ARTHUR MARTIN ASF2790 User Manual [fr]

Lave-vaisselle automatique
ASF 2790
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consul­ter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté­rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première mise en service – Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modalités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adaptation d’une option/d’un paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Option ULTRA CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verrouillage des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Que faire, si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rétablir la langue originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Consignes de sécurité pour l’installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usa­ge domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des pro­duits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave­vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les en­fants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appa­reils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger de mort !
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brû­lures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure !
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque la­vage.
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour dé­brancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit tou­jours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
4
Sécurité de la porte du lave-vais­selle
Le lave-vaisselle a une sécurité de porte qui empê­che aux enfants d’ouvrir par inadvertance la porte du lave-vaisselle.
La sécurité de porte peut être réglée comme suit :
1. La poignée de porte a un curseur (1) à gauche. Il est possible de verrouiller la porte du lave-vaisselle et de bloquer son ouverture involontaire en pous­sant ce curseur à droite (par exemple, avec le man­che d’une cuillère).
2. Pour ouvrir la porte du lave-vaisselle si la sécurité est enclenchée, il faut
– déplacer en premier lieu la poignée de la porte à
gauche (2) de façon à sentir une légère résistance.
– Pousser ensuite la poignée de la porte en haut (3) /
en avant.
3. Déverrouiller ensuite la sécurité de la porte du lave­vaisselle en poussant complètement le curseur à gauche avec un doigt.
5
Vue d’ensemble de l’appareil
Douche-voûte
Bras d’aspersion du panier supér­ieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré de dureté de l’eau
Distributeur de sel spécial
Distributeur de produit vaisselle
Distributeur de produit de rinçage
Bandeau de commande
Plaque signalétique
Filtres
Eclairage intérieur
Panneau multifonctionnel
To uc he
MARCHE/ARRET
6
Touche Programmes
Touche Options
Touche Départ Différé
Touche Départ
Touche Annulation
Fonction des touches
MARCHE/ARRET – Mettre en fonctionnement/à l’arrêt l’appareil
Programmes – Choisir un programme (menu Progammes)
Options – Choisir une option (menu Options)
Sélection d’une valeur lors de la modification d’options ou de réglagesAu cours d’un programme : brève permutation d’affichage de la ligne de texte de la
fenêtre d’affichage entre l’indication du cycle d’un programme et le programme de lavage
Départ Différé – Réglage du départ différé
Annulation – Arrêt d’un programme en cours
– Pour les options et les réglages : arrêt du réglage
Départ – Dans le programme des menus : sélection et départ d’un programme.
Dans les options de menus : Passage de RÉGLAGES à Réglages des sous-menusLancer et terminer le processus de réglage (Options et Réglages)
Première mise en service – Réglage de la langue
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
BIENVENUE s’affiche sur la fenêtre d’affichage. Dès que le lave-vaisselle est prêt à être mis en fonc­tionnement, LANGUE FRANÇAIS est disponible, le mot FRANÇAIS clignote.
2. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de la tou­che Options.
3. Appuyez sur la touche Départ.
L’affichage de la fenêtre s’effectue dans la langue désirée. La fenêtre d’affichage indique le message CHOISIR PROGRAMME.
3 Pour modifier ultérieurement la langue, repor-
tez-vous au chapitre ”Rétablir la langue”.
7
Panneau multifonctionnel
Barre d’infos
Ligne de texte
Ligne des symboles
La barre d’infos comporte une ligne d’éléments lu­mineux divisés en deux parties : la partie gauche se réfère au programme des menus, la partie droite se réfère aux options de menus.
Le programme des Menus et les Options permet­tent de visualiser quelle est votre position actuelle dans un menu (l’élément lumineux correspondant clignote).
Au cours d’un programme, la barre d’infos a la fonction d’affichage du déroulement du program­me. Elle permet de visualiser les cycles du pro­gramme restants (y compris le cycle en cours).
La ligne de texte indique, dans le programme des menus, la désignation du programme sélectionné et la durée restante en minutes avant la fin du program­me.
Le menu Options affiche la désignation de l’option ou du réglage ainsi que la valeur sélectionnée en cours.
Au cours d’un programme de lavage, la ligne de texte permet de visualiser la désignation du cycle actuel du programme ainsi que la durée restante prévue avant de parvenir à la fin du programme de lavage. La touche Options permet de visualiser brièvement la désignation du cycle du programme de lavage en cours.
En cas de dysfonctionnement, un message d’aide s’affiche.
La signification des symboles situés sur la ligne des symboles est la suivante :
s’allume en permanence : le verrouillage des touches est activé, la machine ne peut être utilisée.clignote : le verrouillage des touches est temporairement désactivé ; consultez le chapitre “Ver-
rouillage des touches”
Option DEPART DIFFERE activée
Option ULTRA CLEAN activée
Option 3 EN 1 activée
Le signal sonore est désactivé ; aucun signal n’est émis (réglage du bip
sonore)
8
Modalités d’utilisation
Vous trouverez dans ce chapitre les informations es­sentielles pour vous permettre d’utiliser votre lave­vaisselle. Nous vous recommandons par conséquent de le lire attentivement.
Menu Programmes
AUTOMATIQUE
QUOTIDIEN
70° INTENSIF
65° NORMAL
50° NORMAL
Touche Programmes
ECONOMIQUE
45° VERRE
PRELAVAGE
Menu Options
Touche
Options
ULTRA CLEAN
3EN1
VERR. TOUCHES
REGLAGES…
Touche
Départ
LANGUE
DURETE EAU
Programme Menus
Le programme des Menus s’affiche dès que l’ap­pareil est allumé.
Sélectionnez le programme de lavage souhaité à l’aide de la touche Programmes. La barre d’infos indique chaque position du menu dans laquelle vous vous trouvez.
Menu Options
À l’aide de la touche Options, sélectionnez l’option souhaitée. La barre d’infos indique chaque position du menu dans laquelle vous vous trouvez.
pour connaître en détail chacune des options, con­sultez les chapitres correspondants ; pour connaî­tre les options disponibles 3 EN 1, consultez le chapitre “Avant la première mise en service”.
Dans le menu REGLAGES, utilisez la touche Dé­part pour passer au sous-menu Réglages.
Touche
Options
PROD. RINÇAGE
BIP SONORE
Réglage des sous-menus
À l’aide de la touche Options sélectionnez le réglage souhaité. La barre d’infos indique chaque position du sous-menu dans laquelle vous vous trouvez
LANGUE
Pour régler la langue de la ligne de texte, voir aussi le chapitre “RÉTABLIR LA LANGUE”.
DURETÉ DE L’EAU
Réglage automatique du degré de dureté de l’eau (plage de valeurs 1 à 10).
PRODUIT DE RINÇAGE
Lorsque l’option 3 EN 1 est activée : mettez le dis­tributeur de produit de rinçage sous/hors tension. Lorsque l’option 3 EN 1 est désactivée : le distribu­teur de produit de rinçage est systématiquement sous tension, même si le PRODUIT DE RINCAGE est sur OFF.
BIP SONORE
Active/désactive le signal sonore.
3 À l’aide de la touche Annulation, vous pouvez
passer d’un réglage quelconque à l’option UL­TRA CLEAN.
9
Adaptation d’une option/ d’un paramétrage
1. Pour modifier une option ou un réglage..
2. Appuyez sur la touche Départ La valeur en cours
clignote.
3. Sélectionnez la valeur souhaitée à l’aide de la tou­che Options
4. Appuyez sur la touche Départ La valeur nouvelle­ment sélectionnée clignote..
5. À l’aide de la touche Options, vous pouvez sélec­tionner une autre option ou un autre réglage.
3 À l’aide de la touche Annulation, vous pouvez
arrêter un processus de réglage.
Avant la première mise en service
3
Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de pro­duits de lavage 3 en 1”. – Versez ni de sel spécial ni de produit de rin­çage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première mise en service:
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
10
Réglage de l’adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement.
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais-
selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel­le avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région.
Le lave-vaisselle doit être hors tension.
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave-vais-
selle.
3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau si­tué dans la partie gauche de la zone de lavage sur 0 ou sur 1 (voir tableau).
11
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 L’affichage de la désignation d’un programme
de lavage sur le panneau multifonctionnel indi­que que ce programme de lavage est en cours. Vous devez d’abord arrêter le program­me de lavage.
– Appuyez sur la touche Annulation. Le message
INTERROMPRE ? s’affiche sur le panneau multi­fonctionnel.
– Appuyez sur la touche Départ. Le programme
s’arrête.
2. Pour régler la DURETE EAU, voir le chapitre ”Modi­fication d’une option/réglage”.
3. Régler le degré de DURETE EAU à la valeur adé­quate.
Le réglage automatique de la valeur du degré de du­reté de l’eau sur ”1“ désactive le message d’aide AJOUTER LE SEL.
Dureté de l'eau Réglage du degré de dureté de l´eau
1)
en °d
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
en mmol/l
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
2)
Plage manuel automatique
IV 1
III
0*
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
inférieur à 4 inférieur à 0,7 I
1) (d°) est le degré hydrotimétrique en Allemagne
2) (mmol/l) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) préréglage en usine
3)
10
9 8 7 6
5
4*
1
le sel est inutile
12
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver­sez le sel spécial :
– Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
– Lorsque le message d’aide AJOUTER LE SEL s’af-
fiche au début du programme de lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service :
Remplissez complètement le distributeur de sel spéical.
4. Placez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distribu­teur. Versez le sel spécial dans le distributeur, d’une contenance, en fonction de la texture, d’env. 1,0­1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 En fonction de la granulométrie du sel, il se
peut que sa dilution dans l’eau dure quelques heures et que lors du démarrage d’un pro­gramme de lavage, le message d’aide AJOU­TER LE SEL ne s’affiche pas.
13
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver­sez le produit de rinçage :
– Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
– Lorsque le message d’aide PROD. RINCAGE s’affi-
che au début du programme de lavage.
Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liqui­de.
1. Ouvrez la porte. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri­buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exacte-
ment jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se former un excès de mousse.
14
Loading...
+ 30 hidden pages