Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent
disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised
in the vicinity of the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
ENGLISH3
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
www.electrolux.com4
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
• Internally the appliance becomes hot when in
operation. Do not touch the heating elements that are
in the appliance. Always use oven gloves to remove or
put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
• If the door or door seals are damaged, the appliance
must not be operated until it has been repaired by a
qualified person.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Only a qualified person can carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover
which gives protection against exposure to microwave
energy.
• Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
• Do not heat liquids and other foods in sealed
containers. They are liable to explode.
• Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the appliance due to the possibility of
ignition.
• The appliance is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
• Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling
the container.
ENGLISH5
• The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature
checked before consumption, in order to avoid burns.
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in the appliance since they may
explode, even after microwave heating has ended.
• The appliance should be cleaned regularly and any
food deposits removed.
• Failure to maintain the appliance in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
• The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
• The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a Cabinet.
• The rear surface of appliances shall be placed against
a wall.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• The appliance can be placed almost
anywhere in the kitchen. Make sure
the oven is placed on a flat, level
surface and that vents as well as the
surface underneath the appliance are
not blocked (for sufficient ventilation).
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
• If the appliance is connected to the
socket via an extension cord, make
sure the cord is earthed.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Contact the Service or an
134
756
2
www.electrolux.com6
electrician to change a damaged
mains cable.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock or explosion.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
• Do not use the appliance as a work
surface and do not use the cavity for
storage purposes.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
• Do not allow food spills or cleaner
residue to accumulate on door sealing
surfaces.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
• If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
2.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Waveguide cover
5
Grill
6
Turntable shaft
7
3.2 Control Panel
4
8
9
2
3
5
6
7
1
SymbolFunctionDescription
—DisplayShows the settings and cur‐
1
2
Time defrosting but‐
ton
ENGLISH7
rent time.
To defrost food by time.
3
4
Clock buttonTo set the clock.
Auto cook buttonTo use Auto cooking.
Clear buttonTo deactivate the microwave
5
or to delete the cooking set‐
tings.
6
7
,
Function buttonTo set the microwave / grill /
combi cooking function.
Setting knobTo set the cooking time or
weight or function.
Start buttonTo start the appliance or in‐
8
9
Weight defrosting
button
crease the cooking time for 60
seconds at full power.
To defrost food by weight.
www.electrolux.com8
3.3 Accessories
Turntable set
Always use the turntable set
to prepare food in the
microwave.
4. BEFORE FIRST USE
Glass cooking tray and roller guide.
Grill Rack
Use for:
• grilling food
• combi cooking
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
CAUTION!
Refer to chapter "Care and
Cleaning".
• Remove all the parts and additional
packaging from the microwave.
• Clean the appliance before first use.
4.2 Setting the time
If the clock is not set, it does not operate
when the microwave is in use.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 General information about
using the appliance
• After you deactivate the appliance, let
the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging,
metal containers, etc. before you
prepare the food.
Cooking
• If possible, cook food covered with
material suitable for use in the
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the
display shows 0:00 and an acoustic
signal sounds.
You can set the time in a 24
hour clock system.
1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the
hours.
3. Press
4. Turn the Time Setting knob to enter
the amount of minutes.
5. Press to confirm.
microwave. Only cook food without a
cover if you want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting
the power and time too high. The food
can dry out, burn or catch fire in some
places.
• Do not use the appliance to cook
eggs or snails in their shells, because
they can explode. With fried eggs,
pierce the yolks first.
• Prick food with "skin" or "peel", such
as potatoes, tomatoes, sausages,
with a fork several times before
cooking so that the food does not
explode.
to confirm.
• For chilled or frozen food, set a longer
cooking time.
• Dishes which contain sauce must be
stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure,
such as carrots, peas or cauliflower,
must be cooked in water.
• Turn larger pieces after half of the
cooking time.
• If possible, cut vegetables into similarsized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of
porcelain, ceramic or earthenware
with small holes, e. g. on handles or
unglazed bottoms. Moisture going into
the holes can cause the cookware to
crack when it is heated.
• The glass cooking tray is a work
space for heating food or liquids. It is
necessary for the operation of the
microwave.
Defrosting meat, poultry, fish
• Put the frozen, unwrapped food on a
small upturned plate with a container
below it so that the defrosting liquid
collects in the container.
• Turn the food after half of the
defrosting time. If possible, divide and
ENGLISH9
then remove the pieces that started to
defrost.
Defrosting butter, portions of gateau,
quark
• Do not fully defrost the food in the
appliance, but let it defrost at room
temperature. This gives a more even
result. Fully remove all metal or
aluminium packaging before
defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
• Do not fully defrost fruit and
vegetables, which are to be further
prepared while raw, in the appliance.
Let them defrost at room temperature.
• You can use a higher microwave
power to cook fruit and vegetables
without defrosting them first.
Ready meals
• You can prepare ready meals in the
appliance only if their packaging is
suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's
instructions printed on the packaging
(e.g. remove the metal cover and
pierce the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / MaterialMicrowaveGrilling
Defrosting HeatingCooking
Ovenproof glass and porcelain (with
XXXX
no metal components, e. g. Pyrex,
heat-proof glass)
X------
Non-ovenproof glass and porcelain
Glass and glass ceramic made of
1)
XXXX
ovenproof/frost-proof material (e. g.
Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware 2).
Heat-resistant plastic up to 200 °C
XXX--
XXX--
3)
Cardboard, paperX------
ClingfilmX------
Roasting film with microwave safe
3)
closure
XXX--
www.electrolux.com10
Cookware / MaterialMicrowaveGrilling
Defrosting HeatingCooking
Roasting dishes made of metal, e. g.
enamel, cast iron
Baking tins, black lacquer or silicon-
3)
coated
Baking tray------X
Browning cookware, e. g. Crisp pan
or Crunch plate
Ready meals in packaging
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
3)
------X
------X
--XX--
XXXX
X suitable
-- not suitable
5.2 Activating and deactivating
the microwave
CAUTION!
Do not let the microwave
operate if there is no food in
it.
1. Press the Function button.
2. Turn the Setting knob to set the
desired function.
3. Press the Function button to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the time.
5. Press
microwave.
To deactivate the microwave:
• wait until the microwave deactivates
automatically, when the time comes to
an end.
• open the door. The microwave stops
automatically. Close the door and
press
this option to inspect food.
• press .
to confirm and activate the
to continue to cook. Use
When the microwave
deactivates automatically, an
acoustic signal sounds.
5.3 Power setting table
Power settingApproximate Percentage of
Power
P100100 %800 Watt
P8080 %640 Watt
P5050 %400 Watt
P3030 %240 Watt
P1010 %80 Watt
Power
Other functions
Power settingFunction mode
Grill
GFull Grill
Combi Cooking
C – 155 % Microwaves, 45 % Grill
C – 236 % Microwaves, 64 % Grill
ENGLISH11
5.4 Quick Start
The maximum cooking time
is 99 minutes.
Press to activate the microwave for
60 seconds at full power.
The cooking time increases by 60
seconds with each additional press of the
button.
• In standby mode, turn the Setting
knob counterclockwise to set the
cooking time, then press to
activate the microwave at full
power.
5.5 Defrosting
You can choose between 2 defrosting
modes:
• Weight defrosting
• Time defrosting
Do not use weight defrosting
on food that is left out of the
freezer for more than 20
minutes, or for frozen readymade food.
To activate weight defrosting
you must use more than 100
g of food and less than 2000
g.
To defrost less than 200 g of
food place it on the edge of
the turntable.
1. Press for weight defrosting or
for time defrosting.
2. Turn the Setting knob to set the
weight or time.
For weight defrosting the time is set
automatically.
3. Press to confirm and activate the
microwave.
5.6 Multistage cooking
If one stage is defrosting, set
it as the first stage.
You can cook food in maximum 3 stages.
1. Press for weight defrosting or
2. Turn the Setting knob to set the
3. Press to confirm.
4. Turn the setting knob to set the
5. Press to confirm.
6. Turn the Setting knob to set the time.
7. Press to confirm and activate the
for time defrosting.
defrosting time or weight.
power level.
microwave.
After each step an acoustic signal
sounds.
5.7 Grilling and Combi Cooking
1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the
desired function
3. Press
4. Turn the Setting knob to set the time.
5. Press to confirm and activate the
microwave.
You can change the power setting or
time, while the Grilling or Combi
cooking mode is active.
to confirm.
www.electrolux.com12
6. AUTOMATIC PROGRAMMES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Auto cooking
Use this function to easily cook favourite
food. The microwave automatically sets
the optimum settings.
1. Press
SymbolsMenuAmount
.
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
2. Turn the Setting knob to set the
desired menu.
3. Press to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the
weight of the menu.
5. Press to confirm and activate the
microwave.
Reheat200 g
400 g
600 g
Vegetable200 g
300 g
400 g
Fish250 g
350 g
450 g
Meat250 g
350 g
450 g
Pasta50 g (add 450 ml of water)
100 g (add 800 ml of water)
Potato200 g
400 g
600 g
Pizza200 g
400 g
Soup200 ml
400 ml
6.2 Delayed Start
You can programme the
microwave for maximum 3
stages.
1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the
power level
3. Press to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the
cooking time.
5. Press to programme the
activation of the microwave.
6. Turn the Setting knob to set the
hours.
7. Press to confirm.
8. Turn the Setting knob to set the
minutes.
9. Press to end the settings.
7. USING THE ACCESSORIES
ENGLISH13
The microwave activates
automatically when the set time is
reached.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Inserting the turntable set
CAUTION!
Do not cook food without the
turntable set. Use only the
turntable set provided with
the microwave.
Never cook food directly on
the glass cooking tray.
1. Place the roller guide around the
turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the
roller guide
7.2 Inserting the grill rack
Place the grill rack on the turntable set.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an
accidental operation of the microwave.
Press and hold
for 3 second.
9. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
An acoustic signal sounds.
When the Child Safety Lock is active the
display shows .
www.electrolux.com14
9.1 Tips for the microwave
ProblemRemedy
You cannot find details for the
amount of food prepared.
The food got too dry.Set shorter cooking time or select lower micro‐
The food is not defrosted, hot or
cooked after the time came to an
end.
After the cooking time comes to an
end, the food is overheated at the
edge but is still not ready in the mid‐
dle.
Look for a similar food. Increase or shorten the
length of the cooking times according to the
following rule: Double the amount = almost
double the time, Half the amount = half the
time
wave power.
Set longer cooking time or set higher power.
Note that large dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer time.
Stir liquids halfway through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat,
wide dish.
9.2 Defrosting
Always defrost roast with the fat side
down.
Do not defrost covered meat because
this may cause cooking instead of
defrosting.
Always defrost whole poultry breast side
down.
9.3 Cooking
Always remove chilled meat and poultry
from the refrigerator at least 30 minutes
before cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables
stay covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the
fish.
All vegetables should be cooked at full
microwave power.
Add 30 - 45 ml of cold water for every
250 g of vegetables.
10. CARE AND CLEANING
Cut the fresh vegetables into even size
pieces before cooking. Cook all
vegetables with a cover on the container.
9.4 Reheating
When you reheat packed ready meals
always follow the instruction written on
the packaging.
9.5 Grilling
Grill flat food items in the middle of the
grill rack.
Turn the food over halfway through the
set time and continue grilling.
9.6 Combi Cooking
Use the Combi Cooking to keep the
crispness of certain foods.
At the half of the cooking time, turn over
the foods then continue.
There are 2 modes for Combi Cooking.
Each mode combines the microwave and
the grill functions at different time periods
and power levels.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 Notes and tips on cleaning
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each
use. Then you can remove dirt more
easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special
cleaner.
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
The appliance does
not operate.
The appliance does
not operate.
The appliance does
not operate.
The appliance does
not operate.
The lamp does not
operate.
There is sparking in
the cavity.
There is sparking in
the cavity.
The turntable set
makes scratching or
grinding noise.
The appliance stop
to operate without a
clear reason.
The appliance is deactivated.Activate the appliance.
The appliance is not plugged
in.
The fuse in the fuse box is
blown.
The door is not closed proper‐
ly.
The lamp is defective.The lamp has to be replace.
There are metal dishes or
dishes with metal trim.
There are metal skewers or
aluminium foil that touches the
interior walls.
There is an object or dirt be‐
low the glass cooking tray.
There is a malfunction.If this situation repeats call the
ENGLISH15
• Clean all accessories regularly and let
them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
• To soften the hard to remove remains,
boil a glass of water at full microwave
power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of
water with 2 tsp of lemon juice and
boil at full microwave power for 5
minutes.
Plug in the appliance.
Check the fuse. If the fuse
blows more than one time,
contact a qualified electrician.
Make sure that nothing blocks
the door.
Remove the dish from the ap‐
pliance.
Make sure that the skewers
and foil does not touch the in‐
terior walls.
Clean the area below the
glass cooking tray.
Authorised Service Center.
C
A
B
www.electrolux.com16
11.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service
centre is on the rating plate. The rating
plate is on the appliance. Do not remove
the rating plate from the appliance.
We recommend that you write the
data here:
Model (MOD.)...............................
.........
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 General Information
CAUTION!
Do not block the air vents. If
you do that, the appliance
can overheat.
CAUTION!
Do not connect the
appliance to adapters or
extension leads. This can
cause overloading and risk
of fire.
CAUTION!
The minimum installation
height is 85 cm.
• The microwave is for a kitchen
counter top use only. It must be
placed on a stable and flat surface.
• Put the microwave far away from
steam, hot air and water splashes.
• If the microwave is to close to the TV
and radio it may cause interference in
the received signal.
• If you transport the microwave in cold
weather, do not activate it
immediately after the installation. Let
is stand in the room temperature and
absorb the heat.
We recommend that you write the
data here:
Product number
(PNC)
Serial number
(S.N.)
...............................
.........
...............................
.........
12.2 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must
do the electrical installation.
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the chapter "Safety
Information".
This microwave is supplied with a main
cable and main plug.
The cable has an earth wire with an
earthing plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed
and earthed. In the event of an electrical
short circuit, earthing reduces the risk of
electric shock.
12.3 Minimal distances
ENGLISH17
Dimensionmm
A300
B200
Dimensionmm
C0
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka
perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon.
Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta
käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.electrolux.com/webselfservice
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet
aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän
vammautumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Alle 3-vuotiaita lapsia ei saa jättää ilman valvontaa
laitteen lähelle.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen
kosketettavissa olevat osat ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen
käyttämistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa
ilman valvontaa.
• Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
SUOMI19
www.electrolux.com20
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina
uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai
uunivuokia.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
• Mikäli luukku tai luukun tiivisteet ovat vaurioituneet,
laitetta ei saa käyttää ennen kuin ammattitaitoinen
henkilö on korjannut sen.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
• Ainoastaan ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa
huolto- tai korjaustoimenpiteet, joissa
mikroaaltoenergialta suojaava suojakansi on
poistettava.
• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
• Älä lämmitä nesteitä ja muita elintarvikkeita
tiivistetyissä astioissa. Ne voivat räjähtää.
• Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat
mikroaaltouunissa käytettäviksi.
• Syttymisvaaran vuoksi laitetta on valvottava, jos
ruokaa lämmitetään muovi- tai paperiastioissa.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien
lämmittämiseen. Henkilö-, syttymis- tai tulipalovaara
on olemassa, jos laitteella kuivataan elintarvikkeita tai
vaatteita tai lämmitetään lämmitysalustoja, tossuja,
sieniä, kosteita liinoja tms.
SUOMI21
• Jos laitteesta pääsee savua, kytke laite pois
toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku
kiinni, jotta liekit tukahtuvat.
• Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi
aiheuttaa viivästyneen kiehumisen. Käsittele astiaa
varovasti.
• Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita
vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila ennen
kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi.
• Laitteella ei saa lämmittää kananmunia kuorineen ja
keitettyjä kananmunia, sillä ne voivat räjähtää jopa
mikroaaltolämmityksen päätyttyä.
• Laite tulee puhdistaa säännöllisesti ja kaikki
ruokajäämät tulee poistaa.
• Jos laitetta ei pidetä puhtaana, sen pinnan kunto voi
heikentyä, jolloin laitteen käyttöikä voi lyhentyä ja
mahdollisia vaaratilanteita esiintyä.
• Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila saattaa tulla
kuumaksi laitteen toiminnan aikana.
• Mikroaaltouunia ei saa sijoittaa kalustekaapin sisälle,
ellei sitä ole tarkoitettu kalusteeseen asennettavaksi.
• Laitteiden takaosan pinta on asetettava seinää vasten.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin
särkyminen.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Laite voidaan sijoittaa lähes minne
tahansa keittiössä. Sijoita uuni
tasaiselle ja tukevalle alustalle ja
tarkista, että ilmanvaihtoaukot eivät
ole tukossa ja että laitteen alle jää
rako (riittävän ilmankierron
varmistamiseksi).
2.2 Sähköliitännät
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
134
756
2
www.electrolux.com22
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon
arvoja. Ota muussa tapauksessa
yhteyttä sähköasentajaan.
• Jos laite kytketään pistorasiaan
jatkojohdolla, tarkista, että johto on
maadoitettu.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
vaurioidu. Ota yhteyttä
huoltopalveluun tai sähköasentajaan
vaurioituneen virtajohdon
vaihtamiseksi.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja
sähköiskujen tai räjähdyksen
vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa
toiminnan aikana.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
• Älä käytä laitetta työtasona tai sen
sisätilaa tavaroiden tai tuotteiden
säilyttämiseen.
2.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja, tulipaloja
tai laitteen vaurioitumisen.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta ennen
ylläpitotoimien aloittamista.
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali ei vaurioidu.
• Älä anna ruokaroiskeiden tai
pesuaineen jäämien kerääntyä luukun
tiivisteeseen.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi
aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla. Käytä vain mietoja
puhdistusaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata tuotepakkauksessa olevia
turvallisuusohjeita.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
3. LAITTEEN KUVAUS
3.1 Laitteen osat
Valo
1
Lukitusjärjestelmä
2
Näyttö
3
Käyttöpaneeli
4
Aallonohjaimen suojus
5
Grilli
6
Pyörivän alustan akseli
7
3.2 Käyttöpaneeli
4
8
9
2
3
5
6
7
1
SymboliToimintoKuvaus
—NäyttöNäyttää asetukset ja sen‐
1
2
SUOMI23
hetkisen kellonajan.
Aikasulatus-painikeRuoan sulattaminen ajan peru‐
steella.
3
4
Kello-painikeKellonajan asettaminen.
Automaattisen kyp‐
sennystoiminnon pai‐
Automaattisen kypsennystoi‐
minnon käyttäminen.
nike
TyhjennyspainikeMikroaaltouunin kytkeminen
5
pois toiminnasta tai asetuksien
poistaminen.
6
7
,
ToimintopainikeMikroaalto-/grilli-/yhdistelmä‐
toiminnon asettaminen.
AsetuskytkinKypsennysajan tai painon tai
toiminnon asettaminen.
KäynnistyspainikeLaitteen käynnistäminen tai 60
8
9
Painosulatus-painike Ruoan sulattaminen painon
sekunnin lisääminen kypsen‐
nysaikaan täydellä teholla.
perusteella.
www.electrolux.com24
3.3 Varusteet
Pyörivä alustakokoonpano
Käytä aina pyörivää
alustakokoonpanoa
valmistaessasi ruokaa
mikroaaltouunilla.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
Lasialusta ja rullaohjain.
Grillausritilä
Käyttö:
• grillaus
• yhdistelmätoiminto
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
4.1 Uuden laitteen
puhdistaminen
HUOMIO!
Lue ohjeet kohdasta "Hoito
ja puhdistus".
• Poista kaikki osat ja ylimääräiset
pakkausmateriaalit mikroaaltouunista.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
4.2 Kellonajan asettaminen
Jos kelloa ei ole asetettu, se ei toimi
mikroaaltouunin ollessa toiminnassa.
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
5.1 Yleistietoa laitteen käytöstä
• Kun laite on kytketty pois päältä, anna
ruoan olla joidenkin minuuttien ajan.
• Poista alumiinifolio, metalliastiat jne.
ennen ruoan valmistamista.
Kun laite kytketään sähköverkkoon tai
kun on tapahtunut sähkökatkos,
näytössä näkyy 0:00 ja laitteesta kuuluu
äänimerkki.
Voit asettaa ajan 24 tunnin
kellojärjestelmällä.
1. Paina painiketta .
2. Aseta tunnit kääntämällä
asetuskytkintä.
3. Vahvista
4. Syötä minuuttimäärä ajan
asetuskytkintä kääntämällä.
5. Vahvista -painikkeella.
Kypsennys
• Jos mahdollista, peitä kypsennettävä
ruoka materiaalilla, joka sopii
käytettäväksi mikroaaltouunissa. Voit
jättää ruoan peittämättä vain silloin,
kun haluat saavuttaa rapean
lopputuloksen.
• Älä ylikypsennä ruokia valitsemalla
liian suuren tehon tai pitkän aikaasetuksen. Ruoka voi kuivua, palaa
tai syttyä.
-painikkeella.
• Älä käytä laitetta kananmunien tai
etanoiden kypsentämiseen kuorineen,
sillä ne voivat räjähtää. Munakkaissa
munankeltuaiset on lävistettävä ensin.
• Pistä ruokaan haarukalla useita
kertoja reikiä ennen kypsentämistä,
kun ruoassa on "kalvo" tai "kuori"
(esim. perunat, tomaatit, makkarat).
Täten vältät ruoan räjähtämisen.
• Aseta pitempi aika-asetus, jos ruoka
on viileää tai pakastettu.
• Kastiketta sisältävää ruokaa on
sekoitettava aika ajoin.
• Vihannekset, jotka ovat rakenteeltaan
kovia (esim. porkkanat, herneet tai
kukkakaali), tulee kypsentää vedessä.
• Käännä suurempia kappaleita
kypsennyksen puolivälissä.
• Jos mahdollista, leikkaa vihannekset
samankokoisiksi paloiksi.
• Käytä tasaisia leveitä astioita.
• Älä käytä posliini-, keraamisia tai
saviastioita, joissa on pieniä reikiä
(esim. kahvoissa tai lasittomissa
pohjissa). Reikiin pääsevä kosteus voi
aiheuttaa astian halkeamisen
lämmittäessä.
• Lasialusta toimii lämmitettävien
ruokien tai nesteiden työalustana.
Mikroaaltouunin toiminta edellyttää
sen käyttöä.
Lihan, linnunlihan ja kalan
sulattaminen
• Aseta pakasteruoka ilman pakkausta
pienelle ylösalaisin käännetylle
SUOMI25
lautaselle astiaan, jotta sulanut neste
valuu astiaan.
• Käännä ruoka sulatuksen
puolivälissä. Jos mahdollista, jaa ja
poista sitten sulaneet kappaleet.
Voin, kakkupalojen, rahkan
sulattaminen
• Älä sulata ruokaa kokonaan
laitteessa, vaan anna ruoan sulaa
huoneenlämpötilassa. Tulos on tällöin
tasaisempi. Poista kaikki metalli- tai
alumiinipakkaukset kokonaan ennen
sulattamista.
Hedelmien ja vihannesten
sulattaminen
• Älä sulata laitteessa kokonaan
hedelmiä ja vihanneksia, joita
halutaan käyttää raakoina. Anna
niiden sulaa huoneenlämpötilassa.
• Voit käyttää korkeampaa tehoa
mikroaaltouunissa, kun kypsennät
hedelmiä ja vihanneksia sulattamatta
niitä ensin.
Valmisruoat
• Voit valmistaa valmisaterioita
laitteessa vain silloin, kun niiden
pakkaus sopii mikroaaltouuniin
käytettäväksi.
• Noudata pakkauksessa olevia
valmistajan ohjeita (esim. poista
metallikansi ja lävistä muovikalvo).
Sopivat keittoastiat ja materiaalit
Keittoastia / materiaaliMikroaaltoGrilli
Uunin kestävä lasi ja posliini (ei met‐
Sulattami‐
nen
XXXX
Lämmi‐
tys
Kypsen‐
nys
alliosia, esim. Pyrex, kuumuutta kes‐
tävä lasi)
X------
Uuniin sopimaton lasi ja posliini
Lasi ja lasikeraaminen uunin/sulatuk‐
1)
XXXX
sen kestävä materiaali (esim. Arco‐
flam), grillin ritilä
Älä anna mikroaaltouunin
toimia, jos sen sisällä ei ole
ruokaa.
1. Paina toimintopainiketta.
2. Aseta haluamasi toiminto
kääntämällä asetuskytkintä.
3. Vahvista painamalla
toimintopainiketta.
4. Aseta aika kääntämällä
asetuskytkintä.
5. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni
painamalla .
Mikroaaltouunin kytkeminen pois
toiminnasta:
• Odota, että mikroaaltouuni kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, kun aika
päättyy.
• Avaa luukku. Mikroaaltouuni pysähtyy
automaattisesti. Sulje luukku ja paina
jatkaaksesi kypsennystä. Tarkista
ruoka tämän lisätoiminnon avulla.
• paina painiketta .
Kun mikroaaltouuni
kytkeytyy automaattisesti
pois päältä, laitteesta kuuluu
äänimerkki.
5.3 Tehon asetustaulukko
TehoasetusLikimääräinen tehoprosentti Teho
P100100 %800 W
P8080 %640 W
P5050 %400 W
P3030 %240 W
P1010 %80 W
Lisätoiminnot
TehoasetusToimintotila
Grilli
GSuuri grilli
Yhdistelmätoiminto
C – 155 % Mikroaalto, 45 % Grilli
C – 236 % Mikroaalto, 64 % Grilli
SUOMI27
5.4 Pikakäynnistys
Toiminta-aika on enintään
99 minuuttia.
Paina mikroaaltouunin kytkemiseksi
toimintaan 60 sekunnin ajaksi täydellä
teholla.
Keittoaika kasvaa 60 sekunnilla
jokaisella painikkeen painalluksella.