ARTHUR MARTIN ASF 6285 User Manual [fr]

Lave-vaisselle automatique ASF 6285

Chère cliente, cher client,

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.

Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.

Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :

1 Consignes de sécurité

Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle.

Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil

3Conseils généraux et pratiques

2 Informations environnementales

2

Sommaire

 

Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Première mise en service – Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Panneau multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Modalités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Adaptation d’une option/d’un paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Réglage de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Réglage du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Verrouillage des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Que faire, si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Rétablir la langue originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Consignes de sécurité pour l’installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

3

Notice d'utilisation

1Sécurité

Avant la première mise en service

Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”

Utilisation réglementaire

Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.

Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appareil.

Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lavevaisselle domestique.

Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion !

Mesures de sécurité pour les enfants

Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement !

Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge.

Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger de mort !

Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.

L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure !

Consignes générales de sécurité

Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.

En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.

Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.

Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.

Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.

Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage.

4

Sécurité de la porte du lave-vais- selle

Le lave-vaisselle a une sécurité de porte qui empêche aux enfants d’ouvrir par inadvertance la porte du lave-vaisselle.

La sécurité de porte peut être réglée comme suit :

1.La poignée de porte a un curseur (1) à gauche. Il est possible de verrouiller la porte du lave-vaisselle et de bloquer son ouverture involontaire en poussant ce curseur à droite (par exemple, avec le manche d’une cuillère).

2.Pour ouvrir la porte du lave-vaisselle si la sécurité est enclenchée, il faut

déplacer en premier lieu la poignée de la porte à gauche (2) de façon à sentir une légère résistance.

Pousser ensuite la poignée de la porte en haut (3) / en avant.

3.Déverrouiller ensuite la sécurité de la porte du lavevaisselle en poussant complètement le curseur à gauche avec un doigt.

5

ARTHUR MARTIN ASF 6285 User Manual

Vue d’ensemble de l’appareil

Douche-voûte

Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur

Réglage du degré de dureté de l’eau

Distributeur de sel spécial

Distributeur de produit vaisselle

Distributeur de produit de rinçage

Plaque signalétique

Filtres

Eclairage intérieur

6

Bandeau de commande

Panneau multifonctionnel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche Programmes

 

 

 

 

 

 

 

Touche

 

 

 

 

 

 

 

 

Départ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche

Touche Options

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MARCHE/ARRET

Touche Départ Différé

 

 

Touche

 

 

 

 

Annulation

 

 

 

 

 

 

 

Fonction des touches

MARCHE/ARRET

– Mettre en fonctionnement/à l’arrêt l’appareil

 

 

Programmes

– Choisir un programme (menu Progammes)

 

 

Options

– Choisir une option (menu Options)

 

– Sélection d’une valeur lors de la modification d’options ou de réglages

 

– Au cours d’un programme : brève permutation d’affichage de la ligne de texte de la

 

fenêtre d’affichage entre l’indication du cycle d’un programme et le programme de

 

lavage

 

 

Départ Différé

– Réglage du départ différé

 

 

Annulation

– Arrêt d’un programme en cours

 

– Pour les options et les réglages : arrêt du réglage

 

 

Départ

– Dans le programme des menus : sélection et départ d’un programme.

 

– Dans les options de menus : Passage de RÉGLAGES à Réglages des sous-menus

 

– Lancer et terminer le processus de réglage (Options et Réglages)

 

 

7

Première mise en service – Réglage de la langue

1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. BIENVENUE s’affiche sur la fenêtre d’affichage.

Dès que le lave-vaisselle est prêt à être mis en fonctionnement, LANGUE FRANÇAIS est disponible, le mot FRANÇAIS clignote.

2. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de la touche Options.

3. Appuyez sur la touche Départ.

L’affichage de la fenêtre s’effectue dans la langue désirée. La fenêtre d’affichage indique le message CHOISIR PROGRAMME.

3Pour modifier ultérieurement la langue, repor- tez-vous au chapitre

”Rétablir la langue”.

8

Panneau multifonctionnel

Barre d’infos

Ligne de texte

Ligne des symboles

La barre d’infos comporte une ligne d’éléments lumineux divisés en deux parties : la partie gauche se réfère au programme des menus, la partie droite se réfère aux options de menus.

Le programme des Menus et les Options permettent de visualiser quelle est votre position actuelle dans un menu (l’élément lumineux correspondant clignote).

Au cours d’un programme, la barre d’infos a la fonction d’affichage du déroulement du programme. Elle permet de visualiser les cycles du programme restants (y compris le cycle en cours).

La ligne de texte indique, dans le programme des menus, la désignation du programme sélectionné et la durée restante en minutes avant la fin du programme.

Le menu Options affiche la désignation de l’option ou du réglage ainsi que la valeur sélectionnée en cours.

Au cours d’un programme de lavage, la ligne de texte permet de visualiser la désignation du cycle actuel du programme ainsi que la durée restante prévue avant de parvenir à la fin du programme de lavage.

La touche Options permet de visualiser brièvement la désignation du cycle du programme de lavage en cours.

En cas de dysfonctionnement, un message d’aide s’affiche.

La signification des symboles situés sur la ligne des symboles est la suivante :

– s’allume en permanence : le verrouillage des touches est activé, la machine ne peut être utilisée.

– clignote : le verrouillage des touches est temporairement désactivé ; consultez le chapitre “Verrouillage des touches”

– Option DEPART DIFFERE activée

– La sélection de ce programme permet un nettoyage hygiénique de biberons par exemple

– Option 3 EN 1 activée

– Le signal sonore est désactivé ; aucun signal n’est émis (réglage du bip sonore)

9

Modalités d’utilisation

Vous trouverez dans ce chapitre les informations essentielles pour vous permettre d’utiliser votre lavevaisselle. Nous vous recommandons par conséquent de le lire attentivement.

Menu Programmes

 

 

 

AUTOMATIQUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUOTIDIEN

Programmes

 

 

 

 

 

70° INTENSIF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

65° NORMAL

Touche

 

 

 

 

50° NORMAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ECONOMIQUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45° VERRE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRELAVAGE

 

 

 

 

Programme Menus

Le programme des Menus s’affiche dès que l’appareil est allumé.

Sélectionnez le programme de lavage souhaité à l’aide de la touche Programmes. La barre d’infos indique chaque position du menu dans laquelle vous vous trouvez.

Menu Options

À l’aide de la touche Options, sélectionnez l’option souhaitée.

La barre d’infos indique chaque position du menu dans laquelle vous vous trouvez.

pour connaître en détail chacune des options, consultez les chapitres correspondants ; pour connaître les options disponibles 3 EN 1, consultez le chapitre “Avant la première mise en service”.

Dans le menu REGLAGES, utilisez la touche Départ pour passer au sous-menu Réglages.

Réglage des sous-menus

À l’aide de la touche Options sélectionnez le réglage souhaité. La barre d’infos indique chaque position du sous-menu dans laquelle vous vous trouvez

Menu Options

 

 

3 EN 1

Touche Options

 

 

VERR. TOUCHES

 

 

 

 

 

 

REGLAGES…

 

Touche

 

Départ

 

LANGUE

Touche Options

DURETE EAU

PROD. RINÇAGE

 

BIP SONORE

LANGUE

Pour régler la langue de la ligne de texte, voir aussi le chapitre “RÉTABLIR LA LANGUE”.

DURETÉ DE L’EAU

Réglage automatique du degré de dureté de l’eau (plage de valeurs 1 à 10).

PRODUIT DE RINÇAGE

Lorsque l’option 3 EN 1 est activée : mettez le distributeur de produit de rinçage sous/hors tension. Lorsque l’option 3 EN 1 est désactivée : le distributeur de produit de rinçage est systématiquement sous tension, même si le PRODUIT DE RINCAGE est sur OFF.

BIP SONORE

Active/désactive le signal sonore.

3À l’aide de la touche Annulation, vous pouvez passer d’un réglage quelconque à l’option 3 EN 1.

10

Adaptation d’une option/ d’un paramétrage

1.Pour modifier une option ou un réglage..

2.Appuyez sur la touche Départ La valeur en cours clignote.

3.Sélectionnez la valeur souhaitée à l’aide de la touche Options

4.Appuyez sur la touche Départ La valeur nouvellement sélectionnée clignote..

5.À l’aide de la touche Options, vous pouvez sélectionner une autre option ou un autre réglage.

3À l’aide de la touche Annulation, vous pouvez arrêter un processus de réglage.

Avant la première mise en service

3Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 :

Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”.

Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage.

Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première mise en service:

1.Réglez l’adoucisseur d’eau

2.Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau

3.Versez le produit de rinçage

Réglage de l’adoucisseur d’eau

L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement.

3Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région.

Le lave-vaisselle doit être hors tension.

Réglage manuel :

1.Ouvrez la porte du lave-vaisselle.

2.Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave-vais- selle.

3.Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau situé dans la partie gauche de la zone de lavage sur 0 ou sur 1 (voir tableau).

11

Réglage automatique :

1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.

3L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours. Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.

Appuyez sur la touche Annulation. Le message INTERROMPRE ? s’affiche sur le panneau multifonctionnel.

Appuyez sur la touche Départ. Le programme s’arrête.

2.Pour régler la DURETE EAU, voir le chapitre ”Modification d’une option/réglage”.

3.Régler le degré de DURETE EAU à la valeur adéquate.

Le réglage automatique de la valeur du degré de dureté de l’eau sur ”1“ désactive le message d’aide AJOUTER LE SEL.

 

Dureté de l'eau

 

Réglage du degré de dureté de l´eau

 

 

 

 

 

en °d1)

en mmol/l2)

Plage

manuel

automatique

51 - 70

9,0 - 12,5

 

 

103)

43 - 50

7,6 - 8,9

 

 

9

37 - 42

6,5 - 7,5

IV

1

8

29 - 36

5,1 - 6,4

 

 

7

23 - 28

4,0 - 5,0

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

19 - 22

3,3 - 3,9

III

 

5

15 - 18

2,6 - 3,2

 

4*

 

 

 

 

 

 

 

11 - 14

1,9 - 2,5

II

0*

3

4 - 10

0,7 - 1,8

I/II

 

2

 

 

 

 

 

inférieur à 4

inférieur à 0,7

I

 

1

 

le sel est inutile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)(d°) est le degré hydrotimétrique en Allemagne

2)(mmol/l) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre

3)Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.

*) préréglage en usine

12

Verser le sel spécial

Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.

Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :

Avant la première mise en service du lave-vaissel- le.

Lorsque le message d’aide AJOUTER LE SEL s’affiche au début du programme de lavage.

1.Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.

2.Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.

3.Uniquement lors de la mise en service :

Remplissez complètement le distributeur de sel spéical.

4.Placez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distributeur.

Versez le sel spécial dans le distributeur, d’une contenance, en fonction de la texture, d’env. 1,0- 1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.

3Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à conséquence.

5.Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel.

6.Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

7.Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel qui ont débordé.

3En fonction de la granulométrie du sel, il se peut que sa dilution dans l’eau dure quelques heures et que lors du démarrage d’un programme de lavage, le message d’aide AJOUTER LE SEL ne s’affiche pas.

13

Verser le produit de rinçage

Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.

Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage :

Avant la première mise en service du lave-vaissel- le.

Lorsque le message d’aide PROD. RINCAGE s’affiche au début du programme de lavage.

Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liquide.

1.Ouvrez la porte.

Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.

2.Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage.

3.Rabattez le couvercle vers le haut.

4.Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”.

ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml

5.Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.

6.Nettoyez tout débordement éventuel du produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se former un excès de mousse.

14

Loading...
+ 30 hidden pages