ARTHUR MARTIN ASI 6231 User Manual [fr]

lave-vaisselle
ASI 6 2 3 1
822 961 584-00- 0704
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée en choisissant :
Nous savons que vous attendez de cet appareil qu’il vous apporte pleinement satisfaction en termes d’efficacité, fiabilité, facilité d’utilisation.
C’est en fonction de ces exigences qu’il a été conçu avec le plus grand soin, la plus grande attention.
Son utilisation est très simple. Cependant, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice. Bien connaître votre nouvel appareil, c’est non seulement éviter au départ une erreur de manipulation susceptible de l’en­dommager, mais c’est aussi vous familiariser avec toutes les possibilités qu’il vous offre.
Nous souhaitons que la satisfaction que vous aurez dans son utilisation vous amène à nous choisir pour d’autres appareils de notre marque.
A bientôt et encore merci.
Appareil conforme à la directive CEE 89-336 relative à la limitation des perturbations radio-électriques et à la
directive CEE 73-23 relative à la sécurité électrique.
Chère cliente, cher client,
conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre per­sonne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertis­sements s’y rapportant.
1
3
2
En cas de pannes éventuelles, les instructions desti­nées à l’utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire si...».
Le triangle de secours et/ou les mots d’aver­tissement (Avertissement!, Prudence!, Attention!) mettent en évidence des indica­tions importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Respectez-le absolument. Des indications numérotées vous guident pas à pas pour l’utilisation de l’appareil.
Ce symbole indique la présence d’informa­tions complémentaires sur la manipulation et l’utilisation pratique de l’appareil.
Le trèfle signale les conseils et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil.
3
Votre lave-vaisselle possède le nouveau système de lavage «LAVAGE PAR IMPUL­SIONS». Afin de réaliser un meilleur lavage de la vaisselle, ce système de lavage fait varier la vitesse du moteur et la pression d’aspersion durant le programme de lavage. Dès lors, le niveau de bruit varie également durant le programme en cours.
Si ces indications ne suffisent pas, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
3
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Laver la vaisselle de manière économique et ménageant l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vue de l'appareil et bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de l'adoucisseur d´eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remplissage du réservoir de sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplissage du liquide de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Régler la dose de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation journalière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disposez les couverts et la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panier couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposer de la vaisselle (casseroles, grandes assiettes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposition de la vaisselle (tasses, verres, …) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage en hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remplissage du produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation des tablettes de détergent combinées “3 en 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Produits de lavage compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modifier/interrompre/arrêter le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reconnaissance de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programmation ou modification du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
...Les anomalies sont signalées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
... vous avez des problèmes lors de l’utilisation du lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
... le résultat de lavage n’est pas satisfaisant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indications à l'attention des instituts d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
Sommaire
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lave-vaisselle intégrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Raccorder le tuyau d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Système de protection contre les fuites d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technique de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
1
Consignes de sécurité
La sécurité des appareils électroménagers MARTIN ELECTROLUX reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. En tant que fabricant, nous attirons cependant votre attention sur les indica­tions supplémentaires suivantes:
est conforme aux Règles
ARTHUR
Installation, raccordement, mise en service
• Le lave-vaisselle peut uniquement être transporté
debout.
• Contrôlez le lave-vaisselle pour dégâts de trans-
port éventuels. Ne raccorder en aucun cas un
appareil endommagé. En cas de dégâts, adres-
sez-vous à votre revendeur.
• Avant la mise en service, assurez-vous que la ten-
sion nominale et le type de courant figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil correspondent à
la tension d’alimentation et au type de courant
présents au lieu d’installation. La protection élec-
trique requise (fusibles) figure également sur la
plaque signalétique.
• Vous lirez au chapitre «Installation» comment ins-
taller et raccorder correctement le lave-vaisselle.
N’utilisez pas de fiches multiples, raccords et ral-
longes. Danger d'incendie par surchauffe.
Sécurité des enfants
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les garder
sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne
pas les laisser jouer avec le lave-vaisselle – vous
courriez le risque qu’ils s’y enferment (danger
d’asphyxie!).
• Les éléments constituant l’emballage (les films en
plastique, les morceaux de polystyrène par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’embal-
lage hors de la portée des enfants.
• Les détergents peuvent provoquer des brûlures
aux yeux, à la bouche et dans la gorge ou même
conduire à l’asphyxie! Respectez les recomman-
dations de sécurité des fabricants de détergents
et produits de lavage.
• L’eau dans le lave-vaisselle n’est pas de l’eau
potable. Les restes éventuels de produits de
lavage peuvent provoquer des brûlures.
• Lors de la mise au rebut du lave-vaisselle: coupez
le câble d’alimentation au ras de l’appareil et neu-
tralisez le dispositif de fermeture de porte.
Sécurité générale
• Toutes les réparations sur le lave-vaisselle doivent être effectuées par du personnel qualifié. S’il est nécessaire d’effectuer une réparation, veuillez vous adresser au Service Après Vente de votre magasin vendeur.
• Ne mettez jamais le lave-vaisselle en service si le câble d’alimentation, le tuyau d’arrivée ou d’éva­cuation d’eau sont endommagés ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle à exposer l’inté­rieur de l’appareil.
• Si le tuyau d’arrivée d’eau est endommagé ou doit être remplacé par un tuyau d’arrivée d’eau plus long, celui-ci (disponible auprès du service après vente
ARTHUR MARTIN ELECTROLUX remplacé par un technicien de service après vente agréé par LUX
.
• Ne tirez jamais la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble, mais toujours sur la fiche.
• Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil.
• Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit tou­jours fermée sauf pour placer ou retirer la vais­selle. Vous éviterez ainsi que quelqu’un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. Une porte ouverte représente toujours un danger.
• Si le lave-vaisselle possède un tiroir à couteaux, les couteaux pointus et les parties tranchantes des couverts doivent être placés dans le tiroir à couteaux. Si le lave-vaisselle ne possède pas de tiroir à cou­teaux, les couteaux pointus et les parties tran­chantes des couverts doivent être placés dans le tiroir supérieur ou avec la pointe vers le bas dans le panier à couverts.
ARTHUR MARTIN ELECTRO-
) doit être
Utilisation conforme à la destination
• Ne lavez au lave-vaisselle que de la vaisselle domestique. Si l’appareil est utilisé de manière non conforme ou en cas d’erreur de manipulation, le fabricant se dégage la responsabilité d’éven­tuels dommages.
• Avant l’utilisation de sel régénérant, de produit de lavage et de produit de rinçage, vérifiez que le fabricant de ces produits autorise expressément leur utilisation dans des lave-vaisselle ménagers.
• N’introduisez pas de solvants dans le lave-vais­selle.
• Le système de protection contre les fuites d’eau protège de manière fiable contre les dégâts des
6
eaux. Les conditions suivantes doivent cependant être remplies à cet effet: – L’appareil doit également rester raccordé à
l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas en service.
– Le lave-vaisselle doit être installé correcte-
ment.
– Fermez toujours le robinet d’arrivée d’eau lors-
que le lave-vaisselle n’est pas utilisé.
• Ne montez pas et ne vous placez pas sur la porte ouverte de l’appareil, celui-ci pourrait basculer.
• En cas d’anomalie, fermez le robinet d’arrivée d’eau, puis débranchez la prise de courant. En cas de raccordement fixe: retirez les fusibles ou coupez le disjoncteur.
2 Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie pré­vue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupé­rés et recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan inter­national: – >PE< pour polyéthylène, p. ex. films
d’emballage
– >PS< pour polystyrène, p. ex. coussins (par
principe sans HCFC)
– >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pin-
ces en plastique
• Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait repré­senter un danger: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de ferme­ture de porte.
7
2
Laver la vaisselle de manière économi­que et ménageant l’environnement
• Ne raccordez le lave-vaisselle à une alimentation en eau chaude que si vous disposez d’une instal­lation d’eau chaude qui ne chauffe pas à l’électri­cité.
• Réglez correctement l’adoucisseur.
• Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante.
• Si vous faites fonctionner le lave-vaisselle avec une faible charge, le système de reconnaissance de charge calcule la quantité d’eau nécessaire et raccourcit la durée du programme. Le plus écono­mique est de toujours faire fonctionner le lave­vaisselle à pleine charge.
• Sélectionnez le programme de lavage en fonction du type de vaisselle et son degré de salissure.
• Evitez les surdosages inutiles de produit de lavage de sel régénérant et de liquide de rinçage. Observez les recommandations de dosage don­nées dans cette notice d’utilisation ainsi que les indications fournies par les fabricants de ces pro­duits.
8
Vue de l'appareil et bandeau de commande
Arrosage
Joint en caout­chouc pour le cou­plage de l’arrivée d’eau au bras de lavage
Bras de lavage
Commutateur de plage de dureté
Réservoir pour sel régénérant
Réservoir de pro­duit de lavage
Réservoir pour produit de rinçage
Plaque signalétique
Filtres
9
Bandeau de commande
Touches de fonction
2
1
Touches de programme de lavage
Le bandeau de commande comporte les touches de programme avec voyants lumineux et la touche MAR­CHE/ARRET.
Touches de fonction : A l'aide de ces touches, vous avez la possibilité de régler les fonctions suivantes, en plus du programme de lavage indiqué:
Touche de fonction 1 Paramétrer l'anti-calcaire
Touche de fonction 2 - non programmée -
Touche de fonction 3 - non programmée -
3
Régler le départ différé
Voyants
Voyant correspondant au départ différé réglé
Affiches du déroulement des programmes
Poignée de la porte
Affiches du déroulement des programmes: La phase de programme en cours sera toujours indiquée au niveau du voyant de la phase de déroulement du programme.
Les voyants ont la signification suivante :
Sel
Rinçage
3
Les voyants ne sont jamais allumés pendant le déroulement d'un programme de lavage.
Touche MARCHE / ARRET
Remplir le réservoir de sel régé-
nérant
Remplir le réservoir de produit
de rinçage
Avant la première utilisation
Avant la mise en service, retirez les attaches en plas­tique avec lesquelles les paniers à vaisselle ont été bloqués pendant le transport. Procédez ensuite aux étapes suivantes:
1. Réglez l’adoucisseur
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
3. Remplissez le réservoir de liquide de rinçage
3
10
N'ajoutez pas de sel régénérant et de produit de rinçage si vous utilisez des pastilles de lavage 3 en 1.
Adoucisseur d’eau
Suivant les localités, l’eau contient une quantité variable de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent sur la vaisselle laissant des taches et des dépôts blanchâtres. Plus la teneur en sels est élevée et plus l’eau est “dure”. Le lave vaisselle est muni d’un adoucisseur et, utilisant du sel régénérant spé­cial pour lave vaisselle, il fournit une eau dépourvue de calcaire (adoucie) pour les opérations de lavage.
3
Vous pouvez demander le degré de dureté de votre eau à la Compagnie Locale des Eaux. L’adoucisseur d’eau se règle manuellement grâce au sélecteur de dureté et automatique­ment à l’aide des touches sur le bandeau de commande.
Dureté de l'eau
1
En °th
90 - 125
76 - 89 65 - 75 51 - 64 40 - 50
33 - 39 26 - 32
19 - 25 1,9 - 2,5 II 3 3
7 - 18 0,7 - 1,8 I/II 2 2
Au-dessous
de 4
1)Degré hydrotimétrique
2)L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre (mmol/l)
3)Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
En mmol/l
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
Au-dessous de 0,7 I
2
Plage Manuel Automatique
IV
III
Réglage du degré de dureté de
l´eau
3
10
1
0*
Le sel est inutile
9 8 7 6
5
4*
1
Réglage de l'adoucisseur d´eau
Réglez l'adoucisseur d’eau conformément au tableau en fonction de ladureté de l'eau de votre région : Désactivez le lave-vaisselle.
Nombre de
clignotements
10
9 8 7 6
5 4
1
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Sortez le panier inférieurdu lave vaisselle.
3. Positionnez le sélecteur de dureté de l’eau de O à
1 (voir tableau).
4. Replacez le panier inférieur dans le vaisselle.
11
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le voyant correspondant s´allume.
3
2. Appuyez simultanément sur les touches de fonc-
3. Appuyez sur la touche de fonction 1.
4. En appuyant sur la touche de fonction 1, on aug-
5. Après avoir correctement réglé le degré de dureté,
Si les voyants correspondant aux touches du programme de lavage sont allumées, un pro­gramme de lavage est activé. Le programme de lavage doit être désactivé: Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant environ 2 secondes. Tous les autres voyants s´éteignent.
tion 2 et 3. Les voyants correspondant aux touches de fonc­tion 1 à 3 clignotent.
Le voyant correspondant 1 clignote. Au même moment, le voyant correspondant à la phase de programme fin clignote : – Le nombre de clignotements du voyant corres-
pondant à la phase de programme Fin corres­pond à la dureté de l’eau sélectionnée.
– Les clignotements se répètent toutes les 3
secondes.
mente la dureté de l’eau d’un degré. (exception : au-delà de 10, on revient au degré de dureté 1).
appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Le réglage de la dureté de l´eau est alors mémo­risé.
12
Le sel régénérant
3
Si la dureté de votre eau correspond aux degrés de niveau 1, il n’est pas nécessaire d’utiliser du sel régénérant car elle est déjà douce.
Il existe 2 façons différentes d’utiliser le sel régénérant :
• Si vous utilisez du produit de lavage pour lave vaisselle qui contient du sel celui-ci doit être déposé dans le réservoir du produit de lavage. – Dans ce cas, l’adoucisseur d’eau doit être
réglé manuellement sur 0 et automatique- ment sur 1.
• Si vous utilisez du produit de lavage pour lave vaisselle et du sel séparément, le sel régénérant pour lave vaisselle doit être ajouté dans le réser­voir de sel. – Dans ce cas, l´adoucisseur d´eau doit être
réglé manuellement sur 0 ou 1 et automati- quement entre 2 et 10 (selon la dureté de l’eau de votre région).
1
Utilisez exclusivement un sel spécifique pour lave-vaisselle. Ne versez jamais d'autres sels (par ex. du sel de cuisine) ou du produit de lavage dans le réservoir de sel. Cela endom­magerait l'adoucisseur d‘eau. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépôt de sel à l’extérieur du réservoir : un résidu de sel qui stagne sur la cuve pendant un certain temps perce la cuve.
Réglage de l'utilisation du sel régénérant
3
Réglage manuel et automatique de l'adoucisseur d´eau
Certains appareils sont équipés d‘une tou­che « 3en1 ». Si vous utilisez du produit de lavage en pas­tille 3 en 1 et que vous sélectionnez la tou­che « 3en1 », le distributeur de produit de rinçage ne doit pas être désactivé (voir fonc­tion « 3en1 »).
Réglage
manuel
0 1 1 Le sel régénérant est inutile.
0 - 1 2 - 10 2 - 10
Réglage automa-
tique
Nombre de
clignotements
Alimentation en sel régénérant
Ajout de sel régénérant dans le réservoir prévu à
cet effet.
(préréglage en usine)
13
3
Si vous utilisez un produit de lavage conte­nant du sel régénérant, le réglage automati­que de l´adoucisseur d‘eau sur “1” permet de désactiver le voyant de contrôle sel.
Remplissage du réservoir de sel régénérant
Si vous utilisez séparément un produit de lavage et du sel régénérant, versez le sel spécifique :
• Avant la première utilisation du lave-vaisselle.
• Quand le voyant de contrôle bandeau de commande.
1. Ouvrez la porte, retirez le panier inférieur.
2. Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir de sel.
3. Uniquement lors de la première utilisation:
Remplissez entièrement d’eau le réservoir de sel.
4. Placez l’entonnoir livré avec l’appareil sur le réser­voir de sel. Versez le sel régénérant dans le réservoir de sel (env. 1,0-1,5 kg). Ne remplissez pas le réservoir de sel spécial de manière excessive.
3
5. Nettoyez l’ouverture du réservoir des éventuels
6. Revissez soigneusement le bouchon du réservoir
3
L’eau qui déborde lors du remplissage du réservoir de sel par du sel spécial régénérant s’écoule dans le fond de l’appareil. Cette eau sera vidangée au départ du prochain pro­gramme de lavage.
restes de sel.
de sel à fond, afin d’éviter que du sel parvienne dans l'eau de rinçage. La conséquence en serait des verres troubles. Pour cette raison, lancez un programme de lavage après avoir rempli le réser­voir de sel. De la sorte, l'eau salée et les grains de sel ayant débordé seront évacués.
En fonction de la granulométrie, plusieurs heures peuvent s’écouler avant que le sel ne se soit dissout dans l’eau et que le voyant SEL s’éteigne à nouveau. Le réglage de l’adoucisseur et dès lors la consommation de sel dépendent de la dureté locale de l’eau.
SEL s’allume sur le
SALE
SALT
SALZ
SEL
14
Loading...
+ 30 hidden pages