NC00012142 - OP 110/09-ABR
LE PAIN
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
1
Ud. acaba de adquirir un producto ARNO de alta
calidad y tecnología, por esa razón agradecemos
su confianza.
Para entender mejor, aprovechar todas las
funciones del producto y utilizarlo con total seguridad, lea atentamente las recomendaciones
que siguen y sus instrucciones de uso. No
descarte este manual de instrucciones.
Guárdelo para eventuales consultas.
RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA
EL MANEJO DE ESTE PRODUCTO:
ARNO, siempre atenta a la calidad de sus productos, se preocupa
también con la seguridad personal de sus consumidores. Por esta
razón recomienda: antes de utilizar por primera vez el producto lea con
atención las recomendaciones e instrucciones de uso y sigalas
a cada nueva utilización, de elas depende el perfecto funcionamiento
del producto y su seguridad, bien como la de otras personas.
a. Antes de enchufar verifique si el voltaje es compatible con el
indicado en el producto (127 V o 220 V). En caso del voltaje no
ser compatible podrá causar daños al producto y a su seguridad.
b.
c. Para evitar descargas eléctricas nunca utilice el producto con las
manos mojadas o sobre superficies húmedas o con agua y no moje
las partes eléctricas del producto ni las sumerja en agua.
d.
ESPANHOL
La utilizacíon deste producto es retricta a personas con plenas
capacidad fisicas sensoriais y mentais. Personas con essas
capacidad reducidas o con falta de experiencia y conocimiento,
no deberan utilizar el producto sin la supervisión y el acompañamento del responsavel.
1
Você acaba de adquirir um produto ARNO da
mais alta tecnologia e qualidade, por isso,
agradecemos a sua confiança. Para melhor
entender e aproveitar todas as funções do
produto e utilizá-lo com toda a segurança,
leia
atentamente as recomendações a seguir e
suas instruções de uso.
Não jogue fora este Manual de Instruções.
Guarde-o para eventuais consultas.
RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA
O MANUSEIO DESTE PRODUTO:
A ARNO, atenta com a qualidade de seus produtos, preocupa-se
também com a segurança pessoal de seus consumidores. Por esta
razão, antes de utilizar pela primeira vez o produto, leia atentamente as
recomendações e instruções de uso, e siga-as por favor, a cada
nova utilização. Destas instruções dependem o perfeito funciona-
mento do produto, assim como a sua segurança e a de terceiros.
a. Antes de ligar o plugue na tomada, certifique-se de que a volta-
gem é compatível com a indicada no produto (127 V ou 220 V).
Caso a voltagem não seja compatível, poderá provocar danos ao
produto e à sua segurança.
b.
c.
Para evitar choques elétricos, nunca utilize o produto com as mãos
A utilização deste aparelho é restrita a adultos com plenas
capacidades físicas, sensoriais e mentais. Pessoas com essas
capacidades reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, não deverão utilizar o produto sem a supervisão e o
acompanhamento de pessoa responsável pela sua segurança.
molhadas ou sobre superfícies úmidas ou encharcadas, nem molhe
as partes elétricas do produto e não o mergulhe em água.
d.
Este produto foi projetado, fabricado e é recomendado apenas
para uso doméstico, o que não inclui ambientes, tais como:
reservados de cozinha para os funcionários de lojas, escritórios e outros locais de trabalho; casas em propriedades
rurais; utilização pelos clientes em hotéis e outros locais de
tipo residencial. Portanto, não se destina aos usos comercial e/ou
profissional, que acarretam uma sobrecarga de trabalho contínuo,
o que poderá provocar danos e acidentes pessoais. Sua utilização
nessas condições acarretará perda da garantia contratual.
Este producto fue proyectado, fabricado y es recomendado
solamente para uso doméstico, que no incluye ambientes tales
como: reservados de cocina para el personal de las tiendas,
oficinas y otros lugares de trabajo; en casas rurales; uso por
los clientes en hoteles y otros locales de tipo residencial. Por
lo tanto no se destina al uso comercial y/o profesional que significa
una sobrecarga de trabajo continuo; este tipo de trabajo podrá
causar daños y accidentes personales. La utilización en estas
condiciones ocasionará la pérdida de la garantía contractual.
2
e. Para evitar riesgos, desenchufe el producto cuando no lo esté
utilizando o cuando vaya a limpiarlo.
f. Para su seguridad no utilice el producto después que le haya
caído o si presenta cualquier mal funcionamiento. Con la finalidad
de evitar riesgos, llévelo a un Servicio Técnico Autorizado Arno.
g. Nunca utilice el producto con el cable o la ficha damnificados,
con la finalidad de evitar riesgos de accidentes como descarga
eléctrica, corto circuito, quemaduras e inclusive incendios. La compra
y reemplazo del cable eléctrico deben ser realizados en un
Servicio Técnico Autorizado ARNO.
h. Nunca intente desmontar o arreglar el producto personalmente o
a través de otras personas para no perder la garantía y para evitar
serios problemas técnicos y riesgos de accidentes; llévelo a un Servicio
Técnico Autorizado ARNO.
i. No deje el cable colgado fuera de la mesa, lavatorio o mesada ni
tocar en superficies calientes para no damnificar su aislamiento,
causando problemas técnicos y accidentes.
j. Nunca transporte el producto sujetándolo por el cable ni retire el
enchufe tirando del cable para no afectar el buen funcionamiento
del producto y evitar eventuales accidentes.
k. El uso de piezas o accesorios que no sean los originales de
fábrica puede provocar accidentes personales, causar daños al
producto y perjudicar su funcionamiento, implicando también en la
pérdida de la garantía contractual.
l. Para evitar descargas eléctricas, al enchufar o desenchufar el
producto verifique que sus dedos no entren en contacto con las
patas del enchufe.
m. No deje el producto funcionando o enchufado mientras esté
ausente, aunque sea por pocos momentos, principalmente en la
presencia de niños que deben ser vigiadas para garantir que ellas no
estean brincando con el producto.
n. Para evitar sobrecargas eléctricas no conecte varios aparatos
en el mismo enchufe utilizando triples o extensiones, evitará de
esta forma damnificar los componentes del producto y provocar serios
accidentes.
ESPANHOL
2
e. Desligue o plugue da tomada quando não estiver utilizando o
produto ou quando for limpá-lo,
para evitar riscos.
f. Para sua segurança não utilize o produto após uma queda ou se
apresentar qualquer tipo de mau funcionamento a fim de evitar
riscos. Leve-o a uma Assistência Autorizada Arno.
g. Nunca utilize o produto com o cordão elétrico ou o plugue
danificados, a fim de evitar de acidentes, como choque elétrico,
curto-circuito, queimadura ou mesmo incêndio. Para evitar riscos
a aquisição e substituição do cordão elétrico devem ser feitas
na Assistência Autorizada Arno.
h. Nunca tente desmontar ou consertar o produto, por si ou por
terceiros não autorizados, para não perder a garantia e para evitar
problemas técnicos e acidentes. Leve-o a uma Assistência Autorizada
Arno.
i. Não deixe o cordão elétrico pender para fora da mesa, pia ou balcão
e nem tocar superfícies quentes, para não danificar sua isolação e
causar problemas técnicos e acidentes.
j. Nunca transporte o produto pelo cordão elétrico e não retire o
plugue da tomada puxando-o pelo cordão para não afetar o bom
funcionamento do produto e evitar eventuais acidentes.
k. O uso de peças ou acessórios que não sejam originais de fábrica
pode provocar acidentes pessoais, causar danos ao produto e
prejudicar seu funcionamento, além de implicar a perda da garantia
contratual.
l. Ao ligar ou desligar o plugue da tomada, certifique-se de que
seus dedos não estejam em contato com os pinos do plugue,
para evitar choque elétrico.
m. Não deixe o produto funcionando ou conectado à tomada enquanto
estiver ausente, mesmo que seja por instantes, principalmente
onde houver crianças. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas
para assegurar que elas não estejam brincando com o produto.
n. Para evitar sobrecarga elétrica, não ligue outros aparelhos na
mesma tomada utilizando benjamins ou extensões, evitando assim
danificar os componentes do produto e provocar sérios acidentes.
3
ESPANHOL
IMPORTANTE
Durante y después del funcionamiento el producto presentara partes
con temperaturas muy elevada, como sus laterales e la tapa, por
lo tanto evite cualquier tipo de contacto con estas partes sin la
utilización de materiales thermicos adecuados. Especialmente evita
dejar niños desacompañados cuando del funcionamiento del producto.
Evite contacto y mantenga cabello, ropas y utensilios de cocina,
lejos de las partes calientes del aparato, cuya temperatura puede estar
alta mientras su funcionamiento, como forma de protegerse contra
accidentes.
Para evitar quemaduras, no introduzca ninguna parte del cuerpo u
objetos en el interior del aparato.
Jamás introduzca en el interior del producto objetos metálicos (excepto
la cuba de pan o cualquer otro tipo de objeto, pués puede causar
graves daños.
No introduzca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua
o cualquier otro liquido.
El cable de alimentación no debe estar cerca o en contacto con
las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o
en un ângulo vivo.
No toque la entanita durante ni justo después del funcionamiento.
La temperatura de la ventanita puede ser elevada.
No utilice el aparato como fuente de calor.
Nunca coloque papel, plástico o cartón en el aparato, y no ponga nada
encima de él.
Para su seguridad, sólo utilice accesorios y pieza sueltas adaptadas al
aparato.
Vuelva a poner la tapa después de haberlo utilizado y guárdela en un
lugar seguro.
Nunca obstrua as janelas de ventilação do produto.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
Durante e após o funcionamento, o produto apresentará partes muito
aquecidas, como suas laterais e a tampa, portanto evite qualquer tipo
de contato com essas partes sem a utilização de materiais isolantes
térmicos. Especialmente, evite deixar crianças desacompanhadas
durante o funcionamento do aparelho.
Evite contato e mantenha cabelos, roupas, bem como outros utensílios,
longe das partes aquecidas do produto, cuja temperatura pode estar
alta durante ou logo após o funcionamento, para proteger-se
contra acidentes.
Para evitar queimaduras, não introduza nenhuma parte do corpo
ou objetos no interior do aparelho.
Jamais introduza no interior do produto objetos metálicos ou
qualquer outro tipo de objeto, pois pode causar graves danos.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação e o plugue em água ou
qualquer outro líquido.
O cabo de alimentação não deverá estar próximo das partes quentes
do produto.
Não toque o vidro da tampa durante e nem após o uso do produto. A
temperatura poderá estar muito alta.
Não utilize o produto como fonte de calor.
Nunca coloque papel ou plástico no produto ou sobre ele.
Para sua segurança, somente utilize os acessórios adaptados para o
produto.
Ao final de cada programa, utilize luvas adequadas para manipular a
forma e as partes quentes. O produto e seus acessórios ficam muito
quentes após seu uso.
Al final del programa, utilice siempre guantes de cocina para manipular
la cuba o las partes calientes del aparato. El aparato y el accesorio para
baguete (o para otros panes) se calientan mucho durante la utilización.
IMPORTANTE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
4
ESPANHOL
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
MÁQUINA DE PANE LE PAIN
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
Nunca obstruya las rejillas de ventilación del aparato.
Atención: el vapor puede salir cuando abra la tapa al final o durante el
programa. Por lo tanto, execute esta operación con cuidado para evitar
accidentes.
Este aparato no es previsto para ser utilizado con una minuteria (timer)
externa o por un sistema de control remoto.
En el programa nº 10 (mermelada), atención al chorro de vapor y a las
salpicaduras calientes al abrir la tapa.
Atención: la masa se ha desbordado por fuera de la cuba de cocción
sobre el elemento caliente, puede inflamarse, al igual:
• no sobrepase las cantidades indicadas en las recetas.
• no sobrepase los 1000 g de masa en total.
• no exceda 620 g de harina y 11 g de levadura.
Tapa con ventanita
Cuadro de mandos
2a. panyalla de visualización
2b. botón de puestra en marcha/parada
2c. selección del peso
2d. botones de ajuste de puesta en marcha diferida y de ajuste del tiempo del
programa 12
2e. selección del calor de la corteza
2f. selección de programas
2g. indicador luminoso de funcionamiento
Cuba de pan
Mezclador
Vaso graduado
dosificador doble
6a. cucharada sopera
6b. cucharada de café
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MÁQUINA DE PÃO LE PAIN
Tampa com visor transparente
Painel de funções
2a. painel de visualização
2b. botão liga/ desliga
2c. seleção do peso
2d. botão para programar ligar automático e ajustes do programa 12
2e. seleção do nível de tostagem
2f. menu para a seleção de programas
2g. indicador luminoso de funcionamento
Fôrma para a massa
Misturador
Copo graduado
Colher dosadora
6a. colher de sopa
6b. colher de café
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Atenção: ao levantar a tampa no final do programa, poderá sair vapor
quente. Portanto, execute esta operação com cuidado para evitar
acidentes.
Este produto não foi projetado para ser acionado por uma minuteira
(timer) externa ou por um sistema de controle remoto.
No programa nº 10 (geléia), atenção ao vapor e a respingos quentes ao
levantar a tampa.
Atenção: caso ocorra um transbordamento da massa para fora da
forma e esta encoste na resistência do produto, poderá ocorrer
um surgimento de chama; para evitar que isso ocorra, siga corretamente as orientações a seguir:
• Não ultrapasse a quantidade de ingredientes indicada nas receitas.
• Não ultrapasse as 1000 g de massa total.
• Não ultrapasse os 620 g de farinha e as 11 g de fermento.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
5
ESPANHOL
HORNO DE PAN LE PAIN MÁQUINA DE PÃO LE PAIN
2d
2a
2f
2c
2e
2b
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
1
1
1
2
1
2
fig.1 fig. 2
ESPANHOL
8
8
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
• Retire a fôrma, levantando a alça e forçando-a para cima a fim de
desencaixá-la do produto. Se necessário, incline-a para um dos lados
para facilitar o desencaixe. (fig. 3).
Posicione os adaptadores.
• Posicione os adaptadores (fig. 4).
• Adicione os ingredientes na fôrma conforme ordem indicada na
receita (ver conselhos práticos). (fig. 5).
• Coloque a fôrma dentro da cuba pressionando de um lado e de
outro para o seu perfeito encaixe nos 2 lados. (fig. 6 e 7).
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
• Retire la cuba de pan quitando el asa y tirando de adelante hacia
atrás para desencajar ambos lados uno antes que el otro. (fig. 3).
Adapte luego los mezcladores.
• Adapte luego los mezcladores (fig. 4).
• Añada los ingredientes en la cuba en el orden aconsejado. Asegúrese
de que todos los ingredientes se pesen con exactitud. (fig. 5).
• Introduzca la cuba de pan. Presione la cuba por un lado y luego por
el otro para encajarla en el arrastrador, de tal manera que quede bien
encajada por los 2 lados. (fig. 6 e 7).
fig. 3 e 4
fig. 5
fig. 6 e 7
fig. 3 e 4
fig. 5
fig. 6 e 7
ESPANHOL
9
9
• Conecte la máquina panificadora. Después de la señal sonora, el
programa 1 (1P) se visualizará por defecto, es decir 1000 g con
dorado medio. (fig. 8 e 9).
• Presione el botón .
Los 2 puntos del reloj parpadearán. El ciclo comienza. (fig. 10).
• Al final del ciclo de cocción, desconecte la máquina panificadora.
Retire la cuba de pan tirando del asa. Utilice siempre guantes aislantes porque el asa de la cuba está caliente así como el interior de la
tapa. Retire el pan en caliente y colóquelo 1 h sobre una rejilla para
enfriarlo. (fig. 11).
• Conecte o plugue na tomada. Após o sinal sonoro, aparecerá
automaticamente no painel de visualização o programa 1, com
peso de 1000 g, e com nível médio de tostagem. (fig. 8 e 9).
• Pressione a tecla liga . A luz piloto piscará e o contador de minutos
começará a funcionar. (fig. 10).
• Ao final de cada ciclo, desconecte o plugue da tomada. Retire a
fôrma puxando-a pela alça. Se necessário, incline-a para um dos
lados para facilitar o desencaixe. Utilize uma luva apropriada, pois a
alça estará muito quente, assim como a parte interna da tampa.
Retire o pão da fôrma (com cuidado). Coloque-o sobre uma grelha e
deixe esfriar por 1 hora. (fig. 11).
fig. 8 e 9
fig. 10
fig. 11
fig. 8 e 9
fig. 10
fig. 11
10
ESPANHOL
10
Para você conhecer a máquina de pão, sugerimos a receita abaixo:
Selecionar:
• Tostagem: Média
• Peso: 1000 g
• Tempo: 3h20min
Ingredientes:
• 2 colheres de sopa de óleo ou azeite • 325 ml de água • 2 colheres de
café de sal • 2 colheres de café de açúcar • 2 1/2 colheres de sopa de
leite em pó • 600 g de farinha de trigo • 1/2 colher de café de fermento
biológico desidratado
Para começar sua receita, siga as instruções no item “Utilização da
Máquina de Pão”. Selecione a tecla correspondente ao programa “Pão
Básico” e pressione a tecla ligar (fig 10); o indicador visual de funcionamento se acenderá. O ciclo começará.
PROGRAMAS
• Para cada programa, é necessário um ajuste.
• Selecione manualmente os ajustes desejados.
• A seleção de um programa ativa uma sucessão de etapas, que
ocorrem automaticamente uma após outra.
Para conocer la máquina panificadora, le sugerimos la receta abajo:
Selecionar: (esta selección se visualizarea por defecto, después
de conectar e producto).
• Dorado: Médio
• Peso: 1000 g
• Tiempo: 3h20min
Ingredientes:
• 2 cucharada sopera de aceite • 325 ml de agua • 2 cucharadas de café
de sal • 2 cucharada de café de azúcar • 2 1/2 cucharada sopera de
leche en polvo • 600 g de harina • 1 1/2 cucharada de café de levadura
Para comenzar su receta, vuelva a los pasos de “Utilización de su
máquina de pan”. Después, comience el programa “Pan Básico” y
presione la tecla conectar (fig. 10); el indicador de funcionamiento se
enciende. El ciclo comienza.
PROGRAMAS
• Para cada programa, se visualizará un ajuste por defecto.
• Deberá seleccionar manualmente los ajustes deseados.
• La selección de un programa activa una sucesión de etapas, que se
desarrollarán automáticamente una tras otra.
El botón MENÚ le permitirá elegir un determinado número de
pro gramas diferentes. El tiempo correspondente al programa
se visualizará. Cada vez que presione el botón , el número
en el panel de visualización pasará al programa siguiente y de
este modo de 1 a 12:
1 - pan básico
2 - pan básico rápido
3 - pan francês
4 - pan integral
5 - pan integral rápido
6 - pan azucarádo
7 - pan azuacarado rápido
8 - súper rápido
9 - cake
10 - mermelada
11 - masas subidas
12 - coccíón únicamente
O botão MENU permite selecionar um determinado programa
dentre as opções oferecidas pela máquina. Veja abaixo todos
os programas que sua máquina de pão Le Pain pode fazer.
Cada vez que pressionar o botão , o número no painel de
visualização passará ao programa seguinte.
1 - pão básico
2 - pão básico rápido
3 - pão branco
4 - pão integral
5 - pão integral rápido
6 - pão doce
7 - pão doce rápido
8 - super rápido
9 - bolo
10 - geléia
11 - massa
12 - assar
ligado ligado
ESPANHOL
11
1. El programa Pan básico permite realiza lamayoría de las recetas de
pan utilizando harina de trigo.
2. Este programa equivale al programa Pan básico pero en versión
rápida. La miga del pan obtenido puede quedar un poco menos
ligera.
3. El programa Pan francés corresponde a una receta de pan blanco
tradicional francés.
4. El programa Pan integral se debe seleccionar cuando utilice harina
para pan integral.
5. Este programa equivale al programa Pan integral pero en versión
rápida. La miga del pan obtenido puede quedar un poco menos
ligera.
6. El programa “Pan Azucarado” está adaptado a las recetas que
contienen más materia grasa y azúcar. Si utiliza preparaciones para
brioches o pan con leche, listos para su uso, no sobrepase los
1000g de masa en total. El peso máximo del pan azucarado
es 1000 g (1 quilo) pues es un pane macio y su masa crece mucho.
Caso sean acrecentados más ingredientes podrá haber desbordamiento del masa.
7. Este programa equivale al programa Pan azucarado pero en versión
rápida. La miga del pan obtenido puede quedar un poco menos
ligera.
8. El programa Pan súper rápido es específico para la receta del PAN
SUPER RÁPIDO
9. El programa Cake permite cocinar pastas y pasteles con levadura
química.
10. El programa Mermelada cuece automáticamente la mermelada en
la cuba.
11. El programa Masas subidas no cuece.
Corresponde a un programa de amasado y desubida para todas las
masas subidas. Ej: la masa de pizza.
12. El programa de Cocción únicamente permite cocer de 10 a 60 min,
ajustable por periodos de 10 min. Puede seleccionarse solo o en
combinación con el programa Masas subidas y utilizarse:
- para calentar o hacer pan crujiente ya cocido y frío los que todavía
están en la cuba,
- para acabar una cocción en caso de corte de corriente prolongada
durante un ciclo de pan.
La máquina panificadora debe supervisarse durante la utilización del
programa 12.
Para interrumpir el ciclo antes de su finalización, pare el programa
manualmente manteniendo presionado el botón .
1. O programa Pão básico permite fazer todas as receitas de pão
utilizando farinha de trigo.
2. Este programa equivale ao programa Pão básico , porém em uma
versão mais rápida. O miolo do pão obtido pode ficar um pouco mais
pesado.
3. O programa Pão Branco faz uma receita de pão branco tradicional.
É um pão crocante por fora e bem macio por dentro.
4. Programa indicado para receitas que utilizam farinha para pão
integral e/ou grãos integrais, como semente de girasol, llinhaça, etc.
5. Este programa equivale ao programa Pão integral, porém em uma
versão mais rápida. O miolo do pão obtido pode ficar um pouco mais
pesado.
6. Esse programa é indicado para receitas de pães que contém
mais óleo e açúcar. Indicado para receitas de brioches ou pão
de leite, é um pão fofo e sua massa cresce bastante.
7. Este programa equivale ao programa Pão doce, porém em uma
versão mais rápida. O miolo do pão obtido pode ficar um pouco mais
pesado.
8. Programa específico para pão super rápido.
9. Programa que permite preparar bolos e doces com fermento
químico.
10. Este programa prepara automaticamente geléia na fôrma de pão.
11. Programa para massas que não assam na máquina (somente
fora dela) Ex.: massa para pizza.
12. Esse programa permite somente assar ou aquecer os alimentos de
10 a 60 min e é ajustável por períodos de 10 min, para proporcionar
cor à massa, (cor clara, média ou escura). Essa função poderá ser
combinada com o programa Massa, e é utilizada também para:
- aquecer ou fazer pão crocante já preparado ou frio,
- terminar o assado caso ocorra queda de energia durante o funcionamento do produto.
A operação da máquina no programa 12 deverá ser supervisionada.
Para interromper o ciclo antes da sua finalização, desligue o produto
manualmente mantendo o botão pressionado.
11
ESPANHOL
12
12
SELECCIÓN DEL PESO DEL PAN
El peso del pan se ajusta por defecto en 1000 g. El peso se proporciona
a título indicativo. Consulte el detalle de las recetas para más
información. Los programas 10, 11, 12 no poseen el ajuste del peso.
Presione el botón para ajustar el producto elegido 500g, 7500g o
1000g. El indicador visual se encenderá en frente del ajuste seleccionado.
SELECCIÓN DEL COLOR DE LA CORTEZA (DORADO)
El color de la corteza se ajusta por defecto en MEDIO. Los programas
10, 11, 12 no poseen el ajuste del color. Se pueden elegir tres opciones:
CLARO (L) - MEDIO (P) - OSCURO (H). Si desea modificar el ajuste
por defecto, presione el botón hasta que el indicador visual se
encienda en frente del ajuste seleccionado.
PUESTA EN MARCHA /PARADA
Presione prolongadamente el botón para poner en marcha el aparato.
La cuenta atrás comenzará. Para parar el programa o anular la
programación diferida, presione prolongada el botón . El indicador
luminoso se apagará.
UTILIZAR EL PROGRAMA DIFERIDO
Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la hora
que haya elegido, hasta 13h antes. Los programas 8, 9, 10, 11, 12 no
tienen programa diferido.
Esta etapa interviene después de haber seleccionado el programa, el
nivel de dorado y el peso. El tiempo del programa se visualizará.
Calcule la diferencia de tiempo entre el momento en el que inicia el
programa y la hora a la que le gustaría que su preparación esté lista. La
máquina incluye automáticamente la duración de los ciclos del
programa. Con los botones y , visualizará el tiempo encontrado.
Las presiones cortas permiten que el tiempo desfile por periodos de 10
min + bip corto. Con una presión larga, el tiempo desfila de manera
continua por periodos de 10 min.
Ej: si son las 20:00 h y quiere el pan listo para las 7:00 h del día
siguiente. Programe 11horas con los botones y . Presione el botón
. Se emitirá una señal sonora. Y los 2 puntos del reloj parpadearán. La
cuenta atrás comienza. El indicador de funcionamiento se encenderá.
Si se equivoca o desea modificar el ajuste de la hora, presione de
manera prolongada el botón hasta que emita una señal sonora. El
tiempo por defecto se visualizará. Repita la operación presionando los
botones y .
Algunos ingredientes son perecederos. No utilice el programa de puesta
en marcha diferada con recetas que contengan: leche fresca, huevos,
yogur, queso, trutas frescas.
SELEÇÃO DO PESO DO PÃO/ MASSA
Ao ser ligada, a máquina automaticamente, indicará o peso de 1000g.
Os programas 10, 11 e 12 não possuem a opção de ajuste de peso.
Pressione o botão para ajustar o peso: 500 g, 750 g ou 1000 g.
Um indicador visual piscará em frente ao peso selecionado.
Verifique nas receitas a indicação do peso para uma maior precisão.
SELEÇÃO DO NÍVEL DE TOSTAGEM
Ao ser ligada, a máquina automaticamente indicará o nível de
tostagem MÉDIO. Os programas 10, 11 e 12 não possuem a opção de
ajuste de nível de tostagem. Para ajustar o nível de tostagem, pressione
o botão , e selecione claro, médio ou tostado. O indicador visual
piscará em frente a tostagem selecionada.
PARA LIGAR/DESLIGAR
Pressione o botão para ligar seu aparelho. O indicador visual de
funcionamento se acenderá. Para interromper o programa ou anular a
opção escolhida, pressione o botão . O indicador luminoso se apagará.
FUNÇÃO TIMER
Esta função permite programar a máquina com até 13 horas de
antecedência. Os programas 8,9,10,11 e 12 não permitem programação
com timer.
Nos programas que a permitem, a função timer deverá ser selecionada
após definição do programa, do nível de tostagem e do peso.
O tempo total do programa estará indicado no painel de visualização.
Calcule a diferença de tempo entre o momento que se inicia o
programa e a hora em que gostaria de ter o seu pão pronto. A máquina
calculará automaticamente a duração dos ciclos do programa.
Utilize os botões e para selecionar o tempo de antecedência
desejado . Cada pressionamento no botão corresponde a um tempo de
10 min. Ao manter o botão pressionado, você terá de forma
contínua períodos de 10 min.
Ex.: se são 20:00 h e você quer seu pão pronto às 7:00 h do
dia seguinte, programe 11 horas com o botões e .
Após selecionar o tempo, aperte o botão liga . Um sinal sonoro será
emitido. O indicador visual piscará e os dois pontos do relógio piscarão.
Começará a contagem regressiva e o indicador de funcionamento se
acenderá.
Caso queira corrigir o tempo selecionado, mantenha o botão pressionado até ouvir um sinal sonoro. O tempo padrão aparecerá
novamente no painel de funções. Repita novamente a operação,
reajustando o tempo com os botões e .
Alguns ingredientes são perecíveis, portanto não utilize a função timer com
receitas que tenham: leite fresco, ovos, iogurte, queijo, frutas frescas.
ESPANHOL
13
13
LAS RECETAS c de c = cucharadas de café • cs = cucharadas sopera
Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados.
Según la receta elegida y el programa correspondente, puede dirigirse a la tabla
reseumen del prepracicón y seguir el desglose de los diferentes ciclos.
Aceite
Agua
Sal
Azúcar
Leche en polvo
Harina
Levadura
Agua
Sal
Harina
Levadura
210 ml
1 c de c
360 g
0,5 c de c
210 ml
1 c de c
290 g
70 g
1 c de c
275 ml
1,5 c de c
370 g
90 g
1 c de c
365 ml
2 c de c
395 g
125 g
1,5 c de c
275 ml
1,5 c de c
465 g
1 c de c
365 ml
2 c de c
620 g
1,5 c de c
Agua
Sal
Harina
Harina de centeno
Levadura
PROGRAMA 1 - 2 PAN BÁSICO
500 g 750 g 1000 g
PAN CON LECHE
500 g 750 g 1000 g
PROGRAMA 3 PAN FRANCES
500 g 750 g 1000 g
PAN RÚSTICO
500 g 750 g 1000 g
Aceite
Agua
Sal
Azúcar
Harina
Harina Integral
Levadura
1,5 c de c
210 ml
1,5 c de c
1,5 c de c
140,5 g
210 g
0,5 c de c
1,5 c de c
205 ml
1 c de c
1 cs
1,5 c de c
180 g
85 g
85 g
0,5 c de c
2 de c
290 ml
1,5 c de c
1,5 cs
2 c de c
255 g
120 g
120 g
1 c de c
2,5 de c
355 ml
2 c de c
2 cs
2,5 cs
310 g
145 g
145 g
1,5 c de c
2 c de c
290 ml
1,5 c de c
2 c de c
200 g
300 g
1 c de c
2,5 c de c
355 ml
2 c de c
2,5 c de c
240 g
365 g
1,5 c de c
Aceite
Agua
Sal
Leche en polvo
Azúcar
Harina
Harina Integral
Harina de centeno
Levadura
PROGRAMA 4 PAN INTEGRAL
500 g 750 g 1000 g
PAN DE PUEBLO
500 g 750 g 1000 g
Huevos
Mantequilla
Leche
Sal
Azúcar
Harina
Levadura
Aceite
Agua
(35 - 45° max)
Sal
Azúcar
Leche en polvo
Harina
Levadura
Mermelada de fresa, melocotón,
rubarbo o albarlcoque
Mermelada
de naranja
Compota de
manzana/rubarbo
Aceite de oliva
Agua
Sal
Harina
Levadura
1 cs
240 ml
1,5 c de c
480 g
1 c de c
2
115 g
45 ml
1 c de c
2,5 cs
280 g
1,5 c de c
1,5 cs
360 ml
1,5 c de c
1 cs
2,5 cs
565 g
3,5 c de c
2
100 g
60 ml
1 c de c
3,5 cs
270 g
1,5 c de c
80 g
2
130 g
80 ml
1 c de c
4 cs
345 g
2 c de c
100 g
3
175 g
105 ml
1,5 c de c
6 cs
460 g
3 c de c
130 g
2
150 g
60 ml
1 c de c
3 cs
365 g
2 c de c
3
195 g
80 ml
1,5 c de c
4 cs
485 g
3 c de c
Huevo
Mantequilla
Leche
Sal
Azúcar
Harina
Levadura
Pasas
Batir los huevos + el azúcar + lo sal hasta obtener una mezcla blanca.
Corte as frutas antes de introducirias en la máquina panificadora
PROGRAMA 6-7
PROGRAMA 8
PROGRAMA 10 PROGRAMA 11 MASA DE PIZZACOMPOTAS Y MERMELADAS
BRIOCHE
500 g
PAN SUPER RÁPIDO PROGRAMA 9 PASTEL DEL LIMÓN PASTEL DE ALMENDRAS
1000 g
750 g 1000 g
KUGELHOPF
500 g 750 g
750 g
1000 g
3,5 c de c
190 ml
1 c de c
2,5 c de c
1,5 cs
350 g
1 c de c
1,5 cs
250 ml
1 c de c
3 c de c
1,5 cs
455 g
1 c de c
2 cs
330 ml
1,5 c de c
1 c de c
2 cs
605 g
1,5 c de c
40 g
1 c de c
2 cs
200 ml
310 g
1 c de c
50 g
1 c de c
2,5 cs
260 ml
400 g
1 c de c
70 g
1,5 c de c
3 cs
350ml
530 g
1,5 c de c
Mantequilla derretida
en dados
Sal
Azúcar
Leche
Harina
Levadira
Huevos
Mantequilla
Sal
Azúcar
Harina
Levadura química
Limon
(zumo + corteza)
Huevos
Mantequilla
Sal
Azúcar
Ron tostado
Harina
Almendras en polvo
Levadura química
3
105 g
1 pizca
135 g
3 cs
155 g
135 g
2 c de c
3
70 g
1 pizca
195 g
320 g
2,5 c de c
750 g
5 cs
Fruta
Azúcar
500 g
400 g
50 g
Fruta
Azúcar
Pectina
580 g
360 g
30 g
1
Fruta
Azúcar
Pectina
Zuno de limón
AS RECEITAS c de c = colheres de café • cs = colheres de sopa
Para cada uma das receitas, respeitar a ordem dos ingredientes indicados. De
acordo com a receita definida e o programa correspondente, utilize a tabela para
seguir a preparação e os diferentes ciclos.
Óleo
Água
Sal
Açúcar
Leite em pó
Farinha
Fermento
Água
Sal
Farinha
Fermento
210 ml
1 c de c
360 g
0,5 c de c
210 ml
1 c de c
290 g
70 g
1 c de c
275 ml
1,5 c de c
370 g
90 g
1 c de c
365 ml
2 c de c
395 g
125 g
1,5 c de c
275 ml
1,5 c de c
465 g
1 c de c
365 ml
2 c de c
620 g
1,5 c de c
Água
Sal
Farinha
Farinha de centeio
Fermento
PROGRAMA 1 - 2 PÃO BÁSICO
500 g 750 g 1000 g
PÃO COM LEITE
500 g 750 g 1000 g
PROGRAMA 3 PÃO BRANCO
500 g 750 g 1000 g
PÃO RÚSTICO
500 g 750 g 1000 g
Óleo
Água
Sal
Açúcar
Farinha
Farinha Integral
Fermento
1,5 c de c
210 ml
1,5 c de c
1,5 c de c
140,5 g
210 g
0,5 c de c
1,5 c de c
205 ml
1 c de c
1 cs
1,5 c de c
180 g
85 g
85 g
0,5 c de c
2 de c
290 ml
1,5 c de c
1,5 cs
2 c de c
255 g
120 g
120 g
1 c de c
2,5 de c
355 ml
2 c de c
2 cs
2,5 cs
310 g
145 g
145 g
1,5 c de c
2 c de c
290 ml
1,5 c de c
2 c de c
200 g
300 g
1 c de c
2,5 c de c
355 ml
2 c de c
2,5 c de c
240 g
365 g
1,5 c de c
Óleo
Água
Sal
Leite em pó
Açúcar
Farinha
Farinha Integral
Farinha de centeio
Fermento
PROGRAMA 4 PÃO INTEGRAL
500 g 750 g 1000 g
PÃO DE CENTEIO
500 g 750 g 1000 g
Ovos
Manteiga
Leite
Sal
Açúcar
Farinha
Fermento
Azeite
Água
(35 - 45° max)
Sal
Açúcar
Leite em pó
Farinha
Fermento
Geléia de morango, pêssego
ou damasco
Geléia
de laranja
Compota de
maçã
Azeite de oliva
Agua
Sal
Farinha
Fermento
1 cs
240 ml
1,5 c de c
480 g
1 c de c
2
115 g
45 ml
1 c de c
2,5 cs
280 g
1,5 c de c
1,5 cs
360 ml
1,5 c de c
1 cs
2,5 cs
565 g
3,5 c de c
2
100 g
60 ml
1 c de c
3,5 cs
270 g
1,5 c de c
80 g
2
130 g
80 ml
1 c de c
4 cs
345 g
2 c de c
100 g
3
175 g
105 ml
1,5 c de c
6 cs
460 g
3 c de c
130 g
2
150 g
60 ml
1 c de c
3 cs
365 g
2 c de c
3
195 g
80 ml
1,5 c de c
4 cs
485 g
3 c de c
Ovo
Manteiga
Leite
Sal
Açúcar
Farinha
Fermento
Uvas Passas
Bater os ovos + o açúcar + o sal até obter uma mistura branca.
Corte as frutas antes de introduzí-las na máquina panificadora
PROGRAMA 6-7
PROGRAMA 8
PROGRAMA 10 PROGRAMA 11
MASSA DE PIZZA
COMPOTAS E GELÉIA
BRIOCHE
500 g
PÃO SUPER RÁPIDO PROGRAMA 9 BOLO DE LIMÃO BOLO DE AMÊNDOAS
1000 g
750 g 1000 g
KUGELHOPF
500 g 750 g
750 g
1000 g
3,5 c de c
190 ml
1 c de c
2,5 c de c
1,5 cs
350 g
1 c de c
1,5 cs
250 ml
1 c de c
3 c de c
1,5 cs
455 g
1 c de c
2 cs
330 ml
1,5 c de c
1 c de c
2 cs
605 g
1,5 c de c
40 g
1 c de c
2 cs
200 ml
310 g
1 c de c
50 g
1 c de c
2,5 cs
260 ml
400 g
1 c de c
70 g
1,5 c de c
3 cs
350ml
530 g
1,5 c de c
Manteiga derretida
em cubos
Sal
Açúcar
Farinha
Fermento
Ovos
Manteiga
Sal
Açúcar
Farinha
Fermento químico
Limão
(suco + casca)
Ovos
Manteiga
Sal
Açúcar
Rum
Farinha
Amêndoas em pó
Fermento químico
3
105 g
1 pizca
135 g
3 cs
155 g
135 g
2 c de c
3
70 g
1 pizca
195 g
320 g
2,5 c de c
750 g
5 cs
Fruta
Açúcar
500 g
400 g
50 g
Fruta
Azúcar
Pectina
580 g
360 g
30 g
1
Fruta
Açúcar
Pectina
Suco de limão
ESPANHOL
14
14
1
2
3
4
5
1
500
750
1000
3:08
3:13
3:18
0:43
0:48
0:53
0:43
0:48
0:53
0:43
0:48
0:53
0:43
0:48
0:53
0:43
0:48
0:53
0:43
0:48
0:53
0:48
0:50
0:52
0:48
0:50
0:52
0:48
0:50
0:52
0:46
0:48
0:50
0:46
0:48
0:50
0:46
0:48
0:50
0:46
0:48
0:50
0:46
0:48
0:50
0:46
0:48
0:50
2:46
2:51
2:56
2:46
2:51
2:56
2:46
2:51
2:56
1:45
1:50
1:55
1:45
1:50
1:55
1:45
1:50
1:55
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2:54
2:56
2:58
2:54
2:56
2:58
2:54
2:56
2:58
2:04
2:06
2:08
2:04
2:06
2:08
2:04
2:06
2:08
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:45
1:50
1:55
1:45
1:50
1:55
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
2 x
x
x
0:30:00
0:05:00 0:05:00 0:50:00 0:15:00 0:24:00 0:00:10 0:10:50 0:00:10 0:34:50
0:05:00 0:05:00 0:15:00 0:49:00 0:00:10 0:25:50 0:00:10 0:44:50
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:30:50 0:00:10 0:59:50
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:15:00 0:00:10 0:08:50 0:00:10 0:29:50
0:05:00
tostagem
pr
é
aquecimento
peso
1ª mistura
2ª mistrura
3ª mistura
4ª mistura
1º
crescimento2ºcrescimento3ºcrescimento
cozimento
manter
aquecido
extra
repouso
tempo
(h)
progr.
dorado
pr
e
calentado
peso
1º amasado
2º amasado
3º amasado
4º amasado
1ª
subida2ªsubida3ªsubida
cocci
ón
mantenimento
del calor
extra
reposo
tiempo
(h)
progr.
0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:15 0:49:45
500
750
1000
3:08
3:13
3:18
3
500
750
1000
3:08
3:13
3:18
1
500
750
1000
2:07
2:12
2:17
2
500
750
1000
2:07
2:12
2:17
3
500
750
1000
2:07
2:12
2:17
1
500
750
1000
3:28
3:30
3:32
2
500
750
1000
3:28
3:30
3:32
3
500
750
1000
3:28
3:30
3:32
1
500
750
1000
3:41
3:43
3:45
2
500
750
1000
3:41
3:43
3:45
3
500
750
1000
3:41
3:43
3:45
1
500
750
1000
2:26
2:28
2:30
2
500
750
1000
2:26
2:28
2:30
3
500
750
1000
2:26
2:28
2:30
1
2
3
4
5
1
500
750
1000
3:08
3:13
3:18
0:43
0:48
0:53
0:43
0:48
0:53
0:43
0:48
0:53
0:43
0:48
0:53
0:43
0:48
0:53
0:43
0:48
0:53
0:48
0:50
0:52
0:48
0:50
0:52
0:48
0:50
0:52
0:46
0:48
0:50
0:46
0:48
0:50
0:46
0:48
0:50
0:46
0:48
0:50
0:46
0:48
0:50
0:46
0:48
0:50
2:46
2:51
2:56
2:46
2:51
2:56
2:46
2:51
2:56
1:45
1:50
1:55
1:45
1:50
1:55
1:45
1:50
1:55
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2:54
2:56
2:58
2:54
2:56
2:58
2:54
2:56
2:58
2:04
2:06
2:08
2:04
2:06
2:08
2:04
2:06
2:08
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:45
1:50
1:55
1:45
1:50
1:55
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
1:00
2 x
x
x
0:30:00
0:05:00 0:05:00 0:50:00 0:15:00 0:24:00 0:00:10 0:10:50 0:00:10 0:34:50
0:05:00 0:05:00 0:15:00 0:49:00 0:00:10 0:25:50 0:00:10 0:44:50
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:30:50 0:00:10 0:59:50
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:15:00 0:00:10 0:08:50 0:00:10 0:29:50
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:15 0:49:45
500
750
1000
3:08
3:13
3:18
3
500
750
1000
3:08
3:13
3:18
1
500
750
1000
2:07
2:12
2:17
2
500
750
1000
2:07
2:12
2:17
3
500
750
1000
2:07
2:12
2:17
1
500
750
1000
3:28
3:30
3:32
2
500
750
1000
3:28
3:30
3:32
3
500
750
1000
3:28
3:30
3:32
1
500
750
1000
3:41
3:43
3:45
2
500
750
1000
3:41
3:43
3:45
3
500
750
1000
3:41
3:43
3:45
1
500
750
1000
2:26
2:28
2:30
2
500
750
1000
2:26
2:28
2:30
3
500
750
1000
2:26
2:28
2:30
ESPANHOL
15
15
1
6
7
8
9
10
11
12
500
750
1000
3:12
3:17
3:22
0:45
0:50
0:55
2:50
2:55
3:00
1:00
1:00
1:00
0:45
0:50
0:55
2:50
2:55
3:00
1:00
1:00
1:00
0:45
0:50
0:55
2:50
2:55
3:00
1:00
1:00
1:00
0:45
0:50
0:55
2:10
2:15
2:20
1:00
1:00
1:00
0:45
0:50
0:55
2:10
2:15
2:20
1:00
1:00
1:00
0:45
0:50
0:55
2:10
2:15
2:20
1:00
1:00
1:00
2
500
750
1000
3:12
3:17
3:22
x
0:50:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55
x
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:25:00 0:00:10 0:15:50 0:00:05 0:35:55
3
500
750
1000
3:12
3:17
3:22
4
500
750
1000
2:32
2:37
2:42
5
500
750
1000
2:32
2:37
2:42
6
- 1000 1:20 x x x x x x
0:05:00 0:15:00 0:12:00
0:48 1:00-
- 1000 1:50 x x x x x x
0:05:00 0:10:00 0:15:00
1:20 --
- - 1:05 x x x x x x
x 0:05:00 0:10:00
0:50 --
-
- - x - -
0:10
por
período
de
10 min
0:10
por
período
de
10 min
750 1:30 x
0:05:000:05:00
Obs: a duração total não inclui o tempo de manter aquecido para os programas 1 a 8.
x x x x
0:20:00 1:00:00
x --
500
750
1000
2:32
2:37
2:42
1
6
7
8
9
10
11
12
500
750
1000
3:12
3:17
3:22
0:45
0:50
0:55
2:50
2:55
3:00
1:00
1:00
1:00
0:45
0:50
0:55
2:50
2:55
3:00
1:00
1:00
1:00
0:45
0:50
0:55
2:50
2:55
3:00
1:00
1:00
1:00
0:45
0:50
0:55
2:10
2:15
2:20
1:00
1:00
1:00
0:45
0:50
0:55
2:10
2:15
2:20
1:00
1:00
1:00
0:45
0:50
0:55
2:10
2:15
2:20
1:00
1:00
1:00
2
500
750
1000
3:12
3:17
3:22
x
0:50:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55
x
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:25:00 0:00:10 0:15:50 0:00:05 0:35:55
3
500
750
1000
3:12
3:17
3:22
4
500
750
1000
2:32
2:37
2:42
5
500
750
1000
2:32
2:37
2:42
6
- 1000 1:20 x x x x x x
0:05:00 0:15:00 0:12:00
0:48 1:00-
- 1000 1:50 x x x x x x
0:05:00 0:10:00 0:15:00
1:20 --
- - 1:05 x x x x x x
x 0:05:00 0:10:00
0:50 --
-
- - x - -
0:10
por
período
de
10 min
0:10
por
período
de
10 min
750 1:30 x
0:05:000:05:00
Nota: la duración total no incluye el tiempo de mantenimiento del calor en los
programas 1 a 8 incluidos.
x x x x
0:20:00 1:00:00
x --
500
750
1000
2:32
2:37
2:42
tostagem
pr
é
aquecimento
peso
1ª mistura
2ª mistura
3ª mistura
4ª mistura
1º
crescimento2ºcrescimento3ºcrescimento
cozimento
manter
aquecido
extra
repouso
tempo
(h)
progr.
dorado
pr
e
calentado
peso
1º amasado
2º amasado
3º amasado
4º amasado
1ª
subida2ªsubida3ªsubida
cocci
ón
mantenimento
del calor
extra
reposo
tiempo
(h)
progr.
16
ESPANHOL
El botón se ha
accionado durante la
cocción
Falta harina
Demasiada harina
Falta levadura
Demasiada levadura
Falta agua
Demasiada agua
Falta azucar
Harina de mala calidad
Los ingredientes no están
en los proporciones
adecuadas (demasiada
cantidad)
Agua demasiado caliente
Agua demasiada fría
Programa no adecuado
Pan
demasiado
subido
Pan
hundido
después de
haber
subido
demasiado
Pan que
no ha
subido
bastante
Corteza
que no se
ha dorado
bastante
Lados
quemados
pero el pan
no está
bastante
cocido.
Lados
y parte
superior
con harina
Causas Posibiles
Resultados
16
O botão foi acionado
durante a cozimento
Falta farinha
Muita farinha
Falta fermento
Muito fermento
Falta água
Muita água
Falta açúcar
Farinha de má qualidade
Os ingredientes não
estão nas quantidades
adequadas
Água muito quente
Água muito fria
Programa não adequado
Pão
cresceu
muito
Pão
murchou
depois de
crescer
muito
Pão não
cresceu o
bastante
Casca
não
corou o
suficiente
Laterais
do pão
queimadas
com pão
não assado
o suficiente
Lados e
parte
superior
com
farinha
Causas Possíveis
Resultados
GUIA PARA AYUDAR EN EL PREPARO GUIA PARA AJUDAR NO PREPARO
Caso no tenga obtido el resultado esperado, la tabla a seguir irá lhe
ayudar.
Caso não tenha obtido o resultado esperado, a tabela a seguir irá
lhe ajudar.
17
ESPANHOL
Dejarlo en remojo antes de retirartlo.
El mezclador se queda
atrapado en la cuba
Untar ligeramente el mezclador con aceite antes de
introducir los ingredientes en la cuba.
El mezclador se queda
atrapado en el pan
PROBLEMA SOLUCIONES
La máquina está demasiadamente caliente. Aparece
el seguiente mensaje de error: EO1 y 5 “bips”.
Espere 1 hora entre los 2 ciclos.
Se ha programado una puesta en marcha diferida.
Después de presionar
en no pasa nada
La cuba no está completamente encajada.
No hay mezclador o el mezclador estea mal
colocado.
Después de presionar
en el motor gira pero
no amasa
Há olvidado presionar en después de la
programación.
La levadura ha entrado en contacto con el sal y/o
el agua.
No hay mezclador.
Después de una puesta en
marcha diferida, el pan no ha
subido bastante o no ha
pasado nada
Una parte de los ingredientes se ha salido por un
lado de la cuba: deje enfriar la máquina y limpie
el interior de la máquina con una esponja húmeda
y sin productos de limpieza.
La preparación se ha desbordado: ingredientes en
demasia cantidad, sobre todo de liquido. Respetar
las proporcionaes de las recetas.
Olor a quemado
Deixá-los de molho em água e detergente neutro
antes de retirá-los.
Os misturadores ficaram
grudados na fôrma.
Untar os misturadores com óleo antes de colocar os
ingredientes na fôrma e utilizar o acessório gancho
para retirá-los do pão.
Os misturadores ficaram
dentro do pão.
PROBLEMA SOLUÇÃO
A máquina está com o timer programado; pressionar
o botão durante 5 segundos até que a programação
seja zerada.
Após ligar a máquina, esta
não responde.
A fôrma não está corretamente encaixada.
Os misturadores não foram encaixados
ou estão mal encaixados.
Após ligar a máquina, o
motor gira mas não amassa.
O botão liga não foi pressionado após a
programação.
O fermento teve contato com o sal
e a água.
Os misturadores não foram encaixados.
Depois de programar o
timer, o pão não cresce ou
não acontece nada.
Um pouco de massa saiu por um dos lados da
fôrma: desligar a máquina, aguardar seu
resfriamento e limpar seu interior com uma esponja
úmida (não utilizar produtos de limpeza).
Foram colocados ingredientes em grandes
quantidades, principalmente líquidos. Respeitar as
quantidades indicadas nas receitas.
Cheiro de queimado.
17
PLANILLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nuestros productos son fabricados con uno alto nivel de calidad. Si llega
a tener algún problema con nuestro producto consulte la planilla siguiente,
podrá encontrar rápidamente una solución. Si el problema no puede ser
resuelto contacte al Servicio Técnico Autorizado ARNO.
TABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os nossos produtos são fabricados visando alto nível de qualidade. Se
tiver algum problema com o nosso produto, queira consultar a tabela a
seguir. Você poderá rapidamente encontrar uma solução do problema.
Se o problema não puder ser resolvido, queira contatar a Assistência
Autorizada Arno.
18
ESPANHOL
18
Desconecte o plugue da tomada e aguarde o produto esfriar.
Limpe o corpo do produto com uma esponja úmida e seque-o
cuidadosamente.
Lave a fôrma, os mexedores, o suporte de baguete e as placas anti-
aderentes com água quente.
Se o misturador grudar na fôrma coloque-os de molho (em água
e detergente neutro) de 5 a 10 minutos.
Desmonte a tampa e limpe-a com água quente.
Não introduza nenhuma peça na lava-louças.
Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou álcool. Utilize um
pano úmido.
Não submerja o produto ou a tampa em água.
Não guarde o suporte de baguete e as placas dentro da cuba
evitando-se arranhões no revestimento.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Desconecte el aparato y déjelo enfriar.
Limpie el cuerpo con una esponja húmeda. Seque cuidadosamente.
Lave el depósito, el mezclador, el soporte baguette y las placas anti-
adherentes con agua caliente.
Si el mezclador queda en la cuba, póngalo en remojo (en agua
y detergente neutro) de 5 a 10 minutos.
Desmonte la tapa para limpiarla con agua caliente.
No introduzca ninguna parte en el lavavajillas.
No utilice ningún producto de limpieza, estropadjos abrasivos, ni
alcohol. Utilice un paño suave y húmedo.
Nunca sumerja el cuerpo del aparato o la tapa.
No guarde el soporte baguete y las placas antiadherentes en el
depósito para no rayar el revestimiento.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ALERTA AO CONSUMIDOR: caso você, após ter lido o manual de
instruções, ainda tenha dúvidas quanto à utilização deste ou de qualquer
outro produto ARNO, ou caso tenha sugestões, entre em contato com a
ARNO através do SAC 0800 0119933 (ligação gratuita) ou visite nosso site –
www.arno.com.br – e envie um e-mail
Veja mais dicas no nosso site – www.arno.com.br
As características gerais do produto podem sofrer alterações sem aviso
prévio.
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
i
CONSUMIDOR: si después de leer el manual de instrucciones todavia tiene dudas
en relación a la utilización de este o de cualquer otro productos ARNO, o tiene
sugestiones, entre encontacto con ARNO a través del nuestro site www.arno.com.br y envie un email.
Las características generales del producto pudem sufrir alteraciones sin previo
aviso.
¡Participe en la conservación del medio ambiente!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico-
donde será tratado de forma adecuada.
i