www.AromaCo.com/Support.
Visita:
pueden encontrar en línea.
piezas de repuesto se
preguntas comunes e incluso
Las respuestas a muchas
ARC-996
Instruction Manual
12-Cup Digital Rice Cooker
& Food Steamer
ARC-996
Arrocera y vaporera digital de 12 tazas
Manual de instrucciones
1-800-276-6286.
número gratuito a
ayudarle. Llámenos al
cliente estará encantado de
Nos expertos de servicio al
Antes de regresar a la tienda...
arrocera?
acerca de su
¿Preguntas o dudas
Questions or
concerns about your
rice cooker?
Before returning to the store...
Aroma’s customer service
experts are happy to help.
Call us toll-free at
1-800-276-6286.
Answers to many common
questions and even
replacement parts can be
found online. Visit
www.AromaCo.com/Support.
Congratulations on your purchase of the12-Cup Digital Rice Cooker. In no time at all, you’ll be making fantastic, restaurant-quality
rice at the touch of a button! Whether long, medium or short grain, this cooker is specially calibrated to prepare all varieties of rice, including
tough-to-cook whole grain brown rice, to fluffy perfection.
®
In addition to rice, your new Aroma
rice cooker is ideal for healthy, one-pot meals for the whole family. The convenient steam tray inserts
directly over the rice, allowing you to cook moist, fresh meats and vegetables at the same time in the same pot. Steaming foods locks in their
natural flavor and nutrients without added oil or fat, for meals that are as nutritious and low-calorie as they are easy.
But it doesn’t end there. Your new rice cooker is also great for soups, stews, stocks, gumbos, jambalaya, breakfast frittata, dips and even
desserts!
Several delicious recipes are included at the back of this manual, and even more are available online at www.AromaCo.com.
This manual contains instructions for using your rice cooker and its convenient pre-programmed digital settings, as well as all of the accessories
included. There are also helpful measurement charts for cooking rice and steaming.
®
For more information on your Aroma
rice cooker, or for product service, recipes and other home appliance solutions, please visit us online at
línea en www.AromaCo.com.
Para más información acerca de su arrocera o el servicio del producto, recetas y soluciones de otros electrodomésticos, por favor visítenos en
se incluyen. También se incluyen tablas útiles de medida para cocinar arroz y otros alimentos al vapor.
Este manual contiene instrucciones para usar su arrocera y sus configuraciones digitales preprogramadas, así como todos los accesorios que
postres! En la parte trasera de este manual se incluyen varias deliciosas recetas.
Pero esto no es todo. ¡Su nueva arrocera también es grandiosa para sopas, guisos, caldos, jambalaya, frittatas para el desayuno, dips y hasta
cocinado) sin tener que agregar aceite o grasa, para platillos que son tan nutritivos y bajos en calorías como fáciles de preparar.
misma olla. Los alimentos al vapor encierran sus nutrientes y sabores naturales (los cuales se pierden con frecuencia con otros métodos de
charola de vapor se inserta directamente encima el arroz, permitiéndole cocinar vegetales y carnes frescas al vapor al mismo tiempo, en la
es ideal para platillos saludables cocinados en una sola olla para toda la familia. La cómoda
®
Además del arroz, su nueva arrocera Aroma
especialmente para cocinar todas las variedades de arroz, incluyendo el arroz integral difícil de cocinar, con un esponjado perfecto.
calidad de un restaurante, con el toque de un botón! Ya sea que el grano sea largo, mediano o corto, esta máquina está calibrada
Felicidades por comprar la arrocera digital para 12 tazas. ¡En cualquier momento, usted estará preparando arroz fantástico, de la
1
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
13. Extreme caution must be used when moving the appliance containing rice,
hot oil or other liquids.
14. Do not touch, cover or obstruct the steam vent on the top of the rice cooker
as it is extremely hot and may cause scalding.
15. Use only with a 120V AC power outlet.
16. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.
17. The rice cooker should be operated on a separate electrical circuit from
other operating appliances. If the electrical circuit is overloaded with other
appliances, the rice cooker may not operate properly.
18. Always make sure the outside of the inner cooking pot is dry prior to use. If
the inner cooking pot is returned to the cooker when wet, it may damage or
cause the product to malfunction.
19. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot
steam will escape and may cause scalding.
20. Rice should not be left in the inner cooking pot with the “Keep-Warm”
function on for more than 12 hours.
21. To prevent damage or deformation, do not use the inner cooking pot on a
stovetop or burner.
22. To disconnect, turn any control to “OFF,” then remove the plug from the
wall outlet.
23. To reduce the risk of electrical shock, cook only in the removable inner
cooking pot provided.
charola interior removible que le ha sido proporcionada.
23. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico cocine solo en la
después separe el cable del enchufe en el muro.
22. Para desconectar póngase el control en “OFF” (desconectar) y
interior en una estufa u hornilla.
21. Para prevenir y evitar daño o deformación no se use la olla
la función esté en “Keep-Warm” (manténgase caliente).
20. No deje el arroz en la olla interior por más de 12 horas cuando
escaparse y causar serias quemaduras.
inmediatamente después, de cocinar. El vapor ardiente puede
19. Use precaución extrema cuando abra la tapa y durante, o
apropiadamente.
dañar al aparato o provocar que no funcione
antes de ser usada. Si la olla se regresa mojada a la olla puede
18. Cerciórese siempre que el exterior de la olla interior esté seca
adecuadamente.
dañar al aparato o bien causar que este no funcione
eléctrico se sobrecarga con otros aparatos esto puede: bien
separado de otros aparatos en funcionamiento. Si el circuito
17. Su arrocera debe de operarse en un circuito eléctrico
cordón.
16. Siempre desconecte el enchufe de la pared, nunca jale el
alternativa).
15. Úsese solo con un enchufe eléctrico de 120V AC (corriente
extremo y le puede escaldar.
parte superior de su olla de presión, ya que el calor es
14. No toque, cubra u obstruya el ventilador de vapor situado en la
otros líquidos, úselo con mucha precaución.
13. Cuando utilice el aparato conteniendo arroz, aceite caliente o
12. No se use el aparato para otro uso diferente al deseado.
caliente.
11. No lo coloque sobre, o cerca, de un calentador o de un horno
calientes o que cuelgue de alguna mesa o mostrador.
10. No permitan que el cordón haga contacto con superficies
9.No se utilice a la intemperie.
eléctrico o una lesión.
Aroma Housewares puede ocasionar fuego, un choque
8.El uso de refacciones o accesorios no recomendados por
repararen o lo ajusten.
contacte a nuestro servicio a clientes para que lo examinen, lo
bien cuando haya funcionado defectuosamente. Por favor
7.No se opere ningún aparato con un cordón o enchufe dañado, o
quitarle piezas.
lavarse. Permita que el aparato se enfríe antes de agregarle o
6.Desconéctese del enchufe cuando no esté en uso y antes de
recomienda una estrecha supervisión.
5.Si el aparato es usado por niños, o cerca de ellos, se
cordón, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
4.Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
3.Úsese solo en superficies secas, planas y resistentes al calor.
perillas.
2.No toque las superficies calientes, utilice las manijas o las
instrucciones cuidadosamente.
1.Importante: Antes de usarse por favor lea todas las
Cuando se usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1.Important: Read all instructions carefully before first use.
2.Do not touch hot surfaces. Use the handles or knobs.
3.Use only on a level, dry and heat-resistant surface.
4.To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the
appliance in water or any other liquid.
5.Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
6.Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to
cool before putting on or taking off parts and before cleaning the
appliance.
7.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact
Aroma® customer service for examination, repair or adjustment.
8.The use of accessory attachments not recommended by Aroma®
Housewares may result in fire, electrical shock or injury.
9.Do not use outdoors.
10. Do not let cord touch hot surfaces or hang over the edge of a counter or
table.
11. Do not place on or near a hot burner or in a heated oven.
12. Do not use the appliance for other than its intended use.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
Short Cord Instructions
2
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO.
1.A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
2.Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3.If a longer extension cord is used:
a.The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance.
b.The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop
where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
2
NIÑOS!
CUELGUE!
¡NO DEJE QUE EL CABLE
cualquier peligro.
Si esté estropeado el cordón eléctrico, hay que ser reemplazado por el fabricante o su agencia de servicio u otra persona calificada para hacer que se evita
peligroso.
entra completamente, da vuelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es muy
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este ploya intencionalmente solo debe de enchufar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada. Si la clavija no
Si este aparato tiene ploya polarizada:
Ploya polarizada
LEJOS DE LOS
¡MANTÉNGALO
en donde pudiera ser jalado por un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelguepor el borde del mostrador o mesa
clasificación eléctrica del aparato.
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual que la
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado.
con un cable más largo.
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo de tropezarse o enredarse
Instrucciones de cable corto
3
Parts Identification
digital
Pantalla
quita y pon
eléctrico de
Cordón
desmontable
Olla
medir
Taza de
vapor
Bandeja de
servir
Pala de
control
Panel de
condensación
Colector de
Tapa
Maneja
vapor
Ventilador de
tapa
Lid
Release
Button
liberar la
Botón para
Digital
Display
Steam Vent
Handle
Lid
Condensation
Collector
Control
Panel
Serving
Spatula
Steam Tray
Inner
Cooking
Pot
Removable
Power Cord
Measuring
Cup
Identificacion de las partes
3
Digital Controls
The WHITE RICE button cooks restaurant-quality
rice automatically.
The BROWN RICE button is ideal for cooking
brown rice and other tough-to-cook whole grains to
perfection.
The STEAM button is perfect for quickly steaming
delicious meats and vegetables.
The DELAY TIMER button allows for rice to be
ready right when it’s needed. Add rice and water in
the morning and come home to delicious warm rice
ready to eat.
The KEEP-WARM/POWER button serves two
purposes. It turns on the rice cooker once it is
plugged in. And the Keep-Warm mode is perfect for
serving and re-heating.
4
momento.
•No sumerjas ni la base del hervidor, ni el cordón, ni el enchufe en agua en ningún
•No uses ningún producto de limpieza abrasivo ni estropajo.
NOTA:
6. Pásale un trapo húmedo a la parte principal del hervidor para limpiarlo bien.
5. Quita la olla desmontable del hervidor y lávala en agua tibia y jabonosa. Enjuágala y sécala bien antes de devolverla en el hervidor.
4. Lava el escape de vapor y otros accesorios en agua tibia y jabonosa. Enjuágalos y sécalos bien.
3. Desgarra todas las bolsas plásticas porque pueden poner los niños en riesgo éstas.
2. Saca todos los materiales contenidos y el embalaje y asegúrate que sean entregadas en buena condición todas las partes.
1. Lee todas las instrucciones y las salvaguardias importantes.
Antes del primer uso:
Before First Use
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and check that all items have been received in good condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash steam vent and accessories in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Remove the inner cooking pot from rice cooker and clean with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
6. Wipe body clean with a damp cloth.
NOTE:
•Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
•Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time.
4
para servir y calentar de nuevo.
enchufado y el modo de mantener caliente es ideal
enciende la olla arrocera una vez que esté
(KEEP-WARM/POWER) tiene dos propósitos. Se
El botón de MANTENER-CALIENTE/ENCENDIDO
caliente listo para comer.
la mañana y regresar a casa con el arroz delicioso
cuando se necesita. Agregue el arroz y el agua en
TIMER) permite al arroz para estar listo justo
El PROGRAMADOR DEL TIEMPO (DELAY
rápida vapor deliciosas carnes y verduras.
El botón de VAPOR (STEAM) es ideal para la
perfección.
difíciles para cocinar los granos enteros a la
es ideal para cocinar el arroz integral y otros
El botón de ARROZ INTEGRAL (BROWN RICE)
restaurante, con el toque de un botón!
preparando arroz fantástico, de la calidad de un
¡El botón de ARROZ BLANCO (WHITE RICE) se
Controles digitales
5
arrocera.
Pon la olla desmontable en la
de arroz que quieres cocer.
corresponde al número de tazas
agua hasta la línea que
Llena la olla desmontable con
de caldo/arroz debe de ser el mismo que el de agua con el arroz.
una variedad de su caldo de carne o de verduras favoritos; el índice porcentual
exacto.
•Para agregarle una dimensión extra de sabor al arroz, trate de sustituirlo con
•Si pierde la taza de medir, una taza de .75 norma de EE.UU. es un reemplazo
CONSEJOS ÚTILES:
almidón excedente. Cuélalo.
Enjuaga el arroz para quitar el
dañar la arrocera el añadir de una olla mojada.
asegúrate que esté seca y limpia la olla. Puede
•Antes de poner la olla desmontable en la arrocera,
NOTA:
desmontable.
provista, añade arroz a la olla
Por usar la taza de medir
To Cook Rice:
1234
USING YOUR RICE COOKER
Using the provided measuring
1234
Para cocer arroz:
COMO USAR SU ARROCERA
cup, add rice to the inner
cooking pot.
NOTE:
•Before placing the inner cooking pot into the rice
cooker, check that it is dry and free of debris.
Adding the inner cooking pot when wet may
damage the rice cooker.
Rinse rice to remove excess
starch. Drain.
Fill with water to the line which
matches the number of cups of
rice being cooked.
HELPFUL HINTS:
•If you misplace the measuring cup, a ¾ standard US cup is an exact
replacement.
•To add more flavor to rice, try substituting a favorite meat or vegetable broth or
stock. The ratio of broth/stock to rice will be the same as water to rice.
Place the inner cooking pot into
the rice cooker.
5
USING YOUR RICE COOKER
To Cook Rice (cont.):
5678
Close the lid securely.
910
The rice cooker will now begin
cooking. The COOKING indicator
light will illuminate.
6
Attach the removable power
cord to the rice cooker. Plug the
cord into an available outlet.
The rice cooker will countdown
the final minutes of cook time
(12 minutes for white rice and
25 minutes for brown rice).
Press the KEEP-WARM/POWER
button to turn the rice cooker
on.
HELPFUL HINTS:
•Pressing the POWER button once at any time will cancel the
current function.
•For approximate rice cooking times and suggested rice/water
ratios, see the “Rice/Water Measurement Table” on page 8.
•Brown rice requires a much longer cooking cycle than other rice
varieties due to the extra bran layers on the grains. The “Brown
Rice” function on this rice cooker allows extra time and adjusted
heat settings in order to cook the rice properly. If it appears the rice
cooker is not heating up immediately on the “Brown Rice” setting,
this is due to a low-heat soak cycle that proceeds the cooking cycle
to produce better brown rice results.
Press the WHITE RICE or
BROWN RICE button, depending
upon the type of rice being
cooked.
(BROWN RICE).
botón de ARROZ INTEGRAL
BLANCO (WHITE RICE) o el
Oprime el botón de ARROZ
minutos para arroz integral).
minutos para arroz blanco y 25
para arroz integral.
precede el ciclo de cocinado para que produzca mejores resultados
“Arroz integral”, es debido a un ciclo de bajo calor de calar que
parece que no calienta inmediatamente el hervidor a la posición de
“Arroz integral” de este hervidor para que cueza bien el arroz. Si te
Deja tiempo extra y posiciones de calentar ajustadas la función de
él de otros tipos debido a las capas extras alrededor de los granos.
•El arroz integral necesita un tiempo de cocer mucho más largo que
en la página 8.
arroz-agua recomendadas, lee la “Tabla de medidas arroz/agua”
•Para los tiempos de cocer aproximados y las proporciones de
botón de Encendido (KEEP-WARM/POWER).
•Cancela la función actual en cualquier momento un solo oprimir del
CONSEJOS ÚTILES:
encender el hervidor.
(KEEP-WARM/POWER) para
Oprime el botón de ENCENDIDO
finales del tiempo de cocer (12
Se contará hasta los minutos
una salida disponible.
hervidor. Enchufa el cordón en
Conecta el cordón eléctrico al
678
6
(COOKING) encenderá.
indicadora de COCINADO
Ahora empezará a cocer. La luz
910
Cierra bien la tapa.
5
Para cocer arroz (cont.):
COMO USAR SU ARROCERA
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.