Aroma ARC-1010SB User Manual

ARC-1010SB
www.AromaCo.com
20-Cup Digital Rice Cooker & Food Steamer
Instruction Manual
digital de 20 tazas Arrocera y vaporera
www.AromaCo.com
ARC-1010SB
Congratulations on your purchase of the 20-Cup Digital Rice Cooker. In no time at all, you’ll be making fantastic, restaurant-quality rice at the touch of a button! Whether long, medium or short grain, this cooker is specially calibrated to prepare all varieties of rice, including tough-to-cook whole grain b
In addition to rice, your new Aroma
rown rice, to fluffy perfection.
®
Rice Cooker is ideal for healthy, one-pot meals for the whole family. The convenient steam tray inserts directly over the rice, allowing you to cook moist, fresh meats and vegetables at the same time, in the same pot. Steaming foods locks in their natural flavor and nutrients without added oil or fat, for meals that are as nutritious and low-calorie as they are easy.
®
Aroma
’s Sauté-Then-Simmer™Technology is ideal for the easy preparation of Spanish rice, risottos, pilafs, packaged meal helpers, stir frys and more stovetop favorites!
But it doesn’t end there. Your new rice cooker is also great for soups, stews, stocks, gumbos, jambalaya, breakfast frittata, dips and even desserts!
Several delicious recipes are included at the back of this manual, and even more are available online at www.AromaCo.com.
odos los accesorios
© 2011 Aroma Housewares Company Todos los derechos reservados. www.AromaCo.com
1-800-276-6286 U.S.A. San Diego, CA 92121 6469 Flanders Drive Aroma Housewares Co.
Publicado Por:
línea en www.AromaCo.com. recetas y soluciones de otros electrodomésticos, por favor visítenos en Para más información acerca de su arrocera o el servicio del producto,
cocinar arroz y otros alimentos al vapor. que se incluyen. También se incluyen tablas útiles de medida para configuraciones digitales preprogramadas, así como t Este manual contiene instrucciones para usar su arrocera y sus
This manual contains instructions for using your rice cooker and its
onvenient pre-programmed digital settings, as well as all of the
c accessories included. There are also helpful measurement charts for cooking rice and steaming.
®
For more information on your Aroma
rice cooker, or for product service, recipes and other home appliance solutions, please visit us online at www.AromaCo.com.
Published By: Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. 1-800-276-6286 www.AromaCo.com
© 2011 Aroma Housewares Company All rights reserved.
incluyen varias deliciosas recetas. desayuno, dips y hasta postres! En la parte trasera de este manual se sopas, guisos, caldos, sopas de mariscos, jambalaya, frittatas para el Pero esto no es todo. ¡Su nueva arrocera también es grandiosa para
facilidad: arroz a la Mexicana, arroz risotto, pilafs ¡y mas!
ara Salteados (Sauté) es ideal para preparar con
La nueva función p tan nutritivos y bajos en calorías como fáciles de preparar.
cocinado) sin tener que agregar aceite o grasa, para platillos que son naturales (los cuales se pierden con frecuencia con otros métodos de misma olla. Los alimentos al vapor encierran sus nutrientes y sabores cocinar vegetales y carnes frescas al vapor al mismo tiempo, en la charola de vapor se inserta directamente encima el arroz, permitiéndole
n una sola olla para toda la familia. La cómoda
es ideal para platillos
®
saludables cocinados e Además del arroz, su nueva arrocera Aroma
arroz integral difícil de cocinar, con un esponjado perfecto. especialmente para cocinar todas las variedades de arroz, incluyendo el grano sea largo, mediano o corto, esta máquina está calibrada calidad de un restaurante, con el toque de un botón! Ya sea que el cualquier momento, usted estará preparando arroz fantástico, de la Felicidades por comprar la arrocera digital para 20 tazas . ¡En
1
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
proporcionada. interiorremovible que le ha sido eléctricococinesoloenla charola
23. Para evitarelriesgode unchoque muro. separeelcabledelenchufeenel en“OFF”(desconectar) y después
22. Para desconectarpóngaseel control enunaestufa u hornilla. deformaciónno seusela ollainterior
21. Para preveniry evitardañoo caliente). esté en “Keep-Warm”(manténgase
función
r
másde12 horascuando la
20. Nodejeelarrozenla olla interiorpor quemaduras. puedeescaparse y causar serias después,de cocinar.El vaporardiente latapay durante,o inmediatamente
19. Useprecauciónextremacuandoabra apropiadamente. provocarque no funcione olla puededañar al aparatoo usada.Sila ollaseregresamojadaa la laollainterior estésecaantes de ser
18. Cercióresesiempre que el exteriorde funcioneadecuadamente. alaparatoo biencausarqueesteno otrosaparatosesto puede:bien daña circuitoeléctrico se sobrecargacon aparatosen funcionamiento.Si el circuitoeléctrico separadode otros
17. Suarroceradebe de operarse en un pared,nunca jaleel cordón.
16. Siempredesconecte el enchufedela de120VAC(corrientealternativa).
15. Úsesesoloconun enchufeeléctrico escaldar. queelcaloresextremoy lepuede partesuperiordesu ollade presión, ya ventiladordevapor situado en la
14. Notoque,cubrau obstruyael
rie.
fecuandono
precaución. otroslíquidos, úseloconmucha conteniendoarroz, aceitecalienteo
13. Cuandoutiliceelaparato
diferenteal deseado.
12. Nose use elaparatoparaotro uso
calentadoro de unhornocaliente.
11. Nolo coloque sobre, o cerca, de un mostrador. quecuelguedealgunamesao contactocon superficiescalienteso
10. Nopermitanqueelcordónhaga
9. No seutilicea laintempe unchoqueeléctrico o una lesión. Housewarespuedeocasionarfuego, recomendadosporAroma
8. El usoderefaccioneso accesorios no loexaminen, lo reparareno loajusten. a nuestroservicioa clientesparaque defectuosamente.Porfavorcontacte cuandohayafuncionado cordóno enchufe dañado,o bien
7. No seopereningúnaparatoconun agregarleo quitarlepiezas. queelaparatose enfríeantesde esté en usoy antes de lavarse. Permita
6. Desconéctese del enchu estrechasupervisión. cercade ellos,serecomiendauna
5. Si elaparatoes usadoporniños,o cualquierotrolíquido. enchufe o el aparatoenaguao eléctrica,nosumerjaelcordón,el
4. Paraprotegersecontraunadescarga y resistentesal calor.
3. Úsesesolo en superficiessecas,planas utilice las manijaso las perillas.
2. No toquelas superficiescalientes,
cuidadosamente. leatodas las instrucciones
1. Importante:Antes de usarseporfavor
carefullybeforefirstuse.
2. Donot touchhot surfaces.Usethe handles orknobs.
3. Useonlyon a level,dryand heat-resistantsurface.
4. Toprotectagainstelectricalshock, donot immerse cord,plugorthe appliancein wateroranyother liquid.
5. Closesupervisionis necessarywhen theapplianceisusedby ornear children.
6. Unplugfromoutletwhennot inuse andbeforecleaning. Allowunitto cool beforeputtingon ortakingoff partsand beforecleaning the appliance.
7. Donot operate anyappliancewith a damaged cord orplugorafterthe appliancemalfunctionsorhasbeen damaged inany manner. Contact
®
Aroma
customerservicefor
examination,repairoradjustment.
8. Theuseofaccessoryattachments notrecommended byAroma
®
Housewares mayresultinfire, electrical shockorinjury.
9. Donot useoutdoors.
10. Donot letcordtouch hotsurfacesor hang over theedgeofacounteror table.
11. Donot placeonornearahot burneror inaheated oven.
12. Donot usetheappliance forother than itsintended use.
1. Important: Read allinstructions
13. Extreme caution must beusedwhen movingtheappliance containing rice,hot oilor otherliquids.
14. Donot touch,cover orobstructthe steamventonthetop oftherice cookeras itisextremelyhotandmay causescalding.
15. Useonlywitha120VACpower outlet.
16. Alwaysunplugfromthe base ofthe wall outlet. Neverpullonthecord.
17. Thericecookershould beoperated onaseparateelectricalcircuitfrom otheroperating appliances.Ifthe electrical circuit isoverlo
aded with otherappliances,theappliance maynotoperateproperly.
18. Alwaysmakesuretheoutsideofthe innercookingpot isdry priortouse.If theinnerpot isreturnedtothe cookerwhenwet, itmay damageor causethe productto malfunction.
19. Useextremecaution when opening thelidduringor after cooking.Hot steamwillescapeand may cause scalding.
20. Rice shouldnotbe leftin theinner cooking potwiththe“Keep-Warm” functionon formorethan12hours.
21. Topreve
ntdamage or deformation, donotuse theinner cookingpot on a stovetopor burner.
22. Todisconnect,turn anycontrolto “OFF,”thenremovetheplugfrom thewalloutlet.
23. Toreducethe risk ofelectricalshock, cook onlyin theremovable inner cooking potprovided.
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Cuando se usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1
2
SHORT CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If a longer extension cord is used: a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or tabletop where i unintentionally.
DO NOT DRAPE CORD!
an be pulled by children or tripped over
t c
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO.
evita cualquier peligro.
tra persona calificada para hacer que se
fabricante o su agencia de servicio u o Si esté estropeado el cordón eléctrico, hay que ser reemplazado por el
peligroso. trar, llame a un electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es muy no entra completamente, da vuelta a la clavija. Si aun la clavija no puede en­debe de enchufar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada. Si la clavija Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este ploya intencionalmente solo Si este aparato tiene ploya polarizada:
PLOYA POLARIZADA
NIÑOS!
LEJOS DE LOS
¡MANTÉNGALO
KEEP FROM
CHILDREN!
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance is for household use only.
2
CUELGUE!
esa en donde pudiera ser jalado por un
dor o m
¡NO DEJE QUE EL CABLE
niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer. el borde del mostra
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelguepor
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
sumo cuidado.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con
riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
Luz indicadora de arroz blanco integral
Luz indicadora de arroz Indicador de salteado “manténgase caliente”
caliente”/Luz indicadora de Luz indicadora de vapor programador del tiempo
tiempo/ Luz Indicadora de
10
10. Charola de vapor
9. Taza para medir
8. Espátula para servir
7. Olla de cocinar
control
6. Tablero de
condensación
5. Recogedor de
4. Tapa
3. Manija
vapor para abrir la tapa
5
2. Ventilador de
1. Botón pulsador
4
3
19. Botón para arroz blanco/
18. Botón para arroz integral/
17. Botón para salteado/ Luz
16. Botón de “manténgase
15. Botón para vapor/
14. Botón del programador del
13. Luz indicadora de cocimiento
17
12. Pantalla digital
11. Botón de poder
16
18
Tablero de control
9
6
15
14
PARTS IDENTIFICATION
2
1
3
4
13
12
11
19
8
7
6
1. Lid Release
5
Button
2. Steam Vent
3. Handle
4. Lid
5. Condensation Collector
6. Control Panel
7. Inner Cooking Pot
8. Serving Spatula
9. Measuring Cup
10. Steam Tray
7
10
8
9
Control Panel
19
18
11
12
13
1
3
2
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
14
15
16
3
11. Power Button
17
12. Digital Display
13. Cooking Indicator Light
14. Delay Timer Button/ Indicator Light
15. Steam Button/ Indicator Light
16. Keep-Warm Button/ Indicator Light
17. Sauté-Then-Simmer™ Button/ Indicator Light
18. Brown Rice Button/ Indicator Light
19. White Rice Button/ Indicator Light
4
USING YOUR RICE COOKER
Before First Use:
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and check that all items have been received in good condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash lid, steam vent and accessories in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Remove the inner cooking pot from rice cooker and clean with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly before returning to cooker.
6. Wipe body clean with a damp cloth.
NOTE:
Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time.
To Cook Rice:
1. Using the measuring cup provided, measure out the desired amount of rice. One full, level cup of uncooked rice will yield 2 cups of cooked rice. The
measuring cup provided adheres to rice industry standards (180mL) and is not equal to one U.S. cup (240 mL).
2. Rinse rice in a separate container until the water becomes relatively clear; drain.
3. Place rinsed rice in the inner cooking pot.
4. Using the measuring cup provided or the water measurement lines located inside the inner c “Rice/Water Measurement Table” on page 6 for suggested rice/water ratios.
HELPFUL HINT:
•To add an extra dimension of flavor to rice, try substituting a favorite variety of meat or vegetable broth or stock. The ratio of broth/stock to rice will be the same as water to rice.
ooking pot, add the appropriate amount of water. See the
na vez terminado
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
modalidad de “Manténgase caliente” (Keep-Warm). el cocimiento, la arrocera automáticamente cambiará a la prenderá para indicar que la olla ha empezado a cocinar. U
8. Después de aproximadamente 5 segundos la luz indicadora de cocimiento se función seleccionada se iluminará. INTEGRAL, dependiendo del tipo de arroz que se va a cocinar. La luz de la
7. Para empezar a cocinar, presione los botones de ARROZ BLANCO o ARROZ
digital enseñará dos rayas azules.
luces indicadoras de los botones tendrán destellos sucesivos y la pantalla
6. Prenda la arrocera presionando el botón de Poder (Power). Cada una de las
esté cerrada propiamente y conecte el cordón eléctrico en el enchufe del muro. deshechos, coloque la olla de cocinar en la olla de presión, asegúrese que la tapa
5. Para asegurarnos que el exterior de la olla de cocinar esté limpio, seco y libre de
porcentual de caldo/arrozdebe de ser el mismo que el de agua con el arroz. una variedad de su caldo de carne o de verduras favoritos; el índice
• Para agregarle una dimensión extra de sabor al arroz, trate de sustituirlo con
CONSEJO ÚTIL:
para accesar las proporciones sugeridas de arroz/agua. de agua apropiada. Vea las “Tablas para Medir el Arroz/Agua” en la página 6 agua que están localizadas adentro de la olla de cocinar, agregue la cantidad
4. Usando la taza para medir que viene con el equipo, o las líneas para medir el
3. Ponga el arroz enjuagado en la olla de cocinar.
después drene.
2. Enjuague el arroz en un recipiente separado hasta que el agua se vuelva clara, a la taza americana (240 ml.). provista se adhiere a los estándares de la industria arrocera (180 ml.) y no es igual de arroz crudo debe de rendirle dos tazas de arroz cocido. La taza medidora
1. Utilizando la taza para medir, mida la cantidad de arroz deseada; una taza llena
Para cocinar el arroz:
Nunca meta al agua la base de la olla, cordones, clavijas o enchufes.
No use limpiadores abrasivos o estropajos.
NOTA:
5. Making sure that the exterior of the inner cooking pot is clean, dry and free of debris; set the inner cooking pot into the rice cooker. Snap the lid closed securely and plug the power cord into a wall outlet.
6. Turn the rice cooker on by pressing the POWER button. Each button’s indicator light will flash in succession and the digital display will show two blue dashes.
7. To begin cooking, press the WHITE RICE or BROWN RICE button, depending upon the type of rice to be cooked. The selected function’s indicator light will illuminate.
8. After approximately 5 seconds, the cooking indicator light will illuminate to show that the rice cooker has begun cooking. Once cooking is complete, the rice cooker will automatically switch to “Keep-Warm” mode.
CONTINUED ON NEXT PAGE
4
6. Enjuague el bastidor con un trapo húmedo.
eque concienzudamente antes de regresarla a la olla.
jabonosa. Enjuague y s
5. Desmonte la charola interior de la olla y límpiela con agua limpia, tibia y
Enjuague y seque concienzudamente.
4. Ventile al vapor y lave la tapa y los accesorios con agua limpia, tibia y jabonosa.
para los niños.
3. Deshágase de todas las bolsas de plástico ya que pueden significar un riesgo
llegado en buen estado.
2. Desempaque los materiales de embalaje y verifique que todos los artículos hayan
1. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad.
Antes de usarse por primera vez:
COMO USAR SU APARATO
5
USING YOUR RICE COOKER
To Cook Rice:
HELPFUL HINT:
•For softer rice, allow rice to soak for 10-20 minutes prior to cooking.
9. The rice cooker will beep to indicate that c automatically switch to “Keep-Warm” mode. Open the lid and use the serving spatula to stir the rice. This will release excess moisture and give the rice a fluffier texture. Then, close the lid and allow the rice cooker to remain on “Keep-Warm” mode for 5-10 minutes. This will ensure an optimal rice texture
evite abrir la tapa durante el cocimiento.
Para evitar una pérdida de vapor y períodos de cocimiento más largos,
NOTA:
modalidad por más de 12 horas. caliente” (Keep-Warm) y no recomendamos se deje el arroz en esta botón de poder, la arrocera permanecerá en la modalidad de “Manténgase
11. Presione dos veces el botón de poder para apagar la olla. Si no se presiona el
de “Manténgase caliente” (Keep-Warm).
10. La pantalla digital nos dirá cuántas horas ha estado la olla en la modalidad
cocimiento para producir mejores resultados en el arroz integral.
rosigue al ciclo de
debe a un ciclo de absorción de bajo calor que p operando inmediatamente en la configuración del “Arroz Integral”, esto se el arroz propiamente. Si parece que la olla de presión de arroz no está permite tiempo extra y ofrece parámetros de calor ajustados para cocinar vado que tienen los granos. La función del “Arroz Integral” en esta olla que las otras variedades de arroz, y esto se debe a las capas extra de sal
El arroz integral requiere de un ciclo de cocimiento bastante mas largo
and moisture level.
NOTE:
•Brown rice requires a much longer cooking cycle than other rice varieties due to the extra bran layers on the grains. The “Brown Rice” function on this rice cooker allows extra time and adjusted heat settings in order to cook the rice properly. If it appears the rice cooker is not heating up immediately on the “Brown Rice” setting, this is due to a low-heat soak cycle that proceeds the cooking cycle to produce better brown rice results.
10.
The digital display will show how many hours the rice cooker has been on “Keep-Warm” mode.
11. Press the POWER button twice to turn off the rice cooker. If the POWER button is not pressed, the rice cooker will remain in “Keep-Warm” mode. It is not recommended to leave rice on “Keep-Warm” mode for more than 12 hours.
NOTE:
•To avoid a loss of steam and longer cooking times, do not open the lid at any point during the cooking process.
ooking has completed, and
NOTA:
humedad óptimo.
na mejor textura y un nivel de
unos 5-10 minutos. Esto nos garantizará u permanezca en la modalidad de “Manténgase caliente” (Keep-Warm) por una textura mas esponjosa. Ahora cierre la tapa y permita que la unidad para revolver el arroz. Esto sacará el exceso de humedad y le dará al arroz
“Manténgase caliente” (Keep-Warm). Abra la tapa y use la espátula de servir
ha terminado, y automáticamente cambiara a la modalidad de
9. La arrocera emitirá un sonido bip para indicarnos que el ciclo de cocimiento
cocinarlo.
• Para un arroz más suave, remójelo por unos 10 - 20 minutos antes de
CONSEJO ÚTIL:
Para cocinar el arroz:
COMO USAR SU APARATO
5
Loading...
+ 16 hidden pages