ARRMA Kraton, Typhon, Talion, Sention, Outcast User guide

Page 1

Page 2

Option Parts d'options Piezas Opción 12T MOD1 PINION GEAR (1pc) 17T MOD1 PINION GEAR (1pc) AR310473 AR310478 AR310474 13T MOD1 PINION GEAR (1pc) AR310476 AR310481 20T MOD1 PINION GEAR (1pc) AR310474 14T MOD1 PINION GEAR (1pc) AR310483 22T MOD1 PINION GEAR (1pc) AR310477 16T MOD1 PINION GEAR (1pc)

Page 3

Page
N
Warnings 5
Warranty 6
Support 17
Kit Overview 18
Required 19
Battery Fitting 20
Running 21
Radio Gear 23
Electronic Speed Controller (ESC) 27
Recommended Tools 29
Maintenance Schedule 29
Wheel and Tyre Maintenance 31
Driveshaft Maintenance 32
Pivot Ball Maintenance 34
Driveshaft Maintenance 35
F/R Differential Removal and Replacement 36
Centre Differential Maintenance 38
Shock Maintenance 40
Page
How ToRemove the roll over tower 41
How ToRemove front bumper 42
How ToRemove rear bumper 43
How ToRemove the Receiver 44
How ToAdjust Ride Height 45
How ToChange the Pinion/Motor 46
How ToRemove the Servo 48
Exploded View Body, Wheel & Tire 50
Exploded View Front 59
Exploded View Centre 64
Exploded View Rear 74
CE Declaration of Conformity 83

Inhalte Seite
Achtung 7
Garantie 8
Hilfestellung 17
Überblick 18
Benötigt 18
Einsetzen Der Akkus 20
Fahr 21
Fernsteuer 23
Fahrtregler 27
Empfohlene Werkzeuge 29
Wartungsplan 29
Wartung der Felgen und Reifen 31
Wartung des Antriebsstranges 32
Aufhängungs-Wartung 34
Wartung des Antriebsstranges 35
Wartung des vorderen/hinteren Differentials 36
Mitteldifferential-Wartung 38
Stoßdämpfer-Wartung 40
Seite
WieÜberrollbügel entfernen 41
WieFrontrammer entfernen 42
WieHeckrammer entfernen 43
WieBaut man den Empfänger aus 44
WieStellt man die Bodenfreiheit ein 45
WieWechselt man das Motorritzel/den Motor 46
WieBaut man das Servo aus 48
Explosionszeichnungen Karosserie, Felgen & Reifen 50
Explosionszeichnungen Vorne 59
Explosionszeichnungen Center 64
Explosionszeichnungen Hinten 74
CE Konformitätserklärung 83

Contenu Page
Avertissement 9
Garantie 10
Support 17
Aperçu du Kit 18
Requis 18
Raccordement De Batterie 20
Conduite 21
Ensemble radio 23
Variateur électronique 27
Outils recommandés 29
Calendrier de maintenance 29
Entretien des Roueset pneus 31
Entretien de l'arbre de transmission 32
Entretien des chapes 34
Entretien de l'arbre de transmission 35
Entretien des différentiels avant et arrière 36
Entretien du différentiel central 38
Entretien des amortisseurs 40
Page
CommentRetirez l'arceau 41
CommentRetirer le pare-chocs avant 42
CommentRetirer le pare-chocs arrière 43
CommentDémontage du récepteur 44
CommentRéglage de la hauteur du châssis 45
CommentChangez le Pignon / Moteur 46
CommentDémontage du Servo 48
Vues Éclatées Carrosserie, roues et pneus 50
Vues Éclatées Avant 59
Vues Éclatées Centre 64
Vues Éclatées Arrière 74
DÉCLARATION CE 83
Page 4

Contenidos

Conteniuos
Precaución 11
Garantía 12
Soporte 17
Descripción del Kit 18
Requeridos 18
Colocación De Baterías 20
Conducción 21
Equipo de radio 23
Controlador electrónico 27
Herramientas Recomendadas 29
Programa de Mantenimiento 29
Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos 31
Mantenimiento de Palieres 32
Mantenimiento del sistema Bola Pivote 34
Mantenimiento de Palieres 35
Mantenimiento del diferencial D/T 36
Mantenimiento del diferencial central 38
Mantenimiento de amortiguadores 40

Página

Página
Cómo se haceDesmonta la torreta antivuelco 41
Cómo se haceDesmonta el paragolpes delantero 42
Cómo se haceDesmonta el paragolpes trasero 43
Cómo se haceQuitar el receptor 44
Cómo se haceAjustar la altura libre al suelo 45
Cómo se haceCambiar el Piñón/Motor 46
Cómo se haceQuitar el servo 48
Plano De Despiece Carrocería, llanta y neumático 50
Plano De Despiece Delantero 59
Plano De Despiece Centro 64
Plano De Despiece Trasero 74
DECLARACIÓN CE 83

コンテンツ ページ
警告 13
保証についての 14
サポート 17
キットの概要 18
必要な 18
バッテリーの装着 20
走行の 21
送受信機 23
ESC 27
奨励するツール 29
保守計画 29
ホイールとタイヤのメンテナンス 31
ライブシャフトのメンテナンス 32
ピボットボールメンテナンス 34
ライブシャフトのメンテナンス 35
F/Rの差動メンテナンス 36
センターディファレンシャルメンテナンス 38
スリッパパッドの交換 40
ページ
どのようにするには…タワーロールオーバーを削除します 41
どのようにするには…フロントバンパーを削除します 42
どのようにするには…リアバンパーを取り外し 43
どのようにするには…レシーバを削除 44
どのようにするには…車高を調整します 45
どのようにするには変更ピニオン / モーター 46
どのようにするには…サーボの削除 48
展開図 ボディ、ホイール&タイヤ 50
展開図 フロント 59
展開図 センター 64
展開図 リア 74
CE 声明 83

内容
警告 15
保固 16
支持 17
产品概观 18
要求 18
组装电池 20
操作 21
无线电设备 23
电子变速器 27
推荐工具 29
维护计划 29
车轮及轮胎维护 31
驱动轴维护 32
球头维护 34
驱动轴维护 35
/ 后差速器维护 36
中差速器维护 38
避震维护 40
怎么。。。拆侧翻架 41
怎么。。。拆前保险杠 42
怎么。。。拆后保险杠 43
怎么。。。拆除接收机 44
怎么。。。。调整行驶高度 45
怎么。。。。更换马达齿 / 马达 46
怎么。。。。拆舵机 48
爆炸图 车壳,轮毂和轮胎 50
爆炸图 前 59
爆炸图 中心 64
爆炸图 后 74
CE 声明 83
Page 5

ALWAYS

  • Always operate your ARRMA vehicle away from public highways, bystanders, children and animals.
  • Always disconnect the battery when vehicle is not in use. Store batteries according to manufacturer's instructions
  • Always keep clear of wheels and/or moving parts on the vehicle, never pick up a vehicle when the wheels are rotating
  • Always operate your ARRMA vehicle from a position that allows maximum visibility. Do not operate vehicle at night
  • Always check your ARRMA vehicle prior to running. If damage is found, replace or repair immediately. Frequently check that all screws and wheel nuts are tight.
  • Always use new/charged and matching batteries in your transmitter for optimum control.
  • Always 'Run-in' your vehicles' brushed motor prior to use. ARRMA recommend supporting the vehicle with the drive wheels clear of the ground and run it at constant, low to half throttle for at least three full battery packs.
  • Always perform a 'range' test before a high speed run. ARRMA recommend supporting the vehicle with the wheels clear of the ground at the furthest point in the area you wish to run it then take up the position you plan to drive from and steer the vehicle left to right. If there is no interference the steering will operate as intended. This is easier with a second person
  • Always remain within sight of batteries whilst charging: do not leave them unattended.
  • Always use due care and common sense when operating a high performance RC vehicle.
  • Always fully read the manuals and warnings that come with your ARRMA vehicle and with any accessories that are required to run it

REMEMBER

  • Motors and Electronic Speed Controllers (ESCs) will get hot during use, especially running high-speed gearing DO NOT touch motors or ESCs during or immediately after use
  • The surface you choose to run on will influence the final speed you can achieve. Hard, flat surfaces are recommended for high-speed runs.
  • The ambient conditions will influence the final speed you can achieve. Ideal conditions are dry, clear weather with little or no wind. Low Moderate temperature and humidity
  • The capacity/quality of your chosen batteries will influence the final speed you can achieve
  • Your ARRMA vehicle is radio controlled and may come into conflict with interference that is outside of your control. Leave a safe margin around the vehicle when operating such that if you were to lose control, you will not damage the vehicle, hurt yourself or others.
  • Brushed motors need to be run-in cleaned regularly and treated with care. Use of brushed motors in high temperatures, without adjusting the gearing can reduce lifespan. Use of brushed motors in dusty conditions can damage the internals of the motor. Clean and inspect your brushed motor regularly with motor cleaning spray, available from your local hobby shop.

IMPORTANT GEARING NOTICE

  • Optional high speed gearing recommendations are for high speed running on hard, flat surfaces only. Do not use for off-road or high-load repetitive start-stop driving, as this will overheat the motor and/or speed controller which could cause failure.
  • Check motor and ESC temperatures regularly especially in hot climates. The maximum safe temperatures are
  • 70 degrees Celsius / 158 degree Fahrenheit for ESCs. 80 degrees Celsius / 176 degrees Fahrenheit for motors
  • If motors or ESCs exceed 95/200 degrees Fahrenheit it can shorten their life or cause failure. If in doubt regarding temperatures, allow your vehicle

IMPORTANT LIPO BATTERY WARNINGS

  • Po batteries carry a greater fire risk than other types of rechargeable batteries and need to be treated with extra care. Always follow the warnings and manufacturers' instructions.
  • Always ensure your ESC's battery mode is set to LiPo if using LiPo batteries. Failure to do so will over-discharge the battery and may lead to battery damage, fire, personal injury and property damage
  • Always use a flame retardant Lipo charging bag/hox and a specifically designed balancing LiPo charger when charging LiPo batteries. Failure to do so can lead to fire, personal injury and property damage.
  • Never 'Balance Charge' the LiPo battery at a rate or voltage higher than the maximum specified by the battery manufacturer
  • Always store LiPo batteries in a flame retardant LiPo bag/box and away from flammable objects ARRMA recommend storing LiPos in an outbuilding away from the home
  • Always charge LiPo batteries in a well-ventilated space.
  • Always remain within sight of batteries whilst charging; do not leave them unattended.
  • NEVER use a LiPo pack that has signs of damage or swelling. Swelling is a sign of internal damage and the battery needs to be disposed of correctly* If a LiPo pack swells during charging or use, disconnect immediately and place in an open area and observe for at least one hour. After one hour dispose of the battery correctly*
  • *DO NOT DISPOSE OF LIPO BATTERIES WITH NORMAL WASTE. To safely dispose of LiPo batteries, fill a plastic container with enough water to completely submerge the pack. Dissolve salt in the water until the water becomes opaque. Place the LiPo battery in the water and leave for 24hrs. Using a voltmeter, check the voltage of the pack; if the voltage is 0.0v then the battery is ready for disposal. If the voltage is above 0.0v, leave the batterv in the salt bath until the voltage drops to 0.0v. Contact your local disposal authority or recycling centre for further recycling/disposal

  • It is the buyer's (your) responsibility to operate this product safely. It is necessary to be above 14 years of age to operate this model
  • The buyer assumes all risk associated with using this product ARRMA its affiliates manufacturers distributors and retail partners cannot control the use, application, charging or installation of this product and shall not be held responsible for any accident, injury to persons or damage to property resulting from the use of this product.
  • After reading all, if you do not agree with these terms and conditions, and you are not prepared to accept complete liability for the use of this product return this product immediately in a new/injused condition to your place of purchase. Your retailer cannot accept this product for return or exchange if it has been used in any way.

Page 6

Warrantv

IT IS THE PARENTS' OR GUARDIANS' RESPONSIBILITY TO ENSURE MINORS RECEIVE APPROPRIATE GUIDANCE AND OR SUPERVISION WHEN USING OR WORKING ON THIS PRODUCT.

THIS IS A COMPLEX HIGH PERFORMANCE RC MODEL AND MUST BE TREATED WITH CARE AND RESPECT.

The instruction manual included in this kit is comprehensive and contains all the information required to operate the product

Exploded drawings and guides to help maintain, upgrade and repair your product can be found online at ARRMA-RC.com

ARRMA HAVE MADE EVERY EFFORT TO ENSURE YOUR PRODUCT IS AS STRONG AND DURABLE AS POSSIBLE. HOWEVER, IT IS STILL POSSIBLE TO BREAK OR CAUSE DAMAGE BY CRASHING OR MISUSE

Some parts are consumables and will wear with use (clutch-pads, brakes, tyres etc). More extreme or frequent use will increase the wear rate of these components. Always check these parts before and after using your kit and replace before failure

Upgraded parts may put extra strain on standard parts. Always ensure that the tyres, wheels and transmission handle the increase in power/speed. If not, visit ARRMA-RC.com for details of upgrades for these areas and/or tips and tricks on how to modify them.

All the parts of this car are available to be purchased separately, or as small sets, to allow you to get years of use from your kit.

The bodyshell is not just for looking good, it is also designed to protect vital areas of the running gear and electronics from damage. Always run the kit with the bodyshell in place (except when breaking-in nitro engines) and ensure that the electronics/nitro engine get adequate cooling.

Do not cover-over or fail to cut-out the factory recommended apertures on the body otherwise damage from overheating may occur.

IT IS THE USER'S (YOUR) RESPONSIBILITY TO OPERATE THIS PRODUCT SAFELY.

If you experience problems with this product during use, it is the user's responsibility to stop the car, investigate and correct the issue before further damage and/or injury occur.

The user MUST choose an appropriate place to run the model, safely away from potential hazards, people and animals.

The user MUST inspect the model thoroughly before and after use to prevent problems, property damage and potential injury.

The user is responsible for using the correct batteries, fuel, glues, paints, chargers and any other tools, accessories and materials required to operate and maintain this product. It is the responsibility of the the user to follow the manufacturer's guidelines and/or precautions for ancillary products.

RUNNING THE MODEL IN ADVERSE WEATHER CONDITIONS NECESSITATES MORE FREQUENT MAINTENANCE, SUCH AS CLEANING AND RE-

Salt water is especially corrosive. Sand can damage or wear components much more quickly than dirt. gravel or grass.

Water in the radio-gear and/or electronic speed controller can cause loss of control and may cause damage to the model, property or yourself! Water intake to a nitro or petrol engine can cause hydraulic lock in the cylinder(s) causing damage and leading to engine failure.

water intake to a mitro or petror engine can cause hydraulic lock in the cylinder(s) causing damage and leading to engine failure.

ARRMA operate an extensive test program on all products to ensure the durability and quality matches our very high standards. For this reason we offer a 2 year warranty covering defects in materials, workmanshp and assembly. In the event of any defect occuring in materials, workmanship or assembly of your product we will gladly repair or replace the defective component(s) at our

In the event of any defect occuring in materials, workmanship or assembly of your product we will gladly repair or replace the defective component(s) at ou discretion.

If a defect in materials, workmanship or assembly is found BEFORE the product has been used, we will exchange the entire product, assuming that the product is returned complete and in perfect condition in its original packaging. Your retailer is likely to require the reciept as proof of purchase.

ARRMA DO NOT operate a new for old warranty once the product has been used. Once the product has been used we offer a component level warranty and will repair or replace the defective component(s) at our discretion.

NOT COVERED BY WARRANTY MAKING A WARRANTY CLAIM ENGINE WARRANTY CLAIMS
Crash Damage For warranty claims contact your supplying retailer/dealer.
You will need a copy of your dated sales receipt for the
For engine warranty claims contact your supplying retailer/
dealer. You will need a copy of your dated sales receipt.
Component failure or premature wear as a result of crash product. (Do NOT send or lose the original). (Do NOT send or lose the original).
damage DO NOT return the product to ARRMA or your distributor/
dealer without prior approval.
DO NOT return engine components to ARRMA or your dealer without prior approval. The supplying dealer or the
Lack of maintenance, improper use or abuse DO NOT return the product in full. You only need to return
the damaged component. You will be instructed what to
  • user may be requested to return the engine to ARRMA or
    its distributor for professional inspection. The engine must
    be returned with a completed warranty claim form which is
    downloadable from ARRMA-RC.com.
Normal wear and tear e.g. return, if anything. Any returned components should be
Worn-out brake discs, brake shoes, drive outputs, drive-
shafts, gears, bearings and belts
can be downloaded from ARRMA-RC.com NOTE: The engine must be returned with the following
sharts, gears, bearings and bers. NOTE: Under no circumstances send your car with fuel in rod, cylinder head, complete carburettor and pull starter
mechanism.
Water damage or problems resulting from water intake the fuel-tank, fuel-lines or engine.
NOTE: Any returned product, which is inspected by our DO NOT RETURN THE CLUTCH, AIR CLEANER,
Pull start mechanisms
  • service team and is found to have an invalid warranty claim
    may be subject to an inspection and handling fee before it
MANIFOLD OR EXHAUST PIPE.
Pull starts should only be pulled around 20cm and cannot can be returned. NOTE: Any returned product, which is inspected by our staff and is found to have an invalid warranty claim may
withstand vigorous over-pulls. Any repairs made to the product resulting from neglect be subject to an inspection and handling charge before it can be returned.
Clear bodyshells once they have been painted and/or used commences.
In many cases it is faster and more cost effective for the Any repairs made to this product resulting from neglect or
Pre-painted bodies once they have been used user to fit replacement parts to the product so we maintain
the right to request this of the user.
damage arising from misuse will be charged (parts and labour) before work commences.

At ARRMA we want you to love running your car and make owning a high performance RC model as simple as possible. If you have any questions about running, maintaining, tuning or repairing your ARRMA product there are three options for you to use to get help and advice.

Visit ARRMA-RC.com for support, parts and upgrades for your kit. 'GO FOR IT' is the worldwide owner's forum for ARRMA. Here you will find other ARRMA owners, get help and advice on how to get the best from your ARRMA product. If you can't find what you're looking for then you can always email us at support@ARRMA-RC.com and we will do our best to help you with your query.

ARRMA, its distributors or retailers shall not be responsible for any loss or damage, whether direct, indirect, incidental or consequential, arising from the use, misuse or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this product.

Page 7

IMMER

  • Halten Sie immer Abstand von Bürgersteigen, öffentlichen Plätzen, Zuschauern, Kindern und Tieren, wenn Sie Ihr ARRMA-Fahrzeug fahren Trennen Sie immer den Antriebsakku vom Fahrtregler, wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist. Lagern Sie den Akkus gemäß den Vorgaben des
  • Halten Sie immer Abstand von den Rädern und rotierenden Teilen des Modells, nehmen Sie das Modell nie auf, wenn sich die Räder noch
  • bewegen. Stellen Sie immer sicher, dass Sie das Modell iederzeit sehen können. Fahren Sie nicht in der Dunkelheit mit Ihrem ARRMA-Fahrzeug.
  • Überprüfen Sie immer Ischen, dass sie das Modell jedetzen seinen konnen. Fannen Sie nicht in der Dunkeineit mit Ihrem ARRMA-Fahrzeug. Überprüfen Sie immer Ihr ARRMA-Fahrzeug vor dem Betrieb. Sollten Sie einen Schaden feststellen, reparieren Sie diesen sofort. Überprüfen Sie auch in regelmäßigen Abständen den Sitz der Schrauben und Muttern
  • Benutzen Sie immer neue Batterien oder frisch geladene Akkus im Sender Ihres Modells, um eine maximale Reichweite sicherzustellen. Lassen Sie immer einen neuen Bürstenmotor vor der ersten Benutzung einlaufen. ARRMA empfiehlt, dazu das Fahrzeug mit aufgehockten Röderr und so. dass die Räder nicht den Boden berühren können, bei maximal Halboas für drei Akkuladungen lang laufenzulassen.
  • Machen Sie immer einen Reichweitentest vor einer Hochgeschwindigkeitsfahrt. Dazu platzieren Sie das Fahrzeug im aufgebockten Zustand an der äußersten Ecke des Areals, auf dem Sie fahren wollen und stellen sich dann mit dem Sender an die Stelle, von der aus Sie das Fahrzeug fahren möchten. Dann bewegen Sie die Lenkung, welche ohne Probleme Ihren Lenkbefehlen folgen muss. Eine zweite Person zum Anzeigen der Fahrzeugreaktion erleichtert den Reichweitentet
  • Bleiben Sie immer in der Nähe, wenn Sie die Akkus laden. Lassen Sie sie zu keinem Zeitpunkt unbeaufsichtigt Seien Sie immer vorsichtig und vorausschauend wenn Sie ein Hochleistungs-RC-Car fahren
  • Lesen Sie immer alle Bedienungsanleitungen, die Ihrem ARRMA-Modell sowie allen Zubehörteilen beiliegen.

BEDENKEN SIE

  • Motoren und Fahrtregler werden während des Betriebes sehr heiß, dies gilt im Besonderen bei Fahrten mit der Hochgeschwindigkeits-Getriebeuntersetzung, Fassen Sie den Motor und Regler nach der Fahrt NICHT an
  • Die Fahrbahnbeschaffenheit beeinflusst die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Harte, ebene Untergründe sind für Hochgeschwindigkeitsfahrten zu
  • Die Wetterbedingungen beeinflussen die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Ideale Bedingungen sind trockene Tage mit klarem Wetter und keinem bis wenterbedrigen beringer bis mittlerer Temperatur und Luftfeuchte. Die Kapazität/Qualität der Fahrakkus beeinflusst die erzielbare Höchstgeschwindigkeit.
  • Ihr ARRMA-Modell ist funkferngesteuert und kann deshalb durch Umstände, die sich Ihrer Kontrolle entziehen, gestört werden. Achten Sie auf ausreichend Abstand zu anderen Personen. Gegenständen und Gebäuden, um sicherzustellen, dass Sie im Fall einer Störung weder sich noch
  • andere gefährden. Bürstenmotoren müssen stets eingelaufen, regelmäßig gereinigt und pfleglich behandelt werden. Verwenden Sie Bürstenmotoren bei hohen Außentemperaturen und ohne die Untersetzung anzupassen, kann dies ihre Lebensdauer verringern. Staubige Untergründe können das Innenleben des Bürstenmotors beschädigen. Säubern Sie Bürstenmotoren in regelmäßigen Abständen mittels spezieller Motorreiniger, die Sie bei Ihrem

WICHTIGER HINWEIS ZUR GETRIEBEUNTERSETZUNG

  • c ür den Betrieb auf harten, ebenen Untergründen. Verwenden Sie diese nicht bei Fahrten im Gelände oder bei ständigem Start-Stopp-Fahren. da andernfalls der Motor und/oder Fahrtregler überhitzen und beschädigt werden könnten
  • Überprüfen Sie die Motor- und Fahrtreglertemperatur, vor allem bei hohen Außentemperaturen. Die maximal zulässigen Temperaturen betragen: 70 Grad Celsius / 158 Grad Fahrenheit für den Regler. 80 Grad Celsius / 158 Grad Fahrenheit für den Motor
  • Wenn Motor oder Regler heißer als 95 Grad Celsius/200 Grad Fahrenheit werden, kann dies die Lebensdauer der Teile negativ beeinflussen od sie dauerhaft beschädigen. Wenn Sie bezüglich der Temperaturen im Zweifel sind, sollten Sie alle Komponenten zwischen den Fahrten abkühl

WICHTIGE HINWEISE ZUR LIPO-AKKU-NUTZUNG

  • LiPo-Akkus bergen eine höhere Feuergefahr als andere Energieträger und bedürfen deshalb erhöhter Vorsicht im Umgang. Folgen Sie immer den Hinweisen des Akkuherstellers. Benutzen Sie immer den speziellen LiPo-Modus des Fahrtreglers. Werden LiPo-Akkus mit Reglern ohne eingeschalteten LiPo-Modus benutzt
  • besteht die Gefahr einer gefährlichen Tiefentladung, welche zu einer Beschädigung des Akkus, der Entfachung eines Feuers und damit zu der Gefährdung und Verletzung von Personen. Gegenständen und Gebäuden führen kann
  • Verwenden Sie immer eine LiPo-Schutztasche sowie ein LiPo-fähiges Ladegerät mit Balancer-Funktion zum Laden eines LiPo-Akkus. Andernfalls besteht die Gefahr einer gefährlichen Tiefentladung, welche zu einer Beschädigung des Akkus, der Entfachung eines Feuers und damit zu der Gefährdung und Verletzung von Personen, Gegenständen und Gebäuden führen kann. Verwenden Sie niemals einen höheren Ladestrom und Abschaltsnannnung als vom Hersteller des Akkus angegeben
  • Lagern Sie Akkus immer in einer LiPo-Schutztasche oder einer speziellen feuerfesten Kassette. ARRMA empfiehlt darüber hinaus die Akkus nicht im Haus, sondern abseits zu lagern. Laden Sie Akkus immer in gut belüfteten Umgebung
  • Bleiben Sie während des Ladevorganges immer in Sichtweite, damit Sie den Akku im Blick haben. Lassen Sie ihn nie unbeaufsichtigt. Laden Sie NIE einen Akku, der Zeichen einer Beschädigung aufweist, oder dessen Gehäuse angeschwollen ist. Angeschwollenen Akkus deuten auf eine Beschädigung der Zellen hin und müssen fachgerecht* entsorgt werden. Sollte ein LiPo-Akku während des Ladens anschwellen, stecken Sie ihn sofort vom Ladegerät ab Legen Sie ihn außerhalb von Gehäuden feuergefährlichen Gegenständen und Personen an einen sicheren Ort und belassen Sie ihn dort für mindestens eine Stunde. Danach muss der Akkus fachgerecht* entsorgt werden
  • ENTSORGEN SIE LIPO-AKKUS NIE IM HAUSMÜLL. LiPo-Akkus müssen über den Modellbaufachhandel oder über Ihren ortsansässige

ARRMA-NUTZUNGSBEDINGUNGEN

  • IVIA-INUTZUNGODEDINGUNGEN er Benutzer (Sie) ist für den sicheren Betrieb des Modells zuständig und verantwortlich. Kinder sollten das Modell nur unter Aufsicht benutzen. Der Käufer trägt die Verantwortung während der Nutzung des Produktes. ARRMA sowie alle angeschlossenen und mit ARRMA verbundenen Partner, Hersteller Importeure und Eachbändler können keine Verantwortung und/oder Haftung für den Betrieb und das Lagern des Produktes sowie der damit verbundenen Zubehörteile übernehmen. ARRMA sowie alle angeschlossenen und mit ARRMA verbundenen Partner, Hersteller, Importeure und Fachbändler sind nicht haftbar im Falle eines durch das Produkt oder eines Zubehörteiles bervorrerufenen Schadens an Mensch oder Limwelt
  • Sollten Sie mit den oben genannten Nutzungsbedingungen nicht einverstanden sein, können Sie das Produkt in Beneuen, unten zustand an Ihren Fachhändler zurückgeben. Der Fachhändler kann die Rücknahme/den Tausch verweigern, sollte das Produkt in Gebrauch gewesen

Page 8

Garantie

KANN ES ZU BESCHÄDIGUNGEN IN FOLGE VON UNFÄLLEN KOMMEN

Einige Teile sind so genante Verschleissteile und können sich während des Gebrauchs abnutzen (Kupplungsbeläge, Bremsen, Reifen, etc.). Starke oder häufige Nutzung kann diesen Verschließ beschleunigen. Überprüfen Sie diese Teile vor und nach der Benutzung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Tuningteile können erhöhte Belastung für Standardteile hervorrufen. Stellen Sie stets sicher, dass die Reifen, Felgen und das Getriebe für stärkere Antriebe ausgelegt sind. Im Zweifel können Sie weitere Informationen zum Tuning auf arma-rc.com abrufen. Alle Teile sind einzeln oder als Set erhältlich, um jahrelangen Betrieb Ihres Produktes zu gewährleisten. Die Karosserie dient nicht nur der Optik, sie schützt zudem wichtige Teile des Chassis sowie der Elektronik. Benutzen Sie das Modell deshalb nur bei aufgesetzter Karosserie (abgesehen vom Einlaufvorgang von Nitro-Motoren) und stellen sie sicher, dass die Elektronik/der Motor ausreichend gekühlt werden. Decken Sie keinerlei Karosserieausschnitte ab und befolgen Sie stets die Emofehlungen zum

ES OBLIEGT DEM BENUTZER (IHNEN) DIESES PRODUKT ORDNUNGSGEMÄSS UND SICHER ZU BEDIENEN.

Wenn Sie Probleme während der Nutzung entdecken, müssen Sie das Fahrzeug anhalten und untersuchen, um Schäden an Modell und Umwelt zu vermeiden. Sie MÜSSEN zudem einen geeigneten Platz zum Betrieb auswählen. Dabei ist Abstand zu Gefahrenguellen. Menschen und Tieren zu balten Der Nutzer MUSS das Modell vor und nach der Nutzung auf Beschädigungen überprüfen, um Probleme, Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. Der Nutzer ist dafür verantwortlich, die korrekten Batterien und Akkus, Treibstoffe, Klebstoffe, Farben, Ladegeräte und Werkzeuge zu nutzen, um dieses Produkt zu betreiben und zu warten. Der Nutzer ist dafür verantwortlich, den Vorgaben und Anweisungen des Herstellers für das jeweilige Produkt Folge zu

DER BETRIEB DES MODELLS IN WIDRIGEN WETTERBEDINGUNGEN ZIEHT HÄUFIGERE WARTUNG WIE ÖLEN UND FETTEN NACH SICH

Im Speziellen wirkt Salzwasser korrosiv. Sand wirkt schädlicher auf Komponenten als festgefahrene Erde. Kiesel oder Gras. Wasser in elektrischen und elektronischen Teilen kann zum Verlust der Fahrzeugkontrolle und somit zu Schäden am Modell. Personen oder Obiekten führen! Wassereinbruch in Nitrooder Benzinmotoren kann zum Blockieren und damit zur Beschädigung führen.

ARRMA führt ausführliche Produkttests durch, um sicherzustellen, dass Qualität und Langlebigkeit unseren hohen Ansprüchen genügen. Aus diesem Grund bieten wir eine zweijährige Garantie auf Material und Fertigung. Sollte dennoch einmal Grund zur berechtigten Beanstandung im Hinblick auf Material- oder Fertigungsfehler kommen, leisten wir auf eigene Kosten Ersatz oder Reparatur.

Sollten Sie schon VOR dem ersten Einsatz einen Material- oder Fertigungsfehler entdecken, tauschen wir das gesamte Produkt aus, vorausgesetzt das Produkt wird komplett und in Originalverpackung zurückgegeben. Bitte legen Sie den Kaufbeleg als Nachweis bei

ARRMA ersetzt keine alten gegen neue Produkte, nachdem das Produkt benutzt wurde. Nach dem ersten Einsatz werden lediglich die beanstandeten Komponenten (mit Material- oder Fertigungsfehler) auf unsere Kosten ausgetauscht.

NICHT DURCH GARANTIE ABGESICHERT EINEN GARANTIEFALL EINREICHEN MOTORGARANTIE
Unfallschäden Im Garantiefall kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das
Modell gekauft haben. Fügen Sie eine Kopie des Kaufbeleges mit
Im Verbrennungsmotor-Garantiefall kontaktieren Sie bitte den
Händler, bei dem Sie das Modell gekauft haben. Fügen Sie eine
Kopie des Kaufbeleges mit Datum bei. Senden oder verlieren Sie
NIE den Originalbeleg.
Defekte Teile oder übermäßiger Verschleiss als Folge
eines Unfalls
Datum bei. Senden oder verlieren Sie NIE den Originalbeleg.
Fehlende Wartung, nicht sachgemässe oder übermässige Senden Sie NIE das Produkt an ARRMA oder Ihren Händler, ohne vorherige Kontaktaufnahme. Senden Sie KEINE Verbrennungsmotoren an ARRMA oder Ihren
Händler ohne vorberige Kontaktaufnahme. Der Händler oder
Benutzung Senden Sie NIE das vollständige Produkt ein, nachdem Sie es zum Nutzer hat möglicherweise den Motor an ARRMA oder einen
Vertriebspartner zur Begutachtung zu senden. Der Motor muss mit
einem vollständig ausgefüllten Garantieschein (herunterladbar auf
ARRMA-RC.com) versehen werden.
Beispiele für normalen Verschleiss ersten Mal benutzt haben. Senden Sie lediglich die beanstandete
Komponente. Sie erhalten zuvor eine Anweisung, welche Teile
Abgenutzte Bremsscheiben, Bremsbeläge, benötigt werden. Jede eingesandte Komponente muss mit einem
ausgefüllten Garantieschein versehen werden. Dieser ist auf
Riemen Wasserschäden oder Probleme resultierend aus ARRMA-RC.com herunterladbar. BEACHTEN SIE: Der Verbrennungsmotor muss mit allen Teilen
Wassereinbruch BEACHTEN SIE: Senden Sie unter keinen Umständen
Verbrennermodelle mit vollem Tank. Treibstoff in den
Verbeiner Genaussen verbeinen Statten vergaser sowie ggf. Startvorrichtung
(Seilzugstarter) zurückgeschickt werden.
Water damage or problems resulting from water intake Treibstoffleitungen oder im Motor.
BEACHTEN SIE: Jedes beanstandete Produkt, das an uns geschickt SENDEN SIE UNS NICHT DIE KUPPLUNG, DEN LUFTFILTER,
KRÜMMER ODER DEN AUSPUEF
Seilzugstarter verfügt oder das kein Garantiefall ist, wird kostenpflichtig untersucht, BEACHTEN SIE: Jedes beanstandete Produkt, das an uns geschickt
wurde und das über einen ungenügend ausgefüllten Garantieschein
Seilzugstarter sollte lediglich maximal 20cm bevor es zuruckgeschickt werden kann.
übermässigen Herausziehen Jede Reparatur, die aus Gründen falscher oder missbräuchlicher verfügt oder das kein Garantiefall ist, wird kostenpflichtig untersucht,
bevor es zurückgeschickt werden kann.
Unlackierte Karosserien gelten nach der Lackierung als
gebraucht In many cases it is faster and more cost effective for the user to fit Jede Reparatur, die aus Gründen falscher oder missbräuchlicher
Vorlackierte Karosserien gelten nach dem ersten
Gebrauch als gebraucht
this of the user. Benutzung notig wird, ist im voraus zu bezählen.
ARRMA möchte, dass Sie lange Freude an Ibre em Produkt haben und möchten Ihnen deshalb die
Nutzung dieses High-Performance-Produktes so einfach wie möglich machen. Sollten Sie Fragen zum

Betrieb, der Wartung, dem Tuning oder der Reparatur von ARRMA-Produkten haben, so bieten wie 🗱 ARRMA-RC.COM Ihnen mehrere Möglichkeiten, um Hilfe und Rat zu erhalten.

Gehen Sie auf arrma-rc.com, um mehr über Hilfestelluna. Teile oder Tuninateile zu erfahren "GO FOR IT" ist ein weltweites Forum für die Benutzer und Eigner von ARRMA-Produkten. Hier finden Sie andere ARRMA-Nutzer, erhalten Hilfestellung und vieles mehr. Sollten Sie einmal keine Antworten finden, dann SUPPORT@ARRMA-RC.COM kontaktieren Sie uns über support@arrma-rc com und wir werden alles tun, um Ihnen helfen zu können

vorsätzlich die aus dem Betrieh dieses Produktes, eines dafür nötigen Zubehörs oder zur Nutzung nötigen Chemikalien entstehen

Page 9

TOUJOURS

  • Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA loin de la voie publique, des spectateurs, des enfants et des animaux
  • Toujours débrancher la batterie lorsque le véhicule n'est pas utilisé. Rangez les piles selon les instructions du fabricant.
  • Gardez vous toujours à distance des roues et / ou des pièces mobiles du véhicule, ne jamais récupérer un véhicule lorsque les roues tournent. Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA à partir d'une position qui vous permet une visibilité maximale. Ne pas utiliser le véhicule la nuit
  • Vérifiez toujours votre véhicule ARRMA avant chaque utilisation. Si vous trouvez des éléments défaillants, remplacer ou réparer immédiatement. Vérifier que toutes les vis et les écrous de roues soient bien serrés
  • Toujours utiliser des piles neuves / chargées correspondant à votre émetteur pour un contrôle optimal. Toujours roder, vos véhicules à moteur à charbons avant de l'utiliser. ARRMA recommande de faire fonctionner le véhicule à une vitesse constante. faible à mi-régime pendant une durée de 20 minutes.
  • Toujours effectuer un test avant une course à grande vitesse. ARRMA recommande de poser le véhicule avec les roues surélevées du sol au point le plus éloigné dans la zone ou vous souhaitez piloter, puis prendre la position ou vous prévovez de piloter le véhicule et de gauche à droite. Vérifiez qu'il n'y ait pas d'interférence et que tout fonctionne comme prévu. Cela est plus facile avec une seconde personne.
  • Toujours rester à proximité des batteries en charge, ne pas les laisser sans surveillance
  • Toujours utiliser avec soin et avec bon sens un véhicule RC haute performance
  • Toujours utiliser avec soin et avec don sens un venicule no naute performance. Toujours bien lire les manuels et les avertissements qui accompagnent votre véhicule ARRMA et avec tous les accessoires nécessaires nour

N'OUBLIEZ PAS

  • Moteurs et contrôleurs de vitesse électronique (ESC) deviennent chauds pendant l'utilisation, en particulier lors de l'utilisation à grande vitesse. NE PAS TOUCHER ces éléments pendant ou immédiatement après l'utilisation
  • La surface ou vous choisissez d'utiliser votre véhicule influencera la vitesse finale que vous pouvez réaliser. Les surfaces dures et plates sont ommandées pour des courses à grande vitesse
  • Les conditions ambiantes influencent la vitesse de votre véhicule. Les conditions idéales sont un temps sec. clair avec peu, ou pas de vent, avec une température et un taux d'humidité faible à modéré.
  • La capacité / qualité de vos batteries choisies va influencer la vitesse finale que vous pouvez réaliser
  • Votre véhicule ARRMA est radio-pilotée et peut entrer en conflit avec les interférences qui sont hors de votre contrôle. Laisser une marge de sécurité autour du véhicule lors de l'utilisation de telle sorte que si vous étiez à perdre le contrôle, vous n'endommagerez pas le véhicule, vous ne
  • Les moteurs à charbons doivent être nettoyés régulièrement et traités avec soin. L'utilisation de moteurs à charbons à des températures élevées sans aiuster la transmission, peut réduire la durée de vie. L'utilisation de moteurs à charbons dans des conditions po les composants internes du moteur. Nettover et inspecter votre moteur à charbons réquilèrement avec un nettovage du moteur par pulvérisation de produit disponible auprès de votre magasin local.

AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA TRANSMISSION

  • Nous yous recommandons l'utilisation de transmission à grande vitesse en option pour une grande vitesse d'utilisation sur des surfaces planes et dures seulement. NE PAS utiliser en tout-terrain ou avec forte charge, avec une répétition de marche/arrêt qui causerait une surchauffe du moteur et/ou du régulateur de vitesse. pouvant causer des dommages / défaillances.
  • Vérifiez la température du moteur et de l'ESC régulièrement, en particulier lors de l'utilisation par temps chaud. Les températures sécuritaires sont : 70 degrés Celsius / 158 degrés Fahrenheit pour les ESC. 80 degrés Celsius / 176 degrés Fahrenheit pour les moteurs.
  • Si les moteurs ou ESC dépassent 95°C/200 °F cela peux raccourcir leur durée de vie ou causer des défaillances. En cas de doute en ce qui concerne les températures laisser le temps à votre véhicule de refroidir entre les courses

AVERTISSEMENTS IMPORTANTES SUR LES BATTERIES LIPO

  • Les RATTERIES LiPo ont un comportent spécifique comportant plus de risques d'incendie que les autres batteries rechargeables et doivent être traitées avec un soin particulier. Toujours suivre les avertissements et les instructions du fabricant ou utiliser avec l'aide d'un utilisateur compétent.
  • Assurez-vous toujours que le mode batterie de votre ESC est bien en mode LiPo lors de l'utilisation des batteries LiPo pour la propulsion de votre véhicule. Ne pas le faire causera une décharge de la batterie trop importante et des dommages à la batterie : feu
  • matériels. Touiours utiliser un sac de charge retardateur de flamme LiPo et un équilibreur de charge LiPo spécialement conçu lors de la charge des batteries LiPo. Ne pas le faire peut provoquer un incendie, des blessures, des dommages de votre environnement.
  • Toujours ranger la batterie LiPo dans un sac retardateur de flamme LiPo. Join des objets inflammables. ARRMA recommande de stocker les batteries LiPo dans une dépendance loin de la maison
  • Foujours charger les accus LiPo dans un espace bien ventilé.
  • Toujours crister à portée de vue de toutes batteries en charge; ne pas les laisser sans surveillance. NE JAMAIS utiliser un pack LiPo qui présente des signes de détérioration ou de gonflement. Un gonflement est un signe de dommage interne et la batterie doit être éliminé correctement *. Si un pack LiPo gonfle pendant le chargement ou l'utilisation, débranchez immédiatement et placez le dans un espace quyert et l'observer pendant au moins une beure
  • *NE PAS JETER LES BATTERIES LIPO avec les déchets normaux. Pour s'acquitter en toute sécurité des batteries LiPo, remplir un récipient en plastique avec suffisamment d'eau pour immerger complètement le pack. Dissoudre du sel dans l'eau jusqu'à ce que l'eau devienne opaque. Placez la batterie LiPo dans l'eau et laissez reposer pendant 24h. Aidé d'un voltmètre, vérifier la tension de la batterie : si la tension est 0.0V alors la batterie est prête centre d'élimination des déchets ou de recyclage local pour obtenir des instructions de recyclage / élimination.

CONDITIONS D'UTILISATION ARRMA

  • Il est à la responsabilité de l'acheteur d'utiliser ce produit en toute sécurité. Il est nécessaire d'avoir au minimum 14 ans pour faire fonctionner ce
  • ume tous les risques associés à l'utilisation des produits. ARRMA, ses sociétés affiliées, fabricants, distributeurs et ses par L'acheteur ass de vente au détail ne peut pas contrôler l'utilisation, l'application, la charge ou l'installation de ces produits et ne peut être tenu responsable de tout accident, blessures aux personnes ou des dommages à la propriété résultant de l'utilisation de ces produits et ne peut et et tenu responsable de tout Après avoir lu tout, si vous n'êtes pas d'accord avec ces termes et conditions, et que vous n'êtes pas prêt à accepter la responsabilité complète pour
  • l'utilisation de ce produit, veuillez retourner ce produit immédiatement à l'état neuf / inutilisé à votre lieu d'achat. Votre détaillant ne neut pas accepter ce produit pour le retour ou l'échange s'il a été ut

Page 10

Garantie

IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DES PARENTS OU DES TUTEURS DE S'ASSURER QUE LES MINEURS REÇOIVENT LES CONSEILS APPROPRIÉS OU LES DIRECTIVES LORS DE L'UTILISATION OU DES INTERVENTIONS SUR CE PRODUIT.

C'EST UN MODÈLE RADIOCOMMANDE COMPLEXE, DE HAUTE PERFORMANCE QUI DOIT ÊTRE TRAITÉE AVEC SOIN ET RESPECT. Le manuel d'instructions inclus dans ce kit est complet et contient toutes les informations requises pour l'exploitation du produit. Les dessins détaillés, les quides pour aider à maintenir, améliorer et rénarer votre produit se trouvent en ligne sur ARRMA-RC com

ARRMA A FAIT TOUS LES EFFORTS POSSIBLES POUR ASSURER QUE VOTRE PRODUIT SERA AUSSI RESISTANT ET DURABLE QUE POSSIBLE.

Certaines parties sont consommables et s'useront lors de l'utilisation (patins de friction d'embrayage, freins, pneus, etc.). Une utilisation plus extrême ou fréquente augmentera le taux d'usure de ces composants. Toujours vérifier ces parties avant et après l'utilisation de votre kit et remplacer avant la rupture. Des pièces optionnelles permettront de renforcer certaines pièces standards. Toujours s'assurer que les pneus et roues transmission sont adaptées à l'augmentation de puissance/vitesse. Si ce n'est pas le cas, visitez le site ARRMA-RC.com afin de connaître les détails sur les mises à niveau pour ces pièces, des astuces et des conseils sur la façon de les modifier. Toutes les pièces de cette voiture sont disponibles pour être achetées séparément ou en petites séries, afin de vous permettre d'atteindre des années d'utilisation de votre kit. La carrosserie n'est pas juste un élément visuel, elle permet également de protéger les points vitaux du train roulant et de l'électronique. Toujours faire fonctionner le kit avec la carrosserie en place (sauf lors des interventions sur le moteur). Faire en sorte que l'électronique/ moteur soit refroidis de manière adéquate. Ne pas couvrir et ne pas oublier d'ouvrir les ouvertures recommandées sur la carrosserie. Des dommages liés à la surchauffe peuvent se produire.

C'EST A L'UTILISATEUR (VOUS) OU'INCOMBE D'EXPLOITER CE PRODUIT EN TOUTE SÉCURITÉ

Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit lors de l'utilisation, il est de la responsabilité de l'utilisateur d'arrêter la voiture, d'étudier et corriger le problème avant que des dommages ou blessures ne surviennent. L'utilisateur doit choisir un endroit approprié afin de faire évoluer le modèle en toute sécurité de dangers potentiels, de personnes et d'animaux. L'utilisateur doit inspecter le modèle soigneusement avant et après utilisation afin de prévenir les problèmes, les dommages à la propriété et les blessures potentielles. L'utilisateur est responsable de l'utilisation adaptée des batteries, carburant, colles, peintures, chargeurs et tous autres outils, accessoires et matériaux nécessaires pour exploiter et entretenir ce produit. C'est la responsabilité de la l'utilisateur de suivre les directives du fabricant et les précautions à prendre pour les produits annexes.

FAIRE FONCTIONNER LE MODÈLE DANS DES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES DÉFAVORABLES NÉCESSITE UN ENTRETIEN PLUS FRÉQUENT, TELLES QUE LE NETTOYAGE ET RE - APPLICATION DES GRAISSES ET DES HUILES.

L'eau salée est particulièrement corrosive. Le sable peut endommager ou user des composants beaucoup plus rapidement que la terre, le gravier ou l'herbe. L'eau dans les radio-transmission et/ou le variateur de vitesse peut causer une perte de contrôle et peuvent causer des dommages pour le modèle, des propriétés ou à vous-même ! La Prise d'eau dans un moteur à essence peut causer des blocages hydrauliques dans les cylindres causant des dommages et menant à la panne du moteur.

ARRMA mène un programme d'essais importants sur tous les produits afin d'assurer la durabilité et la qualité correspondant à notre exigence très élevées. Pour cette raison, nous offrons une garantie de 2 ans, couvrant les défauts de matériaux, de fabrication et d'assemblage. Tout défaut de votre produit dans les matériaux, de malfacons de montage ou de constituants défectueux seront réparés ou remplacés à notre discrétion.

Si un défaut de matériaux, de malfaçons ou assemblage est trouvé avant que le produit n'ait été utilisé, nous échangerons le produit complet, sous réserves que le produit soit retourné complet en parfait état, dans son emballage d'origine. Votre détaillant est susceptible d'exiger la facture comme preuve d'achat.

ARRMA n'assure pas de garantie une fois que le produit a été utilisé. Une fois que le produit a été utilisé nous offrons une garantie au niveau des composants et nous rénarons ou remplaçons le ou les constituants défectueux à notre discrétion

NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE FAIRE RÉCLAMATION EN GARANTIE RÉCLAMATION EN GARANTIE MOTEUR
Dommages lié à des accidents Pour vos demandes de garantie, contactez votre détaillant
ou revendeur. Vous aurez besoin d'une copie de votre
facture de vente du produit datée. (Ne pas envoyer ou
Pour les demandes de garantie du moteur, contactez votre
détaillant ou revendeur. Vous aurez besoin une copie de
votre facture de vente du produit datée. (Ne pas envoyer
ou perdre l'original)
raison de dommages lié à des accidents perdre l'original)
Manque d'entretien, de mauvaise utilisation ou d'abus NE PAS retourner le produit à ARRMA ou à votre distributeur/revendeur sans approbation préalable. NE RENVOYEZ pas de composant moteur à ARRMA ou
NE FAITES PAS de retour complet du produit. Vous devez être demandé de renvoyer le moteur à ARRMA ou à son
Usure Normale et rupture par exemple : seulement renvoyer le composant endommagé. Vous serez informé de ce qu'il faut retourner, quoi qu'il arrive. être retourné avec un formulaire de demande de garantie
Disques de frein, sabots de frein, sorties de différentiel,
arbres d'entraînement, engrenages, les roulements et
lout retour de composant doit être accompagne d'un
formulaire de demande de garantie rempli qui peut être
téléchargé sur ARRMA-RC.com
completement rempli qui est telechargeable a partir du site
ARRMA-RC.com.
courroies. NOTE : En aucun cas, envoyer votre voiture à essence NOTE : Le moteur doit être retourné avec les éléments
Dégâts d'eau ou les problèmes résultant de la prise d'eau avec du carburant dans le réservoir, dans les conduites de
carburant ou dans le moteur.
culasse, carburateur et mécanisme de démarreur à tirette
complet.
Mécanismes du démarrage NOTE : Tout produit retourné, qui serait inspecté par notre
équipe technique, avec le constat que la prise sous garantie
NE RETOURNEZ PAS L'EMBRAYAGE, FILTRE À AIR,
La tirette devrait seulement être tiré environ 20 cm et ne est non valide peut être soumis à des frais d'inspection et de PIPE ET POT D'ECHAPPEMENT.
peut pas supporter de traction trop vigoureuse.
  • NOTE : Tout produit retourné, qui serait inspecté par notre
    équipe technique, avec le constat que la prise sous garantie
    est non valide, peut être soumis à des frais d'inspection et de
    renvoi avant qu'il puisse être retourné.
La carrosserie une fois peinte ou utilisée négligence ou une mauvaise utilisation seront facturées
(pièces et main-d'œuvre) avant le début des travaux.
Dans de nombreux cas, il est plus rapide et plus rentable Les réparations apportées aux produits abîmés par la
Carrosseries pré-peinte une fois qu'elles ont été utilisées. pour l'utilisateur de changer les pièces de rechange pour
le produit, nous maintenons le droit de l'utilisateur en cas
de réclamation.
négligence ou une mauvaise utilisation seront facturées
(pièces et main-d'œuvre) avant le début des travaux.
Chez ARRMA notre volonté est que vous appréciez faire évoluer votre voiture et vous faire posséder une modèle RC de haute performance aussi simple que possible. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement, la maintenance, le réglage ou la réparation de votre produit ARRMA, il y a trois possibilité que vous pouvez utiliser pour obtenir l'aide et des conseils.
Visitez ARRMA-RC.com pour le support technique, des pièces et les mises à niveau de votre kit. « GO
FOR IT » est un forum de propriétaires de produit ARRMA dans le monde entier. Vous y retrouverez les
autes proprietaires ARRIVA, obtendiez de l'alde é
produit ARRMA. Si vous ne trouvez pas ce que vou
à support@ARRMA-RC.com 24h par jour et nous f
requête.
is recherchez, vous pouvez toujours nous par courriel
erons de notre mieux pour vous aider dans votre

ARRMA, ses distributeurs ou détaillants ne sont pas responsables de toute perte ou de dommages, qu'ils soient directs, indirects, accessoires ou consécutifs, découlant de l'utilisation, le mauvais usage ou l'abus de ce produit et tout accessoire ou produit chimique nécessaire au fonctionnement de ce produit.

Page 11

  • Utiliza siempre tu vehículo ARRMA leios de vías públicas transeúntes niños y animales
  • Desconecta siempre la batería del vehículo cuando no esté siendo utilizado. Guarda las baterías siguiendo las instrucciones del fabricante
  • Mantente alejado de las ruedas v/o piezas en movimiento del vehículo, nunca levantes el vehículo cuando las ruedas estén girando. Conduce tu vehículo ARRMA siempre desde una posición que te permita obtener la máxima visibilidad. No utilices el vehículo de noche
  • Comprueba siempre el estado de tu vehículo ARRMA antes de utilizado. En caso de detectar daños, sustituve o repara inmediatamente. Comprueba con frecuencia que todos los tornillos y tuercas están bien apretados.
  • Utiliza siempre baterías nuevas/cargadas y del mismo tipo en tu emisora para un control óptimo.
  • Siempre debes "rodar" el motor de escobillas de tu vehículo antes de usarlo ARRMA recomienda colocar el vehículo con las ruedas sin tocar el sue hacerlo rodar de manera constante de bajo a medio gas hasta gastar al menos tres baterías completas.
  • Realiza siempre un test de 'alcance' antes de rodar a alta velocidad. ARRMA recomienda colocar el vehículo con las ruedas sin tocar el suelo en la parte más lejana del área donde quieras rodar, entonces desplázate a la posición desde la que tienes pensado pilotar y gira la dirección a izquierda y derecha. Si no hay interferencias la dirección funcionará tal y como debe. Esto es más fácil con la avuda de otra persona.
  • Mantén siempre a la vista las baterías cuando estén cargando; no las dejes sin atención.
  • Ten siempre cuidado y aplica el sentido común a la hora de utilizar un vehículo RC de altas prestaciones
  • Lee con atención los manuales y advertencias incluidos con tu vehículo ARRMA y con cualquier accesorio necesario para su utilización

RECUERDA

  • Los motores y Variadores Eléctronicos de Velocidad(ESCs) se calientan durante su uso, especialmente si se utilizan desarrollos para alta
  • NO TOCAR el motor o el variador durante o inmediatamente después de su utilización.
  • La superficie que elijas para rodar influirá en la velocidad máxima que puedas alcanzar. Superficies duras y lisas son recomendables para rodar a alta
  • Las condiciones ambientales influirán en la velocidad final que puedas alcanzar. Las condiciones ideales son tiempo seco y claro con poco o nada de viento. Temperatura y humedad bajas - moderadas.
  • La capacidad/calidad de las baterías que elijas influirá en la velocidad final que puedas alcanzar.
  • Tu vehículo ARRMA es a radiocontrol y puede entrar en conflicto de interferencias que estará fuera de tu control. Deia un margen de seguridad alrededor del vehículo cuando lo utilices, de forma que si pierdes el control, no dañes el vehículo, a ti mismo, o a terceros.
  • Los motores de escobillas necesitan rodaje, limpieza regular y ser tratados con cuidado. El uso de motores de escobillas a altas temperaturas, sin ajustar el desarrollo, puede reducir su vida útil. El uso de motores de escobillas en condiciones de mucho polyo puede dañar los elementos internos del motor. Limpia y revisa tu motor de escobillas regularmente con un spray limpiador de motores disponible en tu tienda de hobby local

NOTA IMPORTANTE SOBRE DESARROLLOS

  • Las recomendaciones de desarrollo opcional para alta velocidad están pensadas para rodar en superficies duras y lisas únicamente. No utilizar para todoterreno o pilotaje de alta carga repetitiva, ya que esto sobrecalentará el motor y/o variador pudiendo causar daños.
    • Comprueba las temperaturas de motor y variador regularmente, especialmente en climas cálidos. Las temperaturas máximas seguras son
      • 70 grados Celsius / 158 grados Fabrenheit para variadores
      • 80 degrees Celsius / 176 degrees Fahrenheit for motors
  • Si el motor o el variador superan los 95/200 grados Celsius/Fahrenheit puede reducirse su vida útil o causar averías. En caso de duda sobre temperaturas, permite que tu vehículo enfríe entre usos.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE BATERÍAS LIPO

  • Las baterías LiPo conllevan un mayor riesgo de incendio que otros tipos de baterías recargables y necesitan un mayor cuidado. Sigue siempre las
  • Asequirate siempre de que el modo de batería de tu variador está ajustado para LiPo cuando uses este tipo de baterías. De lo contrario podrías descargar de más la batería pudiendo causar daños en la batería, fuego, daños personales y/o materiales.
  • Utiliza siempre una bolsa/caja de seguridad para cargar LiPo y un cargador egulibrador especialmente diseñado para LiPo para cargar este tipo de baterías. De lo contrario podrías descargar de más la batería pudiendo causar daños en la batería, fuego, daños personales v/o materiales
    • Nunca realices una 'Carga-Equilibrado' de la batería LiPo a un voltaie o intensidad mavores de los especificados por el fabricante de la batería
  • Almacena siempre las baterías LiPo en cajas/bolsas de seguridad especialmente diseñadas para ello y alejadas de objetos inflamables. ARRMA recomienda guardar las LiPo en un lugar externo alejado del hogar.
  • Carque siempre las baterías LiPo en un espacio bien ventilado
  • Mantén siempre a la vista las baterías cuando estén cargando; no las dejes sin atención.
  • NUNCA utilices una batería LiPo que presente señales de daño o hinchazón. La hinchazón es un síntoma de daños internos y la batería deberá ser desechada correctamente*. Si una batería LiPo se hincha durante su uso o carga, desconéctala inmediatamente v colócala en un área abierta v vigilala durante al menos una hora. Pasada una hora, desecha la batería correctamente*
  • **NO TIRAR LAS BATERÍAS LIPO A LA BASURA. Para descargar con seguridad una batería LiPo, llena un contenedor de plástico con agua suficiente para sumergir la batería por completo. Disuelve sal en el agua hasta que se vuelva opaca. Coloca la batería LiPo en el agua v déjala durante 24h. Con la ayuda de un voltímetro, comprueba el voltaje de la batería; si es voltaje es de 0.0v la batería está lista para ser desechada. Si el voltaje es mayor de 0 0v deja la batería en el baño salado hasta que baje a 0 0v. Contacta con el organismo o centro de reciclado local para más información sobre las instrucciones de reciclado/desechado.

CONDICIONES DE USO ARRMA

  • Es responsabilidad del comprador (tú) la utilización de este producto con seguridad. Es necesario ser mayor de 14 años para
  • El comprador asume todo riesgo asociado con la utilización de este producto. ARRMA, sus asociados, fabricantes, distribuidores y vendedores no puede controlar el uso, aplicación, carga o instalación de este producto y no serán responsables de cualquier accidente lesión o daño material resultante de la utilización de este producto
  • Tras leer todo, si no estás de acuerdo con estos térmicos y condiciones, y no estás preparado para asumir la total responsabilidad sobre el uso de este producto, devuélvelo inmediatamente nuevo/sin usar en el lugar de compra. El vendedor no puede aceptar la devolución de este producto si ha sido utilizado de cualquier forma

Page 12

Garantía

ESTE PRODUCTO ES UN COMPLEJO MODELO DE RADIOCONTROL DE ALTAS PRESTACIONES Y DEBE SER UTILIZADO CON PRECAUCIÓN.El completo manual de instrucciones suministrado en el kit contiene toda la información necesaria para utilizar el producto. Encontrará dibujos ampliados y guías de ayuda para mantener, mejorar y reparar su producto en ARRMA-RC.com

ARRMA HA REALIZADO TODO EL ESFUERZO POSIBLE POR ASEGURAR QUE SU PRODUCTO SEA LO MÁS RESISTENTE Y DURADERO POSIBLE. SIN EMBARGO, TODAVÍA ES POSIBLE CAUSAR ALGÚN DAÑO O ROTURA COMO CONSECUENCIA DE GOLPES O USO INAPROPIADO.

Algunas piezas son consumibles y se gastarán con el uso (zapatas de embrague, frenos, neumáticos, etc).Un uso más frecuente o extremo acelerará el desgaste de dichos elementos. Compruebe el estado de estos componentes antes y después de utilizar este kit, y reemplácelos cuando sea necesario para evitar fallos. Piezas opcionales mejoradas pueden suponer un sobreesfuerzo para otros componentes estándar. Asegúrese siempre de que neumáticos, llantas y transmisión son capaces de soportar el aumento de potencia/velocidad. En caso contrario, visite ARRMA-RC.com para obtener detalles para mejorar estas áreas y/o consejos o trucos sobre cómo modificarlas.

Todas las piezas de este coche se pueden comprar por separado o en pequeños conjuntos, para permitirle el uso de este modelo durante años. La carrocería no tiene únicamente una función estética, también está diseñada para proteger de posibles daños áreas vitales de la transmisión y componentes electrónicos.

Utilice siempre el modelo con la carrocería puesta (salvo durante el rodaje de motores de explosión) y asegúrese de que tanto el motor como los componentes electrónicos reciben la refrigeración adecuada. No ignore ni cubra las aperturas de la carrocería recomendadas por el fabricante pues podría provocar daños por sobrecalentamiento.

ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO (USTED) EL UTILIZAR ESTE PRODUCTO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD APROPIADAS.Si se experimenta algún problema al utilizar este producto, es responsabilidad del usuario el detener el coche e investigar y solucionar el problema antes de que pueda producir daños mavores.

El usuario DEBE elegir el lugar adecuado para utilizar este modelo, alejado de posibles peligros, personas y animales.

El usuario DEBE inspeccionar detenidamente el modelo antes y después de utilizarlo para evitar fallos o posibles daños.

El usuario de la parte orne inspectorial decondamente el modelo uneo y deposo de danzario para orne inspectorial decondamente el modelo uneo y deposo de danzario para orne inspectorial decondamente el modelo uneo y deposo de danzario para orne inspectorial decondamente el modelo uneo y deposo de danzario para orne inspectorial decondamente el modelo uneo y deposo de danzario para orne inspectorial decondamente el modelo uneo y deposo de danzario para orne inspectorial decondamente el modelo uneo y deposo de danzario para orne inspectorial decondamente el modelo uneo y deposo de danzario para orne inspectorial decondamente el modelo uneo y deposo de danzario para orne inspectorial decondamente el modelo uneo y deposo de danzario para orne inspectorial decondamente el modelo danzario para orne inspectorial decondamente el modelo danzario para danzario para orne inspectorial decondamente el modelo danzario para danzario para orne inspectorial decondamente el modelo danzario para danzario para orne inspectorial decondamente el modelo danzario para danzario danzario para

Es responsabilidad del usuario seguir las indicaciones del fabricante y/o precauciones relacionadas con productos complementarios.

UTILIZAR ESTE MODELO EN CONDICIONES METEOROLÓGICAS ADVERSAS SIGNIFICARÁ UN MAYOR MANTENIMIENTO, ASÍ COMO LA LIMPIEZA Y REAPLICACIÓN DE GRASAS Y ACEITES

El aqua salada es especialmente corrosiva, la arena puede dañar o desgastar componentes mucho más rápido que tierra, gravilla o hierba.

El contacto de agua con el equipo de radio y/o electrónica del modelo puede causar la pérdida de control sobre el mismo provocando daños en el modelo, propiedades o incluso usted mismo

La entrada de aqua en un motor de explosión puede suponer el bloqueo del cilindro(s) causando daños y mal funcionamiento del motor.

ARRMA realiza una amplia variedad de pruebas para asegurar que la durabilidad y calidad cumplen con nuestros elevados estándares.

Por este motivo ofrecemos 2 años de garantía cubriendo defectos de material, producción o montaje. En caso de darse un defecto de material, producción o montaje, reemplazaremos el componente o los componentes defecutosos sin inconveniente alguno.

Si se descubre un defecto de material, producción o montaje ANTES de que el producto sea utilizado, se sustituirá el mismo por completo, asumiendo que el producto será devuelto en perfectas condiciones y en su embalaje original. El distribuidor podrá solicitar la factura como prueba de compra.

ARRMA NO aplica una garantía de nuevo por viejo una vez que el producto haya sido utilizado. Una vez que el producto haya sido utilizado, ofrecemos una garantía a nivel de componentes y se procederá a la reparación del componente o componentes defectuosos a nuestro criterio

NO CUBIERTOS POR GARANTÍA REALIZAR UNA SOLICITUD DE GARANTÍA SOLICITUD DE GARANTÍA DE MOTOR
Daños por colisión Para solicitudes de garantía contacte con su distribuidor/
vendedor. Necesitará una copia de la factura de compra con
Para solicitudes de garantía del motor contacte con su
distribuidor/vendedor. Necesitará una copia de la factura de
compra con fecha. (NO envíe ni extravíe la original)
El fallo o desgaste prematuro de componentes como
resultado de una colisión.
fecha. (NO envíe ni extravíe la original)
No devuelva el producto a ARRMA o distribuidor/vendedor sin la aprobación previa del mismo. NO devuelva componentes de motor a ARRMA o su
vendedor sin la aprobación previa del mismo. El vendedor
Falta de mantenimiento, uso indebido o abuso. NO devuelva el producto completo. Sólo necesita devolver
el componente dañado. En caso de devolución recibirá
o usuario podrá ser contactado para que devuelva el motor
a ARRMA o su distribuidor para su inspección. El motor
devuelta deba incompañada por un formularia complete
Desgaste normal como por ej. instrucciones de cómo proceder Cualquier componente de garantía que puede ser descargado desde ARRMA-RC.
Discos de freno gastados, zapatas de freno, vasos de
diferencial, palieres, piñones, rodamientos y correas.
  • devuelto debe ir acompañado por un formulario completo
    de garantía que puede ser descargado desde ARRMA-RC.
com
com NOTA: El motor debe ser devuelto con los siguientes
Problemas o daños causados por la entrada de agua. NOTA: No envíe su coche con combustible en el depósito, tubos
del depósito o motor bajo ningún concepto.
  • componentes: Cárter, cigüeñal, camisa, pistón, biela
    culatín, carburador completo y mecanismo de arranqu
    por tirador.
Mecanismos de arranque por tirador. NOTA: En caso de que el producto devuelto no cumpla las
condiciones de garantía al ser inspeccionado por nuestro
NO DEVUELVA EL EMBRAGUE, FILTRO DE AIRE,
Al utilizar un arranque por tirador, no se debe tirar más de 20cm, dicho mecanismo puede no soportar tirones fuertes de logatival mayor. servicio técnico, se deberá abonar una cuota por su inspección
y manipulación antes de ser reenviado.
  • NOTA: En caso de que el producto devueito no cumpla las
  • condiciones de garantía al ser inspeccionado por nuestro
    servicio técnico, se deberá abonar una cuota por su inspección
    y manipulación antes de ser reenviado.
  • Cualquier reparación realizada sobre el producto como
    resultado de un uso indebido o abuso deberá ser abonada
    (piezas y mano de obra) antes la realización de la misma.
Cualquier reparación realizada sobre el producto como resultado
Carrocerías transparentes una vez que hayan sido
pintadas y/o utilizadas.
de un uso indebido o abuso debera ser abonada (piezas y mano
de obra) antes la realización de la misma.
Carrocerías prepintadas una vez que hayan sido utilizadas. usuario realice la sustitución de componentes por lo que nos
reservamos el derecho de realizar dicha solicitud.

En ARRMA queremos que disfrute al utilizar su coche y que poseer un modelo de radiocontrol de altas prestaciones sea lo más fácil posible. Si tiene cualquier pregunta sobre utilización, mantenimiento, ajuste o reparación de su producto ARRMA dispone de tres opciones para obtener avuda y consejo

Visite ARRMA-RC.com para obtener soporte técnico, recambios y mejoras para su modelo. 'GO FOR IT' es el foro internacional de usuarios de ARRMA. En él encontrará otros usuarios de ARRMA y podrá obtener ayuda y consejos para aprovechar al máximo su producto ARRMA. Si no no encuentra lo que busca siempre podrá contactarnos por correo electrónico a support@ARRMA-RC.com donde haremos todo lo posible por ayudarle las 24 horas del día.

ARRMA, sus distribuidores o vendedores no serán responsables de cualquier pérdida o daño, ya sea directa, indirecta, accidental o consecuente relacionada con la utilización uso inapropiado o abuso de este producto y cualquier accesorio o producto guímico requerido para su utilización.

Page 13

壑生

常に覚えている

  • こ見ってくいつ。 常に公共の高速道路、傍観者、子供や動物から離れて ARRMA の車を運営しています。
  • 車両が使用されていないときは、必ずバッテリーを外します。製造元の指示に従ってストア電池
  • ーース CARCAL AND A CARCAL AND
  • 常に実行する前に、あなたの AREMA の車をチェックルでください。損傷が見つかった場合は、交換またはすぐに修復します。よくあるすべてのネ ジとホイールナットが締まっていることを確認してください
  • 常に最適な制御のためにあなたの送信機で新 / 充電と一致する電池を使用しています。
  • 常に「実行中」あなたの車は、使用前にモーターをブラシ。ARRMAは地面の明確な駆動輪を備えた車両をサポートするお勧めしますし、少なくと も3つの完全なバッテリ・パックの半分スロットルに低い、一定でそれを実行します。
  • 常に高速実行する前に、「範囲」のテストを行う。 ARRMA はその後、あなたがそれを実行したいエリアの最も遠い地点での地面の明確なホイール で車両をサポートするお勧めしますから車で、車両が左から右に操縦する予定の位置を取る。干渉がない場合には意図したようにステアリングが作 動する。これが第二の人と簡単です。
  • 常に充電しながら電池の視界内に残る。それらを無人のままにしないでください。 高性能の RC 車を運転するときは、常に細心の注意と常識を使用しています。
  • 間に記めている単で連載することは、市に細心の注意と市識で反用しています。 常に完全にあなたの ARRMA の車で、それを実行するのに必要な付属品に付属してきたマニュアルと警告をお読みください。

常に覚えている

  • モーターと電子スピードコントローラ(ESC は)は、特に、高速ギアリングを実行して、使用中に高温になります。中または使用後すぐにモーターや ESC は手 を触れないでください。
  • あなたが実行することを選択した面は、あなたが達成することができ、最終的な速度に影響を与えます。ハード、平らな表面は、高速の実行を推奨
  • してす。 周囲条件はあなたが達成することができ、最終的な速度に影響を与えます。理想的な条件は、ほとんどまたは全く風と乾燥した、明確な天気です 。低-中程度の温度と湿度。
  • |選択した電池の容量 / 品質はあなたが達成することができ、最終的な速度に影響を与えます。
  • ということも2001年7日頃にのなたが定然するとこができ、私におな足役にお音をうたよす。 Y あなたの ARRMA 車両は、ラジコンであり、あなたのコントロールの外にある干渉との競合に入ることがあります。自分自身や他人を傷つける、あ なたがコントロールを失っていた場合は、車両に損傷を与えないように動作しているとき車両周辺の安全マージンを残します。 Bブラシ付きモータはランイン、定期的に清掃、注意して治療する必要があります。高温における起毛モータの使用は、ギアリングを調整すること
  • なく、寿命を減少させることができる。粉塵状態でブラシモーターの使用は、モータの内部を損傷する可能性があります。清潔お近くのホビーショ ップから入手可能なモーター洗浄スプレーで定期的にブラシ付きモータを点検。

重要なギアリングお知らせ

  • オプションの高速ギアリングの推奨事項は、ハード、平らな表面上でのみ高速走行のためのものです。これは故障の原因となり、モータおよび / また はスピードコントローラが過熱しますように、オフロードや高負荷の繰り返しスタート・ストップ運転のために使用しないでください。
  • は人口「トコントローンが過激しよりなりに、オンロートや同負荷の森り返しスメートや人下ング連邦のため 特に暑い気候では、定期的にモーターと FSC の温度を確認してください。最大安全温度は以下のとおりです。
  • FSC のための 70℃ / 158 度華氏を。 モータの摂氏 80 度 / 1176 度華氏
  • モーターや FSC のは 200 分の 95 度華氏を超えた場合、それは彼らの寿命を短くしたり、障害を引き起こす可能性があります。温度に関する疑問があ こーメーヤと3000は200万093反半氏を超えた場合、それは彼らの弁叩を る場合は あなたの車の時間は宝行の間クールダウンすることができます。

重 UPO バッテリー 警告

  • リポ雷池は充電式雷池の他のタイプよりも大きな火災の危険を運び、細心の注意で処理する必要があります。常に警告やメーカーの指示に従ってく
  • 常にリポバッテリーを使用している場合は、あなたの ESC のバッテリーモードはリポに設定されていることを確認してください。これを怠ると、バ アニッテリーを過放電になり、バッテリーの損傷、火災、けがや物的損害につながる可能性があります。
  • シアウーを過放電になり、ハンナウーの損傷、ヘ火、約がや物的損害につなかる可能性がありより。 リポバッテリーを充雷するときは、必ず袋/ボックスを充雷難燃剤リポと特別に設計されたバランスリポ充雷器を使用しています。これを怠ると、火 災、けがや物的損害につながることができます
  • 決して「バランス充電」率や電池メーカーが指定する最大値よりも高い電圧でのリポバッテリー
  • 常に難燃剤リポバッグ / ボックスにリポバッテリーを格納し、離れて可燃物から。 ARRMA は家から離れ別棟で LiPos を保存することをお勧めし
  • 常に換気の良い空間にリポバッテリーを充電する。
  • 常に充電しながら電池の視界内に残る。それらを無人のままにしないでくださし
  • 市に元電しながら電池の祝が内に残る。これらを無人のよるにしないてくたとい。 損傷や腫れの兆候があるリポパックを使用しないでください。腫れは、内部損傷の兆候であるとバッテリが充電または使用中に正しく*リポパック膨 潤.IF 処分する必要がある、オープンエリアで、すぐにと場所抜いて、少なくとも1時間観察する。バッテリーの1時間の処分後に正しく*
  • 酒 JF 処分する必要がある、オーノンエリアで、すくにと場所扱いて、少なくとも「時间観察する。ハッテリーの「時间の処分夜に止しく"。 * NORMAL ゴミと一緒 LiPo バッテリーに捨てないでください。安全にリポ電池の充放電するには、完全にパックを水没するのに十分な水とプラスチ ック製容器を満たす。水が不透明になるまで水に塩を溶解。水にリポバッテリーを配置し、24 時間に向けて出発。電圧計を使用して、パックの電圧を ック表谷語を洞たす。ホカイ超劣になるよくホに温を溶解。ホビウホバックラーを配置し、24時間に同りて田光。電圧前を使用して、バックの電圧を チェックする。雷圧が 0.0V の場合 バッテリーは処分のための準備ができている。雷圧が 0.0V 以上であれば雷圧が 0.0V に低下するまで、塩浴中にバ ッテリーを残す。さらにリサイクル / 廃棄の手順については、お近くの廃棄機関またはリサイクルセンターにお問い合わせください

本使用 ARRMA 条項

  • これは、本製品を安全に操作する買い手の(あなたの)責任です。これは、このモデルを操作するために 14 歳以上であることが必要である。
  • 買い手は、本製品の使用に関連するすべてのリスクを想定しています。 ARRMA は、その関連会社、メーカー、代理店、小売パートナーは、本製品 の充電またはインストール、使用、アプリケーションを制御することはできませんし、人や本製品の使用に起因する財産の損傷への事故、怪我のた めに責任を自うものではない。
  • あなたはこれらの条件に同意しない、あなたがこの製品の使用のための完全な責任を受け入れる準備ができていないであれば、すべてを読んだ後、 は、購入先に新しい/未使用の状態ですぐに本製品を返す。それはどのような方法で使用されている場合は、小売業者は、返品ま たは交換のために、本製品を受け入れることはできません。

Page 14

保証についての

本製品をお子様が使用される際には必ず保護者の監視下で走行、メンテナンスを行ってください。

本製品は高性能ラジオコントロールモデルカーです。取扱いには十分な注意が必要です。

本製品に付属している取扱い説明書には製品で遊ぶ為に必要な手順、注意事項等及び製品の展開図、メンテナンスに必要な情報が記載されております。 製品のアップグレード、修理に必要な情報はオンラインの ARRMA-RC.com でご確認ください。

ARRMA 製品は最新の注意を払い製造されているため十分な強度を備えていますが、クラッシュや誤った使用方法により破損する可能性があります。

製品には消耗品も含まれており、これら(クラッチパッド、ブレーキ、タイヤ等)のパーツは製品を使用する事により摩耗します。激しい走行や走行回 数が多いと摩耗のスピードが上がります。走行前後は必ずこれらのパーツをチェックしていただき、摩耗が見られる場合には早めにパーツの交換を行っ てください。アップグレードパーツを装着することライフサイクルが延びる製品もあります。パワー / スピードが上がるとタイヤ・ホイール・駆動系に大 きな負荷がかかります。ARRMA-RC.comに記載されているこれらのパーツのアップグレード方法やティップスを参考にしてマシンがコントロールを失 わないよう常に注意をはらってください。本製品のスペアパーツはお客様に末永くご愛用していただけるよう各パーツごとまたはユニットごとに販売し ております。ボディーは見た目を良くする為だけのパーツでは無く、同時に駆動中のギヤや重要な電子部品をダメージから保護する役目も持っています 。マシンを走行させる際にはエンジンのブレークイン時を除き、常にボディーを装着してください。ボディー製作の際には取扱い説明書どおりにカット ・トリムを行ってください。課ったカット・トリムを行うとモーターやエンジンが発熱し、最悪の場合マシンに大きなダメージを与えます。

製品を安全にご使用いただく事はお客様の責任です。

万一、本製品を使用時に違和感を感じた場合には、お客様の責任においてすぐに走行をお止めください。 ダメージが大きくなる前にマシンを回収し、 原因を追及してください。走行場所の選択もお客様の重要な責任の一つです。十分な広さがあり、近くに人や動物がいない場所で走行してください。走 行前後にはお客様の責任において必ずマシンの各部チェックを行ってください。これによりマシンの破損や怪我を負うリスクが大きく減少します。 お 客様は正しいバッテリー、充電器、燃料、接着剤、塗料、その他のツール及びマシンを走行・メンテナンスする為に必要な全てのアクセサリーをお客様 の責任においてご使用いただく必要がございます。 メーカーの推奨するガイドライン、注意を守って製品をご使用いただく事はお客様の義務です。

悪天候の中でマシンを走行させた場合、より細かなメンテナンスをより頻繁に行う必要があります。クリーニング、ギヤグリス・オイル等の注油の頻度 が上がります。

塩水は特に製品の腐食を進めます。砂は土やグラベル、草よりもより早く製品の摩耗を進めます。受信機・ESC に水が入るとノーコンや故障の原因とな り、製品や周辺物の破損や怪我につながる可能性があります。エンジン内への水の進入はシリンダーをロックさせエンジン内部に重大な破損をもたらす 可能性があります。

ARRMA 製品は品質、耐久性等を確認するため広範囲に及ぶテストを行い、私達が設定する高い次元での性能を有しています。その為、本製品にはご購入 日から2年間の製品品質不良、工場での組立不良に対する保証期間が付帯しております。万一製品の不良・工場での組立不良に起因する故障が発生した場 合には弊社の判断に基づき新しいパーツとの交換または無償修理を行います。

万一、製品のご使用前に製品品質不良、工場での組立不良が見つかった場合、新しい製品と交換させていただきます。この場合、製品のご購入日が証明 可能なレシート等のコピーと共にお買い求めいただいた製品一式をご返送いただく必要がございます。またこの場合、製品パッケージ(箱)等も全てご 返送いただく必要がございますのでご了承ください。

一度でもご使用いただいたARRMA製品は新品交換保証の対象とはなりませんが、弊社の判断に基づきパーツレベルでの修理又は交換にて対応させていた だきます。

以下に該当する場合には保証の対象となりません。 MAKING A WARRANTY CLAIM ENGINE WARRANTY CLAIMS
クラッシュによるダメージ:
クラッシュによる製品の破損及びクラッシュに起因する
製品の摩耗。
万一製品に故障が発生した場合にはお買い求めいただいた
・販売店又は代理店へお問い合わせください。 保証をお受
けになるためにはご購入日を証明する事ができるレシート
等のコピーガ必ず必要となりますので、レシート等は大切
に保管してください。(レシート等は必ずコピーをお送
エンジンの故障に関しては販売店又は代理店へお問い合わ
せください。 保証をお受けいただく為にはレシート等の
コピーが必要です。(レシート等は必ずコピーをお送りく
ださい。レシートの原本を送付しないでください。)
メンテナンス不良、誤った使用方法による破損・摩耗、 - りください。レシートの原本を送付しないでください。)
事前の連絡及び了承なくARRMA製品を販売店や代理店に
返送しないでください。
事前の連絡及び了承なくARRMAエンジンを販売店や代
理店に返送しないでください。 故障が疑われる場合に
は、まず販売店か代理店に連絡をいただき、指示に従
い返送の手続きを行ってください。 全ての返送品は
及び通常の使用に摩耗: 製品全てをお送りいただくことはお止め下さい。お送りい
ただく必要のあるものはご連絡いただいた際にお知らせい
ARRMA-RC.comでダウンロード可能な修理依頼書を同封
していただく必要があります。
フレーギディスク、フレーギシュー、ドライフシャフト、駆動系、ベアリング、ベルト等。 たします。 全ての返送品はARRMA-RC.comでダウンロー
ド可能な修理依頼書を同封していただく必要があります。
注意: エンジンをご返送いただく際には下記のパーツ
を必ず同封してください。 クランクケース・クランク
シャフト・ピストン・スリーブ・コラクティングロッ
水、水分による製品各部へのダメージ及びエノジンが水
分を吸入したことによるエンジンの破損。
ド・シリンダーヘッド・キャブレター・プルスタートで
使用するパーツ全て。
プルスタートの破損: てください。 - クラッチ、エアクリーナー、マニホールド、マフラーは
プルスタートは約20cmまでしか引く事ができません。
無理に強く引かないよう注意してください。
注意: ご返送いただいた製品は弊社または代理店のカ
スタマーサービスチームにて検査を行いますが、万一誤
った部品の装着や不適切な使用方法の痕跡が発見された
・場合、それまでに発生した費用をお客様にご請求させて
· 塗装された又は一度でも使用されたクリアホディー いただく場合かこさいます。
った部品の装着や不適切な使用方法の痕跡が発見された
場合、それまでに発生した費用をお客様にご請求させて
いただく場合がございます。
一度でも使用されたペイント済みボディー 多くの場合、破損部分のパーツをお客様ご自身で交換し
ていただいた方がコスト的にも時間的にも効率的です。
ご自身で修理が可能な場合には出来るだけご自身で修
理を行ってください。
■ 誤った使用方法、不適切な使用により破損したパーツを修
理する場合にはパーツ代及び修理代が発生いたします。
ARRMA ではお客様に愛される RC カー、そして可
。 ARRMA製品についてのご質問、走行についての
ご質問がありましたら 3 つのオプションからその創
能な限りシンプルな RC カー創りを目指しております
)ご質問、またメンテナンスやチューニングについての
解決策を見つけていただくことが可能です。
サポート、スペアパーツ、アップグレードについて
FOR IT"は ARRMA オーナーの為のワールドワイド
の情報はARRMA-RC.com をご確認ください。 "GC
なフォーラムです。 ここではARRMA製品に関する
ユーリー向エジのちゅる情報交換が可能です。
受付可能な support@ARRMA-RC.com へ E メール
こてものないの情報が見っからない場合には24時間ににてお問い合わせください。 SUPPORT@ARRMA-RC.COM
ARRMA及びその代理店又は販売店は、その製品
ないかなる損失 ダメージ 破損をも練催する
」を使用(又は誤った使用方法による使用)によっ
たのではありません お客様の責任において 間
て発生した直接的、間接的、偶発的、又は必然的
1月回の環境に十分に注意を払いご使用ください
Page 15

  • ∽ 始终在远离高速路 行人 儿童及动物的地方操作 Arrma 模型车
  • 始终在车没有使用时断开电池。根据生产厂商说明书贮存电池
  • 始终要与车轮及 / 或其它可活动的部件保持一定距离,千万不要在轮子转动时去拿起车。
  • 始终要在视野好的地方操控 Arrma 模型车,不要在晚上操控
  • 始终要在操控 Arrma 模型车之前检查车况 若发现异常 要立即修动换相关部件。要经常检查螺丝和轮胎螺母以确保是紧的。
  • 始终要用新的 / 充满电的和相匹配的电池以确保遥控器的工作正常。
  • 始终要在使用前要试有刷马达。Arrma 建议把车辆架起使驱动轮离开地面,之后运行车辆,反复低速到中速至少三块满电电池
  • 如冬安在使历前安风得刷马起。Annia 建议把车船来起使湿动花锅灯地面,之后这门车船,及复跑达到平远至乡二次隔宅宅池。 始终要在高速跑车前试一下遥控距离。Anna 建议把车放在你想跑的最远的地方,再把车辆架起使车轮离开地面,然后在你想操控车辆的地方操控油门 和今安在周途跑车的两一下逼强距离。Annua 建议记车放在你忽起的了 和方向 如果没有问题 转向会工作正常。两个人合作会使之方便点。
  • 充电时始终要留心观察,人不要离开。 在操控高性能遥控车时,使终要有相关常识和应有的注意。
  • 始终要认直全面阅读与车辆和其它配件放在一起的说明书和警告语。

记住

  • 在使用模型车时 尤其是使用高速齿轮情况下 马达和调速器的温度会变高 不要在使用时及一结束使用就触碰马达或调速器。
  • 不同的路面会对最高速度产生影响,为了能高速跑车,坚硬及平整的路面是推荐路面。
  • 周围环境也会影响达到能达到的最高速度。最好的环境是没风或微风的干燥晴天,中低温度和湿度。
  • 电池容量及质量会影响最高速度
  • Arrma 模型车是遥控的,可能会与周围其它信号产生干扰。如果失去控制,将车移到一个相对空旷的地方来操控,这个不会损坏车,也不会伤到自已及
  • 一口。 有刷马达需要经常试试,清洁及维护。在高温下使用有刷马达且没调整齿轮咬合会缩短马达寿命。在脏的环境下使用会损坏马达内部,用模型店有售的 马达清洁喷剂经常会马达清洁及检查。

重要的齿轮咬合提示

  • 备用的高速齿轮仅用于坚硬平整路面的高速运行。不要用来越野及即启即停的高负载操作 这样会使马达和 / 或调速器讨执以至于功能不正常。
  • 经常检查马达和电调的温度,特别是高温情况下。最高保险温度如下:
  • 电调是 70 摄氏度 /158 华氏度
  • 马达是 80 摄氏度 /136 平氏度
  • 如果马达或电调温度超过 95 摄氏度 /200 华氏度,这样会缩短其使用寿命或者导致功能不良。如果对温度不确定时,要留有一定时间进行冷却。

重要的锂电池警告

  • 锂电池相对其它类型的充电电池更具着火危险性,要特别留心。要时刻按警告说明及说明书进行操作
  • 用锂电池时始终要把调速器调到锂电模式。错误的模式会导致电池过度放电,以及可能会导致电池损坏。 人身伤害和财产损失。
  • 而往电池时如冬安记调还留调到往电侯氏。诸侯时侯氏云守致电池过度放电,然及可能云守致电池颁坏,八才仍有不 始终要用防火的锂电池充电盒或专用平衡锂电充电器进行充电。不匹配的充电器会导致火灾 人身伤害及财产损失。
  • 不要用超过由池厂标注的功率及由压去充锂由池。
  • 始终要把锂电池储存在防火盒里,以及远离火源。Arrma 建议不要在家里储存锂电池。 如约安元过七心回口,一次公—— 始终要在诵风良好的地方充锂电池。
  • 始终在充电时要注章察看 不要在无人察看的情况下充电
  • 始终不要使用损坏及鼓胀的锂电池。鼓胀说明电池内部损坏并且电池需正确的处置掉。如果在充电及使用时发现鼓胀,要立即断开连接,放在开阔的地 方观察至少一小时, 一小时后用正确的方法处置电池
  • "不要按一般废物处置锂电池。正确的锂电池放电过程如下,先在一个塑料容器里倒上能够淹没电池的水,在水里放盐溶解直至水变模糊,接着把锂电池 一个安投一放废物处置往宅心。正妈的往宅心放宅过往如下,允在一个空科奋船主倒工能够泡及宅心的水,在小主放盖梧梓直至小艾侯柳,按着记住宅心 放在水里 24 小时 之后用万用表测电压 如果电压是 0 说明电池已经可以外置了 如果电压大于 0 伏 继续放在盐水里直至 0 伏。联系你所在当地的外理机 构或可回收中心咨询更多相关细节。

Arrma 使用条款

  • 安全操作本产品是消费者自已应负的责任。14 岁以上才能操控这个模型
  • "当费者应承担使用本产品的风险。Arrma.其分支机构,生产商以及销售商不能控制对本产品的使用,充电或者安装,也不会对因使用不当造成的任何事 故 人身伤害及财产损失承担任何责任。
  • 阅读上述内容后,如果你不同意这些条款和情形和你不接受使用本产品的全部责任,请立即将没使用过的模型车退到购买点。使用过的产品你的零售商 不能进行退货或更换。

Page 16

保固 小 当使用或组装此产品时,确保未成年使用者得到适当的指导以及监督,是父母或是监 护人的责任。

这是一个结构复杂且高水准的遥控模型, 使用上必须小心。 附在本套产品里的说明书广泛地包含所有操作本产品的资讯。维护保养可参考爆炸结构图以及步骤指导, 改装升级和维修您的产品请上网搜寻 ARRMA -RC.com

ARRMA 尽可能确保您的产品在出厂时是坚固耐用的。然而, 当产品受到撞击或是滥用的时候, 还是会发生断裂受损的情况。 某些零件是消耗品且会随著使用次数而磨损(例如: 离合器垫、煞车、轮胎等)。使用越激烈或越频繁将会提高这些零组件的磨损率。请在使用前 和使用

后检查您的产品, 并在故障前完成替换。升级后的零件可能会对标准零件造成额外的耗损。请每次确认轮胎、轮框以及传动器是否能承受增加的 扭力和速

度。如果无法承受, 请上 ARRMA-RC.com 查询升级这些部分的细节, 以及如何修改调整的小技巧和诀窍。这台车上的所有零件都可分开购买 或是以小

组合形式购买, 让您的产品可以使用好几年。车壳不只是为了好看, 它也是为了保护齿轮和电子设备等重要部位不受撞击而设计的。在每次竞速 的时候

请装上车壳(引擎磨合阶段除外)并且确保电子 / 引擎得到足够的冷却。不要盖住或是没有剪开我们所建议的车壳开孔, 否则可能会产生过热的情况。

安全地操作本产品是使用者(您)的责任。

如果您在使用本产品时遇到了问题, 您有责任将车子停下来, 并在造成毁损或受伤之前调查以及修正问题。使用者必须选择一个适当的场所来使 用模型, 远离潜

在的危机, 人员以及动物。使用者在使用前以及使用后必须仔细检查整个模型, 以防问题发生,

财产损失和潜在的损伤。使用者有责任使用正确的电池、燃油

、黏著剂、涂料、充电器以及任何其他需要操作和保养本产品的工具、配件和材料。在相关产品的使用上遵循制造商的指南手册和预防措施是使用者的责任。

在不佳的天气状况下使用本产品需要更频繁地维护保养, 像是清理以及重新涂上润滑脂和油。 海水具有特别腐蚀性。沙比起灰尘、碎石或草, 更能够对零组件造成伤害和磨损。电子遥控装备和电子变速器若碰到水, 将可能 发生失控状态以及对产品、财产, 或您自己造成损坏。木精引擎或汽油引擎一旦进水, 将会锁死汽缸, 进而造成引擎的损坏。

ARRMA 执行了大规模的测试程序,确保所有产品的坚固力和品质符合我们的高标准检测。也因如此,我们提供所有产品两年的保固,其中包含材料、制品,以及

组装上的瑕疵,皆在保固范围内。您的产品在材料、制品,以及组装上有发现瑕疵,经由我们判断是不良品的情况下,我们很乐意为您维修或替换不良的零 组件。

如果在产品还没使用前发现材料、制品, 以及组装上的瑕疵, 假设产品在退回时是完整以及全新的状态下并且 包装在原本的包装盒里, 我们将会替换整个产品给您。您的零售商很可能会要求您提出购买的收据以事证明。

一旦产品已被使用,经由我们判断是不良品的情况下,我们提供零组件的保固,包含维修和替换,但在这样的条件下,ARRMA 不接受以新换旧的保固条款。

不在保固的范围内 MAKING A WARRANTY CLAIM 引擎保固权益
撞击损坏 请联络您的供应零售商或业者提出保固权益。您将需要一
. 张购买产品时的收据影本(请勿将正本寄出或遗失)
请联络您的供应零售商或业者提出引擎保固权益。您将需
要一张购买产品时的收据影本(请勿将正本寄出或遗失)
组装失败或草率使用造成的撞击损坏结果 在还未取得核准之前,请勿将引擎组件退回给ARRMA或您的批发商或业者。
ARRMA或批发商会要求供应经销商或使用者退回产品做专
发商或业者。
-
缺少维护保养,使用不当或滥用 请勿将整个产品退回。您只需要将损坏的零组件退回即
可,我们会告知您零要将哪些零组件一并退回,任何被退
  • 业检查。引擎必须和一张完整的保固权益表格一同退回,
    表格可在ARRMA-RC.com下载。
正常的磨损,例如: □ 时。我们去自知念斋女行师兰帝组件一开返回。庄问做返
回的零组件皆需要附有一张完整的保固权益书,您可在
- ARRMA-RC.com下载。
注意:引擎必须跟随著以下物件一并寄回:齿轴箱、机
轴、活塞、套筒、联杆、汽缸头,化油器以及收拉器
磨损的煞车盘,煞车皮,传动输出部件,传动轴,齿轮,
培玲,传送带。
请勿将离合器、空气滤清器、歧管或排气管寄回。
因碰到水而造成的损坏或问题。 · 注意:无论在任何情况下请勿将装载燃料的车寄回。 注意:若经由我们的工作人员检察发现您退回的产品不在
保固范围内,在将产品寄回给您之前我们将会以检视为由
注意:若经由我们的服务团队检察发现您退回的产品不在 向您收取费用。
手拉器装置 「保固范围内,在将产品寄回给您之前我们将会以检视为由
」向您收取费用。
对於修复任何因疏忽或滥用而造成损坏的产品之前,我们
将会收取费用(零件以及人工)
手拉器的拉扯范围只有20cm且经不起过度强力地拉扯。 对於修复任何因疏忽或滥用而造成损坏的产品之前,我们
将会收取费用(零件以及人工)
透明车壳一旦经过颜料喷涂或使用 在众多案件中,让使用者自行替换产品零件是比较有效率
的,因此我们保留要求使用者自行替换零件的权利。

工厂涂装车壳一旦经过使用

在 ARRMA 世界里我们希望您能够喜爱操控玩乐您的车以及能够轻松拥有一台 高水准的遥控模型。如果您有任何关於操控、保养 、微调或修复您的 ARRMA 产品的问题,我们提供您三个选项来帮助您以及给您建议。

请上官网 ARRMA-RC.com 查询相关零件和升级的资讯。"GO FOR IT"是全球 ARRMA 玩家的论坛。在这里您可以找到其他 ARRMA 玩家,并寻求帮助及建议来让您的 ARRMA 产品 呈现更好的状态。如果您找不到您想询问的问题,您可以在任何时候写信到 support@ARRMA-RC.com,我们将会尽全力帮助您解决您的疑虑。

A R R M A 的批发商或零售商对於产品的遗失或损坏, 无论是直接或间接, 偶发或是 相应所产生的使用, 误用或滥用本产品和任何操作本产品所需的配件或化学物品, 并无任何责任。

Page 17

Support

At ARRMA we want you to love running your kit and make owning a high performance RC car as simple as possible. If you have any questions about running, maintaining, tuning or repairing your ARRMA product there are three options for you to use to get help and advice. Visit ARRMA-RC.com for support, parts and upgrades for your kit. 'GO FOR IT' is the worldwide owner's forum for ARRMA. Here you will find other ARRMA owners, get help and advice on how to get the best from your ARRMA product. If you can't find what you're looking for then you can always email us at supportUSA@ARRMA-RC (USA) or support@ARRMA-RC.com (ROW) 24hrs a day and we will do our best to help you with your query.

8.4Bei ARRMA möchten wir, dass Sie lange Freude an Ihrem High-Performance-RC-Modell haben. Sollten Sie Fragen zu Betrieb, Wartung, Tuning oder Reparatur haben, dann bieten wir eine Fülle von Möglichkeiten. Gehen Sie auf arrma-rc.com, um mehr über Hilfestellung, Teile oder Tuningteile zu erfahren "GO FOR IT" ist ein weltweites Forum für die Benutzer und Eigner von ARRMA-Produkten. Hier finden Sie andere ARRMA-Nutzer, erhalten Hilfestellung und vieles mehr. Sollten Sie einmal keine Antworten finden, dann kontaktieren Sie uns über upportUSA@ARRMA-RC (USA) oder support@arrma-rc.com (ROW) und wir werden alles tun, um Ihnen helfen zu können.`

Support

Chez ARRMA notre volonté est que vous appréciez faire évoluer votre voiture et vous faire posséder une modèle RC de haute performance aussi simple que possible. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement, la maintenance, le réglage ou la réparation de votre produit ARRMA, il y a trois possibilité que vous pouvez utilisez pour obtenir l'aide et des conseils. Visitez ARRMA-RC.com pour la prise en charge, des pièces et des mises à niveau de votre kit. « GO FOR IT » est un forum de propriétaires de produit ARRMA dans le monde entier. Vous y retrouverez les autres propriétaires ARRMA, obtiendrez de l'aide et des conseils sur la façon de tirer le meilleur de votre produit ARRMA. Si vous ne trouvez pas ce que vous recherchez, vous pouvez toujours nous contacter par courriel à supportUSA@ARRMA-RC (USA) ou support@arrma-rc.com (ROW) 24h par jour et nous ferons de notre mieux pour vous aider dansvotre requête.

En ARRMA queremos que disfrute al utilizar su coche y que poseer un modelo de radiocontrol de altas prestaciones sea lo más fácil posible. Si tiene cualquier pregunta sobre utilización, mantenimiento, ajuste o reparación de su producto ARRMA dispone de tres opciones para obtener ayuda y consejo. Visite ARRMA-RC.com para obtener soporte técnico, recambios y mejoras para su modelo. 'GO FOR IT' es el foro internacional de usuarios de ARRMA. En él encontrará otros usuarios de ARRMA y podrá obtener ayuda y consejos para aprovechar al máximo su producto ARRMA. Si no no encuentra lo que busca siempre podrá contactarnos por correo electrónico a supportUSA@ARRMA-RC (USA) o support@arrma-rc.com (ROW) donde haremos todo lo posible por ayudarle las 24 horas del día.

サポート

お客様には本製品の走行をお楽しみ頂き、できる限り簡単に高性能 RC にアップグレードして頂きたいと思います。ARRMA 製品の走行、 メンテナンス、チューニング、修理でご質問がある場合、当社では以下の3つの方法でアドバイスをご提供しております。キットのサポートや パーツ、アップグレードについてはホームページ(ARRMA-RC.com)をご覧ください。GO FOR IT は世界中の ARRMA ユーザーのためのフォ ーラムで、他の ARRMA ユーザーの情報が掲載されており、ARRMA 製品についてのアドバイスが得られます。ホームページやフォーラムでお探しの情報が見 つからない場合は当社まで F メールでお問い合わせください(supportUSA@ARRMA-RC.com (USA) support@ARRMA-RC.com (ROW))。

在 ARRMA 世界里我们希望您能够喜爱操控玩乐您的车以及能够轻松拥有一台高水准的遥控模型。如果您有任何关於操控、保养 、微调或修复您的 ARRMA 产品的问题,我们提供您三个选项来帮助您以及给您建议。请上官网 ARRMA-RC.com 查询相关零件和升级的资讯。"GO FOR IT"是全球 ARRMA 玩家的论坛。在这里您可以找到其他 ARRMA 玩家,并寻求帮助及建议来让您的 A

呈肉油大等IT和打致的页面。 GO FOR II 定主场 ARRIVIA 功家的形坛。住这主芯ካ以找到共世 ARRIMA 玩家,并寻求带助及建议来让恋的 A RRMA 产品呈现更好的状态。如果您找不到您想询问的问题,您可以在任何时候写信到 supportUSA@ARRMA-RC.com (USA) support@ARRMA-RC.com (ROW),我们将会尽全力帮助您解决您的疑虑。

Page 18

Page 19

Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. 1. Use only four (4) AA alkaline batteries in your TTX300 transmitter.

Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if swallowed

4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conduction material may over-heat and cause burns.

Vorsicht: Bei der Verwendung des falschen Akku-/Batterietyps kann es zu Explosionen kommen. Entsorgen Sie alte Akkus/Batterien immer entsprechend den beiliegenden Instruktionen.

1. Verwenden Sie lediglich vier (4) AA-Alkali Batterien in Ihrem TTX300-Sender

2. Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr! Befragen Sie im Zweifel Ihr lokales Entsorgungsunternehmen oder Ihren Fachhändler bezüglich der korrekten Entsorgung von alten/defekten Akkus/Batterien.

3. Offenen oder Beschädigen Sie auf keinen Fall Akkus/Batterien. Austretendes Elektrolyt ist ätzend und kann in Kontakt mit Augen und/oder Haut zu Verätzungen führen. Toxisch beim Verschlucken.

4. Vermeiden Sie Kurzschlüsse und seien Sie Vorsichtig, wenn Sie Ketten oder Ringe tragen, da auch diese Kurzschlüsse hervorrufen können. Akkus oder leitendes Material kann heiß werden und Verbrennungen bervorrufen

Attention: Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. Jetez les piles usagées selon les instructions 1. Utilisez uniquement guatre (4) piles alcalines AA dans votre émetteur de TTX300.

2. Ne jetez pas la batterie au feu car elle pourrait exploser. Vérifiez les consignes local des déchets pour connaître la procédure d'élimination.

3. Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L'électrolyse est corrosive et peut causer des dommages aux yeux et sur la peau. Elle peut être toxique si elle est avalée.

4. Faire preuve de prudence lors de la manipulation des piles afin de ne pas court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Les batteries ou la conduction peuvent surchauffer et causer des brûlures.

Precaución: Riesgo de explosión si la batería es sustituida por otra de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. 1. Utilice sólo cuatro (4) baterías alcalinas AA en su emisora TTX300.

2. No deseche la batería quemándola ya que podría explotar. Compruebe las regulaciones locales para posibles instrucciones especiales para su desecho.

No abra ni corte la batería. El electrolito desprendido es corrosivo y podría causar daños en piel y ojos. Puede resultar tóxico en caso de ingestión. Ponga especial cuidado al manejar las baterías para evitar cortocircuitos con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves. La batería o el material conductor podrían calentarse y causar guemaduras.

.......................................

注意:バッテリを間違ったタイプと交換すると爆発の危険性がある。指示に従って使用済み電池を処分。

1. あなたのラジオ TTX300 で唯一の4 (4)単三アルカリ電池。

2. それが爆発する可能性が燃焼することによって、バッテリーに捨てないでください。可能な特別な廃棄手順については、地域の規制を確認してくだ さい。

こ。/、 3. バッテリーを開けたり、不具ないでください。進化した電解液は腐食性であり、皮膚や目に損傷を引き起こす可能性があります。飲み込むと、それ は毒性であり得る。

そのような指輪、ブレスレットやキーなどの導電性材料との短絡を避けるために、バッテリーを取り扱うとき

4. 特別な注意を払ってください。バッテリーや導体が過熱して火傷の原因になります。

注意:爆炸危险,如果更换的电池类型不正确。按照说明处理废旧电池。

1.只能使用 4 个 AA 碱性电池在电台 TTX300。2.不要通过燃烧可能发生爆炸处理电池。查阅当地有关可能的特殊处理的说明。 3. 不要打开或毁坏电池。演进的电解质有腐蚀性,可能会损害皮肤和眼睛。这可能是吞咽。4. 装卸电池,以避免短路导电材料,如戒指,手镯和钥匙要

特别小心。电池或导线可能会过热并导致灼伤。

Page 20

Page 21

Page 22

WANT TO LEARN MORE ..?

JOIN OUR GLOBAL ARRMA COMMUNITY

Page 23

Page 24

Copyright © ARRMA RC. A trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC

Page 25

Page 26

  • Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions
  • 1. Use only four (4) AA alkaline batteries in your TTX300 transmitter

2. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.

Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if swallowed

4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conduction material may over-heat and cause burns.

Vorsicht: Bei der Verwendung des falschen Akku-/Batterietyps kann es zu Explosionen kommen. Entsorgen Sie alte Akkus/Batterien immer entsprechend den beiliegenden Instruktionen 1. Verwenden Sie lediglich vier (4) AA-Alkali Batterien in Ihrem TTX300-Sender 2 Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen Explosionsgefahr! Befragen Sie im Zweifel Ihr lokales Entsorgungsunternehmen oder Ihren Fachhändler bezüglich der korrekten Entsorgung von alten/defekten Akkus/Batterien. 3. Offenen oder Beschädigen Sie auf keinen Fall Akkus/Batterien. Austretendes Elektrolvt ist ätzend und kann in Kontakt mit Augen und/oder Haut zu Verätzungen führen. Toxisch beim Verschlucken 4 Vermeiden Sie Kurzschlüsse und seien Sie Vorsichtig wenn Sie Ketten oder Ringe tragen, da auch diese Kurzschlüsse hervorrufen können. Akkus oder leitendes Material kann heiß werden und Verbrennungen hervorrufen Attention: Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. Jetez les piles usagées selon les instructions. 1. Utilisez unique d'explosion si la batterie est remplacee par un type de batterie inc. 2. Ne jetez pas la batterie au feu car elle pourrait exploser. Vérifiez les consignes local des déchets pour connaître la procédure d'élimination. 3. Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L'électrolyse est corrosive et peut causer des dommages aux yeux et sur la peau. Elle peut être toxique si elle est 4. Faire preuve de prudence lors de la manipulation des piles afin de ne pas court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que baques, bracelets et clés. Les batteries ou la conduction peuvent surchauffer et causer des brûlures Precaución: Riesgo de explosión si la batería es sustituida por otra de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instru 1 Utilice sólo cuatro (4) baterías alcalinas AA en su emisora TTX300 2. No deseche la batería quemándola ya que podría explotar. Compruebe las regulaciones locales para posibles instrucciones especiales para su desecho. 3. No abra ni corte la batería. El electrolito desprendido es corrosivo y podría causar daños en piel y oios. Puede resultar tóxico en caso de ingestión 4. Ponga especial cuidado al manejar las baterías para evitar cortocircuitos con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves. La batería o el material conductor podrían calentarse y causar quemaduras. 注意:バッテリを間違ったタイプと交換すると爆発の危険性がある。指示に従って使用済み電池を処分。 1. あなたのラジオ TTX300 で唯一の 4 (4) 単三アルカリ電池。 1. めなだのシンオ 11,500 て唯一の年(年)ギニアルカウ電池。 2 それが爆発する可能性が燃焼することによって、バッテリーに捨てないでください。可能な特別な廃棄手順については、地域の規制を確認してくだ さい こ、。 3. バッテリーを開けたり、不具ないでください。進化した電解液は腐食性であり、皮膚や目に損傷を引き起こす可能性があります。飲み込むと、それ は毒性であり得る。 は母住てのり待る。 そのような指輪 ブレスレットやキーなどの導雷性材料との短絡を避けるために バッテリーを取り扱うとき 4. 特別な注意を払ってください。バッテリーや導体が過熱して火傷の原因になります。 注章 · 爆炸危险 如果更换的电池类型不正确。按照说明处理废旧电池。 1. 只能使用 4 个 AA 碱性电池在电台 TTX300 。2. 不要通过燃烧可能发生爆炸处理电池。查阅当地有关可能的特殊处理的说明。 3. 不要打开或毁坏电池。演进的电解质有腐蚀性,可能会损害皮肤和眼睛。这可能是吞咽。4. 装卸电池,以避免短路导电材料,如戒指,手镯和钥匙要 5. 不要打开或致不电池。演近的电解应有腐蚀 特别小心。电池或导线可能会讨热并导致灼伤。

Page 27

WWW.ARRMA-RC.COM

Page 28

Para restablecer el CES a la fábrica de ajustes predeterminados conectar una batería, encienda el transmisor y luego el coche . Mantenga pulsado el botón SET durante 4

segundos y relaje. Las luces rojas y verdes parpadean simultaneamente para demostrar que na restablecido. Cample el CES apagado y reinicio de rabrica es completa. 要重置 ESC 到出厂默认设置连接电池,打开发射器,然后上车。按住 4 秒钟,然后松开设置按钮。红色和绿色灯将同时闪烁,以显示你已经复位。切换 ESC 关闭,恢复出厂设置就完成了。

成了。 デフォルトの設定は、バッテリを接続する工場に Esc キーをリセットするには、上の送信機と、次に車を回します。長押しすると、4秒とリリースの設定ボタンを押したままにします。赤 と緑のライトはあなたがリセットされた表示するために同時に点滅します。オフ ESC キーを切り替えて、工場出荷時の状態にリセットが完了します。

ARB20489

Page 29

Copyright © ARRMARC, A trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC

Page 30

Tools required will appear in this box

Notwendige Werkzeuge werden hier angezeigt Les outils nécessaires apparaîtront dans cette case

Las herramientas necesarias aparecerán en este cua 利必要なツールは、このボックスに表示されます

Online Videos Available when you see this icon

Wenn Sie dieses Icon sehen, sind Online-Videos verfügba

Vidéos en ligne disponibles quand vous voyez cette icône

利用可能なオンビデオは、あなたがこのアイコンが表示されたとき

Page 31

Page 32

Page 33

Page 34

Page 35

Page 36

Page 37

Page 38

Page 39

Page 40

Page 41

Page 42

Page 43

Page 44

Page 45

hace

Adjust Ride Height

调整行驶高度

Réglage de la hauteur du châssis ye ue la Hauleur ui 車高を調整します

The below steps will belo you to adjust the vehicle's ground clearance to suit the terrain you choose to

Les étapes ci-dessous vous aidera à régler la hauteur de votre véhicule par rapport au sol en fonction du terrain sur lequel vous choisissez de rouler. Los pasos descritos a continuación te ayudarán a ajustar la altura libre al suelo de tu vehículo para

adecuarlo a la superficie sobre la que decidas rodar. 下城步骤会帮助你调整车身离地高度以话应你驾驶的不同地形。

ト処辺線会帯助你调整牛身角地高度以迫应你马驶的个回地形。 以下の手順は、あなたが上に駆動することを選択した地形に合わせて車両の地上高を調

Page 46

Page 47

Page 48

Page 49

Page 50

Page 51

Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece 展開図 爆炸图

Body & Tire Karosserie & Reifen Carrosserie & Pneu Cuerpo & Neumático 车身及轮胎 ボディとタイヤ

Page 52

Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece 展開図 爆炸图

Body & Tire Karosserie & Reifen Carrosserie & Pneu Cuerpo & Neumático 车身及轮胎 ボディとタイヤ

Page 53

Page 54

Page 55

Page 56

Page 57

Page 58

Page 59

Page 60

Page 61

Page 62

Page 63

yright © ARRMA RC. A trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC

Page 64

Page 65

Page 66

Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece 展開図 爆炸图

Centre Center Centre Centro センター中心

Page 67

Page 68

Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece 展開図 爆炸图

Centre Center Centre Centro センター 中心

Page 69

Page 70

Page 71

Page 72

Page 73

Page 74

Page 75

Page 76

Page 77

Page 78

Page 79

Page 80

Page 81

Page 82
Page 83

CE DECLARATION DESIGNED FAST DESIGNED TOUGH

Products(s): TACTIC TTX300 2.4Ghz radio remote control transmitter and TACTIC TR326 2.4Ghz radio remote control receiver

Item Numbers(s): ARB10262 ARB10321 AR390207 AR390153 AR390152

Equipment/Device Class: 1

The objects of declaration described above are in confirmity with the requirements of the specifications listed below, following the provisions of the European Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU, EMC Directive 2014/30/EU and LVD Directive 2014/35/EU.

ETSI EN 300 440 V2.1.1 (2017-01)

ETSI EN 301 489-1 V2.2.0 (2017-03)

ETSI EN 301 489-3 V2.1.1 (2017-03)

ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 (2017-03)

ETSI EN 300 328 V2.1.1 (2016-11)

EN62311:2008

EN60950-1: 2006+ A11:2009 +A1:2010 +A12:2011 +A2:2013

Signed for and on behalf of: © 2018 ARRMA RC. A trade name of Horizon Hobby Ltd. Suite 3, Enterprise Glade, Bath Lane. Moira, UK

Technical file held by:

Copyright © ARRMA RC. A trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC

This declaration is void upon unauthorized modification of the item.

ban hade

JASON DEARDEN Managing Director

AT BE CY CZ
HR DK EE FI
FR DE GR НЦ
IE IT LV LT
LU MT NL PL
PT SK SI ES
SE GB IS LI
ND СН BG RD
TR

Moira, UK 30/04/2018

pyright © ARRMA RC. A trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC

ARB10403 AR380068 REV 1

Page 84

Loading...