For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support or resources tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
WARNING:
CAUTION:
NOTICE:
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a
Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for
safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate cor-
WARNING AGAINST COUNTERFEIT PRODUCTS: Always purchase from a Horizon Hobby, LLC authorized dealer to ensure authentic high-quality Spektrum
claiming compatibility with DSM or Spektrum technology.
product. Horizon Hobby, LLC disclaims all support and warranty with regards, but not limited to, compatibility and performance of counterfeit products or products
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
Safety Precautions and Warnings
As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that
does not endanger yourself and others or result in damage to the product or property of
others.
outside your control. This interference can cause momentary loss of control, so it is
advisable to always keep a safe distance in all directions around your model as this
• Never operate your model with low transmitter batteries.
• Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles, traffic and
people.
• Never operate the model in the street or in populated areas for any reason.
• Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support
equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.) you use.
• Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
• Never lick or place any portion of the model in your mouth as it could cause serious
• Exercise caution when using tools and sharp instruments.
• Take care during maintenance as some parts may have sharp edges.
• Immediately after using your model, do NOT touch equipment such as the motor,
electronic speed control and battery, because they generate high temperatures. You
may burn yourself seriously touching them.
•
• Always turn on your transmitter before you turn on the receiver in the car. Always turn
• Keep the wheels of the model off the ground when checking the operation of the
radio equipment.
WATER-RESISTANT VEHICLE WITH WATERPROOF ELECTRONICS
Your new Horizon Hobby vehicle has been designed and built with a combination of
waterproof and water-resistant components to allow you to operate the product in many
“wet conditions,” including puddles, creeks, wet grass, snow and even rain.
While the entire vehicle is highly water-resistant, it is not completely waterproof and
your vehicle should NOT be treated like a submarine. The various electronic components used in the vehicle, such as the Electronic Speed Control (ESC), servo(s) and
receiver are waterproof, however, most of the mechanical components are water-resistant and should not be submerged.
Metal parts, including the bearings, hinge pins, screws and nuts, as well as the contacts
in the electrical cables, will be susceptible to corrosion if additional maintenance is not
performed after running in wet conditions. To maximize the long-term performance of
your vehicle and to keep the warranty intact, the procedures described in the “Wet Conditions Maintenance” section below must be performed regularly if you choose to run
in wet conditions. If you are not willing to perform the additional care and maintenance
required, then you should not operate the vehicle in those conditions.
CAUTION: Failure to exercise caution while using this product and
complying with the following precautions could result in product malfunction
and/or void the warranty.
General Precautions
• Read through the wet conditions maintenance procedures and make sure that you
have all the tools you will need to properly maintain your vehicle.
• Not all batteries can be used in wet conditions. Consult the battery manufacturer
before use. Caution should be taken when using Li-Po batteries in wet conditions.
• Most transmitters are not water-resistant. Consult your transmitter’s manual or the
manufacturer before operation.
• Never operate your transmitter or vehicle where lightning may be present.
• Do not operate your vehicle where it could come in contact with salt water (ocean
water or water on salt-covered roads), contaminated or polluted water. Salt water
is very conductive and highly corrosive, so use caution.
• Even minimal water contact can reduce the life of your motor if it has not been
apply very light throttle until the water is mostly removed from the motor. Running a
wet motor at high speeds may rapidly damage the motor.
• Driving in wet conditions can reduce the life of the motor. The additional resistance
of operating in water causes excess strain. Alter the gear ratio by using a smaller
pinion or larger spur gear. This will increase torque (and motor life) when running in
mud, deeper puddles, or any wet conditions that will increase the load on the motor
for an extended period of time.
Wet Conditions Maintenance
• Drain any water that has collected in the tires by spinning them at high speed. With
the body removed, place the vehicle upside down and pull full throttle for a few
short bursts until the water has been removed.
CAUTION:
away from rotating parts when performing the above drying technique.
• Remove the battery pack(s) and dry the contacts. If you have an air compressor
or a can of compressed air, blow out any water that may be inside the recessed
connector housing.
•
a garden hose. Avoid rinsing the bearings and transmission.
NOTICE: Never use a pressure washer to clean your vehicle.
• Use an air compressor or a can of compressed air to dry the vehicle and help
remove any water that may have gotten into small crevices or corners.
• Spray the bearings, drive train, fasteners and other metal parts with a waterdisplacing light oil. Do not spray the motor.
• Let the vehicle air dry before you store it. Water (and oil) may continue to drip for a
few hours.
• Increase the frequency of disassembly, inspection and lubrication of the following:
- Front and rear axle hub assembly bearings.
- All transmission cases, gears and differentials.
- Motor—clean with an aerosol motor cleaner and re-oil the bearings
with lightweight motor oil.
2
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 3
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle
Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt
betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten.
Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen.
erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung
alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen
vermieden werden.
WARNUNG ZU GEFÄLSCHTEN PRODUKTEN: Bitte kaufen Sie Ihre Spektrum Produkte immer von einem autorisiertem Händler um sicherzu stellen, dass Sie
fälschten Produkten oder Produkten ab die von sich in Anspruch nehmen kompatibel mit Spektrum oder DSM zu sein.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
Sicherheitshinweise und warnungen
Als Nutzer dieses Produktes, sind Sie allein verantwortlich, es in einer Art und Weise zu
benutzen, die eine eigene Gefährdung und die anderer oder Beschädigung an anderem
Eigentum ausschließt.
üsse können zum vorübergehenden Verlust der Steuerfähigkeit führen, so dass es
immer sinnvoll ist genügend Sicherheitsabstand in alle Richtungen um das Modell zu
haben.
• Fahren Sie das Modell nie mit fast leeren oder schwachen Senderbatterien.
•
und Menschen.
• Fahren Sie Ihr Modell nicht auf der Straße oder belebten Plätzen.
• Beachten Sie vorsichtig alle Hinweise und Warnungen für das Modell und allen dazu
gehörigen Equipment.
• Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und elektrische Bauteile aus der Reichweite von
Kindern.
• Lecken Sie niemals an Teilen von Ihrem Modell oder nehmen diese in den Mund, da
diese Sie ernsthaft verletzten oder töten können.
• Seien Sie immer aufmerksam wenn Sie Werkzeug oder scharfe Instrumente
verwenden.
• Seien Sie bei dem Bau vorsichtig, da einige Teile scharfe Kanten haben könnten.
• Fassen Sie bitte unmittelbar nach dem Betrieb nicht den Motor, Regler oder Akku an,
da diese Teile sich sehr erwärmen können und Sie sich bei dem berühren ernsthaft
verbrennen können.
• Fassen Sie nicht in drehende oder sich bewegende Teile, da sich sich ernsthaft dabei
verletzen können.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger im Fahrzeug
einschalten.
• Stellen Sie das Fahrzeug mit den Rädern nicht auf den Boden, wenn Sie die Funktionen
überprüfen.
-
WASSERFESTES FAHRZEUG MIT SPRITZWASSERGESCHÜTZER ELEKTRONIK
Ihr neues Horizon Hobby Fahrzeug wurde mit einer Kombination von wasserfesten und
spritzwassergeschützen Komponenten ausgestattet, die den Betrieb des Fahrzeuges
unter nassen Bedingungen inklusive Pfützen, Bächen, nassem Gras, Schnee oder
sogar Regen ermöglichen.
Obwohl das Fahrzeug sehr wasserfest ausgelegt ist, ist es nicht vollständig wasserdicht
und sollte NICHT wie ein U-Boot behandelt werden. Die verschiedenen elektronischen
Komponenten wie der elektronische Fahrtregler (ESC), die Servos und Empfänger sind
wasserdicht, die meisten mechanischen Komponenten sind nur wasserbeständig und
sollten daher nicht untergetaucht werden.
Metallteile, inklusive Lager, Bolzen Schrauben und Muttern wie auch die Kontakte in
den elektrischen Kabeln sind für Korrosion anfällig wenn nicht zusätzliche Wartung
die Garantie ihres Fahrzeuges zu erhalten, müssen Sie die Wartung wie in der Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung beschrieben durchführen. Sollten
Sie diese zusätzliche Wartung nicht ausführen wollen, dürfen Sie ihr Fahrzeug unter
diesen Bedingungen nicht betreiben.
ACHTUNG: Mangelnde Aufmerksamkeit bei dem Gebrauch dieses
Produktes in Verbindung mit den folgenden Sicherheitshinweisen
könnte zu Fehlfunktionen und zum Verlust der Garantie führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung
sorgfältig durch und stellen sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des
Fahrzeuges haben.
• Sie können nicht alle Akkutypen für Fahrten in nasser Umgebung nutzen. Fragen
Sie dazu vor dem Einsatz den Hersteller des Akkus. Achtsamkeit und Vorsicht ist
notwendig wenn Sie LiPo Akkus in feuchten Umgebungen einsetzen.
• Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor Inbetriebnahme
in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder kontaktieren Sie den
Hersteller.
• Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
• Betreiben Sie ihr Fahrzeug nicht an Orten wo es in Kontakt mit Salzwasser oder
verschmutzten, belasteten Gewässern kommen kann. Salzwasser ist sehr leitend
und stark korrosionsfördernd, sein Sie daher sehr achtsam.
• Schon geringer Wasserkontakt kann den Motor beschädigen wenn er nicht für den
Betrieb in Wasser ausgelegt ist. Sollte der Motor nass geworden sein geben Sie
etwas Gas bis die meiste Feuchtigkeit vom Motor entfernt ist. Lassen Sie einen
nassen Motor auf hoher Geschwindigkeit laufen wird dieses den Motor sehr schnell
beschädigen.
• Fahren in nasser Umgebung kann die Lebenszeit des Motors reduzieren, da dieses
den Motor stark beansprucht. Verändern Sie die Untersetzung zu einem kleinerem
Ritzel oder größeren Zahnrad. Dieses erhöht das Drehmoment (und verlängert
die Motorlebensdauer) bei dem Betrieb in Matsch, tieferen Pfützen oder anderen
Bedingungen, die die Last des Motors für einen längeren Zeitraum erhöhen.
Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung
• Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie die Karosserie
ab, drehen das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal kurz Vollgas bis das
Wasser aus dem Reifen entfernt ist.
ACHTUNG: Halten Sie immer die Hände, Finger, Werkzeuge und andere lose
des Trocknens praktizieren.
• Entfernen Sie die Akkupacks und trocknen die Kontakte. Sollten Sie einen
Kompressor oder Druckluft zur Verfügung haben, blasen Sie damit das Wasser aus
dem Motorgehäuse.
• Nehmen Sie die Reifen und Felgen vom Fahrzeug ab und spülen Sie vorsichtig
mit einem Gartenschlauch ab. Vermeiden Sie die Lager oder den Antrieb direkt zu
spülen.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu reinigen.
• Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer
• Sprühen Sie alle Lager, Befestigungen und andere Metallteile mit einem
wasserverdrängendem Leichtöl oder Schmiermittel ein. Sprühen Sie nicht den
Motor ein.
• Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das Abtropfen
von Wasser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
• Erhöhen Sie die Wartungsintervalle (Demontage, Inspektion und schmieren)
von folgenden Komponenten:
- Vorder- und Hinterachse, Aufnahme und Lager.
- Alle Antriebswellen Lager, Gehäuse, Getriebe und Differentiale.
- Motor: reinigen Sie den Motor mit einen Aerosol Reiniger
und ölen Sie dann die Lager mit leichtem Motoröl.
3
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 4
REMARQUE
rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l´onglet de support de ce produit.
Les termes suivants sont utilisés dans l´´utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT´
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de
ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n´est pas destiné à
être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d´un adulte. N´essayez pas de démonter le produit, de l´utiliser avec des composants incompatibles ou d´en améliorer
les performances sans l´accord d´Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l´entretien. Il est capital de lire et
de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l´assemblage, le réglage et l´´appareil et d´éviter
tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS:´avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
´
Précautions et avertissements liés à la sécurité
En tant qu´utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire
fonctionner d´une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui
ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d´autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences
provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent
provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une
bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les
collisions ou les blessures.
•
faibles.
•
voitures,
de la circulation ou de personnes.
•
rue ou dans des zones habitées.
•
que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de
batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électroniques hors de portée des enfants.
•
• Faites bien attention lors de l´utilisation d´outils et lors de l´utilisation d´instruments
coupants.
• Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords
coupants.
• Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles
que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent
encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler
gravement en cas de contact avec elles.
•
mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
•
• Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque
vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des
composants étanches et des composants résistants à l´eau vous permettant d´utiliser ce
l´herbe humide, la neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l´eau, il n´est pas
entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les
vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant
pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et
les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à
dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre
véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance
requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l´utilisation et un non-respect
des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du
produit et/ou annuler la garantie.
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides
maintenance du véhicule.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez
la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions
doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions
humides.
•
manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
•
• N´utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l´eau
salée
contaminée.
• Une petite quantité d´eau peut réduire la durée de vie du moteur s´il n´est
excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum
d´eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son
endommagement rapide.
• L´utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La
transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela
augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la
augmente la charge appliquée au moteur.
Maintenance en conditions humides
• Evacuez l´eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse.
Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups
ATTENTION
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d´air
ou une bombe d´air compressé, chassez toute l´humidité qui se trouve dans la
prise.
• Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l´aide d´un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE
véhicule.
• Utilisez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressée pour sécher le
véhicule
et vous aider à retirer l´eau logée dans les renfoncements et les recoins.
•
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
• Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L´eau (et l´huile) peuvent continuer
à s´écouler durant quelques heures.
•
éléments suivants:
- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
- Le moteur—nettoyez-le à l´aide d´un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l´aide de lubrifiant pour roulements.
Avertissement4
Aperçu du Kit6
Requis7
Guide de Démarrage Rapide8
Variateur électronique11
Ensemble radio13
Frein à main15
Calendrier de maintenance 17
Outils recommandés17
SeiteSeite
PagePage
18
20
Stoßdämpfer-Wartung22
Wartung der Felgen und Reifen 23
Wie...Wechselt man das Motorritzel/den Motor24
Wie...Stellt man die Bodenfreiheit ein25
Fehlerbehebung 26
Warnung29
18
20
Entretien des amortisseurs22
Entretien des Roues et pneus23
Comment...Changer le Pignon / Moteur 24
Comment...Réglage garde au sol25
Dépannage 26
Durée de la garantie30
• SpektrumTM S652 18KG, Metal Gear Servo, 23T (SPMS652) for steering
SPECIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN CARACTÉRISTIQUES
ARRMA FIRETEAMTM 6S (ARA7618T1/T2)
Length
Länge
Longueur
Width
Breite
Largeur
Height
Höhe
La taille
Wheelbase
Radstand
Empattement
Battery Tray MAX dims
Batteriefach MAX wird
gedimmt
Plateau de batterie MAX
dims
Weight
Gewicht
Poids
615mm / 24.21 in
450mm / 17.72 in
275mm / 10.83 in
422mm / 16.61 in
L: 158mm / 6.22 in
W: 48mm / 1.89 in
H: 70mm / 2.76 in
6.26kg / 13.77 lb
6
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 7
Required Benötigt Requis
2 x 2S or 2 x 3S Hardcase LiPo Battery
2 x 2S or 2 x 3S Hardcase LiPo Akku
2 x 2S or 2 x 3S Batterie LiPo Hardcase
EC5™ / IC5
Battery Tray MAX dims
Batteriefach MAX wird gedimmt
Plateau de batterie MAX dims
Voltage
Eingangsspannung
Voltage d’entrée
1 x 4S LiPo, 1 x 6S LiPo Battery
1 x4S LiPo, 1 x 6S LiPo Akku
1 x 4S LiPo, 1 x 6S LiPo Batteries
EC5™ / IC5
L: 158mm / 6.22 in x W: 48mm / 1.89 in
x H: 70mm / 2.76 in
14.8 to 22.2V (4S or 6S LiPo)
50C 5000mAh Minimum Req.
100C 5000mAh Recommended
EC5™ / IC5
Charger
Ladegerät
Chargeur
AA Batteries x4
AA Batterien x4
AA Batteries x4
7
LiPo Charging Bag
LiPo Ladetasche
LiPo Sac Charge
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 8
CAUTION: Only charge rechargeable batteries. Charging non-rechargeable batteries may
Vorsicht:
Verletzungen von Personen und Personen oder Sachschäden führt.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez uniquement les accus. Le
chargement de piles non rechargeables peut provoquer l'éclatement des piles, entraînant des
blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used
batteries according to national regulations.
Vorsicht: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
Aussetzen von gebrauchten Batterien nach nationalen Vorschriften.
ATTENTION:
les piles usagées conformément aux réglementations nationales.
8
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 9
CONTROLLER ON FIRST
Fernsteuerung als erstes
einschalten
Radiocommande en premier
CAR ON SECOND
Fahrzeug als zweites einschalten
Voiture en second
9
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 10
10
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 11
IMPORTANT: Only use fully charged LiPo batteries (4.2V per cell) to prevent battery/ ESC damage.
WICHTIG: Benutzen Sie nur vollständig geladene LiPo-Akkus (4,2V pro Zelle), um Schäden am Akku/Regler zu vermeiden.
IMPORTANT: Utilisez uniquement des batteries LiPo chargée complètement (4.2V par cellule) pour éviter des dommages à la batterie et à l’ESC (Contrôleur Electronique
de Vitesse).
CAUTION: HEAT-SINK MAY BE HOT AFTER USE
ACHTUNG: DER KÜHLKÖRPER KANN NACH DER
FAHRT HEISS SEIN
ATTENTION: LE RADIATEUR PEUT ÊTRE CHAUD APRÈS
UNE UTILISATION
Motor connector tube x 3
Motoranschlussschlauch x 3
Tube connecteur moteur x3
Voltage Eingangsspannung
Voltage d’entrée
14.8 to 22.2V (4S or 6S LiPo)
50C 5000mAh Minimum Req.
100C 5000mAh Recommended
Heat-sink and Fan
Kühlkörper und Lüfterlateur
Radiateur et Ventilateur
Power Switch & Set button
Ein/Aus-Schalter & Set-Knopf
Bouton de réglage et interrupteur
BEC Output BEC Ausgang
Sortie BEC
Battery connector x2
Akkustecker x2
Connecteur de batterie x2
Receiver Plug (CH2)
Empfängerkabel (CH2)
Câble de récepteur (CH2)
6.0v/7.4v 5A
THROTTLE SETUP GASEINSTELLUNG RÉGLAGE DE L’ACCÉLÉRATION
Connect batteries, turn on TX and press/hold the set button ‘A’. Press the switch on ‘B’ and release the set button when the RED
Verbinden Sie den Akku, schalten Sie den Sender ein und drücken/halten Sie den Set-Knopf “A”. Stellen Sie den Knopf auf “B” und
lassen Sie den Set-Knopf los, wenn die ROTE LED des Reglers zu blinken beginnt.
Connectez la batterie, allumez l’émetteur « TX » appuyez et maintenez le bouton de réglage «A». Actionnez le commutateur ‘B’ et
relâcher le bouton de réglage lorsque la LED rouge clignote sur l’ESC.
1. TX in neutral - press set button
1. Sender in Neutralposition -
drücken Sie den Knopf (1 grünes
Blinksignal)
1. TX au point mort - appuyez sur le
2. TX full throttle - press set
2. Sender auf Vollgas - drücken
Sie den Knopf (2 grüne
Blinksignale)
2. TX plein régime - appuyez sur
verts)
3. TX full brake - press set
3. Sender auf Vollbremse -
drücken Sie den Knopf (3
grüne Blinksignale)
3. TX complète frein - appuyez
sur le bouton de réglage (3
setup
4. Schalten Sie den Regler aus,
um das Setup abzuschließen
4. Eteignez l’ESC pour terminer
la calibration
B
A
11
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 12
ESC TUNING REGLERABSTIMMUNG RÉGLAGE DU VARIATEUR ÉLECTRONIQUE
The brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps
below:
Der Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:
de pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous
Punch Setting Punch-Einstellung
Paramètre de Punch
8
Motor Timing (degr ee) Motorst euerung
(Grad) Avance Moteur (degré)
FWD/BRK
CCW
LiPo
6.0V
25%
25%
Level 1Level 2Level 3
03.757.511.251518.75
FWD/
BRK/REV
CW
7.4V
37.5%
50%
Factory Defaults
Werkseinstellungen
50%62.5%75%87.5%100%
75%
Level 4
Level 5Level 6Level 7Level 8Level 9
22.5
26.25
To reset all programming items, press and hold the set button for
Um alle Programmpunkte zurückzusetzen, halten Sie die
Einstelltaste fünf Sekunden lang gedrückt.
Pour réinitialiser tous les éléments de programmation, maintenez
enfoncé le bouton de réglage pendant cinq secondes.
Réglages d’usine
Power on the transmitter.
Schalten Sie den Sender
ein.
Allumer l'émetteur.
Connect battery to the esc
and switch on the esc.
Schließen Sie die Batterie
an den Esc an und
schalten Sie den Esc ein.
Connectez la batterie à
Hold set key for one second.
Halten Sie die Set-Taste
eine Sekunde lang gedrückt.
Maintenez la touche set
enfoncée pendant une
l'esc et allumez l'esc.
The number of times the
Press and release
the set button.
Drücken Sie kurz
die Einstelltaste.
Appuyez et relâchez
le bouton set.
Schalten Sie den esc aus, um den Programmiermodus zu verlassen oder einen anderen
programming item number.
grüne LED blinkt, entspricht der
Programmierartikelnummer.
Le nombre de fois que le voyant
vert clignote est égal au numéro
de l'élément de programmation.
Programmierpunkt aufzurufen.
programmation.
ESC LED INDICATOR
LED IndicatorLED Code
ESC turned On, LED Throttle trigger is in the
Red LED illuminated
Red and Green LED
illuminated
short single pulses
short single pulses
short pulses repeating
short pulses repeating
short pulses repeating
rapidly
neutral zone
ESC is operating in
forward throttle
ESC is at full throttle,
full brake or full reverse
LVC protection
activated
The ESC is in thermal
The ESC has exceeded the
continuous current limit
The ESC has failed the
self test
Capacitor temp has
been exceeded
A neutral signal is not
being received by the
ESC from the receiver
Hold the set button for three seconds
to select the programming item.
Halten Sie die Einstelltaste drei
Sekunden lang gedrückt, um den
Programmpunkt auszuwählen.
Maintenez le bouton de réglage
enfoncé pendant trois secondes
pour sélectionner l'élément de
ESC LED-ANZEIGE
LED-AnzeigeLED-Code
ESC eingeschaltet, LED-
Anzeige ist aus
Red LED illuminatedRote LED leuchtet
Rote und grüne LED
leuchten
LED blinkt rot mit kurzen
Einzelimpulsen
LED blinkt grün mit
kurzen Einzelimpulsen
LED blinkt grün mit drei sich
wiederholenden kurzen
Impulsen
LED blinkt grün mit vier sich
wiederholenden kurzen
Impulsen
LED blinkt grün mit fünf sich
wiederholenden kurzen
Impulsen
Die rote LED blinkt schnell
seconde.
programmation.
sich in der neutralen
ESC ist bei Vollgas,
Vollbremsung oder
Vollumkehrung
LVC-Schutz aktiviert
sich im thermischen
Abschaltmodus
Der Regler hat die
Dauerstromgrenze
überschritten
Der ESC hat den
Selbsttest nicht
bestanden
Kondensatortemperatur
wurde überschritten
Ein neutrales Signal wird
vom Regler nicht vom
Empfänger empfangen
Zone
Die
Release the set button to
enter programming.
Grüne LED blinkt.
Led verte clignote.
Lassen Sie die Einstelltaste
los, um die Programmierung
zu starten.
Relâchez le bouton set pour
entrer en programmation.
option number (within the programming item).
der Optionsnummer (im Programmierelement).
Le nombre de fois que le voyant rouge clignote
est égal au numéro d'option (dans l'élément de
programmation)
Press and hold the set button for three seconds to
save the selected option.
Halten Sie die Einstelltaste drei Sekunden lang
gedrückt, um die ausgewählte Option zu speichern.
Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-
le enfoncé pendant trois secondes pour enregistrer
l'option sélectionnée.
INDICATEUR LED ESC
Indicateur LEDCode LED
ESC activé, le voyant
est éteint
LED rouge allumée
LED rouge et verte
allumée
La LED clignote en
rouge avec de courtes
impulsions
La LED clignote en
vert avec de courtes
impulsions
short pulses repeating
La LED clignote en vert
avec quatre impulsions
répétées
La LED clignote en
vert avec cinq courtes
impulsions répétées
La LED rouge clignote
rapidement
d’accélérateur est dans
la zone neutre
L’ESC fonctionne en
L'ESC est à plein
régime, frein complet
ou marche arrière
Protection LVC activée
L’ESC est en mode
d’arrêt thermique
L’ESC a excédé la limite de
courant continu
L’ESC a échoué à
La température des
condensateurs est top
Un signal neutre n’est
pas reçu par l’ESC du
La gâchette
accélération
l’autotest
élevée
récepteur
12
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 13
Steering dual rate
Lenkungs-Dual-
Rate
Dual Rate de
direction
Throttle trim
Gastrimmung
Trim d’accélération
Steering trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
Throttle Limiter
Gaslimiter
Limiteur d'accélérateur
Throttle reverse
Gas-Reverse
Inversion
d’accélérateur
Steering reverse
Lenkungs-Reverse
Inversion de
direction
Power LED
Power LED
LED d’allumage
CH 3 Button
CH 3 Taste
Bouton CH 3
Battery compartment
Batteriefach
Compartiment Batterie
Steer
wheel (CH1)
Lenkrad (CH1)
Volant de direction (CH1)
Throttle trigger
(CH2)
Gashebel (CH2)
Manette (CH2)
accélérateur
Power switch
An/Ausschalter
Interrupteur
d’allumage
Throttle Trim: factory default neutral,
Gastrimmung: Werkseinstellung null, Einstellung nicht
erforderlich.
Garniture d’accélérateur: neutre par défaut, aucun réglage
n’est nécessaire.
batteries need to be replaced.
Wenn die Batterie- Status-LED blinkt, müssen die
Batterien des Senders erneuer t werden.
Si le voyant d'état de la batterie clignote, vous devez
remplacer les piles.
13
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 14
BIND Button
Antenna
BATT socket
AUX1 socket
Throttle socket (CH2)
Steering socket (CH1)
x3
Connect a fully charged battery
pack to the ESC.
Schließen Sie einen vollständig
geladenen Akku an den Regler
an.
Connectez une batterie
entièrement chargée au
contrôleur.
Power on the ESC. press the bind button three
times quickly
(within 1.5 seconds of the first button press).
Schalten Sie den Empfänger ein und drücken
Sie dreimal schnell die
Bindetaste (innerhalb von 1,5 Sekunden nach
dem ersten Drücken der
Taste). Die LED beginnt mit einer Pause zu
blinken.
Mettez le récepteur sous tension, appuyez trois
fois rapidement sur le
bouton d’affectation (dans les 1,5 secondes
suivant la première pression
sur le bouton). La DEL commencera à clignoter
avec une pause.
HOLD
Set the trims and control positions at the desired failsafe settings, and
power ON the SLT3 transmitter.
Die Trimmungen und Steuerpositionen auf den gewünschten
FailsafeEinstellungen einrichten und den SLT3-Sender einschalten.
Placez les compensateurs et les positions de commande sur les
réglages de
sécurité intégrée souhaités, et allumez l’émetteur SLT3.
Connect a fully charged battery
pack to the ESC.
Schließen Sie einen vollständig
geladenen Akku an den Regler
an.
Connectez une batterie
entièrement chargée au
contrôleur.
Press and hold the bind button on the receiver.
Power on the receiver. The orange LED flashes,
indicating the receiver is in bind mode. Release
the bind button after the orange LED illuminates.
Halten Sie den Bindungsschalter am Sender
gedrückt.
Den Empfänger einschalten. Die orangefarbene
LED blinkt und zeigt an, dass sich der
Empfänger im Bindungsmodus befindet.
Den Bindungsschalter loslassen, wenn die
orangefarbene LED erleuchtet.
Appuyez sur le bouton d’affectation et
maintenez-le enfoncé sur le récepteur.
Mettez le récepteur en marche. La DEL orange
clignote, indiquant que le récepteur est en mode
d’affectation. Relâchez le bouton d’affectation
lorsque la DEL orange s’allume.
14
Put your transmitter in bind
mode.
Den Sender in den
Bindungsmodus bringen.
Mettez votre émetteur en
mode d’affectation.
The bind process is complete
when the orange LED on the
receiver remains lit.
Der Bindungsvorgang ist
abgeschlossen, wenn die
orangefarbene LED auf dem
Empfänger beständig leuchtet.
Le processus d’affectation est
terminé lorsque la DEL orange
du récepteur se fixe.
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 15
Handbrake Handbremse Frein à main
Transmitter activation Senderaktivierung Activation de l'émetteur
When the CH3 button is released all wheels spin freely.
Wenn die CH3-Taste losgelassen wird, drehen sich alle Räder frei.
Lorsque le bouton CH3 est relâché, toutes les roues tournent
librement.
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT
When the CH3 button is pressed the handbrake is activated and the rear wheels
lock.
Beim Drücken der CH3-Taste wird die Handbremse aktiviert und die Hinterräder
blockieren.
Lorsque le bouton CH3 est enfoncé, le frein à main est activé et les roues arrière
se bloquent.
15
WARNING: Do not hold handbrake button and activate forward
by doing this.
WARNUNG: Handbremsknopf nicht gedrückt halten und glei-
kann dadurch beschädigt werden.
AVERTISSEMENT : Ne maintenez pas le bouton de frein à
main enfoncé et activez la marche avant ou la marche arrière
faisant cela.
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 16
FCC ID: BRWSPMSLT300 and FCC ID: BRWSRIRVINGV1
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
feet) and the antenna to meet RF exposure safety requirements as determined by FCC regulations.
IC INFORMATION
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
IC: 6157A-SPMSLT300 and IC: 6157A-SRIRVINGV1
This device contains license-exempt transmitter(s)/receivers(s) that comply with Innovation, Science, and Economic Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables auxappareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Supplier’s Declaration of Conformity
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Rd.,
Champaign, IL 61822
Email: compliance@horizonhobby.com
Web: HorizonHobby.com
COMPLIANCE INFORMATION FOR THE EUROPEAN UNION
Hereby, Horizon Hobby, LLC declares that this device is in compliance
with the following: Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU, RoHS
2 Directive 2011/65/EU, RoHS 3 Directive - Amending 2011/65/EU
Annex II 2015/863
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at:
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Operating Frequency
Band: 2402.0 – 2478.0 MHz
Max EIRP for SLT300 is 16.6dBm Max EIRP for SR315 is -1.33dBm
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WEEE BY USERS IN THE EUROPEAN
UNION
This appliance is labeled in accordance with European Directive 2012/19/
EU concerning waste of electrical and electronic equipment (WEEE). This
label indicates that this product should not be disposed of with household
waste. It should be deposited at an appropriate facility to enable
recovery and recycling.
EU Manufacturer of Record:
EU Importer of Record:
Rechtliche Informationen für die Europäische Union
Horizon LLC erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform zu den
essentiellen Anforderungen der RED und EMC Direktive ist.
Eine Kopie der Konformitätserklärung ist online unter folgender Adresse verfügbar :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Arbeitsfrequenz
Frequenz: 2402.0 – 2478.0 MHz
Maximal EIRP for SLT300 is 16.6dBm Maximal EIRP for SR315 is -1.33dBm
ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON ELEKTRO-UND ELEKTRONIKALTGERÄTEN FÜR BENUTZER IN DER EUROPÄISCHEN UNION
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt
werden. Stattdessen ist der Benutzer
dafür verantwortlich, unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer
speziellen Sammelstelle für das Recycling von unbrauchbaren
elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate
Sammlung und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum
Zeitpunkt der Entsorgung hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren und
bei der die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere
Informationen dazu, wo Sie unbrauchbare Geräte zum Recycling abgeben können,
erhalten Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für Haushaltsmüll sowie dort, wo
Sie das Produkt gekauft haben.
sicherzustellen, dass Geräte auf eine Weise wiederverwertet werden,
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road,
Champaign, IL 61822
After the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile,
um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et
ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule.
12
M3x8mm Button Head
Screw (AR721308) x2
2mm
M3 Nylon Nut
(AR715001) x2
5.5mm
3
1.5mm
4
2mm
2.5mm
M3x12mm Cap Head
Screw (AR723312) x4
2.5mm
5.5mm
10,000 cst
M3x5mm SET Screw
(AR724305) x2
1.5mm
5
M3x12mm Button Head
Screw (AR721312) x4
2mm
18
10,000 cst
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 19
67
FRONT & REAR DIFF EXPLODED VIEW
ARA709057
ARA709057
ARA709057
ARA709057
AR310440
AR310440
AR310444
AR310433
AR310497
AR724403
AR310436
AR310439
ARA610037
ARA610037
AR721312
AR721312
ARA709031
AR716011
AR716011
AR310439
ARA310957
ASSEMBLED
AR709024
x4
M3x12mm Cap Head
Screw (AR723312) x4
2.5mm
M3x5mm SET Screw
(AR724305) x2
1.5mm
8
9
M3x8mm Button Head
Screw (AR721308) x2
2mm
M3 Nylon Nut
(AR715001) x2
5.5mm
19
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 20
Maintenance Wartung Entretien
After the duration of usage above. Replace parts where necessary to
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile,
um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et
ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule.
12
M4x22mm Button Head
Screw (ARA721422) x1
2.5mm
3
M3x12mm Cap Head
Screw (AR723312) x4
2.5mm
2mm
2.5mm
200,000 cst
4
5
M3x8mm Button Head
Screw (AR721308) x4
2mm
20
OIL: 200,000 cst
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 21
67
ARA610037
CENTER DIFF EXPLODED VIEW
AR310439
AR310439
AR721308
AR721308
AR310429
AR716011
ARA709057
ARA709057
AR716011
AR310440
AR310444
AR310436
ARA220050
AR310440
AR310444
ARA220050
AR721308
AR721308
ARA610037
ARA311118
ASSEMBLED
AR709024
x4
M3x12mm Cap Head
Screw (AR723312) x4
2.5mm
8
9
M4x22mm Button Head
Screw (ARA721422) x1
2.5mm
21
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 22
Maintenance Wartung Entretien
Shock Maintenance Stoßdämpfer-Wartung Entretien des amortisseurs
After the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um
die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et
ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule.
1
12
M3x8mm Button Head
Screw (AR721308) x2
2mm
M3 Nylon Nut
(AR715001) x2
5.5mm
3
2mm
A
B
A
3
1
2
5.5mm
FRONT: 1000cst
REAR: 1000cst
1,000 cst
B
4
2mm
2mm
5
B
6
M3 Nylon Nut
(AR715001) x2
5.5mm
B
A
M3x8mm Button Head
Screw (AR721308) x2
2mm
A
22
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 23
Maintenance Wartung Entretien
Wheel and Tire Maintenance Wartung der Felgen und Reifen Entretien des Roues et pneus
After the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um
die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et
ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule.
12
3
a
17mm
4
5
23
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 24
How To... Wie... Comment...
Change the Pinion/Motor Wechselt man das Motorritzel/den Motor Changer le Pignon / Moteur
The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed
of the vehicle. Removing the motor can also be done at the same time.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie
können zeitgleich auch den Motor ausbauen.
même temps.
1
M4x18mm Button
Head Screw Flanged
(ARA727412) x2
2.5mm
M3x20mm Button
Head Screw
(AR721320) x1
2mm
3
M3x12mm Button Head
Screw (AR721312) x1
2mm
2
4
M4x12mm Flat
Head Screw
(AR722412) x2
2.5mm
a
2mm
2.5mm
M4x4mm Set Screw
(AR724404) x1
2mm
5
24
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 25
How To... Wie... Comment...
Stellt man die Bodenfreiheit ein Réglage de la garde au sol
the terrain you choose to drive on.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das
von Ihnen befahrene Gelände einzustellen.
Les étapes ci-dessous indiquent comment régler la garde au sol de votre
véhicule en fonction du terrain sur lequel vous choisissez de rouler.
25
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 26
Batteries are incorrectly installed in transmitter
Batterien wurden in der Funkfernsteuerung nicht korrekt
eingelegt
Les piles ne sont pas correctement installées dans
l’émetteur
Weak, damaged or no drive battery in model
Schwacher oder beschädigter Akku im Fahrzeug
Batterie faible, endommagée ou sans disque dans le
modèle
Frayed or broken motor or ESC wires
Zerschlissene oder beschädigte Motor- oder ESC Kabel
Câbles moteurs ou ESC défectueux
Check Indicator Light on transmitter, see page 13.
Kontrollleuchte am Sender prüfen, siehe Seite 13.
Install fresh, charged batteries.
Installieren Sie ein neuen, voll aufgeladenen Akku.
Installer des batteries fraîches et chargées.
Check condition, reconnect and insulate.
Überprüfen Sie den Zustand, verbinden Sie Kabel erneut und isolieren Sie sie
entsprechend.
13.
Vehicle does not
move.
Fahrzeug bewegt
sich nicht.
Vehicle does not
reverse.
Fahrzeug fährt
nicht rückwärts.
fonctionne pas en
marche arrière.
Vehicle drives
without input.
Fahrzeug fährt
selbstständig.
Le moteur du
fonctionne pas.
Short runtime.
Kurze Laufzeit.
Utilisation de
ESC has shut down due to overheating
ESC wurde durch Überhitzung abgeschaltet
Electric motor is damaged
Elektromotor ist beschädigt
Le moteur électrique est endommagé
Waterproof ESC is damaged
Wasserdichter ESC Regler ist beschädigt
ESC Waterproof est endommagé Remplacez le par un
nouveau
Possible damage to transmission/drive-line
Möglicher Schaden beim Getriebe / Antriebssystem
Dommages possibles de la transmission / des arbres
d’entrainements
Die Spannungsunterbrechnung beim ESC Regler wurde
aktiviert um die Batterien zu schützen
La coupure basse tension de l’ESC a activé pour protéger
les batteries
Running mode is set to Fwd/Brk
Der Betriebsmodus ist auf Fwd / Brk eingestellt
Le mode de fonctionnement est réglé sur Fwd / Brk
Transmitter throttle trim incorrectly set
Der Trimmhebel beim Gas wurde bei der Funkfernsteuerung
inkorrekt eingestellt
Réglage de l’accélérateur de l’émetteur est réglé de
manière incorrecte.
Neutral throttle position of ESC Unit incorrect
Die Neutralposition der Einheit ist inkorrekt
La position neutre de l’accélérateur de l’unité est incorrecte.
Battery damaged or not fully charged
Akku beschädigt oder nicht vollständig geladen
Batterie endommagée ou non chargée
Electric motor dirty or damaged
Elektromotor verschmutzt oder beschädigt
Moteur électrique sale ou endommagé
connector used
Schlechter Zustand oder Fahrzeugbatterie mit niedriger
tion et/ou connecteur utilisé
-
Stop driving and allow ESC or motor to cool down.
Halten Sie das Fahrzeug an und geben Sie dem Motor / Einheit die Möglichkeit
abzukühlen.
Arrêtez de conduire et laissez le ou le moteur refroidir.
Replace with new unit.
Tauschen Sie ihn mit einem neuen Motor aus.
Remplacez-le par un nouveau.
Replace with new unit.
Tauschen Sie ihn mit einem neuen Gerät aus.
Remplacez-le par un nouveau.
Check components and replace.
Überprüfen Sie die Bauteile und tauschen Sie sie ggf. Aus.
Remove drive battery, leave to cool down if necessary, and re-charge.
Entfernen Sie Batterie, lassen Sie sie ggf. abkühlen und laden Sie.
Retirer la batterie du support, laissez les refroidir si nécessaire et rechargez les.
Retune ESC Running Mode to ‘Fwd/Brk/Rev, see page 12.
Stellen Sie den ESC-Betriebsmodus auf „Fwd / Brk / Rev“ ein, siehe Seite 12.
Réglez le mode de fonctionnement de l’ESC sur ‘Fwd / Brk / Rev, voir page 12.
Throttle trim needs to be set to zero/neutral - see page 13 for factory defaults.
Die Drosselklappenverkleidung muss auf Null / Neutral eingestellt sein - siehe Seite 13
für Werkseinstellungen.
Le trim des gaz doit être réglé sur zéro / neutre - voir page 13 pour les paramètres
d’usine.
Recalibrate the ESC, see page 11.
ESC neu kalibrieren, siehe Seite 11.
RRecalibrer l’ESC, voir page 11.
Check condition, replace or recharge.
Clean, check condition and/or replace.
Säubern Sie den Motor, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen Sie ihn
aus.
Check battery and connector condition. Check battery and connector specs are
suitable for your model.
Überprüfen Sie den Zustand der Batterie und des Steckers. Überprüfen Sie, ob die
batterie et du connecteur conviennent à votre modèle.
Battery damaged or not fully charged
Akku beschädigt oder nicht vollständig geladen
Performances Batterie endommagée ou non chargée
Transmitter throttle trim incorrectly set
Inkorrekte Einstellung beim Trimmhebel
Les réglages de l'accélérateur de l'émetteur sont
incorrectement réglés
Electric motor dirty or damaged
Elektromotor verschmutzt oder beschädigt
Moteur électrique sale ou endommagé
Check condition, replace or recharge.
Throttle trim needs to be set to zero/neutral - Set throttle trim to neutral and recalibrate
the ESC. See page 13 for throttle trim setting and page 11 for ESC calibration.
Die Drosselklappenverkleidung muss auf Null / Neutral eingestellt sein - Stellen Sie
die Gastrimmung auf Neutral und kalibrieren Sie den ESC neu. Siehe Seite 13 für die
Einstellung der Gastrimmung und Seite 11 für die ESC-Kalibrierung.
Le trim des gaz doit être réglé sur zéro / neutre - Réglez le trim des gaz au neutre
et recalibrez l’ESC. Voir page 13 pour le réglage du trim des gaz et page 11 pour
l’étalonnage de l’ESC.
Clean, check condition and/or replace.
Säubern Sie den Motor, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen Sie ihn
aus.
No control of vehicle
or short range.
Keine Kontrolle über
das Fahrzeug bzw.
kurze Reichweite.
Plus de contrôle du
distance
Steering/Throttle
operation
intermittent.
Lenkung/
Gashebelnutzung
unterbrochen /
unregelmässig.
Direction /
intermittente
Vehicle wanders left/
right without steering
input.
Fahrzeug driftet
eigenständig nach
rechts/links.
gauche / à droite sans
contrôle de direction.
Drivetrain dirty or damaged
Antriebsstrang verschmutzt oder beschädigt
Die Batterien im Funkgerät sind zu schwach oder wurden falsch eingesetzt
Les batteries de l’émetteur sont faibles ou mal chargées
Servo wires to receiver loose or connected incorrectly
Servokabel zur Einheit sind lose oder inkorrekt verbunden
Transmitter and receiver unit are not 'bound' correctly
ARRMA Funkfernsteuerung und Einheit sind nicht korrekt miteinander verbunden
L’émetteur ARRMA et l’unité ne sont pas «lié» correctement
ESC has shut down due to overheating
Einheit wurde aufgrund Überhitzung ausgeschaltet
Transmitter and receiver unit are not 'bound' correctly
ARRMA Funkfernsteuerung und Einheit sind nicht korrekt miteinander verbunden
L’émetteur ARRMA et l’unité ne sont pas «lié» correctement
Steering trim setting out
Trimmhebel der Lenkung ist nicht korrekt eingestellt
Réglage de la direction
Damaged steering components
Beschädigte Lenkbauteile
Composants de direction endommagés
Drivetrain dirty or damaged
Antriebsstrang verschmutzt oder beschädigt
Clean, check condition and/or replace.
Säubern Sie den Antriebsstrang, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen
Sie ihn aus.
Check Indicator Light on transmitter, see page 13.
Kontrollleuchte am Sender prüfen, siehe Seite 13.
13.
Reinstall servo wires to receiver.
Installieren Sie die Servokabel wieder am Empfänger.
Transmitter and receiver need to be bound - see page 14.
Sender und Empfänger müssen gebunden sein - siehe Seite 14.
L’émetteur et le récepteur doivent être liés - voir page 14.
Stop driving and allow ESC or motor to cool down.
Halten Sie das Fahrzeug an und geben Sie dem Motor / Einheit die Möglichkeit
abzukühlen.
Arrêtez de conduire et laissez le ou le moteur à refroidir.
Check for sources of interference and re-bind transmitter/receiver - see page 14.
Auf Störquellen prüfen und Sender / Empfänger neu binden - siehe Seite 14.
14.
8.
Lenktrimmung einstellen - siehe Seite 8.
8.
Check components and replace.
Überprüfen Sie die Lenkbauteile und tauschen Sie.
Clean, check condition and/or replace.
Säubern Sie den Antriebsstrang, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen
Sie ihn aus.
Steering/Throttle
operation
Reversed.
Lenkung/Gas
funktionieren
verkehrt herum.
Direction /
Limited steering
angle.
Limitierter
Lenkwinkel.
Angle de
Relevant channel of transmitter is reversed
Der entsprechende Kanal an der Funkfernsteuerung ist
umgekehrt
Le canal pertinent de l’émetteur est inversé
Check that the wires from the ESC to the motor are connected correctly
Überprüfen Sie das die Kabel vom ESC Regler zum
Motor korrekt verbunden sind
-
rectement connectés.
Transmitter steering dual-rate set incorrectly
Die Doppellenkung an der Funkfernsteuerung ist
inkorrekt eingestellt
Le dual rate du servo de direction est réglé de manière
incorrect sur l’émetteur
Damaged steering components
Beschädigte Lenkbauteile
Composants de direction endommagés
Reverse relevant channel on transmitter - see see page 13 for factory defaults.
Inverser le canal pertinent sur l’émetteur - voir page 13 pour les paramètres d’usine.
Reconnect in the correct orientation (orange to orange, yellow to yellow and blue to
Verbinden Sie die Kabel in der korrekten Vorgabe (Orange bis Orange, Gelb bis Gelb
und Blau bis Blau). Stellen Sie sicher dass die Verbinder fest sitzen (die Buchsen ggf.
mit einer Zange befestigen).
avec des pinces.
Stellen Sie die doppelte Frequenz des Senders ein - siehe Seite 13 für
Werkseinstellungen.
Check components and replace.
Überprüfen Sie die Lenkbauteile und tauschen Sie.
Contrôler les composants et les remplacer.
27
13 for factory defaults.
13 pour les paramètres d’usine.
WWW.ARRMA-RC.COM
13.
Page 28
LIMITED WARRANTY
EN
What this Warranty Covers
Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in
materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
What is Not Covered
This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse, abuse,
Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center, (v) Product not purchased from an
authorized Horizon dealer, (vi) Product not compliant with applicable technical regulations, or (vii) use that violates any applicable laws,
rules, or regulations.
OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND
HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF
NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER ACKNOWLEDGES
PURCHASER’S INTENDED USE.
Purchaser’s Remedy
Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive remedy shall be that Horizon will, at its option, either (i) service, or (ii)
replace, any Product determined by Horizon to be defective. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s) involved in a
warranty claim. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Proof of purchase is required for all warranty
claims. SERVICE OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY.
Limitation of Liability
OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY, REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT,
WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of
liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product, purchaser is
advised to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase.
Law
you may also have other rights which vary from state to state. Horizon reserves the right to change or modify this warranty at any time
without notice.
WARRANTY SERVICES
Questions, Assistance, and Services
Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once assembly, setup or use of the
Product has been started, you must contact your local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon to better answer your
questions and service you in the event that you may need any assistance. For questions or assistance, please visit our website at www.
horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service
Contact Information section to speak with a Product Support representative.
Inspection or Services
If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon
Online Service Request submission process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA)
number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be included, but are not designed to
withstand the rigors of shipping without additional protection. Ship via a carrier that provides tracking and insurance for lost or damaged
parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it arrives and is accepted at our facility. An Online Service Request is
available at http://www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-service-center. If you do not have internet access, please
contact Horizon Product Support to obtain a RMA number along with instructions for submitting your product for service. When calling
Horizon, you will be asked to provide your complete name, street address, email address and phone number where you can be
reached during business hours. When sending product into Horizon, please include your RMA number, a list of the included items, and
a brief summary of the problem. A copy of your original sales receipt must be included for warranty consideration. Be sure your name,
address, and RMA number are clearly written on the outside of the shipping carton.
NOTICE: Do not ship LiPo batteries to Horizon. If you have any issue with a LiPo battery, please contact the appropriate Horizon
For Warranty consideration, you must include your original sales receipt verifying the proof-of-purchase date. Provided warranty
conditions have been met, your Product will be serviced or replaced free of charge. Service or replacement decisions are at the sole
discretion of Horizon.
Non-Warranty Service
of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By submitting the item for service you are agreeing to
submitted for service. Non-warranty service estimates will be billed a minimum of ½ hour of labor. In addition you will be billed for return
freight. Horizon accepts money orders and cashier’s checks, as well as Visa, MasterCard, American Express, and Discover cards. By
submitting any item to Horizon for service, you are agreeing to Horizon’s Terms and Conditions found on our website
http://www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-service-center.
ATTENTION: Horizon service is limited to Product compliant in the country of use and ownership. If received, a non-compliant
Product will not be serviced. Further, the sender will be responsible for arranging return shipment of the un-serviced Product,
through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s expense. Horizon will hold non-compliant Product for a period of
10/2015
28
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 29
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen
und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der
Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
DE
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der
Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der
Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in
der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem
autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden
nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen
bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und
dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt
wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird. Horizon
behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur
Reparatur oder zum
Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche
Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche,
die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus. Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen
geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner
Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem
Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie
oder der ewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über
Produktes oder etwaiger
Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der
folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle
aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte. Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen
im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der
Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige
mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von
Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die
Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die
Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen.
Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt
auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um
eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon.
Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie
oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de
oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon. Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton
in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking
Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie
dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten.
Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer
und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt
einzig Horizon Hobby.
erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei
wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder
anderweitig zu verwerten.
bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden.
10/2015
29
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 30
FR
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels
et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de
garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la
réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un
revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie
présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour
l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera
réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes
commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en
relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de
la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune
garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu
responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des
blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par
un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance
et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en
service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des
dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en
vigueur.
avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le
revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie
proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit
les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des
renseignements) et d’une adresse de courriel.
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé
Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement
réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence
autrement.
10/2015
30
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 31
Warranty and Service Contact Information
Country of PurchaseHorizon HobbyContact InformationAddress
United States of
America
EU
Horizon Service Center
(Repairs and Repair Requests)
Horizon Product Support
(Product Technical Assistance)
Sales
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
product or its packaging indicates this product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is the user's responsibility
to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waster electrical and
electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at time of disposal will help to conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
location where you purchased the product.
ENTSORGUNG IN DER EUROPÄISCHENUNION: Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es ist die
Verantwortung des Benutzers, dass Produkt an einer registrierten Sammelstelle für Elektroschrott abzugeben diese Verfahren stellt
sicher, dass die Umwelt geschont wird und natürliche Ressourcen nicht über die Gebühr beansprucht werden. Dadurch wird das
Wohlergehen der menschlichen Gemeinschaft geschützt. Für weitere Informationen, wo der Elektromüll entsorgt werden kann, können
Sie Ihr Stadtbüro oder Ihren lokalen Entsorger kontaktieren.
des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation
excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux
lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des
ordures ménagères.
servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/
productsupport@horizonhobby.com
877-504-0233
websales@horizonhobby.com
800-338-4639
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
2904 Research Road
Champaign, Illinois 61822 USA
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
31
WWW.ARRMA-RC.COM
Page 32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.