![](/html/b1/b15b/b15bf06ee589a5ea70450d3648f85116a4a2d2d2da1a8ce3a67188d1b85a7212/bg2.png)
Congratulations on your purchase of the 32-Cup Rice Cooker.
At Aroma®we’ve mastered the art of cooking perfect, fluffy rice at the touch of
a button so you don’t have to. In your Aroma®rice cooker, cooking terminates
automatically when the rice is ready and switches to the convenient
“Keep-Warm” mode, so there’s no watching the clock and your rice is never
overcooked. This versatile appliance can even be used for cooking soups and
stews!
This manual contains instructions for the use of your new rice cooker as well as
some additional information about rice. For a wealth of recipes for your rice
cooker, replacement parts and more kitchen solution ideas, please visit us online
at www.AromaCo.com.
Please read all the instructions before first use.
© 2012 Aroma Housewares Company Todos los derechos reservados.
www.AromaCo.com
1-800-276-6286
U.S.A.
San Diego, CA 92121
6469 Flanders Drive
Aroma Housewares Co.
Publicado Por:
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.AromaCo.com
© 20012 Aroma Housewares Company All rights reserved.
Lea todas las instrucciones antes de usarlo por primera vez.
www.AromaCo.com.
nuevos aparatos para su hogar, por favor visítanos en línea en
información adicional sobre el arroz. Para consejos sobre recetas o ideas para
Este manual contiene instrucciones sobre como usar su nueva arrocera y alguna
sobrecocinar su arroz.
caliente” (Keep-Warm) para que no tenga que mirar al reloj o preocuparse por
Aroma, cocinar termina automáticamente y cambia al modo de "conservar
con solo un botón para que usted no haga el trabajo. Con la arrocera de
Aquí en Aroma®hemos dominado el arte de cocinar arroz esponjoso y perfecto
¡Felicitaciones en su compra de Arrocera de 32 tazas!
![](/html/b1/b15b/b15bf06ee589a5ea70450d3648f85116a4a2d2d2da1a8ce3a67188d1b85a7212/bg3.png)
1
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using electrical
appliances, including the following:
proporcionada.
interior removible que le ha sido
eléctrico cocine solo en la olla
23. Para evitar el riesgo de un choque
muro.
separe el cable del enchufe en el
en “OFF” (desconectar) y después
22. Para desconectar póngase el control
en una estufa u hornilla.
deformación no se use la olla interior
21. Para prevenir y evitar daño o
Warm).
esté en “conservar caliente” (Keepmás de 12 horas cuando la función
20. No deje el arroz en la arrocera por
quemaduras.
puede escaparse y causar serias
después, de cocinar. El vapor ardiente
la tapa y durante, o inmediatamente
19. Use precaución extrema cuando abra
apropiadamente.
provocar que no funcione
la olla puede dañar al aparato o
usada. Si la olla se regresa mojada a
la olla interior esté seca antes de ser
18. Cerciórese siempre que el exterior de
funcione adecuadamente.
al aparato o bien causar que este no
otros aparatos esto puede: bien dañar
circuito eléctrico se sobrecarga con
aparatos en funcionamiento. Si el
circuito eléctrico separado de otros
17. Su arrocera debe de operarse en un
pared, nunca jale el cordón.
16. Siempre desconecte el enchufe de la
de 120V AC. (corriente alternativa).
15. Úsese solo con un enchufe eléctrico
escaldar.
que el calor es extremo y le puede
parte superior de su olla de presión, ya
ventilador de vapor situado en la
14. No toque, cubra u obstruya el
®
precaución.
otros líquidos, úselo con mucha
conteniendo arroz, aceite caliente o
13. Cuando utilice el aparato
diferente al deseado.
12. No se use el aparato para otro uso
calentador o de un horno caliente.
11. No lo coloque sobre, o cerca, de un
mostrador.
que cuelgue de alguna mesa o
contacto con superficies calientes o
10. No permitan que el cordón haga
9. No se utilice a la intemperie.
un choque eléctrico o una lesión.
Housewares puede ocasionar fuego,
recomendados por Aroma
8. El uso de refacciones o accesorios no
lo examinen, lo repararen o lo ajusten.
a nuestro servicio a clientes para que
defectuosamente. Por favor contacte
cuando haya funcionado
cordón o enchufe dañado, o bien
7. No se opere ningún aparato con un
de agregarle o quitarle piezas.
Permita que el aparato se enfríe antes
no esté en uso y antes de lavarse.
6. Desconéctese del enchufe cuando
estrecha supervisión.
cerca de ellos, se recomienda una
5. Si el aparato es usado por niños, o
cualquier otro líquido.
enchufe o el aparato en agua o
eléctrica, no sumerja el cordón, el
4. Para protegerse contra una descarga
y resistentes al calor.
3. Úsese solo en superficies secas, planas
utilice las manijas o las perillas.
2. No toque las superficies calientes,
cuidadosamente.
lea todas las instrucciones
1. Importante: Antes de usarse por favor
1. Important: Read all instructions
carefully before first use.
2. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs
3. Use only on a level, dry and
heat-resistant surface.
4. To protect against electrical shock,
do not immerse cord, plug or the
appliance in water or any other
liquid.
5. Close supervision is necessary when
the appliance is used by or near
children.
6. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow unit to
cool before removing or replacing
parts and before cleaning the
appliance.
7. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner.
Contact Aroma
®
Housewares
customer service for examination,
repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by Aroma
®
Housewares may result in fire,
electric shock or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord touch hot surfaces
or hang over the edge of a counter
or table.
11. Do not place on or near a hot
burner or in a heated oven.
12. Do not use the appliance for other
than its intended use.
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Cuando se usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SAVE THESE INSTRUCTIONS
13. Extreme caution must be used when
moving the appliance containing
rice, hot oil or other liquids.
14. Do not touch, cover or obstruct the
steam valve on the top of the rice
cooker as it is extremely hot and
may cause scalding.
15. Use only with a 120V AC power
outlet.
16. Always unplug from the base of the
wall outlet. Never pull on the cord.
17. The rice cooker should be operated
on a separate electrical circuit from
other operating appliances. If the
electric circuit is overloaded with
other appliances, this appliance
may not operate properly.
18. Always make sure the outside of the
inner pot is dry prior to use. If the
inner pot is returned to cooker when
wet, it may damage or cause the
product to malfunction.
19. Use extreme caution when opening
the lid during or after cooking. Hot
steam will escape and may cause
scalding.
20. The rice should not be left in the rice
cooker with the “Keep-Warm”
function on for more than 12 hours.
21. To prevent damage or deformation,
do not use the inner pot on a
stovetop or burner.
22. To disconnect, turn any control to
"OFF," then remove the plug from
the wall outlet.
23. To reduce the risk of electric shock,
cook only in the removable
container provided.
1
![](/html/b1/b15b/b15bf06ee589a5ea70450d3648f85116a4a2d2d2da1a8ce3a67188d1b85a7212/bg4.png)
SHORT CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
3. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over
unintentionally.
2
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO.
evita cualquier peligro.
fabricante o su agencia de servicio u otra persona calificada para hacer que se
Si esté estropeado el cordón eléctrico, hay que ser reemplazado por el
muy peligroso.
entrar, llame a un electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es
no entra completamente, da vuelta a la clavija. Si aun la clavija no puede
debe de enchufar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada. Si la clavija
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este ploya intencionalmente solo
Si este aparato tiene ploya polarizada:
PLOYA POLARIZADA
NIÑOS!
LEJOS DE LOS
¡MANTÉNGALO
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow
the instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance is for household use only.
2
CUELGUE!
¡NO DEJE QUE EL CABLE
niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por un
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelguepor
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
sumo cuidado.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con
riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO