Aroma ARC-7216NG User Manual

ARC-7216NG
www.AromaCo.com
“America’s Favorite Rice CookerTM
32-Cup Rice Cooker
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Arrocera de 32 tazas
TM
“La arrocera favorita de los Estados Unidos
www.AromaCo.com
ARC-7216NG
Congratulations on your purchase of the 32-Cup Rice Cooker.
At Aroma®we’ve mastered the art of cooking perfect, fluffy rice at the touch of a button so you don’t have to. In your Aroma®rice cooker, cooking terminates automatically when the rice is ready and switches to the convenient “Keep-Warm” mode, so there’s no watching the clock and your rice is never overcooked. This versatile appliance can even be used for cooking soups and stews!
This manual contains instructions for the use of your new rice cooker as well as some additional information about rice. For a wealth of recipes for your rice cooker, replacement parts and more kitchen solution ideas, please visit us online at www.AromaCo.com.
Please read all the instructions before first use.
© 2012 Aroma Housewares Company Todos los derechos reservados.
www.AromaCo.com 1-800-276-6286 U.S.A. San Diego, CA 92121 6469 Flanders Drive Aroma Housewares Co.
Publicado Por:
Published By:
Aroma Housewares Co. 6469 Flanders Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. 1-800-276-6286 www.AromaCo.com
© 20012 Aroma Housewares Company All rights reserved.
Lea todas las instrucciones antes de usarlo por primera vez.
www.AromaCo.com.
nuevos aparatos para su hogar, por favor visítanos en línea en información adicional sobre el arroz. Para consejos sobre recetas o ideas para Este manual contiene instrucciones sobre como usar su nueva arrocera y alguna
sobrecocinar su arroz. caliente” (Keep-Warm) para que no tenga que mirar al reloj o preocuparse por Aroma, cocinar termina automáticamente y cambia al modo de "conservar con solo un botón para que usted no haga el trabajo. Con la arrocera de Aquí en Aroma®hemos dominado el arte de cocinar arroz esponjoso y perfecto
¡Felicitaciones en su compra de Arrocera de 32 tazas!
1
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
proporcionada. interior removible que le ha sido eléctrico cocine solo en la olla
23. Para evitar el riesgo de un choque muro. separe el cable del enchufe en el en “OFF” (desconectar) y después
22. Para desconectar póngase el control en una estufa u hornilla. deformación no se use la olla interior
21. Para prevenir y evitar daño o Warm). esté en “conservar caliente” (Keep­más de 12 horas cuando la función
20. No deje el arroz en la arrocera por quemaduras. puede escaparse y causar serias después, de cocinar. El vapor ardiente la tapa y durante, o inmediatamente
19. Use precaución extrema cuando abra apropiadamente. provocar que no funcione la olla puede dañar al aparato o usada. Si la olla se regresa mojada a la olla interior esté seca antes de ser
18. Cerciórese siempre que el exterior de funcione adecuadamente. al aparato o bien causar que este no otros aparatos esto puede: bien dañar circuito eléctrico se sobrecarga con aparatos en funcionamiento. Si el circuito eléctrico separado de otros
17. Su arrocera debe de operarse en un pared, nunca jale el cordón.
16. Siempre desconecte el enchufe de la de 120V AC. (corriente alternativa).
15. Úsese solo con un enchufe eléctrico escaldar. que el calor es extremo y le puede parte superior de su olla de presión, ya ventilador de vapor situado en la
14. No toque, cubra u obstruya el
®
precaución. otros líquidos, úselo con mucha conteniendo arroz, aceite caliente o
13. Cuando utilice el aparato
diferente al deseado.
12. No se use el aparato para otro uso
calentador o de un horno caliente.
11. No lo coloque sobre, o cerca, de un mostrador. que cuelgue de alguna mesa o contacto con superficies calientes o
10. No permitan que el cordón haga
9. No se utilice a la intemperie. un choque eléctrico o una lesión. Housewares puede ocasionar fuego, recomendados por Aroma
8. El uso de refacciones o accesorios no lo examinen, lo repararen o lo ajusten. a nuestro servicio a clientes para que defectuosamente. Por favor contacte cuando haya funcionado cordón o enchufe dañado, o bien
7. No se opere ningún aparato con un de agregarle o quitarle piezas. Permita que el aparato se enfríe antes no esté en uso y antes de lavarse.
6. Desconéctese del enchufe cuando estrecha supervisión. cerca de ellos, se recomienda una
5. Si el aparato es usado por niños, o cualquier otro líquido. enchufe o el aparato en agua o eléctrica, no sumerja el cordón, el
4. Para protegerse contra una descarga y resistentes al calor.
3. Úsese solo en superficies secas, planas utilice las manijas o las perillas.
2. No toque las superficies calientes,
cuidadosamente. lea todas las instrucciones
1. Importante: Antes de usarse por favor
1. Important: Read all instructions
carefully before first use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs
3. Use only on a level, dry and heat-resistant surface.
4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the appliance in water or any other liquid.
5. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before removing or replacing parts and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Aroma
®
Housewares customer service for examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by Aroma
®
Housewares may result in fire, electric shock or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord touch hot surfaces or hang over the edge of a counter or table.
11. Do not place on or near a hot burner or in a heated oven.
12. Do not use the appliance for other than its intended use.
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Cuando se usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SAVE THESE INSTRUCTIONS
13. Extreme caution must be used when moving the appliance containing rice, hot oil or other liquids.
14. Do not touch, cover or obstruct the steam valve on the top of the rice cooker as it is extremely hot and may cause scalding.
15. Use only with a 120V AC power outlet.
16. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.
17. The rice cooker should be operated on a separate electrical circuit from other operating appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, this appliance may not operate properly.
18. Always make sure the outside of the inner pot is dry prior to use. If the inner pot is returned to cooker when wet, it may damage or cause the product to malfunction.
19. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot steam will escape and may cause scalding.
20. The rice should not be left in the rice cooker with the “Keep-Warm” function on for more than 12 hours.
21. To prevent damage or deformation, do not use the inner pot on a stovetop or burner.
22. To disconnect, turn any control to "OFF," then remove the plug from the wall outlet.
23. To reduce the risk of electric shock, cook only in the removable container provided.
1
SHORT CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If a longer extension cord is used: a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
2
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO.
evita cualquier peligro. fabricante o su agencia de servicio u otra persona calificada para hacer que se Si esté estropeado el cordón eléctrico, hay que ser reemplazado por el
muy peligroso. entrar, llame a un electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es no entra completamente, da vuelta a la clavija. Si aun la clavija no puede debe de enchufar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada. Si la clavija Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este ploya intencionalmente solo Si este aparato tiene ploya polarizada:
PLOYA POLARIZADA
NIÑOS!
LEJOS DE LOS
¡MANTÉNGALO
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance is for household use only.
2
CUELGUE!
¡NO DEJE QUE EL CABLE
niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer. el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por un
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelguepor
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
sumo cuidado.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con
riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
3
PARTS IDENTIFICATION
1
7. Espátula para servir
6. Taza de medir
5. Olla interior
4. Luces indicadoras
3. Interruptor de cocer
2. Cuerpo de la arrocera
1. Tapadera de vidrio
2
5
7
6
3
4
5
6
3
4
7
2
1. Tempered Glass Lid
2. Rice Cooker Body
3. Cook Switch
4. Indicator Lights
5. Inner Pot
6. Measuring Cup
7. Serving Spatula
1
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
3
Loading...
+ 11 hidden pages