Arthur martin EMS20300 User Manual

EMS20300
EN Microwave Oven User Manual 2 FI Mikroaaltouuni Käyttöohje 18 FR Four à micro-ondes Notice d'utilisation 34 NO Mikrobølgeovn Bruksanvisning 52 PT Forno microondas Manual de instruções 68 SV Mikrovågsugn Bruksanvisning 85
www.electrolux.com2

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................5
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 6
4. BEFORE FIRST USE......................................................................................... 8
5. DAILY USE.........................................................................................................8
6. AUTOMATIC PROGRAMMES......................................................................... 12
7. USING THE ACCESSORIES........................................................................... 13
8. ADDITIONAL FUNCTIONS.............................................................................. 13
9. HINTS AND TIPS............................................................................................. 13
10. CARE AND CLEANING..................................................................................14
11. TROUBLESHOOTING....................................................................................15
12. INSTALLATION.............................................................................................. 16
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
ENGLISH 3

1.2 General Safety

This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
www.electrolux.com4
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
Internally the appliance becomes hot when in
operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
If the door or door seals are damaged, the appliance
must not be operated until it has been repaired by a qualified person.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Only a qualified person can carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Do not heat liquids and other foods in sealed
containers. They are liable to explode.
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the appliance due to the possibility of ignition.
The appliance is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
ENGLISH 5
The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
The appliance should be cleaned regularly and any
food deposits removed.
Failure to maintain the appliance in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a Cabinet.
The rear surface of appliances shall be placed against
a wall.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• The appliance can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the appliance are not blocked (for sufficient ventilation).

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an
1 3 4
7 56
2
www.electrolux.com6
electrician to change a damaged mains cable.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electrical shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not apply pressure on the open door.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.

2.5 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.

2.4 Care and Cleaning

WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.

3. PRODUCT DESCRIPTION

3.1 General overview

• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Waveguide cover
5
Grill
6
Turntable shaft
7

3.2 Control Panel

4
8
9
2
3
5
6
7
1
Symbol Function Description
Display Shows the settings and cur‐
1
2
Time defrosting but‐ ton
ENGLISH 7
rent time.
To defrost food by time.
3
4
Clock button To set the clock.
Auto cook button To use Auto cooking.
Clear button To deactivate the microwave
5
or to delete the cooking set‐ tings.
6
7
,
Function button To set the microwave / grill /
combi cooking function.
Setting knob To set the cooking time or
weight or function.
Start button To start the appliance or in‐
8
9
Weight defrosting button
crease the cooking time for 60 seconds at full power.
To defrost food by weight.
www.electrolux.com8

3.3 Accessories

Turntable set

Always use the turntable set to prepare food in the microwave.

4. BEFORE FIRST USE

Glass cooking tray and roller guide.
Grill Rack
Use for:
• grilling food
• combi cooking
WARNING!
Refer to Safety chapters.

4.1 Initial Cleaning

CAUTION!
Refer to chapter "Care and Cleaning".
• Remove all the parts and additional packaging from the microwave.
• Clean the appliance before first use.

4.2 Setting the time

If the clock is not set, it does not operate when the microwave is in use.

5. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 General information about
using the appliance
• After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you prepare the food.
Cooking
• If possible, cook food covered with material suitable for use in the
When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the display shows 0:00 and an acoustic signal sounds.
You can set the time in a 24 hour clock system.
1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the
hours.
3. Press
4. Turn the Time Setting knob to enter
the amount of minutes.
5. Press to confirm.
microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.
• Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can explode. With fried eggs, pierce the yolks first.
• Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.
to confirm.
• For chilled or frozen food, set a longer cooking time.
• Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.
• Turn larger pieces after half of the cooking time.
• If possible, cut vegetables into similar­sized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with small holes, e. g. on handles or unglazed bottoms. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.
• The glass cooking tray is a work space for heating food or liquids. It is necessary for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish
• Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container.
• Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and
ENGLISH 9
then remove the pieces that started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau, quark
• Do not fully defrost the food in the appliance, but let it defrost at room temperature. This gives a more even result. Fully remove all metal or aluminium packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
• Do not fully defrost fruit and vegetables, which are to be further prepared while raw, in the appliance. Let them defrost at room temperature.
• You can use a higher microwave power to cook fruit and vegetables without defrosting them first.
Ready meals
• You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Ovenproof glass and porcelain (with
X X X X
no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass)
X -- -- --
Non-ovenproof glass and porcelain
Glass and glass ceramic made of
1)
X X X X
ovenproof/frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware 2).
Heat-resistant plastic up to 200 °C
X X X --
X X X --
3)
Cardboard, paper X -- -- --
Clingfilm X -- -- --
Roasting film with microwave safe
3)
closure
X X X --
www.electrolux.com10
Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron
Baking tins, black lacquer or silicon-
3)
coated
Baking tray -- -- -- X
Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate
Ready meals in packaging
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
3)
-- -- -- X
-- -- -- X
-- X X --
X X X X
X suitable
-- not suitable
5.2 Activating and deactivating
the microwave
CAUTION!
Do not let the microwave operate if there is no food in it.
1. Press the Function button.
2. Turn the Setting knob to set the
desired function.
3. Press the Function button to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the time.
5. Press
microwave.
To deactivate the microwave:
• wait until the microwave deactivates automatically, when the time comes to an end.
• open the door. The microwave stops automatically. Close the door and
press this option to inspect food.
• press .
to confirm and activate the
to continue to cook. Use
When the microwave deactivates automatically, an acoustic signal sounds.

5.3 Power setting table

Power setting Approximate Percentage of
Power
P100 100 % 800 Watt
P80 80 % 640 Watt
P50 50 % 400 Watt
P30 30 % 240 Watt
P10 10 % 80 Watt
Power
Other functions
Power setting Function mode
Grill
G Full Grill
Combi Cooking
C – 1 55 % Microwaves, 45 % Grill
C – 2 36 % Microwaves, 64 % Grill
ENGLISH 11

5.4 Quick Start

The maximum cooking time is 99 minutes.
Press to activate the microwave for 60 seconds at full power. The cooking time increases by 60 seconds with each additional press of the button.
• In standby mode, turn the Setting knob counterclockwise to set the
cooking time, then press to activate the microwave at full power.

5.5 Defrosting

You can choose between 2 defrosting modes:
• Weight defrosting
• Time defrosting
Do not use weight defrosting on food that is left out of the freezer for more than 20 minutes, or for frozen ready­made food.
To activate weight defrosting you must use more than 100 g of food and less than 2000 g.
To defrost less than 200 g of food place it on the edge of the turntable.
1. Press for weight defrosting or for time defrosting.
2. Turn the Setting knob to set the weight or time. For weight defrosting the time is set automatically.
3. Press to confirm and activate the microwave.

5.6 Multistage cooking

If one stage is defrosting, set it as the first stage.
You can cook food in maximum 3 stages.
1. Press for weight defrosting or
2. Turn the Setting knob to set the
3. Press to confirm.
4. Turn the setting knob to set the
5. Press to confirm.
6. Turn the Setting knob to set the time.
7. Press to confirm and activate the
for time defrosting.
defrosting time or weight.
power level.
microwave. After each step an acoustic signal sounds.

5.7 Grilling and Combi Cooking

1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the
desired function
3. Press
4. Turn the Setting knob to set the time.
5. Press to confirm and activate the
microwave. You can change the power setting or time, while the Grilling or Combi cooking mode is active.
to confirm.
www.electrolux.com12

6. AUTOMATIC PROGRAMMES

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Auto cooking

Use this function to easily cook favourite food. The microwave automatically sets the optimum settings.
1. Press
Symbols Menu Amount
.
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
2. Turn the Setting knob to set the desired menu.
3. Press to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the
weight of the menu.
5. Press to confirm and activate the microwave.
Reheat 200 g
400 g 600 g
Vegetable 200 g
300 g 400 g
Fish 250 g
350 g 450 g
Meat 250 g
350 g 450 g
Pasta 50 g (add 450 ml of water)
100 g (add 800 ml of water)
Potato 200 g
400 g 600 g
Pizza 200 g
400 g
Soup 200 ml
400 ml

6.2 Delayed Start

You can programme the microwave for maximum 3 stages.
1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the
power level
3. Press to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the
cooking time.
5. Press to programme the activation of the microwave.
6. Turn the Setting knob to set the hours.
7. Press to confirm.
8. Turn the Setting knob to set the
minutes.
9. Press to end the settings.

7. USING THE ACCESSORIES

ENGLISH 13
The microwave activates automatically when the set time is reached.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 Inserting the turntable set

CAUTION!
Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave.
Never cook food directly on the glass cooking tray.
1. Place the roller guide around the turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the roller guide

7.2 Inserting the grill rack

Place the grill rack on the turntable set.

8. ADDITIONAL FUNCTIONS

8.1 Child Safety Lock

The Child Safety Lock prevents an accidental operation of the microwave.
Press and hold
for 3 second.

9. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.
An acoustic signal sounds. When the Child Safety Lock is active the
display shows .
www.electrolux.com14

9.1 Tips for the microwave

Problem Remedy
You cannot find details for the amount of food prepared.
The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower micro‐
The food is not defrosted, hot or cooked after the time came to an end.
After the cooking time comes to an end, the food is overheated at the edge but is still not ready in the mid‐ dle.
Look for a similar food. Increase or shorten the length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost
double the time, Half the amount = half the time
wave power.
Set longer cooking time or set higher power. Note that large dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids halfway through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat, wide dish.

9.2 Defrosting

Always defrost roast with the fat side down.
Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of defrosting.
Always defrost whole poultry breast side down.

9.3 Cooking

Always remove chilled meat and poultry from the refrigerator at least 30 minutes before cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the fish.
All vegetables should be cooked at full microwave power.
Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of vegetables.

10. CARE AND CLEANING

Cut the fresh vegetables into even size pieces before cooking. Cook all vegetables with a cover on the container.

9.4 Reheating

When you reheat packed ready meals always follow the instruction written on the packaging.

9.5 Grilling

Grill flat food items in the middle of the grill rack.
Turn the food over halfway through the set time and continue grilling.

9.6 Combi Cooking

Use the Combi Cooking to keep the crispness of certain foods.
At the half of the cooking time, turn over the foods then continue.
There are 2 modes for Combi Cooking. Each mode combines the microwave and the grill functions at different time periods and power levels.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

10.1 Notes and tips on cleaning

• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each
use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special
cleaner.

11. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

11.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The lamp does not operate.
There is sparking in the cavity.
There is sparking in the cavity.
The turntable set makes scratching or grinding noise.
The appliance stop to operate without a clear reason.
The appliance is deactivated. Activate the appliance.
The appliance is not plugged in.
The fuse in the fuse box is blown.
The door is not closed proper‐ ly.
The lamp is defective. The lamp has to be replace.
There are metal dishes or dishes with metal trim.
There are metal skewers or aluminium foil that touches the interior walls.
There is an object or dirt be‐ low the glass cooking tray.
There is a malfunction. If this situation repeats call the
ENGLISH 15
• Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To soften the hard to remove remains, boil a glass of water at full microwave power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of water with 2 tsp of lemon juice and boil at full microwave power for 5 minutes.
Plug in the appliance.
Check the fuse. If the fuse blows more than one time, contact a qualified electrician.
Make sure that nothing blocks the door.
Remove the dish from the ap‐ pliance.
Make sure that the skewers and foil does not touch the in‐ terior walls.
Clean the area below the glass cooking tray.
Authorised Service Center.
C
A
B
www.electrolux.com16

11.2 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the appliance. Do not remove the rating plate from the appliance.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) ...............................
.........

12. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.

12.1 General Information

CAUTION!
Do not block the air vents. If you do that, the appliance can overheat.
CAUTION!
Do not connect the appliance to adapters or extension leads. This can cause overloading and risk of fire.
CAUTION!
The minimum installation height is 85 cm.
• The microwave is for a kitchen counter top use only. It must be placed on a stable and flat surface.
• Put the microwave far away from steam, hot air and water splashes.
• If the microwave is to close to the TV and radio it may cause interference in the received signal.
• If you transport the microwave in cold weather, do not activate it immediately after the installation. Let is stand in the room temperature and absorb the heat.
We recommend that you write the data here:
Product number (PNC)
Serial number (S.N.)
...............................
.........
...............................
.........

12.2 Electrical installation

WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
This microwave is supplied with a main cable and main plug.
The cable has an earth wire with an earthing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock.

12.3 Minimal distances

ENGLISH 17
Dimension mm
A 300
B 200
Dimension mm
C 0
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.electrolux.com18

SISÄLTÖ

1. TURVALLISUUSTIEDOT................................................................................. 19
2. TURVALLISUUSOHJEET................................................................................ 21
3. LAITTEEN KUVAUS.........................................................................................22
4. KÄYTTÖÖNOTTO............................................................................................24
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ..................................................................................24
6. AUTOMAATTISET OHJELMAT....................................................................... 28
7. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN..............................................................29
8. LISÄTOIMINNOT..............................................................................................30
9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA...................................................................................30
10. HOITO JA PUHDISTUS................................................................................. 31
11. VIANMÄÄRITYS.............................................................................................31
12. ASENNUS...................................................................................................... 32
SINUN PARHAAKSESI
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto­ohjeita:
www.electrolux.com/webselfservice
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.

1. TURVALLISUUSTIEDOT

Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö­tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.

1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Alle 3-vuotiaita lapsia ei saa jättää ilman valvontaa laitteen lähelle.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat ovat kuumia.
Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen
käyttämistä.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa
ilman valvontaa.
Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
SUOMI 19
www.electrolux.com20

1.2 Yleiset turvallisuusohjeet

Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
vastaavissa ympäristöissä, kuten:
maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä
hotellien, motellien ja muiden majatalojen
asiakkaiden käyttöympäristöt.
Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä
kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
Mikäli luukku tai luukun tiivisteet ovat vaurioituneet,
laitetta ei saa käyttää ennen kuin ammattitaitoinen henkilö on korjannut sen.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Ainoastaan ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa
huolto- tai korjaustoimenpiteet, joissa mikroaaltoenergialta suojaava suojakansi on poistettava.
Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
Älä lämmitä nesteitä ja muita elintarvikkeita
tiivistetyissä astioissa. Ne voivat räjähtää.
Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat
mikroaaltouunissa käytettäviksi.
Syttymisvaaran vuoksi laitetta on valvottava, jos
ruokaa lämmitetään muovi- tai paperiastioissa.
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien
lämmittämiseen. Henkilö-, syttymis- tai tulipalovaara on olemassa, jos laitteella kuivataan elintarvikkeita tai vaatteita tai lämmitetään lämmitysalustoja, tossuja, sieniä, kosteita liinoja tms.
SUOMI 21
Jos laitteesta pääsee savua, kytke laite pois
toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat.
Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi
aiheuttaa viivästyneen kiehumisen. Käsittele astiaa varovasti.
Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita
vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi.
Laitteella ei saa lämmittää kananmunia kuorineen ja
keitettyjä kananmunia, sillä ne voivat räjähtää jopa mikroaaltolämmityksen päätyttyä.
Laite tulee puhdistaa säännöllisesti ja kaikki
ruokajäämät tulee poistaa.
Jos laitetta ei pidetä puhtaana, sen pinnan kunto voi
heikentyä, jolloin laitteen käyttöikä voi lyhentyä ja mahdollisia vaaratilanteita esiintyä.
Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila saattaa tulla
kuumaksi laitteen toiminnan aikana.
Mikroaaltouunia ei saa sijoittaa kalustekaapin sisälle,
ellei sitä ole tarkoitettu kalusteeseen asennettavaksi.
Laitteiden takaosan pinta on asetettava seinää vasten.
Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.

2. TURVALLISUUSOHJEET

2.1 Asennus

VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Laite voidaan sijoittaa lähes minne
tahansa keittiössä. Sijoita uuni tasaiselle ja tukevalle alustalle ja
tarkista, että ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa ja että laitteen alle jää rako (riittävän ilmankierron varmistamiseksi).

2.2 Sähköliitännät

VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
1 3 4
7 56
2
www.electrolux.com22
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Jos laite kytketään pistorasiaan jatkojohdolla, tarkista, että johto on maadoitettu.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltopalveluun tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.

2.3 Käyttö

VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä käytä laitetta työtasona tai sen sisätilaa tavaroiden tai tuotteiden säilyttämiseen.

2.4 Hoito ja puhdistus

VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Älä anna ruokaroiskeiden tai pesuaineen jäämien kerääntyä luukun tiivisteeseen.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.

2.5 Hävittäminen

VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.

3. LAITTEEN KUVAUS

3.1 Laitteen osat

Valo
1
Lukitusjärjestelmä
2
Näyttö
3
Käyttöpaneeli
4
Aallonohjaimen suojus
5
Grilli
6
Pyörivän alustan akseli
7

3.2 Käyttöpaneeli

4
8
9
2
3
5
6
7
1
Symboli Toiminto Kuvaus
Näyttö Näyttää asetukset ja sen‐
1
2
SUOMI 23
hetkisen kellonajan.
Aikasulatus-painike Ruoan sulattaminen ajan peru‐
steella.
3
4
Kello-painike Kellonajan asettaminen.
Automaattisen kyp‐ sennystoiminnon pai‐
Automaattisen kypsennystoi‐ minnon käyttäminen.
nike
Tyhjennyspainike Mikroaaltouunin kytkeminen
5
pois toiminnasta tai asetuksien poistaminen.
6
7
,
Toimintopainike Mikroaalto-/grilli-/yhdistelmä‐
toiminnon asettaminen.
Asetuskytkin Kypsennysajan tai painon tai
toiminnon asettaminen.
Käynnistyspainike Laitteen käynnistäminen tai 60
8
9
Painosulatus-painike Ruoan sulattaminen painon
sekunnin lisääminen kypsen‐ nysaikaan täydellä teholla.
perusteella.
www.electrolux.com24

3.3 Varusteet

Pyörivä alustakokoonpano

Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa valmistaessasi ruokaa mikroaaltouunilla.

4. KÄYTTÖÖNOTTO

Lasialusta ja rullaohjain.
Grillausritilä
Käyttö:
• grillaus
• yhdistelmätoiminto
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

4.1 Uuden laitteen puhdistaminen

HUOMIO!
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
• Poista kaikki osat ja ylimääräiset pakkausmateriaalit mikroaaltouunista.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.

4.2 Kellonajan asettaminen

Jos kelloa ei ole asetettu, se ei toimi mikroaaltouunin ollessa toiminnassa.

5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

5.1 Yleistietoa laitteen käytöstä

• Kun laite on kytketty pois päältä, anna ruoan olla joidenkin minuuttien ajan.
• Poista alumiinifolio, metalliastiat jne. ennen ruoan valmistamista.
Kun laite kytketään sähköverkkoon tai kun on tapahtunut sähkökatkos, näytössä näkyy 0:00 ja laitteesta kuuluu äänimerkki.
Voit asettaa ajan 24 tunnin kellojärjestelmällä.
1. Paina painiketta .
2. Aseta tunnit kääntämällä
asetuskytkintä.
3. Vahvista
4. Syötä minuuttimäärä ajan
asetuskytkintä kääntämällä.
5. Vahvista -painikkeella.
Kypsennys
• Jos mahdollista, peitä kypsennettävä ruoka materiaalilla, joka sopii käytettäväksi mikroaaltouunissa. Voit jättää ruoan peittämättä vain silloin, kun haluat saavuttaa rapean lopputuloksen.
• Älä ylikypsennä ruokia valitsemalla liian suuren tehon tai pitkän aika­asetuksen. Ruoka voi kuivua, palaa tai syttyä.
-painikkeella.
• Älä käytä laitetta kananmunien tai etanoiden kypsentämiseen kuorineen, sillä ne voivat räjähtää. Munakkaissa munankeltuaiset on lävistettävä ensin.
• Pistä ruokaan haarukalla useita kertoja reikiä ennen kypsentämistä, kun ruoassa on "kalvo" tai "kuori" (esim. perunat, tomaatit, makkarat). Täten vältät ruoan räjähtämisen.
• Aseta pitempi aika-asetus, jos ruoka on viileää tai pakastettu.
• Kastiketta sisältävää ruokaa on sekoitettava aika ajoin.
• Vihannekset, jotka ovat rakenteeltaan kovia (esim. porkkanat, herneet tai kukkakaali), tulee kypsentää vedessä.
• Käännä suurempia kappaleita kypsennyksen puolivälissä.
• Jos mahdollista, leikkaa vihannekset samankokoisiksi paloiksi.
• Käytä tasaisia leveitä astioita.
• Älä käytä posliini-, keraamisia tai saviastioita, joissa on pieniä reikiä (esim. kahvoissa tai lasittomissa pohjissa). Reikiin pääsevä kosteus voi aiheuttaa astian halkeamisen lämmittäessä.
• Lasialusta toimii lämmitettävien ruokien tai nesteiden työalustana. Mikroaaltouunin toiminta edellyttää sen käyttöä.
Lihan, linnunlihan ja kalan sulattaminen
• Aseta pakasteruoka ilman pakkausta pienelle ylösalaisin käännetylle
SUOMI 25
lautaselle astiaan, jotta sulanut neste valuu astiaan.
• Käännä ruoka sulatuksen puolivälissä. Jos mahdollista, jaa ja poista sitten sulaneet kappaleet.
Voin, kakkupalojen, rahkan sulattaminen
• Älä sulata ruokaa kokonaan laitteessa, vaan anna ruoan sulaa huoneenlämpötilassa. Tulos on tällöin tasaisempi. Poista kaikki metalli- tai alumiinipakkaukset kokonaan ennen sulattamista.
Hedelmien ja vihannesten sulattaminen
• Älä sulata laitteessa kokonaan hedelmiä ja vihanneksia, joita halutaan käyttää raakoina. Anna niiden sulaa huoneenlämpötilassa.
• Voit käyttää korkeampaa tehoa mikroaaltouunissa, kun kypsennät hedelmiä ja vihanneksia sulattamatta niitä ensin.
Valmisruoat
• Voit valmistaa valmisaterioita laitteessa vain silloin, kun niiden pakkaus sopii mikroaaltouuniin käytettäväksi.
• Noudata pakkauksessa olevia valmistajan ohjeita (esim. poista metallikansi ja lävistä muovikalvo).
Sopivat keittoastiat ja materiaalit
Keittoastia / materiaali Mikroaalto Grilli
Uunin kestävä lasi ja posliini (ei met‐
Sulattami‐ nen
X X X X
Lämmi‐ tys
Kypsen‐ nys
alliosia, esim. Pyrex, kuumuutta kes‐ tävä lasi)
X -- -- --
Uuniin sopimaton lasi ja posliini
Lasi ja lasikeraaminen uunin/sulatuk‐
1)
X X X X
sen kestävä materiaali (esim. Arco‐ flam), grillin ritilä
Keramiikka 2), saviastiat2).
X X X --
www.electrolux.com26
Keittoastia / materiaali Mikroaalto Grilli
Kuumuuden kestävyys jopa 200 °C
Sulattami‐ nen
X X X --
3)
Lämmi‐ tys
Kypsen‐ nys
Pahvi, paperi X -- -- --
Talouskelmu X -- -- --
Paistopussi mikroaaltouunin kestä‐ vällä sulkijalla
3)
Metalliset paistoalustat (esim. emali,
X X X --
-- -- -- X
valurauta)
Uunivuoat, musta lakka tai silikoni‐ päällysteiset
3)
-- -- -- X
Leivinpelti -- -- -- X
Ruskistusastiat (esim. ruskistuspan‐
-- X X --
nu tai -lautanen)
Valmisruoat pakkauksissa
1)
Ei hopeisia, kultaisia, platina- tai metallilevyjä/-koristeita
2)
Ilman kvartsi- tai metalliosia tai metallia sisältäviä lasitteita
3)
Noudata valmistajan ohjeita maksimilämpötilaan liittyen.
3)
X X X X
X sopiva
-- sopimaton
5.2 Mikroaaltouunin kytkeminen
toimintaan ja pois toiminnasta
HUOMIO!
Älä anna mikroaaltouunin toimia, jos sen sisällä ei ole ruokaa.
1. Paina toimintopainiketta.
2. Aseta haluamasi toiminto
kääntämällä asetuskytkintä.
3. Vahvista painamalla toimintopainiketta.
4. Aseta aika kääntämällä asetuskytkintä.
5. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni painamalla .
Mikroaaltouunin kytkeminen pois toiminnasta:
• Odota, että mikroaaltouuni kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, kun aika päättyy.
• Avaa luukku. Mikroaaltouuni pysähtyy
automaattisesti. Sulje luukku ja paina
jatkaaksesi kypsennystä. Tarkista
ruoka tämän lisätoiminnon avulla.
• paina painiketta .
Kun mikroaaltouuni kytkeytyy automaattisesti pois päältä, laitteesta kuuluu äänimerkki.

5.3 Tehon asetustaulukko

Tehoasetus Likimääräinen tehoprosentti Teho
P100 100 % 800 W
P80 80 % 640 W
P50 50 % 400 W
P30 30 % 240 W
P10 10 % 80 W
Lisätoiminnot
Tehoasetus Toimintotila
Grilli
G Suuri grilli
Yhdistelmätoiminto
C – 1 55 % Mikroaalto, 45 % Grilli
C – 2 36 % Mikroaalto, 64 % Grilli
SUOMI 27

5.4 Pikakäynnistys

Toiminta-aika on enintään 99 minuuttia.
Paina mikroaaltouunin kytkemiseksi toimintaan 60 sekunnin ajaksi täydellä teholla. Keittoaika kasvaa 60 sekunnilla jokaisella painikkeen painalluksella.
• Käännä asetuskytkintä vastapäivään valmiustilassa kypsennysajan asettamiseksi,
paina sitten painiketta mikroaaltouunin kytkemiseksi toimintaan täydellä teholla.

5.5 Sulatus

Valittavissa on 2 sulatustilaa:
• Sulatus painon mukaan
• Ajastettu sulatus
Älä käytä painon mukaan toimivaa sulatusta, jos ruoka on otettu pakastimesta yli 20 minuuttia sitten tai kun kyseessä on pakastettu valmisruoka.
Voit käyttää painon mukaan toimivaa sulatusta 100 g ­2000 g ruokamäärään.
Sulata alle 200 g ruokaa asettamalla se pyörivän alustan reunalle.
1. Paina sulattaaksesi painon mukaan tai
varten.
2. Aseta paino tai aika kääntämällä asetuskytkintä. Painon mukaan tapahtuvassa sulatuksessa aika asetetaan automaattisesti.
3. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni painamalla .
ajastettua sulatusta
www.electrolux.com28

5.6 Monivaiheinen kypsennys

Jos yksi vaiheista on sulatus, aseta se ensimmäiseksi vaiheeksi.
Voit kypsentää ruokaa enintään 3 vaiheessa.
7. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni painamalla .
Laitteesta kuuluu äänimerkki jokaisen vaiheen lopussa.
5.7 Grillaus- ja
yhdistelmätoiminto
1. Paina mukaan tai ajastettua sulatusta
varten.
2. Aseta sulatusaika tai paino kääntämällä asetuskytkintä.
3. Vahvista -painikkeella.
4. Käännä asetuskytkintä asettaaksesi
tehotason.
5. Vahvista -painikkeella.
6. Aseta aika kääntämällä
asetuskytkintä.
sulattaaksesi painon

6. AUTOMAATTISET OHJELMAT

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

6.1 Automaattiohjelma

Kypsennä suosikkiruokasi helposti tämän toiminnon avulla. Mikroaaltotoiminto asettaa automaattisesti optimaaliset asetukset.
Symbolit Valikko Määrä
Kuumentaminen 200 g
A-1
Vihannes 200 g
A-2
Kala 250 g
A-3
Liha 250 g
A-4
1. Paina painiketta .
2. Aseta haluamasi toiminto
kääntämällä asetuskytkintä.
3. Vahvista -painikkeella.
4. Aseta aika kääntämällä
asetuskytkintä.
5. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni painamalla
Tehoasetusta ja aikaa voidaan säätää grillaus- tai yhdistelmätoiminnon ollessa käynnissä.
1. Paina painiketta .
2. Aseta haluamasi ruokalajiryhmä
kääntämällä asetuskytkintä.
3. Vahvista -painikkeella.
4. Aseta ruokavalikoiman paino
kääntämällä asetuskytkintä.
5. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni painamalla
.
.
400 g 600 g
300 g 400 g
350 g 450 g
350 g 450 g
Symbolit Valikko Määrä
Pasta 50 g (lisää 450 ml vettä)
A-5
Peruna 200 g
A-6
Pizza 200 g
A-7
Keitto 200 ml
A-8
100 g (lisää 800 ml vettä)
400 g 600 g
400 g
400 ml
SUOMI 29

6.2 Ajastin

Voit ohjelmoida mikroaaltouuniin enintään 3 vaihetta.
1. Paina painiketta .
2. Käännä asetuskytkintä asettaaksesi
tehotason.
3. Vahvista
4. Aseta kypsennysaika kääntämällä
asetuskytkintä.
5. Ohjelmoi mikroaaltouunin käynnistyminen painamalla painiketta
.
-painikkeella.
6. Aseta tunnit kääntämällä asetuskytkintä.
7. Vahvista -painikkeella.
8. Aseta minuutit kääntämällä
asetuskytkintä.
9. Lopeta asetukset painamalla painiketta .
Mikroaaltouuni käynnistyy automaattisesti, kun asetettu aika on saavutettu.

7. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

7.1 Pyörivän alustakokoonpanon asentaminen

HUOMIO!
Älä kypsennä ruokaa ilman pyörivää alustakokoonpanoa. Käytä ainoastaan mikroaaltouunin mukana toimitettua pyörivää alustakokoonpanoa.
1. Aseta rullaohjain pyörivän alustan
2. Aseta lasialusta rullaohjaimeen.
Älä koskaan valmista ruokaa suoraan lasialustan päällä.
akselin ympärille.
www.electrolux.com30

7.2 Grillausritilän asentaminen

Aseta grillausritilä alustakokoonpanoon.

8. LISÄTOIMINNOT

8.1 Lapsilukko

Lapsilukko estää mikroaaltouunin käynnistämisen vahingossa.
Paina ja pidä alhaalla painiketta sekunnin ajan.

9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

9.1 Mikroaaltoa koskevia vinkkejä

Ongelma Korjaustoimenpide
Et löydä valmistettavaa ruokamäär‐ ää koskevia tietoja.
Ruoasta tuli liian kuivaa. Aseta lyhyempi kypsennysaika tai valitse alhai‐
Ruoka ei ole sulanut, se ei ole kuu‐ maa tai kypsää ennen asetetun ajan päättymistä.
Kun asetettu aika päättyy, ruoka on ylikuumentunut reunoilta, mutta ei vielä valmista keskeltä.
Laitteesta kuuluu äänimerkki. Kun lapsilukko on toiminnassa, näytössä
näkyy .
3
Katso vastaavan ruoan tiedot. Pidennä tai ly‐ hennä kypsennysaikoja seuraavan säännön mukaisesti: Kaksinkertainen määrä = lähes
kaksinkertainen aika, Puolet pienempi määrä = puolet lyhyempi aika
sempi mikroaaltouunin teho.
Aseta pitempi kypsennysaika tai suurempi te‐ ho. Huomaa, että suuret astiat vaativat pitem‐ män ajan.
Aseta seuraavalla kerralla pienempi teho ja pit‐ empi aika. Sekoita nesteitä, kuten keittoja, puolivälissä.
Riisin kohdalla parhaat tulokset saavutetaan käyttämällä matalaa ja leveää astiaa.

9.2 Sulattaminen

Sulata liha aina rasvainen puoli alaspäin.
Älä sulata peitettyä lihaa, koska se voi kypsyä sulamisen sijaan.
Sulata kokonainen kana aina rintapuoli alaspäin.
Loading...
+ 74 hidden pages