che tutte le persone
che utilizzano l'apparecchio ne conoscano
il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo
che chiunque lo utilizzi sia correttamente
informato sull'uso e sulle norme di sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose
osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produttore
non è responsabile dei danni provocati da
eventuali omissioni.
SICUREZZA DEI BAMBINI E
DELLE PERSONE FRAGILI
• Questo apparecchio non deve essere
usato da persone, bambini inclusi, con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e
esperienza, a meno che non siano state
istruite all'uso dell'apparecchio da parte
dei responsabili della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Alcuni materiali
possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito,
estrarre la spina dalla presa, tagliare il
cavo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini giocando
possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne uno più vecchio
avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve rendere inutilizzabili
tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che diventi
una trappola mortale per i bambini.
NORME DI SICUREZZA
GENERALI
AVVERTENZA!
Verificare che le aperture di ventilazione, sia
sull'apparecchiatura che nella struttura da
incasso, siano libere da ostruzioni.
• L'apparecchiatura è progettata per la
conservazione domestica di alimenti e/o
bevande nelle modalità descritte nelle
presenti istruzioni.
• Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi
artificiali non raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di
sbrinamento.
• Non utilizzare altre apparecchiature elettriche (per esempio gelatiere) all'interno
del frigorifero, salvo quelle approvate per
tale scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura contiene isobutano (R600a), un gas
naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchiatura, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito
refrigerante:
– evitare fiamme libere e scintille
– aerare bene il locale in cui si trova l'ap-
parecchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o
modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/
o scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Tutti i componenti elettrici (cavo di
alimentazione, spina, compressore)
devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale
d'assistenza qualificato al fine di
evitare di correre rischi.
1.
Non collegare prolunghe al cavo di
alimentazione.
2.
Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o
danneggiare la spina, causandone il
surriscaldamento con un conseguente rischio di incendio.
3.
La spina dell'apparecchiatura deve
trovarsi in una posizione accessibile.
4.
Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5.
Se la presa elettrica non è perfettamente stabile, non inserire la spina. Il
collegamento potrebbe provocare
scosse elettriche o creare un rischio
di incendio.
6.
L'apparecchiatura non deve essere
messa in funzione senza il coprilampada interno (se previsto).
• Questa apparecchiatura è pesante. Procedere con cautela durante gli spostamenti.
• Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti
riposti nel vano congelatore con le mani
bagnate o umide; il contatto potrebbe
provocare abrasioni o ustioni da freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchiatura alla luce solare diretta.
• Le lampadine utilizzate in questa apparecchiatura (se previste) sono lampade
speciali selezionate esclusivamente per
elettrodomestici. Non sono adatte per
l'illuminazione degli ambienti.
USO QUOTIDIANO
• Non collocare pentole calde sulle parti in
plastica dell'apparecchio.
• Non collocare gas e liquidi infiammabili
nell'apparecchio, perché potrebbero
esplodere.
• Evitare di appoggiare gli alimenti contro
la presa d'aria situata nella parete posteriore (per le apparecchiature di tipo nofrost)
• Gli alimenti congelati non devono essere
ricongelati una volta scongelati.
• Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore
dell'alimento surgelato.
• Osservare rigorosamente i consigli per la
conservazione degli alimenti del produttore dell'apparecchio. Vedere le relative
istruzioni.
• Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto congelatore per-
ITALIANO31
ché creano pressione sul recipiente che
può esplodere danneggiando l'apparecchio.
• I ghiaccioli possono provocare bruciature
da gelo se consumati immediatamente
dopo averli tolti dall'apparecchio.
PULIZIA E CURA
• Prima della manutenzione, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina dalla
presa.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per rimuovere la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di plastica.
• Esaminare regolarmente il foro di scarico
dell'acqua di sbrinamento nel frigorifero.
Se necessario, pulirlo. Se il foro è otturato, l'acqua si raccoglie sul fondo dell'apparecchio.
INSTALLAZIONE
Per il collegamento elettrico, seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi
che non presenti danni. Non collegare
l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare immediatamente gli eventuali danni
al negozio in cui è stato acquistato. In
questo caso conservare l'imballaggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore
prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel compressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere
un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si può surriscaldare. Per ottenere
una ventilazione sufficiente seguire le
istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una
parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore,
condensatore), evitando così possibili
scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la
presa rimanga accessibile.
32
• Collegare solo a sorgenti d'acqua potabile (se è previsto un collegamento alla
rete idrica).
ASSISTENZA TECNICA
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura
devono essere eseguiti esclusivamente
da elettricisti qualificati o da personale
competente.
• Gli interventi di assistenza devono essere
eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi originali.
TUTELA AMBIENTALE
Questo apparecchio non contiene
gas che potrebbero danneggiare lo
strato di ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito
assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento
contiene gas infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va eseguito
secondo le prescrizioni vigenti da
richiedere alle autorità locali. Evitare
di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio contrassegnati dal sim-
sono riciclabili.
bolo
PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO33
123456
Spia
1
Regolatore della temperatura
2
SpiaFast Freeze
3
InterruttoreFast Freeze
4
SpiaFreeStore
5
InterruttoreFreeStore
6
ACCENSIONE
Inserire la spina nella presa.
Impostare il regolatore di temperatura a un
livello medio, ruotandolo in senso orario.
La spia si accende.
SPEGNIMENTO
Per spegnere l'apparecchiatura, ruotare il
regolatore di temperatura in posizione "O".
La spia di controllo si spegne.
REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
La temperatura viene regolata automaticamente.
Per regolare il livello di raffreddamento, procedere come segue:
• impostare il regolatore di temperatura a
un livello basso per ottenere un raffreddamento minimo.
• ruotare il regolatore di temperatura verso
l'impostazione massima per aumentare
l'intensità del raffreddamento.
In condizioni normali, si consiglia di
utilizzare una regolazione media.
• posizione dell'apparecchiatura.
FUNZIONEFAST FREEZE
Premere l'interruttore Fast Freeze per attivare la funzione Fast Freeze .
La spia Fast Freeze si accende.
Questa funzione si interrompe in
modo automatico dopo 52 ore.
Premere l'interruttore Fast Freeze per disattivare la funzione in qualsiasi momento. La
spia Fast Freeze si spegne.
FUNZIONEFREESTORE
La funzione FreeStore può essere attivata
premendo l'interruttore FreeStore .
La spia FreeStore si accende.
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo l'interruttore
FreeStore .
La spia FreeStore si spegne.
Se la funzione è attivata automaticamente l'indicatore FreeStore non
viene visualizzato (fare riferimento a
"Utilizzo quotidiano").
L'attivazione della funzione FreeStore aumenta il consumo di energia.
Tuttavia, è importante ricordare che la temperatura all'interno dell'apparecchiatura è
condizionata dai seguenti fattori:
• temperatura ambiente
• frequenza di apertura della porta
• quantità di alimenti conservati
34
UTILIZZO QUOTIDIANO
PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con
acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi
asciugare accuratamente.
Non usare detergenti corrosivi o
polveri abrasive che possano danneggiare la finitura.
CONGELAZIONE DEI CIBI
FRESCHI
Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a
lungo termine di alimenti congelati e surgelati.
Per congelare cibo fresco, attivare la Action
Freeze funzione almeno 24 h prima di inserire gli alimenti da congelare nell'apposito
comparto.
Riporre i cibi freschi da congelare nel comparto inferiore.
La quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 ore è riportata sulla tar-ghetta del modello, un'etichetta che si
trova all'interno dell'apparecchio.
Il processo di congelamento dura 24 ore:
finché non è concluso, non aggiungere altro cibo da congelare.
SCONGELAMENTO
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati
possono essere scongelati nel vano frigorifero o a temperatura ambiente, in funzione
del tempo disponibile per questa operazione.
I pezzi piccoli possono addirittura essere
cucinati ancora congelati, direttamente dal
congelatore: in questo caso la cottura durerà più a lungo.
PRODUZIONE DI CUBETTI DI
GHIACCIO
Questo apparecchio è equipaggiato con
una o più vaschette per la produzione di
cubetti di ghiaccio. Riempire d'acqua le vaschette quindi inserirle nel vano congelatore.
Non usare strumenti metallici per rimuovere le vaschette dal congelatore.
ACCUMULATORI DI FREDDO
Il congelatore dispone di uno o più accumulatori di freddo che prolungano la durata
di conservazione degli alimenti in caso di
guasto o interruzione dell'energia elettrica.
CONSERVAZIONE DEI
SURGELATI
Al primo avvio o dopo un periodo di non
utilizzo, lasciare in funzione l'apparecchiatura per almeno 2 ore con una regolazione
alta prima di introdurre gli alimenti.
Se si verifica un'interruzione della
corrente elettrica di durata superiore al "tempo di salita" indicato nella
tabella dei dati tecnici, il cibo scongelato deve essere consumato rapidamente o cucinato immediatamente e quindi ricongelato (dopo il
raffreddamento).
SPIA DELLA TEMPERATURA
Questa apparecchiatura viene venduta anche in Francia.
Per rispettare la normativa vigente in questo paese, essa deve essere dotata di un
particolare dispositivo, posto nella parte
bassa della cella frigorifero (vedi figura) per
segnalare la zona più fredda del vano.
RIPIANI MOBILI
Le guide presenti sulle pareti del frigorifero
permettono di posizionare i ripiani a diverse
altezze.
Per un migliore sfruttamento dello spazio, i
semiripiani anteriori possono essere collocati sopra a quelli posteriori.
POSIZIONAMENTO DEI RIPIANI DELLA PORTA
ITALIANO35
Per facilitare l'introduzione di alimenti di diverse dimensioni, i ripiani della porta possono essere posizionati ad altezze differenti.
Per regolare l'altezza, procedere come segue: tirare delicatamente il ripiano nella direzione indicata dalle frecce fino a sganciarlo, quindi riposizionarlo dove necessario.
1
2
36
CONTROLLO DELL'UMIDITÀ
Il ripiano di vetro incorpora un dispositivo a
fessure, regolabili per mezzo di una leva
scorrevole, che consente di regolare la
temperatura del cassetto o dei cassetti delle verdure
Quando le fessure di ventilazione sono
chiuse:
l'umidità naturale del cibo conservato negli
scomparti della frutta e della verdura viene
preservata più a lungo.
Quando le fessure di ventilazione sono
aperte:
la maggiore circolazione di aria riduce l'umidità presente negli scomparti della frutta
e della verdura.
FREESTORE
Il vano frigorifero è dotato di un dispositivo
che consente un rapido raffreddamento
degli alimenti e una temperatura più uniforme nello scomparto.
Il suddetto si avvia automaticamente quando necessario, ad esempio per un rapido
recupero della temperatura dopo l'apertura
della porta o quando la temperatura ambiente è elevata.
Consente di accendere manualmente il dispositivo quando necessario (fare riferimento a "FunzioneFreeStore ").
Il dispositivo FreeStore si interrompe quando si apre la porta e si riavvia immediatamente dopo la chiusura della suddetta.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ITALIANO37
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
• Non aprire frequentemente la porta e
non lasciarla aperta più di quanto assolutamente necessario.
• Se la temperatura ambiente è elevata, il
termostato è impostato su una regolazione alta e l'apparecchio è a pieno carico, il compressore può funzionare in
continuo causando la formazione di brina
o ghiaccio sull'evaporatore. In questo
caso, ruotare il termostato su una regolazione più bassa per consentire lo scongelamento automatico risparmiando così
energia.
CONSIGLI PER LA
REFRIGERAZIONE DI CIBI
FRESCHI
Per ottenere i migliori risultati:
• non riporre nel frigorifero cibi caldi o liquidi in fase di evaporazione
• coprire o avvolgere il cibo, in particolare
se emana un odore forte
• posizionare il cibo in modo che l'aria
possa circolare liberamente attorno ad
esso
CONSIGLI PER LA
REFRIGERAZIONE
Consigli utili:
Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di
politene e collocarla sul ripiano di vetro sopra il cassetto delle verdure.
Per motivi di sicurezza, conservarla in queste condizioni solo per uno o due giorni al
massimo.
Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbero
essere coperti e possono essere collocati
su qualsiasi ripiano.
Frutta e verdura: dovrebbero essere pulite
accuratamente e collocate nell'apposito/i
cassetto/i speciale/i.
Burro e formaggio: dovrebbero essere posti in contenitori ermetici speciali o avvolti in
pellicole di alluminio o sacchetti di politene
per escludere per quanto possibile l'aria.
Bottiglie di latte: dovrebbero essere tappate e conservate nell'apposito ripiano sulla
porta.
Non conservare nel frigorifero banane, patate, cipolle o aglio se non sono confezionati.
CONSIGLI PER IL
CONGELAMENTO
Per un processo di congelamento ottimale,
ecco alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla
targhetta;
• il processo di congelamento dura 24 ore.
In questo periodo non aggiungere altro
cibo da congelare;
• congelare solo alimenti freschi, di ottima
qualità e accuratamente puliti;
• preparare il cibo in piccole porzioni per
consentire un congelamento rapido e
completo e per scongelare in seguito solo la quantità necessaria;
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o
in politene e verificare che i pacchetti siano ermetici;
• non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato, per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo;
• i cibi magri si conservano meglio e più a
lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di conservazione del cibo;
• i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore, possono causare ustioni da congelamento della pelle;
• si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per
riuscire a tenere traccia del tempo di
conservazione;
CONSIGLI PER LA
CONSERVAZIONE DEI
SURGELATI
Per ottenere risultati ottimali
• Controllare che i surgelati esposti nei
punti vendita non presentino segni di interruzione della catena del freddo
• Il tempo di trasferimento dei surgelati dal
punto vendita al congelatore domestico
deve essere il più breve possibile;
38
• Non aprire frequentemente la porta e limitare il più possibile i tempi di apertura;
• Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati;
• Non superare la durata di conservazione
indicata sulla confezione.
PULIZIA E CURA
ITALIANO39
ATTENZIONE
Staccare la spina dell'apparecchio
prima di eseguire lavori di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento;
la manutenzione e la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
PULIZIA PERIODICA
L'apparecchio deve essere pulito regolarmente:
• Pulire l'interno e gli accessori con acqua
tiepida e un po' di sapone neutro.
• Controllare regolarmente le guarnizioni
della porta e verificare che siano pulite e
prive di residui.
• Risciacquare e asciugare accuratamente.
Non tirare, spostare o danneggiare
tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio.
Non usare mai detergenti, polveri
abrasive, prodotti per la pulizia con
una forte profumazione o cere lucidanti per pulire l'interno, in quanto
danneggiano la superficie e lasciano un odore forte.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro dell'apparecchio con una
spazzola. Questa operazione migliorerà le
prestazioni dell'apparecchiatura riducendone i consumi di energia.
Non danneggiare il sistema di raffreddamento.
Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/danneggiare la plastica impiegata
in questo apparecchio. Per questo motivo
si raccomanda di pulire l'involucro esterno
dell'apparecchio solo con acqua calda con
un po' di liquido detergente.
Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
SBRINAMENTO DEL VANO FRIGORIFERO
Durante l'uso normale, la brina viene eliminata automaticamente dall'evaporatore del
vano frigorifero ogni volta che il motocompressore si arresta. L'acqua di sbrinamento
giunge attraverso un condotto in un apposito recipiente posto sul retro dell'apparecchiatura, sopra il motocompressore, dove
evapora.
Pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento, situato al centro
del canale sulla parete posteriore, per evitare che l'acqua fuoriesca sugli alimenti. Usare l'apposito utensile già inserito nel foro di
scarico.
SBRINAMENTO DEL VANO
CONGELATORE
Il vano congelatore in questo modello è di
tipo "no frost", cioè non forma ghiaccio sul-
le pareti interne e sugli alimenti durante il
funzionamento.
L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione continua di aria fredda prodotta all'in-
40
terno del vano da una ventola azionata automaticamente.
PERIODI DI INUTILIZZO
Quando l'apparecchio non è utilizzato per
lunghi periodi, adottare le seguenti precauzioni:
scollegare l'apparecchio dalla rete
•
elettrica
• rimuovere tutto il cibo
• sbrinare (se necessario) e pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori
• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli.
Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere
a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto marcisca in caso
di interruzione dell'alimentazione elettrica.
COSA FARE SE…
ITALIANO41
AVVERTENZA!
Prima di eseguire la ricerca guasti,
estrarre la spina dalla presa di alimentazione.
Le operazioni di ricerca guasti, non
descritte nel presente manuale, devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati o da
personale competente.
Durante l'uso alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante)
sono da considerarsi normali.
ProblemaPossibile causaSoluzione
L'apparecchiatura
non funziona. La
L'apparecchiatura è spenta.
Accendere l’apparecchiatura.
lampadina non si accende.
La spina non è inserita cor-
rettamente nella presa di
alimentazione.
L'apparecchiatura non rice-
ve corrente. Assenza di
tensione nella presa di alimentazione.
Inserire correttamente la spina nella presa di alimentazione.
Collegare alla presa di alimentazione un altro apparecchio elettrico.
Rivolgersi ad un elettricista
qualificato.
La lampadina non si
accende.
La lampadina è in modalità
stand-by.
Chiudere e riaprire la porta.
La lampada è difettosa.Fare riferimento alla sezione
"Sostituzione della lampadina".
Il compressore rimane sempre in funzio-
La temperatura non è impostata correttamente.
Impostare una temperatura
superiore.
ne.
La porta non è chiusa cor-
rettamente.
La porta viene aperta trop-
po frequentemente.
Consultare la sezione "Chiusura della porta".
Limitare il più possibile il
tempo di apertura della porta.
La temperatura degli ali-
menti è troppo alta.
Prima di mettere a conservare gli alimenti, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
La temperatura ambiente è
troppo alta.
Sul pannello posteriore del frigorifero
scorre acqua.
Durante lo sbrinamento automatico, la brina che si
forma sul pannello poste-
Abbassare la temperatura
ambiente.
Non si tratta di un'anomalia.
riore si scioglie.
42
ProblemaPossibile causaSoluzione
All'interno del frigorifero scorre acqua.
Gli alimenti impediscono al-
Scorre acqua sul pavimento.
Lo scarico dell'acqua è
ostruito.
l'acqua di fluire nell'apposito collettore.
L'acqua di sbrinamento
non viene scaricata nella
bacinella di evaporazione
Pulire lo scarico dell'acqua.
Evitare di disporre gli alimenti a diretto contatto con il
pannello posteriore.
Collegare lo scarico dell'acqua di sbrinamento alla baci-
nella di evaporazione.
posta sopra il compressore.
La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo
Il regolatore della temperatura non è impostato correttamente.
Impostare una temperatura
superiore.
bassa.
La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo
Il regolatore della temperatura non è impostato correttamente.
Impostare una temperatura
inferiore.
alta.
La porta non è chiusa cor-
rettamente.
La temperatura degli ali-
menti è troppo alta.
Consultare la sezione "Chiu-
sura della porta".
Prima di mettere a conser-
vare gli alimenti, lasciarli raf-
freddare a temperatura am-
biente.
Sono stati introdotti molti
alimenti contemporanea-
Introdurre gli alimenti poco
alla volta.
mente.
La temperatura nel
frigorifero è troppo
alta.
La temperatura nel
vano congelatore è
troppo alta.
L'aria fredda non circola
correttamente all'interno
dell'apparecchiatura.
I prodotti sono troppo vicini
tra loro.
Adottare le misure necessa-
rie per garantire una corretta
circolazione dell'aria fredda.
Disporre i prodotti in modo
da consentire una corretta
circolazione dell'aria fredda.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
1
2
CHIUSURA DELLA PORTA
1.
Pulire le guarnizioni della porta.
2.
Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione".
3.
Se necessario, sostituire le guarnizioni
della porta difettose. Contattare il Centro di assistenza locale.
ITALIANO43
1.
Spegnere l'apparecchiatura.
2.
Premere sul gancio posteriore e contemporaneamente fare scorrere il coprilampada nella direzione indicata dalla freccia.
3.
Sostituire la lampadina con una della
stessa potenza e studiata in modo
specifico per gli elettrodomestici. (la
potenza massima consentita è indicata
sul coprilampada).
4.
Far scorrere il coprilampada nella posizione originale.
5.
Accendere l’apparecchiatura.
6.
Aprire la porta. Controllare che la lampadina si accenda.
44
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Leggere con attenzione le "Informazioni per la sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima
di procedere all'installazione.
POSIZIONAMENTO
Installare questo apparecchio in un punto
in cui la temperatura ambiente corrisponda
alla classe climatica indicata sulla sua targhetta:
Classe
climatica
SNda + 10°C a + 32°C
Temperatura ambiente
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di inserire la spina, verificare che la
tensione e la frequenza riportate sulla targhetta corrispondano ai valori della rete
elettrica domestica.
L'apparecchio deve essere collegato a
massa. La spina del cavo di alimentazione
è dotata di un contatto a tale scopo. Se la
presa della rete elettrica domestica non è
collegata a massa, collegare l'apparecchio
ad una massa separata in conformità alle
norme relative alla corrente, consultando
un elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate.
Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Nda + 16°C a + 32°C
STda + 16°C a + 38°C
Tda + 16°C a + 43°C
POSSIBILITÀ DI INVERTIRE LA PORTA
La porta dell'apparecchiatura si apre verso
destra. Se si desidera che la porta si apra
verso sinistra, prima di installare l'apparecchiatura eseguire queste operazioni:
• Allentare il perno superiore e rimuovere il
distanziatore.
• Rimuovere il perno superiore e la porta
superiore.
• Svitare i perni (B) e i distanziatori (C).
C
B
C
REQUISITI DI VENTILAZIONE
ITALIANO45
• Rimuovere lo porta inferiore.
• Allentare il perno inferiore.
Sul lato opposto:
• Installare il perno inferiore.
• Installare la porta inferiore.
• Reinserire i perni (B) e i distanziatori (C)
nella cerniera centrale sul lato opposto.
• Installare la porta superiore.
• Serrare il distanziatore e il perno superiore.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
INSTALLAZIONE
DELL'APPARECCHIATURA
ATTENZIONE
Accertarsi che il cavo di rete sia libero da ostacoli.
x
Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura deve
essere sufficiente.
2
Procedere come segue.
Se necessario, tagliare la striscia sigillante
adesiva, quindi applicarla come illustrato in
figura.
x
46
Montare il copricerniera A, come mostrato
nella figura.
Applicare le coperture A ed A1 (inclusi nel
sacchetto accessori) sulla cerniera centrale.
A1A
Installare l'apparecchiatura nella nicchia.
Spingere l'apparecchiatura in direzione della
freccia (1) finché la mascherina superiore si
arresta contro il mobile da cucina.
2
Spingere l'apparecchiatura in direzione della
freccia (2) contro il mobile sul lato opposto rispetto alla cerniera.
1
Posizionare correttamente l'apparecchiatura
nella nicchia.
Assicurarsi che la distanza tra l'apparecchiatura ed il bordo anteriore dell'armadio sia di
44 mm.
Il copricerniera inferiore (incluso nel sacchetto degli accessori) permette di controllare
che la distanza fra l'apparecchiatura ed il
4 mm
mobile della cucina sia corretta.
Accertarsi che lo spazio fra l'apparecchiatura
e il mobile sia di 4 mm.
Apire la porta. Applicare il copricerniera inferiore.
44 mm
ITALIANO47
Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con 4
viti.
I
I
Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Accertarsi di rimuovere la parte DESTRA per la cerniera di destra, o la parte SINISTRA per quella di sinistra.
Applicare i cappucci (C, D) a coprigiunti e fori
delle cerniere.
Installare la griglia di sfiato (B).
C
Applicare i copricerniera (E).
D
E
E
B
48
Se l'elettrodomestico deve essere collegato
lateralmente all'anta del mobile da cucina:
1.
Allentare le viti nelle staffe di fissaggio
(H).
2.
Spostare le staffe (H).
3.
Serrare nuovamente le viti.
H
H
Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Installare la parte (Ha) sul lato interno della
porta del mobile da cucina.
90°
21 mm
90°
21 mm
Hc
Ha
8 mm
Hb
8 mm
ITALIANO49
Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha).
Aprire la porta dell'apparecchiatura e l'anta
del mobile da cucina con un'angolazione di
90°.
Inserire il quadratino (Hb) nella guida (Ha).
Unire la porta dell'apparecchiatura alla porta
del mobile e marcare i fori.
Ha
Togliere le staffe e segnare la posizione in
cui deve essere inserito il chiodo (K) ad una
distanza di 8 mm dal bordo esterno della
porta.
K
Ha
50
Riapplicare il quadratino sulla guida e fissarlo
con le viti in dotazione.
Allineare l'anta del mobile da cucina con
quello dell'apparecchiatura regolando la parte (Hb).
Hb
Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb).
Hb
Hd
Effettuare un controllo finale per verificare
che:
• tutte le viti siano serrate;
• la striscia sigillante sia fissata saldamente
all'unità;
DATI TECNICI
Nicchia di incassoAltezza1780 mm
Larghezza560 mm
Profondità550 mm
Tempo di salita21 h
Tensione230-240 V
Frequenza50 Hz
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta
del modello, applicata sul lato sinistro interno dell'apparecchiatura, e sull'etichetta dei
valori energetici.
• la porta si apra e si chiuda correttamente.
СОДЕРЖАНИЕ
53 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
56 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
57 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
60 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
62 УХОД И ОЧИСТКА
64 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
66 УСТАНОВКА
72 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
РУССКИЙ51
Материалы с символом
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помеченную символом
предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное
управление.
следует сдавать на переработку. Положите упаковку в
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.electrolux.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
52
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят
десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно
создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть
уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине Electrolux Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все
ваши приборы Electrolux сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо
этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по
самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной
кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для
деликатного белья…
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель
PNC (код изделия)
Серийный номер
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ53
Для обеспечения собственной безопасности и
правильной эксплуатации прибора, перед его
установкой и первым использованием внима‐
тельно прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐
счастных случаев, важно, чтобы все, кто по‐
льзуется данным прибором, подробно ознако‐
мились с его работой и правилами техники
безопасности. Сохраните настоящее руковод‐
ство и в случае продажи прибора или его пе‐
редачи в пользование другому лицу передай‐
те вместе с ним и данное руководство, чтобы
новый пользователь получил соответствую‐
щую информацию о правильной эксплуатации
и правилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и имуще‐
ства соблюдайте меры предосторожности,
указанные в настоящем руководстве, так как
производитель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением указан‐
ных мер.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Данное изделие не предназначено для эк‐
сплуатации лицами (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с не‐
достаточным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их без‐
опасность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не
играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте. Существует
опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐
ку из розетки, обрежьте шнур питания (как
можно ближе к прибору) и снимите дверцу,
чтобы дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное
уплотнение дверцы) предназначен для за‐
мены старого холодильника с пружинным
замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐
ред утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его в
смертельную ловушку для детей.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные отверстия
в корпусе прибора или в мебели, в которую он
встроен.
• Настоящий прибор предназначен для хра‐
нения продуктов питания и напитков в бы‐
товых условиях, как описано в настоящем
руководстве.
• Не используйте механические приспосо‐
бления и другие средства для ускорения
процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы
(например, мороженицы) внутри холодиль‐
ных приборов, если производителем не до‐
пускается возможность такого использова‐
ния.
• Не допускайте повреждения контура холо‐
дильника.
• Холодильный контур прибора содержит
хладагент изобутан (R600a) – безвредный
для окружающей среды, но, тем не менее,
огнеопасный природный газ.
При транспортировке и установке прибора
следите за тем, чтобы не допустить повре‐
ждения компонентов контура холодильни‐
ка.
В случае повреждения контура холодиль‐
ника:
– не допускайте использования открытого
пламени и источников возгорания;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесе‐
ние изменений в его конструкцию сопряже‐
но с опасностью. Любое повреждение кабе‐
ля может привести к короткому замыканию,
возникновению пожара и/или поражению
электрическим током.
54
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных случаев
замену любых электротехнических
деталей (шнура питания, вилки, ком‐
прессора) должен производить сер‐
тифицированный представитель сер‐
висного центра или квалифицирован‐
ный обслуживающий персонал.
1.
Запрещается удлинять сетевой шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура
не раздавлена и не повреждена за‐
дней частью прибора. Раздавленная
или поврежденная вилка сетевого
шнура может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к вилке
сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт, не
вставляйте в нее вилку кабеля пита‐
ния. Существует опасность поражения
электрическим током или возникнове‐
ния пожара.
6.
Запрещается эксплуатировать прибор
без плафона (если он предусмотрен
конструкцией) лампы внутреннего ос‐
вещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в
морозильнике мокрыми или влажными ру‐
ками: это может привести к появлению на
руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не подвергайте прибор длительному воз‐
действию прямых солнечных лучей.
• В приборе используются специальные лам‐
пы (если предусмотрено конструкцией),
предназначенные только для бытовых при‐
боров. Они не подходят для освещения по‐
мещений.
ЕЖЕДНЕВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐
ра горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламеняю‐
щиеся газы и жидкости, так как они могут
взорваться.
• Не помещайте продукты, перекрывая вен‐
тиляционное отверстие у задней стенки
(если прибор относится к виду приборов
«Без образования инея»)
• Замороженные продукты после разморажи‐
вания не должны подвергаться повторной
заморозке.
• При хранении расфасованных заморожен‐
ных продуктов следуйте рекомендациям
производителя.
• Следует тщательно придерживаться реко‐
мендаций по хранению, данных изготовите‐
лем прибора. См. соответствующие указа‐
ния.
• Не помещайте в холодильник газирован‐
ные напитки, т.к. они создают внутри емко‐
сти давление, которое может привести к то‐
му, что она лопнет и повредит холодиль‐
ник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог об‐
морожения, если брать их в рот прямо из
морозильной камеры.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу за прибором, выключите его и вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металлически‐
ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для
удаления льда с прибора. Используйте
пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отверстие
холодильника для талой воды. При необхо‐
димости прочистите сливное отверстие.
Если отверстие закупорится, вода будет
собираться на дне прибора.
УСТАНОВКА
Для подключения к электросети тща‐
тельно следуйте инструкциям, приве‐
денным в соответствующих парагра‐
фах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли
повреждений. Не подключайте к электросе‐
ти поврежденный прибор. Немедленно со‐
общите о повреждениях продавцу прибора.
В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четы‐
ре часа перед тем, как включать холодиль‐
ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐
ника достаточную циркуляцию воздуха, в
противном случае прибор может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточную
вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
• Если возможно, изделие должно распола‐
гаться обратной стороной к стене так, что‐
бы во избежание ожога нельзя было кос‐
нуться горячих частей (компрессор, испа‐
ритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или кухон‐
ных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐
сле установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьевому
водоснабжению (если такое подключение
предусмотрено конструкцией прибора).
ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Любые операции по техобслуживанию при‐
бора должны выполняться квалифициро‐
ванным электриком или уполномоченным
специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно
выполняться только специалистами авто‐
ризованного сервисного центра с использо‐
ванием исключительно оригинальных зап‐
частей.
РУССКИЙ55
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐
бора не содержат газов, которые мог‐
ли бы повредить озоновый слой. Дан‐
ный прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и мусо‐
ром. Изоляционный пенопласт содер‐
жит горючие газы: прибор подлежит
утилизации в соответствии с дей‐
ствующими нормативными положе‐
ниями, с которыми следует ознако‐
миться в местных органах власти. Не
допускайте повреждения холодиль‐
ного контура, особенно, вблизи теп‐
лообменника. Материалы, использо‐
ванные для изготовления данного
прибора, помеченные символом
пригодны для вторичной переработ‐
ки.
,
56
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
123456
Контрольный индикатор
1
Регулятор температуры
2
Индикатор функции быстрого заморажи‐
3
вания Fast Freeze
Выключатель функции быстрого замора‐
4
живания Fast Freeze
Индикатор динамической вентиляцион‐
5
ной системы FreeStore
Выключатель динамической вентиля‐
6
ционной системы FreeStore
ВКЛЮЧЕНИЕ
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Поверните регулятор температуры по часо‐
вой стрелке до среднего значения.
Загорится индикатор.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы выключить холодильник, поверните ре‐
гулятор температуры до положения "O".
Индикатор погаснет.
РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
Температура регулируется автоматически.
Чтобы привести холодильник в действие, вы‐
полните следующие операции:
• поверните регулятор температуры по на‐
правлению к нижним положениям, чтобы
установить минимальный холод.
• поверните регулятор температуры по на‐
правлению к верхним положениям, чтобы
установить максимальный холод.
В общем случае наиболее предпо‐
чтительным является среднее значе‐
ние температуры.
• количества помещенных в холодильник
продуктов
• места, в котором он расположен.
РЕЖИМ FAST FREEZE
(«БЫСТРОЕ ЗАМОРАЖИВАНИЕ»)
Нажмите на кнопку Fast Freeze для включения
функции быстрого замораживания Fast
Freeze.
Загорится индикатор Fast Freeze.
Эта функция автоматически выклю‐
чается через 52 часа.
Данную функцию можно отключить в любое
время нажатием на кнопку Fast Freeze. Инди‐
катор Fast Freeze выключится.
ФУНКЦИЯ FREESTORE
(«ДИНАМИЧЕСКАЯ
ВЕНТИЛЯЦИОННАЯ СИСТЕМА»)
Функцию FreeStore можно включить, нажав на
выключатель FreeStore.
Загорится индикатор FreeStore.
Функцию можно в любой момент отключить,
нажав на выключатель FreeStore.
Индикатор FreeStore погаснет.
При автоматическом включении
функции индикатор FreeStore не заго‐
рается (см. «Ежедневное использо‐
вание»).
Включение функции FreeStore увели‐
чивает потребление электроэнергии.
Однако, точную задаваемую температуру сле‐
дует выбирать с учетом того, что температура
внутри холодильника зависит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ57
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением прибора вымойте
его внутренние поверхности и все внутренние
принадлежности теплой водой с нейтральным
мылом, чтобы удалить запах, характерный
для недавно изготовленного изделия, затем
тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абра‐
зивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей при‐
бора.
ЗАМОРАЖИВАНИЕ СВЕЖИХ
ПРОДУКТОВ
Морозильная камера предназначено для за‐
мораживания свежих продуктов и продолжи‐
тельного хранения замороженных продуктов,
а также продуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов вклю‐
чите функцию Action Freeze не менее, чем за
24 часа до закладки подлежащих заморажи‐
ванию продуктов в морозильную камеру.
Уложите подлежащие замораживанию свежие
продукты в нижнее отделение.
Максимальное количество продуктов, которое
может быть заморожено за 24 часа, указано
на табличке технических данных, располо‐
женной внутри прибора.
Процесс замораживания занимает 24 часа. в
течение этого периода не следует помещать
в морозильную камеру новые продукты, под‐
лежащие замораживанию;
ХРАНЕНИЕ ЗАМОРОЖЕННЫХ
ПРОДУКТОВ
При первом запуске или после длительного
простоя перед закладкой продуктов в отделе‐
ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐
сов в режиме ускоренной заморозки.
При случайном размораживании про‐
дуктов, например, при сбое электро‐
питания, если напряжение в сети от‐
сутствовало в течение времени, пре‐
вышающего указанное в таблице тех‐
нических данных "время повышения
температуры", размороженные про‐
дукты следует быстро употребить в
пищу или немедленно подвергнуть
тепловой обработке, затем повторно
заморозить (после того, как они осты‐
нут).
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРОДУКТОВ
Замороженные продукты, включая продукты
глубокой заморозки, перед использованием
можно размораживать в холодильном отделе‐
нии или при комнатной температуре, в зави‐
симости от времени, которым Вы располагае‐
те для выполнения этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не
размораживая, в том виде, в каком они взяты
из морозильной камеры: в этом случае про‐
цесс приготовления пищи займет больше вре‐
мени.
ЗАМОРАЖИВАНИЕ КУБИКОВ
ЛЬДА
Данный прибор оснащен одной или несколь‐
кими ванночками для замораживания кубиков
льда. Налейте в эти ванночки воду и поставь‐
те их в морозильную камеру.
Не используйте металлические ин‐
струменты для отделения ванночек
от дна морозильного отделения.
АККУМУЛЯТОРЫ ХОЛОДА
С морозильной камерой поставляется одни
или несколько аккумуляторов холода; такие
аккумуляторы увеличивают время сохранно‐
сти продуктов в случае сбоя электропитания
или поломки морозильной камеры.
58
ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ
Данный прибор продается во Франции.
В соответствии с действующим в этой стране
законодательством он должен быть оснащен
специальным устройством (см. рисунок), раз‐
мещенным в нижнем отделении холодильника
и указывающем на его самую холодную зону.
ПЕРЕДВИЖНЫЕ ПОЛКИ
Расположенные на стенках холодильника на‐
правляющие позволяют размещать полки на
нужной высоте.
Для оптимального использования простран‐
ства передние половинки полок могут лежать
на задних
РАЗМЕЩЕНИЕ ПОЛОК ДВЕРЦЫ
Чтобы обеспечить возможность хранения упа‐
ковок продуктов различных размеров, полки
дверцы можно размещать на разной высоте.
Для выполнения этой операции действуйте
следующим образом: медленно потяните пол‐
ку в направлении, указанном стрелками, пока
она не освободится; затем установите ее на
нужное место.
1
2
КОНТРОЛЬ ВЛАЖНОСТИ
FREESTORE
РУССКИЙ59
Стеклянная полка включает в себя устройство
с пазами (регулируемыми специальным
скользящим рычажком), позволяющее упра‐
влять температурой в ящике (ящиках) для
овощей.
Когда вентиляционные отверстия закрыты:
дольше сохраняется естественное содержа‐
ние влаги в продуктах, находящихся в отделе‐
ниях для овощей и фруктов.
Когда вентиляционные отверстия открыты:
увеличенная циркуляция воздуха приводит к
меньшей влажности в отделениях для хране‐
ния овощей и фруктов.
В холодильном отделении предусмотрено ус‐
тройство, обеспечивающее быстрое охлажде‐
ние продуктов и более равномерную темпера‐
туру в отделении.
Устройство включается самостоятельно по
мере необходимости, например, с целью бы‐
строго восстановления температуры после
открывания дверцы или в условиях высокой
окружающей температуры.
Предусмотрена возможность включения ус‐
тройства вручную - в случае необходимости
(см. «Функция FreeStore»).
Динамическая вентиляционная система
FreeStore прекращает работать в случае от‐
крывания дверцы и включается сразу же по‐
сле ее закрывания.
60
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКОНОМИИ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
• Не открывайте дверцу слишком часто и не
держите ее открытой дольше, чем необхо‐
димо.
• Если температура окружающей среды вы‐
сокая, регулятор температуры находится в
самом высоком положении и холодильник
полностью загружен, компрессор может ра‐
ботать без остановок, что приводит к об‐
разованию инея или льда на испарителе.
Если такое случается, поверните регулятор
температуры до более низких значений,
чтобы сделать возможным автоматическое
оттаивание, и, следовательно, снизить по‐
требление электроэнергии.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
Бананы, картофель, лук и чеснок не следует
хранить в холодильнике в неупакованном ви‐
де.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
ЗАМОРАЖИВАНИЮ
Ниже приведен ряд рекомендаций, направ‐
ленных на то, чтобы помочь сделать процесс
замораживания максимально эффективным:
• максимальное количество продуктов, кото‐
• процесс замораживания занимает 24 часа.
• замораживайте только высококачествен‐
ОХЛАЖДЕНИЮ ПРОДУКТОВ
Для получения оптимальных результатов:
• не помещайте в холодильник теплые про‐
дукты или испаряющиеся жидкости
• накрывайте или заворачивайте продукты,
особенно те, которые имеют сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы вокруг
них мог свободно циркулировать воздух
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
• перед замораживанием разделите продук‐
• заверните продукты в алюминиевую фоль‐
• не допускайте, чтобы свежие незаморожен‐
ОХЛАЖДЕНИЮ
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в полиэтилено‐
вые пакеты и кладите на стеклянную полку,
расположенную над ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один, максимум
два дня, иначе оно может испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой обработке,
холодные блюда и т.д.: должны быть накрыты
и могут быть размещены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны быть тщательно
очищенными; их следует помещать в спе‐
циально предусмотренные для их хранения
ящики.
Сливочное масло и сыр: должны помещаться
в специальные воздухонепроницаемые кон‐
тейнеры или быть обернуты алюминиевой
фольгой или полиэтиленовой пленкой, чтобы
максимально ограничить контакт с воздухом.
Бутылки с молоком: должны быть закрыты
крышкой и размещены в полке для бутылок
на дверце.
• постные продукты сохраняются лучше и
• пищевой лед может вызвать ожог кожи,
• рекомендуется указывать дату заморажи‐
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ
ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ
Для получения оптимальных результатов сле‐
дует:
• убедиться, что продукты индустриальной
рое может быть заморожено в течение 24
часов. указано на табличке технических
данных;
В этот период не следует класть в моро‐
зильную камеру новые продукты, подлежа‐
щие замораживанию;
ные, свежие и тщательно вымытые продук‐
ты;
ты на маленькие порции для того, чтобы
быстро и полностью их заморазить, а также
чтобы иметь возможность размораживать
только нужное количество продуктов;
гу или в полиэтиленовую пленку и проверь‐
те, чтобы к ним не было доступа воздуха;
ные продукты касались уже замороженных
продуктов во избежание повышения темпе‐
ратуры последних;
дольше, чем жирные; соль сокращает срок
хранения продуктов;
если брать его в рот прямо из морозильной
камеры;
вания на каждой упаковке; это позволит
контролировать срок хранения.
заморозки хранились у продавца в дол‐
жных условиях;
• обеспечить минимальное время доставки
замороженных продуктов из магазина в
свою морозильную камеру;
• не открывать дверцу слишком часто и не
держать ее открытой дольше, чем необхо‐
димо.
• После размораживания продукты быстро
портятся и не подлежат повторному замо‐
раживанию.
• Не превышайте время хранения, указанное
изготовителем продуктов.
РУССКИЙ61
62
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-либо опе‐
раций по чистке или уходу за прибо‐
ром выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка
должны осуществляться только упо‐
лномоченными специалистами.
ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЧИСТКА
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и принад‐
лежности мойте теплой водой с нейтраль‐
ным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и
вытрите его дочиста, чтобы оно было чи‐
стым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
Не тяните, не двигайте и старайтесь
не повредить трубки и кабели внутри
корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошка‐
ми, чистящими средствами с силь‐
ным запахом или полировальными
пастами, так как они могут повредить
поверхность и оставить стойкий за‐
пах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка черно‐
го цвета) и компрессор, расположенные с за‐
дней стороны прибора, воспользуйтесь щет‐
кой. Эта операция повышает эффективность
работы прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Будьте осторожны, чтобы не повре‐
дить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни со‐
держат химикаты, могущие повредить пласт‐
массовые детали прибора. По этой причине
рекомендуется мыть внешний корпус прибора
только теплой водой с небольшим количе‐
ством моющего средства.
После чистки подключите прибор к сети элек‐
тропитания.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА
При нормальных условиях эксплуатации уда‐
ление инея с испарителя холодильной каме‐
ры происходит автоматически при каждом вы‐
ключении компрессора. Талая вода сливается
в специальный поддон, установленный с за‐
дней стороны прибора над компрессором, где
она испаряется.
Регулярно прочищайте сливное отверстие,
находящееся в середине канала холодильно‐
го отделения, во избежание накопления воды
и попадания капель на находящиеся внутри
продукты. Используйте для этого специаль‐
ное приспособление, которое уже установле‐
но в сливное отверстие.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
Морозильная камера данной модели относит‐
ся к типу "no frost" (без инея). Это означает,
что в ней не образуются иней и лед ни на про‐
дуктах, ни на стенках самой камеры.
Отсутствие инея обеспечивается благодаря
постоянной циркуляции холодного воздуха
внутри камеры от автоматически включающе‐
гося вентилятора.
ПЕРЕРЫВЫ В ЭКСПЛУАТАЦИИ
Если прибор не будет использоваться в тече‐
ние продолжительного времени, примите сле‐
дующие меры предосторожности:
• отключите устройство от сети электропита‐
ния
• удалите все продукты
• разморозьте (если эта операция предусмо‐
трена конструкцией прибора) и вымойте
прибор и все принадлежности;
• оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы
предотвратить образование неприятного
запаха.
Если прибор будет продолжать работать, по‐
просите кого-нибудь проверять его время от
времени, чтобы не допустить порчи находя‐
щихся в нем продуктов в случае отключения
электроэнергии.
РУССКИЙ63
64
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
Перед устранением неисправностей
выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
Устранять неисправности, не описан‐
ные в данном руководстве, должен
только квалифицированный электрик
или уполномоченный специалист.
При нормальных условиях слышны
некоторые звуки (работы компрессо‐
ра, циркуляции хладагента).
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Прибор не работает.
Прибор выключен.Включите прибор.
Лампа не горит.
Вилка шнура питания не
вставлена как следует в ро‐
Как следует вставьте вилку
шнура питания в розетку.
зетку.
Отсутствует электропитание
прибора. Отсутствует напря‐
жение в розетке электросети.
Подключите к этой сетевой
розетке другой электропри‐
бор.
Обратитесь к квалифициро‐
ванному электрику.
Лампа не горит.Лампа находится в режиме
ожидания.
Закройте и снова откройте
дверцу.
Лампа перегорела.См. «Замена лампы».
Компрессор работает не‐
прерывно.
Неправильно задана темпе‐
ратура.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
Неплотно закрыта дверца.См. «Закрывание дверцы».
Дверцу открывали слишком
часто.
Не оставляйте дверцу откры‐
той дольше, чем это необхо‐
димо.
Температура продуктов сли‐
шком высока.
Прежде чем положить продук‐
ты на хранение, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы.
Температура воздуха в поме‐
щении слишком высока.
Вода стекает по задней
стенке холодильника.
Во время автоматического
размораживания на задней
Обеспечьте понижение темпе‐
ратуры воздуха в помещении.
Это нормально.
панели размораживается на‐
ледь.
Вода стекает внутрь хо‐
лодильника.
Продукты мешают воде сте‐
Засорилось сливное отвер‐
стие.
кать в водосборник.
Прочистите сливное отвер‐
стие.
Убедитесь, что продукты не
касаются задней стенки.
РУССКИЙ65
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Вода стекает на пол.Сброс талой воды направлен
мимо поддона испарителя,
Направьте сброс талой воды в
поддон испарителя.
расположенного над ком‐
прессором.
Температура внутри при‐
бора слишком низкая.
Температура внутри при‐
бора слишком высокая.
Неправильно задана темпе‐
ратура.
Неправильно задана темпе‐
ратура.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
Задайте меньшее значение
температуры.
Неплотно закрыта дверца.См. «Закрывание дверцы».
Температура продуктов сли‐
шком высокая.
Прежде чем положить продук‐
ты на хранение, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы.
Одновременно хранится сли‐
шком много продуктов.
Одновременно закладывайте
меньшее количество продук‐
тов.
Температура в холо‐
дильнике слишком высо‐
кая.
Температура в моро‐
зильном отделении сли‐
шком высокая.
Внутри прибора отсутствует
циркуляция холодного возду‐
ха.
Продукты расположены сли‐
шком близко друг к другу.
Убедитесь, что внутри прибо‐
ра циркулирует холодный воз‐
дух.
Укладывайте продукты так,
чтобы обеспечить циркуляцию
холодного воздуха.
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ
1
2
ЗАКРЫТИЕ ДВЕРЦЫ
1.
Прочистите уплотнители дверцы.
2.
При необходимости отрегулируйте двер‐
цу См. раздел «Установка».
3.
При необходимости замените непригод‐
ные уплотнения дверцы Обратитесь в
сервисный центр.
1.
Выключите прибор.
2.
Надавите на заднюю защелку и одновре‐
менно сдвиньте плафон в направлении,
указанном стрелкой
3.
Замените лампу новой такой же мощно‐
сти, предназначенной специально для
бытовых приборов (максимальная мощ‐
ность указана на плафоне лампы).
4.
Задвиньте плафон лампы обратно в ис‐
ходное положение.
5.
Включите прибор.
6.
Откройте дверцу. Убедитесь, что лампа
горит.
66
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора внима‐
тельно прочитайте "Информацию по
технике безопасности" для обеспече‐
ния собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации прибора.
РАЗМЕЩЕНИЕ
Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанному на
табличке с техническими данными:
Клима‐
тиче‐
Температура окружающей сре‐
ды
ский
класс
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРЦЫ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐
ные в табличке технических данных, соответ‐
ствуют параметрам вашей домашней элек‐
трической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью
вилка сетевого шнура имеет специальный
контакт заземления. Если розетка электриче‐
ской сети не заземлена, выполните отдельное
заземление прибора в соответствии с дей‐
ствующими нормами, поручив эту операцию
квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐
ственность в случае несоблюдения вышеука‐
занных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам
Европейского Союза.
Дверца прибора открывается вправо. Если
необходимо, чтобы дверца открывалась вле‐
во, то выполните следующие действия, пре‐
жде чем устанавливать прибор:
• Открутите верхний винт и снимите проклад‐
ку.
• Снимите верхний винт и верхнюю дверцу.
• Вывинтите винты (B) и шайбы (C).
C
B
C
ТРЕБОВАНИЯ ПО ВЕНТИЛЯЦИИ
РУССКИЙ67
• Снимите нижнюю дверцу.
• Открутите нижний винт.
На противоположной стороне:
• Установите нижний винт.
• Установите нижнюю дверцу.
• Вставьте винты (B) и шайбы (C) в среднюю
петлю на противоположной стороне.
• Установите верхнюю дверцу.
• Затяните шайбу и верхний винт.
5 cm
min.
200 cm
2
УСТАНОВКА ПРИБОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что перемещение сетево‐
го шнура не затруднено.
x
min.
200 cm
Необходимо обеспечить достаточную цирку‐
ляцию воздуха с задней стороны прибора.
2
Выполните указанные ниже действия.
Если необходимо, отрежьте и прикрепите само‐
клеющуюся уплотняющую прокладку к прибору,
как показано на рисунке.
x
68
Просверлите крышку петли A, как показано на
рисунке.
Поставьте крышки A и A1 (из пакета с принад‐
лежностями) на среднюю петлю.
A1A
Установите прибор в нишу.
Сдвиньте прибор в направлении, указанном
стрелкой (1), так, чтобы верхняя крышка зазора
уперлась в кухонный шкаф.
2
Сдвиньте прибор в направлении, указанном
стрелкой (2), к боковой стенке кухонного шка‐
фа, на которой нет петель.
1
Отрегулируйте положение прибора внутри ни‐
ши.
Убедитесь, что расстояние между прибором и
передним краем кухонного шкафа составляет
44 мм.
Крышка нижней петли (находится в пакете с
принадлежностями) обеспечивает надлежащее
расстояние между кухонной мебелью и прибо‐
4 mm
ром.
Убедитесь, что ширина зазора между прибором
и кухонным шкафом равняется 4 мм.
Откройте дверцу. Установите крышку нижней
петли.
44 mm
РУССКИЙ69
Закрепите прибор внутри ниши 4-мя винтами.
I
I
Удалите соответствующую деталь крышки пет‐
ли (Е). Если дверная петля находится справа,
то следует удалить деталь DX; в противном
случае удалите деталь SX.
Установите крышки (C, D) в выемки и отверстия
под петли.
Установите вентиляционную решетку (B).
C
Наденьте крышки петли (E) на петлю.
D
E
E
B
70
Если прибор примыкает к стенке кухонной ме‐
бели:
1.
Ослабьте винты в крепежных скобах (Н)
2.
Переместите скобы (Н)
3.
Затяните винты.
H
H
Отделите друг от друга детали (Ha), (Hb), (Hc)
и (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Прикрепите деталь (Ha) к внутренней стороне
кухонного шкафа.
90°
21 mm
90°
21 mm
Hc
Ha
8 mm
Hb
8 mm
РУССКИЙ71
Надавив, соедините деталь (Hc) с деталью
(Ha).
Откройте дверцу прибора и дверцу кухонной
мебели под углом 90°.
Вставьте маленькую планку (Hb) в направляю‐
щую (Ha).
Совместите друг с другом дверцу прибора и
дверцу кухонной мебели, затем наметьте от‐
верстия.
Ha
Снимите кронштейны и отметьте расстояние
8 мм от внешнего края дверцы: это место для
гвоздя (K).
K
Ha
72
Снова установите маленькую планку на на‐
правляющую и закрепите ее прилагающимися
винтами.
Выровняйте дверцу кухонного шкафа и дверцу
прибора, регулируя положение детали (Hb).
Hb
Надавив, соедините деталь (Hd) с деталью
(Hb).
Hb
Hd
В завершение проверьте, чтобы:
• все винты были затянуты;
• уплотняющая прокладка плотно прилегала
к корпусу холодильника;
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраи‐
вания
Высота1780 мм
Ширина560 мм
Глубина550 мм
Время повышения темпера‐
туры
Напряжение230-240 В
Частота50 Гц
Технические данные указаны на паспортной
табличке на левой стенке внутри прибора и
на табличке энергопотребления.
• дверца как следует открывалась и закрыва‐
лась.
21 час
РУССКИЙ73
74
РУССКИЙ75
www.electrolux.com/shop222355406-A-412011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.