Arno MINA DE PARNO LE PAIN User Manual

Page 1
NC00012142 - OP 110/09-ABR
LE PAIN
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
1
Ud. acaba de adquirir un producto ARNO de alta calidad y tecnología, por esa razón agradecemos su confianza. Para entender mejor, aprovechar todas las funciones del producto y utilizarlo con total segu­ridad, lea atentamente las recomendaciones
que siguen y sus instrucciones de uso. No descarte este manual de instrucciones.
Guárdelo para eventuales consultas.
RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA EL MANEJO DE ESTE PRODUCTO:
ARNO, siempre atenta a la calidad de sus productos, se preocupa también con la seguridad personal de sus consumidores. Por esta razón recomienda: antes de utilizar por primera vez el producto lea con atención las recomendaciones e instrucciones de uso y sigalas a cada nueva utilización, de elas depende el perfecto funcionamiento
del producto y su seguridad, bien como la de otras personas.
a. Antes de enchufar verifique si el voltaje es compatible con el
indicado en el producto (127 V o 220 V). En caso del voltaje no ser compatible podrá causar daños al producto y a su seguridad.
b.
c. Para evitar descargas eléctricas nunca utilice el producto con las
manos mojadas o sobre superficies húmedas o con agua y no moje las partes eléctricas del producto ni las sumerja en agua.
d.
ESPANHOL
La utilizacíon deste producto es retricta a personas con plenas capacidad fisicas sensoriais y mentais. Personas con essas capacidad reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, no deberan utilizar el producto sin la supervisión y el acompa­ñamento del responsavel.
1
Você acaba de adquirir um produto ARNO da mais alta tecnologia e qualidade, por isso, agradecemos a sua confiança. Para melhor entender e aproveitar todas as funções do produto e utilizá-lo com toda a segurança,
leia
atentamente as recomendações a seguir e suas instruções de uso. Não jogue fora este Manual de Instruções.
Guarde-o para eventuais consultas.
RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA O MANUSEIO DESTE PRODUTO:
A ARNO, atenta com a qualidade de seus produtos, preocupa-se também com a segurança pessoal de seus consumidores. Por esta razão, antes de utilizar pela primeira vez o produto, leia atentamente as recomendações e instruções de uso, e siga-as por favor, a cada nova utilização. Destas instruções dependem o perfeito funciona-
mento do produto, assim como a sua segurança e a de terceiros.
a. Antes de ligar o plugue na tomada, certifique-se de que a volta-
gem é compatível com a indicada no produto (127 V ou 220 V).
Caso a voltagem não seja compatível, poderá provocar danos ao produto e à sua segurança.
b.
c.
Para evitar choques elétricos, nunca utilize o produto com as mãos
A utilização deste aparelho é restrita a adultos com plenas capacidades físicas, sensoriais e mentais. Pessoas com essas capacidades reduzidas ou com falta de experiência e conheci­mento, não deverão utilizar o produto sem a supervisão e o acompanhamento de pessoa responsável pela sua segurança.
molhadas ou sobre superfícies úmidas ou encharcadas, nem molhe as partes elétricas do produto e não o mergulhe em água.
d.
Este produto foi projetado, fabricado e é recomendado apenas para uso doméstico, o que não inclui ambientes, tais como: reservados de cozinha para os funcionários de lojas, escri­tórios e outros locais de trabalho; casas em propriedades rurais; utilização pelos clientes em hotéis e outros locais de tipo residencial. Portanto, não se destina aos usos comercial e/ou
profissional, que acarretam uma sobrecarga de trabalho contínuo, o que poderá provocar danos e acidentes pessoais. Sua utilização nessas condições acarretará perda da garantia contratual.
Este producto fue proyectado, fabricado y es recomendado solamente para uso doméstico, que no incluye ambientes tales como: reservados de cocina para el personal de las tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; en casas rurales; uso por los clientes en hoteles y otros locales de tipo residencial. Por
lo tanto no se destina al uso comercial y/o profesional que significa una sobrecarga de trabajo continuo; este tipo de trabajo podrá causar daños y accidentes personales. La utilización en estas condiciones ocasionará la pérdida de la garantía contractual.
2
e. Para evitar riesgos, desenchufe el producto cuando no lo esté
utilizando o cuando vaya a limpiarlo.
f. Para su seguridad no utilice el producto después que le haya
caído o si presenta cualquier mal funcionamiento. Con la finalidad
de evitar riesgos, llévelo a un Servicio Técnico Autorizado Arno.
g. Nunca utilice el producto con el cable o la ficha damnificados,
con la finalidad de evitar riesgos de accidentes como descarga eléctrica, corto circuito, quemaduras e inclusive incendios. La compra
y reemplazo del cable eléctrico deben ser realizados en un Servicio Técnico Autorizado ARNO.
h. Nunca intente desmontar o arreglar el producto personalmente o
a través de otras personas para no perder la garantía y para evitar serios problemas técnicos y riesgos de accidentes; llévelo a un Servicio Técnico Autorizado ARNO.
i. No deje el cable colgado fuera de la mesa, lavatorio o mesada ni
tocar en superficies calientes para no damnificar su aislamiento, causando problemas técnicos y accidentes.
j. Nunca transporte el producto sujetándolo por el cable ni retire el
enchufe tirando del cable para no afectar el buen funcionamiento
del producto y evitar eventuales accidentes.
k. El uso de piezas o accesorios que no sean los originales de
fábrica puede provocar accidentes personales, causar daños al
producto y perjudicar su funcionamiento, implicando también en la pérdida de la garantía contractual.
l. Para evitar descargas eléctricas, al enchufar o desenchufar el
producto verifique que sus dedos no entren en contacto con las patas del enchufe.
m. No deje el producto funcionando o enchufado mientras esté
ausente, aunque sea por pocos momentos, principalmente en la
presencia de niños que deben ser vigiadas para garantir que ellas no estean brincando con el producto.
n. Para evitar sobrecargas eléctricas no conecte varios aparatos
en el mismo enchufe utilizando triples o extensiones, evitará de
esta forma damnificar los componentes del producto y provocar serios accidentes.
ESPANHOL
2
e. Desligue o plugue da tomada quando não estiver utilizando o
produto ou quando for limpá-lo,
para evitar riscos.
f. Para sua segurança não utilize o produto após uma queda ou se
apresentar qualquer tipo de mau funcionamento a fim de evitar riscos. Leve-o a uma Assistência Autorizada Arno.
g. Nunca utilize o produto com o cordão elétrico ou o plugue
danificados, a fim de evitar de acidentes, como choque elétrico, curto-circuito, queimadura ou mesmo incêndio. Para evitar riscos a aquisição e substituição do cordão elétrico devem ser feitas na Assistência Autorizada Arno.
h. Nunca tente desmontar ou consertar o produto, por si ou por
terceiros não autorizados, para não perder a garantia e para evitar problemas técnicos e acidentes. Leve-o a uma Assistência Autorizada Arno.
i. Não deixe o cordão elétrico pender para fora da mesa, pia ou balcão
e nem tocar superfícies quentes, para não danificar sua isolação e causar problemas técnicos e acidentes.
j. Nunca transporte o produto pelo cordão elétrico e não retire o
plugue da tomada puxando-o pelo cordão para não afetar o bom
funcionamento do produto e evitar eventuais acidentes.
k. O uso de peças ou acessórios que não sejam originais de fábrica
pode provocar acidentes pessoais, causar danos ao produto e
prejudicar seu funcionamento, além de implicar a perda da garantia contratual.
l. Ao ligar ou desligar o plugue da tomada, certifique-se de que
seus dedos não estejam em contato com os pinos do plugue,
para evitar choque elétrico.
m. Não deixe o produto funcionando ou conectado à tomada enquanto
estiver ausente, mesmo que seja por instantes, principalmente
onde houver crianças. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com o produto.
n. Para evitar sobrecarga elétrica, não ligue outros aparelhos na
mesma tomada utilizando benjamins ou extensões, evitando assim
danificar os componentes do produto e provocar sérios acidentes.
3
ESPANHOL
IMPORTANTE
Durante y después del funcionamiento el producto presentara partes con temperaturas muy elevada, como sus laterales e la tapa, por lo tanto evite cualquier tipo de contacto con estas partes sin la utilización de materiales thermicos adecuados. Especialmente evita dejar niños desacompañados cuando del funcionamiento del producto.
Evite contacto y mantenga cabello, ropas y utensilios de cocina, lejos de las partes calientes del aparato, cuya temperatura puede estar alta mientras su funcionamiento, como forma de protegerse contra accidentes.
Para evitar quemaduras, no introduzca ninguna parte del cuerpo u objetos en el interior del aparato.
Jamás introduzca en el interior del producto objetos metálicos (excepto la cuba de pan o cualquer otro tipo de objeto, pués puede causar graves daños.
No introduzca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro liquido.
El cable de alimentación no debe estar cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o en un ângulo vivo.
No toque la entanita durante ni justo después del funcionamiento. La temperatura de la ventanita puede ser elevada. No utilice el aparato como fuente de calor. Nunca coloque papel, plástico o cartón en el aparato, y no ponga nada
encima de él. Para su seguridad, sólo utilice accesorios y pieza sueltas adaptadas al
aparato. Vuelva a poner la tapa después de haberlo utilizado y guárdela en un
lugar seguro. Nunca obstrua as janelas de ventilação do produto.
3
Durante e após o funcionamento, o produto apresentará partes muito aquecidas, como suas laterais e a tampa, portanto evite qualquer tipo de contato com essas partes sem a utilização de materiais isolantes térmicos. Especialmente, evite deixar crianças desacompanhadas durante o funcionamento do aparelho.
Evite contato e mantenha cabelos, roupas, bem como outros utensílios, longe das partes aquecidas do produto, cuja temperatura pode estar alta durante ou logo após o funcionamento, para proteger-se contra acidentes.
Para evitar queimaduras, não introduza nenhuma parte do corpo ou objetos no interior do aparelho.
Jamais introduza no interior do produto objetos metálicos ou qualquer outro tipo de objeto, pois pode causar graves danos.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação e o plugue em água ou qualquer outro líquido.
O cabo de alimentação não deverá estar próximo das partes quentes do produto.
Não toque o vidro da tampa durante e nem após o uso do produto. A temperatura poderá estar muito alta.
Não utilize o produto como fonte de calor. Nunca coloque papel ou plástico no produto ou sobre ele. Para sua segurança, somente utilize os acessórios adaptados para o
produto. Ao final de cada programa, utilize luvas adequadas para manipular a
forma e as partes quentes. O produto e seus acessórios ficam muito quentes após seu uso.
Al final del programa, utilice siempre guantes de cocina para manipular la cuba o las partes calientes del aparato. El aparato y el accesorio para baguete (o para otros panes) se calientan mucho durante la utilización.
IMPORTANTE
4
4
ESPANHOL
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
MÁQUINA DE PANE LE PAIN
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
Nunca obstruya las rejillas de ventilación del aparato. Atención: el vapor puede salir cuando abra la tapa al final o durante el
programa. Por lo tanto, execute esta operación con cuidado para evitar accidentes.
Este aparato no es previsto para ser utilizado con una minuteria (timer) externa o por un sistema de control remoto.
En el programa nº 10 (mermelada), atención al chorro de vapor y a las salpicaduras calientes al abrir la tapa.
Atención: la masa se ha desbordado por fuera de la cuba de cocción sobre el elemento caliente, puede inflamarse, al igual:
• no sobrepase las cantidades indicadas en las recetas.
• no sobrepase los 1000 g de masa en total.
• no exceda 620 g de harina y 11 g de levadura.
Tapa con ventanita Cuadro de mandos
2a. panyalla de visualización 2b. botón de puestra en marcha/parada 2c. selección del peso 2d. botones de ajuste de puesta en marcha diferida y de ajuste del tiempo del
programa 12
2e. selección del calor de la corteza 2f. selección de programas
2g. indicador luminoso de funcionamiento
Cuba de pan Mezclador Vaso graduado dosificador doble
6a. cucharada sopera 6b. cucharada de café
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MÁQUINA DE PÃO LE PAIN
Tampa com visor transparente Painel de funções
2a. painel de visualização 2b. botão liga/ desliga 2c. seleção do peso 2d. botão para programar ligar automático e ajustes do programa 12 2e. seleção do nível de tostagem 2f. menu para a seleção de programas 2g. indicador luminoso de funcionamento
Fôrma para a massa Misturador Copo graduado Colher dosadora
6a. colher de sopa 6b. colher de café
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Atenção: ao levantar a tampa no final do programa, poderá sair vapor
quente. Portanto, execute esta operação com cuidado para evitar acidentes.
Este produto não foi projetado para ser acionado por uma minuteira (timer) externa ou por um sistema de controle remoto.
No programa nº 10 (geléia), atenção ao vapor e a respingos quentes ao levantar a tampa.
Atenção: caso ocorra um transbordamento da massa para fora da forma e esta encoste na resistência do produto, poderá ocorrer um surgimento de chama; para evitar que isso ocorra, siga correta­mente as orientações a seguir:
• Não ultrapasse a quantidade de ingredientes indicada nas receitas.
• Não ultrapasse as 1000 g de massa total.
• Não ultrapasse os 620 g de farinha e as 11 g de fermento.
5
5
ESPANHOL
HORNO DE PAN LE PAIN MÁQUINA DE PÃO LE PAIN
2d
2a
2f
2c
2e
2b
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
1
1
1
2
1
2
1
2
3
8
7
6
10
11
12
3
4
6b
6
6a
5
2g
ligado
2d
2a
2f
2c
2e
2b
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
1
1
1
2
1
2
1
2
3
8
7
6
10
11
12
3
4
6b
6
6a
5
2g
ligado
6
ESPANHOL
CONSEJOS PRÁCTICOS
PREPARACIÓN DE LAS RECETAS Lea cuidadosamente las instrucciones del utilización:
• Todos los ingredientes utilizados deberán estar a tempertura ambiente (salvo que se indique lo contrario), y deberán pesarse con precisión. Mida los líquidos con el vaso graduado provisto. Utilice el dosificador doble provisto para medir por um lado, las cucharadas de café y por otro, las cucharadas soperas. Las medidas incorrectas se traducirán en resultados inadequados.
• La precisión de la medida de la cantidad de harina es importante. Por este motivo, la harina debe pesarse con una báscula de cocina. Utilice levadura activa deshidratada en sobres o de panadería fresca. Expecto indicación contraria en las recetas, no utilice levedura química. Cuando un sobre de levedura está abierto debe utilizarse en 48 horas.
• Para evitar perturbar la subida de las prepraciones, le aconsejamos que ponga todos los ingredientes en la cuba desde el principio y evite abriri la tapa durante la utilización (salvo que se indique lo contrario). Respete cuidadosamente el orden de los ingredientes y las cantidades indicadas en las recetas. En primer lugar los líquidos y a continuación los sólidos. IMPORTANTE: La levadura no debe entrar en contacto con los líquidos y la sal.
• La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y humedad. En caso de excesivo calor, es aconsejable utilizar líquidos más frescos que los acostumbrados. Al igual, en caso de frío, es posible que sea necesario templar el agua o la leche (sin sobrepasar nunca los 35°C).
• Algunas veces es útil también compobar el estado de la masa en mitad del amasado: debe formar una bola homogénea que se despegue bien de las paredes.
• Si queda harina no incorporada, es que falta un poco de agua.
• Si no, hadrá que añadir ocasionalmente un poco de harina. Hay que
corregir muy suavemente (1 cucharada sopera como máximo as la 1ª vez) y esperar a constatar que ha mejorado o no antes de intervenir de nuevo.
6
CONSELHOS PRÁTICOS
PREPARAÇÃO DE RECEITAS Leia cuidadosamente as instruções de utilização:
• Todos os ingredientes utilizados deverão estar na temperatura ambiente (salvo se a receita indicar o contrário) e também deverão estar com os pesos corretos. Para isso utilize o copo graduado e as colheres dosadoras que acompanham o produto. Medidas incorretas comprometerão o resultado final da receita.
• A precisão da quantidade de farinha é muito importante. Por isso é indicado que se utilize uma balança de cozinha para pesar a quanti­dade recomendada. Utilize fermento biológico desidratado ou o fresco. Não utilize fermento químico (a não ser que seja indicado em receita). A embalagem do fermento quando aberta, deverá ser utilizada em até 48 horas.
• Para que o processo de cozimento e crescimento do pão ocorra adequadamente, sugerimos que todos os ingredientes sejam coloca­dos na fôrma desde o início do preparo e que a tampa do produto não seja levantada durante o processo (salvo este procedimento seja indicado). Respeite a ordem de colocação dos ingredientes e as quantidades indicadas nas receitas. Primeiro os ingredientes líquidos e depois os sólidos. IMPORTANTE: O fermento não deverá ter contato com os líquidos e com o sal.
• A preparação do pão é muito sensível às condições de temperatura e umidade. Em caso de calor excessivo, é aconselhável utilizar líquidos mais frescos. O mesmo ocorre nos dias frios, utilizar líquidos um pouco mais aquecidos; é possível aquecer a água ou o leite (sem ultrapassar os 35ºC).
• Algumas vezes é necessário também verificar o estado da massa durante seu preparo: esta deverá formar um punhado homogêneo sem grudar nas paredes da fôrma.
• Se sobrar farinha que não se misturou a massa, acrescentar um
pouco de água.
• Se a massa estiver com pouca consistência, acrescentar um pouco
de farinha. É necessário corrigir delicadamente (1 colher de sopa rasa de farinha no máximo na 1ª vez). Espere o resultado e veja se melhorou, antes de fazer nova intervenção.
7
ESPANHOL
7
• É um erro acreditar que ao adicionar fermento o pão crescerá mais rapidamente – muito fermento fragiliza a estrutura da massa, crescendo rapidamente e diminuindo durante o cozimento.
• Pode-se avaliar o estado da massa antes de seu cozimento, apalpando-a com a ponta dos dedos: a massa deve apresentar uma ligeira resistência e a marca do dedo deve ir sumindo devagar.
• Respeite a ordem de preparo, adicionando os ingredientes conforme ordem apresentada nas receitas:
• Líquidos (margarina, azeite, ovos, água, leite, etc)
• Sal
• Açúcar
• Farinha (1ª metade)
• Leite em pó
• Ingredientes sólidos específicos
• Farinha (2ª metade)
• Fermento
UTILIZAÇÃO DA SUA MÁQUINA DE PÃO
• Mudança de programas – aguarde 1 hora antes de iniciar a próxima programação.
• Se, durante o ciclo, o programa interromper devido a uma queda de energia, a máquina de pão possui um dispositivo de proteção que mantém a programação guardada durante 7 minutos e após a interrupção faz o ciclo recomeçar de onde parou. Depois deste tempo, a programação se apagará.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável; retire todos os acessórios que estão em seu interior. (fig. 1)
• Limpe a fôrma de pão do produto com um pano úmido e seque bem ­(fig. 2). Para ligar, desenrole o fio e conecte na tomada de acordo com a voltagem indicada no produto: 127 V ou 220 V.
• Un error corriente es pensar que añadiendo levedura, el pan subirá antes. Sin embargo, demasiada levedura fragiliza la estructura de la masa que subirá mucho y se hundirá durante la cocción.
• Puede valorar el estado de la masa justo antes de la cocción palpán­dola con la punta de los dedos: la masa debe presentar una ligera resistencia y la huella de los dedos debe irse poco a poco.
• Respete el orden de preparación:
• Líquidos (mantequilla, aceite, huevos, agua, leche)
• Sal
• Azúcar
• Harina (primera mitad)
• Leche en polvo
• Ingredientes específicos sólidos
• Harina (segunda mitad)
• Levedura
UTILIZACIÓN DE SU MÁQUINA DE PAN
- En caso de corte de corriente: si durante un ciclo, el programa se interrumpe por un corte de corriente o una falsa maniobra, la máquina dispone de una protección de 7 minutos durante los cuales la programación queda guardada. El ciclo comenzará de nuevo donde se paró. Después de este tiempo, la programación se perderá.
- Si encadena dos programas, espere 1 hora antes de iniciar la segunda programación.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
• Instale su aparato sobre una superficie estable. Retire todos los accesorios del aparato (cubilete, cuña). (fig. 1)
• Limpie la cuba del aparato con un paño húmedo. Séquelo bien ­(fig. 2) Desenrolle el cable y enchúfelo en un enchufe 127V o 220V.
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
1
1
1
2
fig.1 fig. 2
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
1
1
1
2
fig.1 fig. 2
ESPANHOL
8
8
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
• Retire a fôrma, levantando a alça e forçando-a para cima a fim de
desencaixá-la do produto. Se necessário, incline-a para um dos lados para facilitar o desencaixe. (fig. 3).
Posicione os adaptadores.
• Posicione os adaptadores (fig. 4).
• Adicione os ingredientes na fôrma conforme ordem indicada na
receita (ver conselhos práticos). (fig. 5).
• Coloque a fôrma dentro da cuba pressionando de um lado e de
outro para o seu perfeito encaixe nos 2 lados. (fig. 6 e 7).
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
• Retire la cuba de pan quitando el asa y tirando de adelante hacia atrás para desencajar ambos lados uno antes que el otro. (fig. 3).
Adapte luego los mezcladores.
• Adapte luego los mezcladores (fig. 4).
• Añada los ingredientes en la cuba en el orden aconsejado. Asegúrese de que todos los ingredientes se pesen con exactitud. (fig. 5).
• Introduzca la cuba de pan. Presione la cuba por un lado y luego por el otro para encajarla en el arrastrador, de tal manera que quede bien encajada por los 2 lados. (fig. 6 e 7).
fig. 3 e 4
fig. 5
fig. 6 e 7
fig. 3 e 4
fig. 5
fig. 6 e 7
ESPANHOL
9
9
• Conecte la máquina panificadora. Después de la señal sonora, el
programa 1 (1P) se visualizará por defecto, es decir 1000 g con dorado medio. (fig. 8 e 9).
• Presione el botón .
Los 2 puntos del reloj parpadearán. El ciclo comienza. (fig. 10).
• Al final del ciclo de cocción, desconecte la máquina panificadora.
Retire la cuba de pan tirando del asa. Utilice siempre guantes aislan­tes porque el asa de la cuba está caliente así como el interior de la tapa. Retire el pan en caliente y colóquelo 1 h sobre una rejilla para enfriarlo. (fig. 11).
• Conecte o plugue na tomada. Após o sinal sonoro, aparecerá automaticamente no painel de visualização o programa 1, com peso de 1000 g, e com nível médio de tostagem. (fig. 8 e 9).
• Pressione a tecla liga . A luz piloto piscará e o contador de minutos começará a funcionar. (fig. 10).
• Ao final de cada ciclo, desconecte o plugue da tomada. Retire a fôrma puxando-a pela alça. Se necessário, incline-a para um dos lados para facilitar o desencaixe. Utilize uma luva apropriada, pois a alça estará muito quente, assim como a parte interna da tampa. Retire o pão da fôrma (com cuidado). Coloque-o sobre uma grelha e deixe esfriar por 1 hora. (fig. 11).
fig. 8 e 9
fig. 10
fig. 11
fig. 8 e 9
fig. 10
fig. 11
10
ESPANHOL
10
Para você conhecer a máquina de pão, sugerimos a receita abaixo:
Selecionar:
• Tostagem: Média
• Peso: 1000 g
• Tempo: 3h20min
Ingredientes:
• 2 colheres de sopa de óleo ou azeite • 325 ml de água • 2 colheres de café de sal • 2 colheres de café de açúcar • 2 1/2 colheres de sopa de leite em pó • 600 g de farinha de trigo • 1/2 colher de café de fermento biológico desidratado
Para começar sua receita, siga as instruções no item “Utilização da Máquina de Pão”. Selecione a tecla correspondente ao programa “Pão Básico” e pressione a tecla ligar (fig 10); o indicador visual de funcio­namento se acenderá. O ciclo começará.
PROGRAMAS
• Para cada programa, é necessário um ajuste.
• Selecione manualmente os ajustes desejados.
• A seleção de um programa ativa uma sucessão de etapas, que ocorrem automaticamente uma após outra.
Para conocer la máquina panificadora, le sugerimos la receta abajo: Selecionar: (esta selección se visualizarea por defecto, después de conectar e producto).
• Dorado: Médio
• Peso: 1000 g
• Tiempo: 3h20min
Ingredientes:
• 2 cucharada sopera de aceite • 325 ml de agua • 2 cucharadas de café de sal • 2 cucharada de café de azúcar • 2 1/2 cucharada sopera de leche en polvo • 600 g de harina • 1 1/2 cucharada de café de levadura
Para comenzar su receta, vuelva a los pasos de “Utilización de su máquina de pan”. Después, comience el programa “Pan Básico” y presione la tecla conectar (fig. 10); el indicador de funcionamiento se enciende. El ciclo comienza.
PROGRAMAS
• Para cada programa, se visualizará un ajuste por defecto.
• Deberá seleccionar manualmente los ajustes deseados.
• La selección de un programa activa una sucesión de etapas, que se desarrollarán automáticamente una tras otra.
El botón MENÚ le permitirá elegir un determinado número de pro gramas diferentes. El tiempo correspondente al programa se visualizará. Cada vez que presione el botón , el número en el panel de visualización pasará al programa siguiente y de este modo de 1 a 12:
1 - pan básico 2 - pan básico rápido 3 - pan francês 4 - pan integral 5 - pan integral rápido 6 - pan azucarádo 7 - pan azuacarado rápido 8 - súper rápido 9 - cake
10 - mermelada 11 - masas subidas 12 - coccíón únicamente
O botão MENU permite selecionar um determinado programa dentre as opções oferecidas pela máquina. Veja abaixo todos os programas que sua máquina de pão Le Pain pode fazer. Cada vez que pressionar o botão , o número no painel de visualização passará ao programa seguinte.
1 - pão básico 2 - pão básico rápido 3 - pão branco 4 - pão integral 5 - pão integral rápido 6 - pão doce 7 - pão doce rápido 8 - super rápido
9 - bolo 10 - geléia 11 - massa 12 - assar
ligado ligado
ESPANHOL
11
1. El programa Pan básico permite realiza lamayoría de las recetas de
pan utilizando harina de trigo.
2. Este programa equivale al programa Pan básico pero en versión
rápida. La miga del pan obtenido puede quedar un poco menos ligera.
3. El programa Pan francés corresponde a una receta de pan blanco
tradicional francés.
4. El programa Pan integral se debe seleccionar cuando utilice harina
para pan integral.
5. Este programa equivale al programa Pan integral pero en versión
rápida. La miga del pan obtenido puede quedar un poco menos ligera.
6. El programa “Pan Azucarado” está adaptado a las recetas que
contienen más materia grasa y azúcar. Si utiliza preparaciones para brioches o pan con leche, listos para su uso, no sobrepase los 1000g de masa en total. El peso máximo del pan azucarado es 1000 g (1 quilo) pues es un pane macio y su masa crece mucho. Caso sean acrecentados más ingredientes podrá haber desbor­damiento del masa.
7. Este programa equivale al programa Pan azucarado pero en versión
rápida. La miga del pan obtenido puede quedar un poco menos ligera.
8. El programa Pan súper rápido es específico para la receta del PAN
SUPER RÁPIDO
9. El programa Cake permite cocinar pastas y pasteles con levadura
química.
10. El programa Mermelada cuece automáticamente la mermelada en
la cuba.
11. El programa Masas subidas no cuece. Corresponde a un programa de amasado y desubida para todas las
masas subidas. Ej: la masa de pizza.
12. El programa de Cocción únicamente permite cocer de 10 a 60 min,
ajustable por periodos de 10 min. Puede seleccionarse solo o en combinación con el programa Masas subidas y utilizarse:
- para calentar o hacer pan crujiente ya cocido y frío los que todavía están en la cuba,
- para acabar una cocción en caso de corte de corriente prolongada durante un ciclo de pan.
La máquina panificadora debe supervisarse durante la utilización del programa 12.
Para interrumpir el ciclo antes de su finalización, pare el programa manualmente manteniendo presionado el botón .
1. O programa Pão básico permite fazer todas as receitas de pão
utilizando farinha de trigo.
2. Este programa equivale ao programa Pão básico , porém em uma
versão mais rápida. O miolo do pão obtido pode ficar um pouco mais pesado.
3. O programa Pão Branco faz uma receita de pão branco tradicional.
É um pão crocante por fora e bem macio por dentro.
4. Programa indicado para receitas que utilizam farinha para pão
integral e/ou grãos integrais, como semente de girasol, llinhaça, etc.
5. Este programa equivale ao programa Pão integral, porém em uma
versão mais rápida. O miolo do pão obtido pode ficar um pouco mais pesado.
6. Esse programa é indicado para receitas de pães que contém
mais óleo e açúcar. Indicado para receitas de brioches ou pão de leite, é um pão fofo e sua massa cresce bastante.
7. Este programa equivale ao programa Pão doce, porém em uma
versão mais rápida. O miolo do pão obtido pode ficar um pouco mais pesado.
8. Programa específico para pão super rápido.
9. Programa que permite preparar bolos e doces com fermento
químico.
10. Este programa prepara automaticamente geléia na fôrma de pão.
11. Programa para massas que não assam na máquina (somente
fora dela) Ex.: massa para pizza.
12. Esse programa permite somente assar ou aquecer os alimentos de
10 a 60 min e é ajustável por períodos de 10 min, para proporcionar cor à massa, (cor clara, média ou escura). Essa função poderá ser combinada com o programa Massa, e é utilizada também para:
- aquecer ou fazer pão crocante já preparado ou frio,
- terminar o assado caso ocorra queda de energia durante o funcio­namento do produto.
A operação da máquina no programa 12 deverá ser supervisionada. Para interromper o ciclo antes da sua finalização, desligue o produto
manualmente mantendo o botão pressionado.
11
ESPANHOL
12
12
SELECCIÓN DEL PESO DEL PAN
El peso del pan se ajusta por defecto en 1000 g. El peso se proporciona a título indicativo. Consulte el detalle de las recetas para más información. Los programas 10, 11, 12 no poseen el ajuste del peso. Presione el botón para ajustar el producto elegido 500g, 7500g o 1000g. El indicador visual se encenderá en frente del ajuste seleccio­nado.
SELECCIÓN DEL COLOR DE LA CORTEZA (DORADO)
El color de la corteza se ajusta por defecto en MEDIO. Los programas 10, 11, 12 no poseen el ajuste del color. Se pueden elegir tres opciones: CLARO (L) - MEDIO (P) - OSCURO (H). Si desea modificar el ajuste por defecto, presione el botón hasta que el indicador visual se encienda en frente del ajuste seleccionado.
PUESTA EN MARCHA /PARADA
Presione prolongadamente el botón para poner en marcha el aparato. La cuenta atrás comenzará. Para parar el programa o anular la programación diferida, presione prolongada el botón . El indicador luminoso se apagará.
UTILIZAR EL PROGRAMA DIFERIDO
Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la hora que haya elegido, hasta 13h antes. Los programas 8, 9, 10, 11, 12 no tienen programa diferido. Esta etapa interviene después de haber seleccionado el programa, el nivel de dorado y el peso. El tiempo del programa se visualizará. Calcule la diferencia de tiempo entre el momento en el que inicia el programa y la hora a la que le gustaría que su preparación esté lista. La máquina incluye automáticamente la duración de los ciclos del programa. Con los botones y , visualizará el tiempo encontrado. Las presiones cortas permiten que el tiempo desfile por periodos de 10 min + bip corto. Con una presión larga, el tiempo desfila de manera continua por periodos de 10 min. Ej: si son las 20:00 h y quiere el pan listo para las 7:00 h del día siguiente. Programe 11horas con los botones y . Presione el botón . Se emitirá una señal sonora. Y los 2 puntos del reloj parpadearán. La cuenta atrás comienza. El indicador de funcionamiento se encenderá. Si se equivoca o desea modificar el ajuste de la hora, presione de manera prolongada el botón hasta que emita una señal sonora. El tiempo por defecto se visualizará. Repita la operación presionando los botones y . Algunos ingredientes son perecederos. No utilice el programa de puesta en marcha diferada con recetas que contengan: leche fresca, huevos, yogur, queso, trutas frescas.
SELEÇÃO DO PESO DO PÃO/ MASSA
Ao ser ligada, a máquina automaticamente, indicará o peso de 1000g. Os programas 10, 11 e 12 não possuem a opção de ajuste de peso. Pressione o botão para ajustar o peso: 500 g, 750 g ou 1000 g. Um indicador visual piscará em frente ao peso selecionado. Verifique nas receitas a indicação do peso para uma maior precisão.
SELEÇÃO DO NÍVEL DE TOSTAGEM
Ao ser ligada, a máquina automaticamente indicará o nível de tostagem MÉDIO. Os programas 10, 11 e 12 não possuem a opção de ajuste de nível de tostagem. Para ajustar o nível de tostagem, pressione o botão , e selecione claro, médio ou tostado. O indicador visual piscará em frente a tostagem selecionada.
PARA LIGAR/DESLIGAR
Pressione o botão para ligar seu aparelho. O indicador visual de funcionamento se acenderá. Para interromper o programa ou anular a opção escolhida, pressione o botão . O indicador luminoso se apa­gará.
FUNÇÃO TIMER
Esta função permite programar a máquina com até 13 horas de antecedência. Os programas 8,9,10,11 e 12 não permitem programação com timer. Nos programas que a permitem, a função timer deverá ser selecionada após definição do programa, do nível de tostagem e do peso. O tempo total do programa estará indicado no painel de visualização. Calcule a diferença de tempo entre o momento que se inicia o programa e a hora em que gostaria de ter o seu pão pronto. A máquina calculará automaticamente a duração dos ciclos do programa. Utilize os botões e para selecionar o tempo de antecedência desejado . Cada pressionamento no botão corresponde a um tempo de 10 min. Ao manter o botão pressionado, você terá de forma contínua períodos de 10 min. Ex.: se são 20:00 h e você quer seu pão pronto às 7:00 h do dia seguinte, programe 11 horas com o botões e . Após selecionar o tempo, aperte o botão liga . Um sinal sonoro será emitido. O indicador visual piscará e os dois pontos do relógio piscarão. Começará a contagem regressiva e o indicador de funcionamento se acenderá. Caso queira corrigir o tempo selecionado, mantenha o botão pressio­nado até ouvir um sinal sonoro. O tempo padrão aparecerá novamente no painel de funções. Repita novamente a operação, reajustando o tempo com os botões e . Alguns ingredientes são perecíveis, portanto não utilize a função timer com receitas que tenham: leite fresco, ovos, iogurte, queijo, frutas frescas.
ESPANHOL
13
13
LAS RECETAS c de c = cucharadas de café • cs = cucharadas sopera
Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados. Según la receta elegida y el programa correspondente, puede dirigirse a la tabla reseumen del prepracicón y seguir el desglose de los diferentes ciclos.
Aceite Agua Sal Azúcar Leche en polvo Harina Levadura
Agua Sal Harina Levadura
210 ml 1 c de c 360 g 0,5 c de c
210 ml 1 c de c 290 g 70 g 1 c de c
275 ml 1,5 c de c 370 g 90 g 1 c de c
365 ml 2 c de c 395 g 125 g 1,5 c de c
275 ml 1,5 c de c 465 g 1 c de c
365 ml 2 c de c 620 g 1,5 c de c
Agua Sal Harina Harina de centeno Levadura
PROGRAMA 1 - 2 PAN BÁSICO
500 g 750 g 1000 g
PAN CON LECHE 500 g 750 g 1000 g
PROGRAMA 3 PAN FRANCES
500 g 750 g 1000 g
PAN RÚSTICO 500 g 750 g 1000 g
Aceite Agua Sal Azúcar Harina Harina Integral Levadura
1,5 c de c 210 ml 1,5 c de c 1,5 c de c 140,5 g 210 g 0,5 c de c
1,5 c de c 205 ml 1 c de c 1 cs 1,5 c de c 180 g 85 g 85 g 0,5 c de c
2 de c 290 ml 1,5 c de c 1,5 cs 2 c de c 255 g 120 g 120 g 1 c de c
2,5 de c 355 ml 2 c de c 2 cs 2,5 cs 310 g 145 g 145 g 1,5 c de c
2 c de c 290 ml 1,5 c de c 2 c de c 200 g 300 g 1 c de c
2,5 c de c 355 ml 2 c de c 2,5 c de c 240 g 365 g 1,5 c de c
Aceite Agua Sal Leche en polvo Azúcar Harina Harina Integral Harina de centeno Levadura
PROGRAMA 4 PAN INTEGRAL
500 g 750 g 1000 g
PAN DE PUEBLO 500 g 750 g 1000 g
Huevos Mantequilla Leche Sal Azúcar Harina Levadura
Aceite Agua
(35 - 45° max) Sal Azúcar Leche en polvo Harina Levadura
Mermelada de fresa, melocotón, rubarbo o albarlcoque
Mermelada de naranja
Compota de manzana/rubarbo
Aceite de oliva Agua Sal Harina Levadura
1 cs 240 ml 1,5 c de c 480 g 1 c de c
2 115 g 45 ml 1 c de c 2,5 cs 280 g 1,5 c de c
1,5 cs 360 ml 1,5 c de c 1 cs 2,5 cs 565 g 3,5 c de c
2 100 g 60 ml 1 c de c 3,5 cs 270 g 1,5 c de c 80 g
2 130 g 80 ml 1 c de c 4 cs 345 g 2 c de c 100 g
3 175 g 105 ml 1,5 c de c 6 cs 460 g 3 c de c 130 g
2 150 g 60 ml 1 c de c 3 cs 365 g 2 c de c
3 195 g 80 ml 1,5 c de c 4 cs 485 g 3 c de c
Huevo Mantequilla Leche Sal Azúcar Harina Levadura Pasas
Batir los huevos + el azúcar + lo sal hasta obtener una mezcla blanca.
Corte as frutas antes de introducirias en la máquina panificadora
PROGRAMA 6-7
PROGRAMA 8
PROGRAMA 10 PROGRAMA 11 MASA DE PIZZACOMPOTAS Y MERMELADAS
BRIOCHE 500 g
PAN SUPER RÁPIDO PROGRAMA 9 PASTEL DEL LIMÓN PASTEL DE ALMENDRAS 1000 g
750 g 1000 g
KUGELHOPF 500 g 750 g
750 g
1000 g
3,5 c de c 190 ml 1 c de c 2,5 c de c 1,5 cs 350 g 1 c de c
1,5 cs 250 ml 1 c de c 3 c de c 1,5 cs 455 g 1 c de c
2 cs 330 ml 1,5 c de c 1 c de c 2 cs 605 g 1,5 c de c
40 g 1 c de c 2 cs 200 ml 310 g 1 c de c
50 g 1 c de c 2,5 cs 260 ml 400 g 1 c de c
70 g 1,5 c de c 3 cs 350ml 530 g 1,5 c de c
Mantequilla derretida en dados Sal Azúcar Leche Harina Levadira
Huevos Mantequilla Sal Azúcar Harina Levadura química Limon
(zumo + corteza)
Huevos Mantequilla Sal Azúcar Ron tostado Harina Almendras en polvo Levadura química
3 105 g 1 pizca 135 g 3 cs 155 g 135 g 2 c de c
3 70 g 1 pizca 195 g 320 g 2,5 c de c
750 g 5 cs
Fruta Azúcar
500 g 400 g 50 g
Fruta Azúcar Pectina
580 g 360 g 30 g 1
Fruta Azúcar Pectina Zuno de limón
AS RECEITAS c de c = colheres de café • cs = colheres de sopa
Para cada uma das receitas, respeitar a ordem dos ingredientes indicados. De acordo com a receita definida e o programa correspondente, utilize a tabela para seguir a preparação e os diferentes ciclos.
Óleo Água Sal Açúcar Leite em pó Farinha Fermento
Água Sal Farinha Fermento
210 ml 1 c de c 360 g 0,5 c de c
210 ml 1 c de c 290 g 70 g 1 c de c
275 ml 1,5 c de c 370 g 90 g 1 c de c
365 ml 2 c de c 395 g 125 g 1,5 c de c
275 ml 1,5 c de c 465 g 1 c de c
365 ml 2 c de c 620 g 1,5 c de c
Água Sal Farinha Farinha de centeio Fermento
PROGRAMA 1 - 2 PÃO BÁSICO
500 g 750 g 1000 g
PÃO COM LEITE 500 g 750 g 1000 g
PROGRAMA 3 PÃO BRANCO
500 g 750 g 1000 g
PÃO RÚSTICO 500 g 750 g 1000 g
Óleo Água Sal Açúcar Farinha Farinha Integral Fermento
1,5 c de c 210 ml 1,5 c de c 1,5 c de c 140,5 g 210 g 0,5 c de c
1,5 c de c 205 ml 1 c de c 1 cs 1,5 c de c 180 g 85 g 85 g 0,5 c de c
2 de c 290 ml 1,5 c de c 1,5 cs 2 c de c 255 g 120 g 120 g 1 c de c
2,5 de c 355 ml 2 c de c 2 cs 2,5 cs 310 g 145 g 145 g 1,5 c de c
2 c de c 290 ml 1,5 c de c 2 c de c 200 g 300 g 1 c de c
2,5 c de c 355 ml 2 c de c 2,5 c de c 240 g 365 g 1,5 c de c
Óleo Água Sal Leite em pó Açúcar Farinha Farinha Integral Farinha de centeio Fermento
PROGRAMA 4 PÃO INTEGRAL
500 g 750 g 1000 g
PÃO DE CENTEIO 500 g 750 g 1000 g
Ovos Manteiga Leite Sal Açúcar Farinha Fermento
Azeite Água
(35 - 45° max) Sal Açúcar Leite em pó Farinha Fermento
Geléia de morango, pêssego ou damasco
Geléia de laranja
Compota de maçã
Azeite de oliva Agua Sal Farinha Fermento
1 cs 240 ml 1,5 c de c 480 g 1 c de c
2 115 g 45 ml 1 c de c 2,5 cs 280 g 1,5 c de c
1,5 cs 360 ml 1,5 c de c 1 cs 2,5 cs 565 g 3,5 c de c
2 100 g 60 ml 1 c de c 3,5 cs 270 g 1,5 c de c 80 g
2 130 g 80 ml 1 c de c 4 cs 345 g 2 c de c 100 g
3 175 g 105 ml 1,5 c de c 6 cs 460 g 3 c de c 130 g
2 150 g 60 ml 1 c de c 3 cs 365 g 2 c de c
3 195 g 80 ml 1,5 c de c 4 cs 485 g 3 c de c
Ovo Manteiga Leite Sal Açúcar Farinha Fermento Uvas Passas
Bater os ovos + o açúcar + o sal até obter uma mistura branca.
Corte as frutas antes de introduzí-las na máquina panificadora
PROGRAMA 6-7
PROGRAMA 8
PROGRAMA 10 PROGRAMA 11
MASSA DE PIZZA
COMPOTAS E GELÉIA
BRIOCHE 500 g
PÃO SUPER RÁPIDO PROGRAMA 9 BOLO DE LIMÃO BOLO DE AMÊNDOAS 1000 g
750 g 1000 g
KUGELHOPF 500 g 750 g
750 g
1000 g
3,5 c de c 190 ml 1 c de c 2,5 c de c 1,5 cs 350 g 1 c de c
1,5 cs 250 ml 1 c de c 3 c de c 1,5 cs 455 g 1 c de c
2 cs 330 ml 1,5 c de c 1 c de c 2 cs 605 g 1,5 c de c
40 g 1 c de c 2 cs 200 ml 310 g 1 c de c
50 g 1 c de c 2,5 cs 260 ml 400 g 1 c de c
70 g 1,5 c de c 3 cs 350ml 530 g 1,5 c de c
Manteiga derretida em cubos Sal Açúcar Farinha Fermento
Ovos Manteiga Sal Açúcar Farinha Fermento químico Limão
(suco + casca)
Ovos Manteiga Sal Açúcar Rum Farinha Amêndoas em pó Fermento químico
3 105 g 1 pizca 135 g 3 cs 155 g 135 g 2 c de c
3 70 g 1 pizca 195 g 320 g 2,5 c de c
750 g 5 cs
Fruta Açúcar
500 g 400 g 50 g
Fruta Azúcar Pectina
580 g 360 g 30 g 1
Fruta Açúcar Pectina Suco de limão
ESPANHOL
14
14
1
2
3
4
5
1
500 750
1000
3:08 3:13 3:18
0:43 0:48 0:53
0:43 0:48 0:53
0:43 0:48 0:53
0:43 0:48 0:53
0:43 0:48 0:53
0:43 0:48 0:53
0:48 0:50 0:52
0:48 0:50 0:52
0:48 0:50 0:52
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
2:46 2:51 2:56
2:46 2:51 2:56
2:46 2:51 2:56
1:45 1:50 1:55
1:45 1:50 1:55
1:45 1:50 1:55
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2:54 2:56 2:58
2:54 2:56 2:58
2:54 2:56 2:58
2:04 2:06 2:08
2:04 2:06 2:08
2:04 2:06 2:08
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:45 1:50 1:55
1:45 1:50 1:55
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
2 x
x
x
0:30:00
0:05:00 0:05:00 0:50:00 0:15:00 0:24:00 0:00:10 0:10:50 0:00:10 0:34:50
0:05:00 0:05:00 0:15:00 0:49:00 0:00:10 0:25:50 0:00:10 0:44:50
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:30:50 0:00:10 0:59:50
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:15:00 0:00:10 0:08:50 0:00:10 0:29:50
0:05:00
tostagem
pr
é
aquecimento
peso
1ª mistura
2ª mistrura
3ª mistura
4ª mistura
crescimento2ºcrescimento3ºcrescimento
cozimento
manter
aquecido
extra
repouso
tempo
(h)
progr.
dorado
pr
e
calentado
peso
1º amasado
2º amasado
3º amasado
4º amasado
subida2ªsubida3ªsubida
cocci
ón
mantenimento
del calor
extra
reposo
tiempo
(h)
progr.
0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:15 0:49:45
500 750
1000
3:08 3:13 3:18
3
500 750
1000
3:08 3:13 3:18
1
500 750
1000
2:07 2:12 2:17
2
500 750
1000
2:07 2:12 2:17
3
500 750
1000
2:07 2:12 2:17
1
500 750
1000
3:28 3:30 3:32
2
500 750
1000
3:28 3:30 3:32
3
500 750
1000
3:28 3:30 3:32
1
500 750
1000
3:41 3:43 3:45
2
500 750
1000
3:41 3:43 3:45
3
500 750
1000
3:41 3:43 3:45
1
500 750
1000
2:26 2:28 2:30
2
500 750
1000
2:26 2:28 2:30
3
500 750
1000
2:26 2:28 2:30
1
2
3
4
5
1
500 750
1000
3:08 3:13 3:18
0:43 0:48 0:53
0:43 0:48 0:53
0:43 0:48 0:53
0:43 0:48 0:53
0:43 0:48 0:53
0:43 0:48 0:53
0:48 0:50 0:52
0:48 0:50 0:52
0:48 0:50 0:52
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
2:46 2:51 2:56
2:46 2:51 2:56
2:46 2:51 2:56
1:45 1:50 1:55
1:45 1:50 1:55
1:45 1:50 1:55
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2:54 2:56 2:58
2:54 2:56 2:58
2:54 2:56 2:58
2:04 2:06 2:08
2:04 2:06 2:08
2:04 2:06 2:08
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:45 1:50 1:55
1:45 1:50 1:55
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
2 x
x
x
0:30:00
0:05:00 0:05:00 0:50:00 0:15:00 0:24:00 0:00:10 0:10:50 0:00:10 0:34:50
0:05:00 0:05:00 0:15:00 0:49:00 0:00:10 0:25:50 0:00:10 0:44:50
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:30:50 0:00:10 0:59:50
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:15:00 0:00:10 0:08:50 0:00:10 0:29:50
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:15 0:49:45
500 750
1000
3:08 3:13 3:18
3
500 750
1000
3:08 3:13 3:18
1
500 750
1000
2:07 2:12 2:17
2
500 750
1000
2:07 2:12 2:17
3
500 750
1000
2:07 2:12 2:17
1
500 750
1000
3:28 3:30 3:32
2
500 750
1000
3:28 3:30 3:32
3
500 750
1000
3:28 3:30 3:32
1
500 750
1000
3:41 3:43 3:45
2
500 750
1000
3:41 3:43 3:45
3
500 750
1000
3:41 3:43 3:45
1
500 750
1000
2:26 2:28 2:30
2
500 750
1000
2:26 2:28 2:30
3
500 750
1000
2:26 2:28 2:30
ESPANHOL
15
15
1
6
7
8
9
10
11
12
500 750
1000
3:12 3:17 3:22
0:45 0:50 0:55
2:50 2:55 3:00
1:00 1:00 1:00
0:45 0:50 0:55
2:50 2:55 3:00
1:00 1:00 1:00
0:45 0:50 0:55
2:50 2:55 3:00
1:00 1:00 1:00
0:45 0:50 0:55
2:10 2:15 2:20
1:00 1:00 1:00
0:45 0:50 0:55
2:10 2:15 2:20
1:00 1:00 1:00
0:45 0:50 0:55
2:10 2:15 2:20
1:00 1:00 1:00
2
500 750
1000
3:12 3:17 3:22
x
0:50:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55
x
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:25:00 0:00:10 0:15:50 0:00:05 0:35:55
3
500 750
1000
3:12 3:17 3:22
4
500 750
1000
2:32 2:37 2:42
5
500 750
1000
2:32 2:37 2:42
6
- 1000 1:20 x x x x x x
0:05:00 0:15:00 0:12:00
0:48 1:00-
- 1000 1:50 x x x x x x
0:05:00 0:10:00 0:15:00
1:20 --
- - 1:05 x x x x x x
x 0:05:00 0:10:00
0:50 --
-
- - x - -
0:10
por
período
de
10 min
0:10
por
período
de
10 min
750 1:30 x
0:05:000:05:00
Obs: a duração total não inclui o tempo de manter aquecido para os programas 1 a 8.
x x x x
0:20:00 1:00:00
x --
500 750
1000
2:32 2:37 2:42
1
6
7
8
9
10
11
12
500 750
1000
3:12 3:17 3:22
0:45 0:50 0:55
2:50 2:55 3:00
1:00 1:00 1:00
0:45 0:50 0:55
2:50 2:55 3:00
1:00 1:00 1:00
0:45 0:50 0:55
2:50 2:55 3:00
1:00 1:00 1:00
0:45 0:50 0:55
2:10 2:15 2:20
1:00 1:00 1:00
0:45 0:50 0:55
2:10 2:15 2:20
1:00 1:00 1:00
0:45 0:50 0:55
2:10 2:15 2:20
1:00 1:00 1:00
2
500 750
1000
3:12 3:17 3:22
x
0:50:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55
x
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:25:00 0:00:10 0:15:50 0:00:05 0:35:55
3
500 750
1000
3:12 3:17 3:22
4
500 750
1000
2:32 2:37 2:42
5
500 750
1000
2:32 2:37 2:42
6
- 1000 1:20 x x x x x x
0:05:00 0:15:00 0:12:00
0:48 1:00-
- 1000 1:50 x x x x x x
0:05:00 0:10:00 0:15:00
1:20 --
- - 1:05 x x x x x x
x 0:05:00 0:10:00
0:50 --
-
- - x - -
0:10
por
período
de
10 min
0:10
por
período
de
10 min
750 1:30 x
0:05:000:05:00
Nota: la duración total no incluye el tiempo de mantenimiento del calor en los programas 1 a 8 incluidos.
x x x x
0:20:00 1:00:00
x --
500 750
1000
2:32 2:37 2:42
tostagem
pr
é
aquecimento
peso
1ª mistura
2ª mistura
3ª mistura
4ª mistura
crescimento2ºcrescimento3ºcrescimento
cozimento
manter
aquecido
extra
repouso
tempo
(h)
progr.
dorado
pr
e
calentado
peso
1º amasado
2º amasado
3º amasado
4º amasado
subida2ªsubida3ªsubida
cocci
ón
mantenimento
del calor
extra
reposo
tiempo
(h)
progr.
16
ESPANHOL
El botón se ha accionado durante la cocción
Falta harina Demasiada harina Falta levadura
Demasiada levadura Falta agua
Demasiada agua
Falta azucar
Harina de mala calidad
Los ingredientes no están en los proporciones adecuadas (demasiada cantidad)
Agua demasiado caliente Agua demasiada fría
Programa no adecuado
Pan
demasiado
subido
Pan
hundido
después de
haber subido
demasiado
Pan que
no ha
subido
bastante
Corteza que no se ha dorado
bastante
Lados
quemados
pero el pan
no está
bastante
cocido.
Lados
y parte
superior
con harina
Causas Posibiles
Resultados
16
O botão foi acionado durante a cozimento
Falta farinha Muita farinha Falta fermento Muito fermento
Falta água
Muita água
Falta açúcar
Farinha de má qualidade
Os ingredientes não estão nas quantidades adequadas
Água muito quente
Água muito fria
Programa não adequado
Pão
cresceu
muito
Pão
murchou
depois de
crescer
muito
Pão não
cresceu o
bastante
Casca
não
corou o
suficiente
Laterais
do pão
queimadas
com pão não assado o suficiente
Lados e
parte
superior
com
farinha
Causas Possíveis
Resultados
GUIA PARA AYUDAR EN EL PREPARO GUIA PARA AJUDAR NO PREPARO
Caso no tenga obtido el resultado esperado, la tabla a seguir irá lhe ayudar.
Caso não tenha obtido o resultado esperado, a tabela a seguir irá lhe ajudar.
17
ESPANHOL
Dejarlo en remojo antes de retirartlo.
El mezclador se queda atrapado en la cuba
Untar ligeramente el mezclador con aceite antes de introducir los ingredientes en la cuba.
El mezclador se queda atrapado en el pan
PROBLEMA SOLUCIONES
La máquina está demasiadamente caliente. Aparece el seguiente mensaje de error: EO1 y 5 “bips”. Espere 1 hora entre los 2 ciclos.
Se ha programado una puesta en marcha diferida.
Después de presionar en no pasa nada
La cuba no está completamente encajada.
No hay mezclador o el mezclador estea mal colocado.
Después de presionar en el motor gira pero no amasa
Há olvidado presionar en después de la programación.
La levadura ha entrado en contacto con el sal y/o el agua.
No hay mezclador.
Después de una puesta en marcha diferida, el pan no ha subido bastante o no ha pasado nada
Una parte de los ingredientes se ha salido por un lado de la cuba: deje enfriar la máquina y limpie el interior de la máquina con una esponja húmeda y sin productos de limpieza.
La preparación se ha desbordado: ingredientes en demasia cantidad, sobre todo de liquido. Respetar las proporcionaes de las recetas.
Olor a quemado
Deixá-los de molho em água e detergente neutro antes de retirá-los.
Os misturadores ficaram grudados na fôrma.
Untar os misturadores com óleo antes de colocar os ingredientes na fôrma e utilizar o acessório gancho para retirá-los do pão.
Os misturadores ficaram dentro do pão.
PROBLEMA SOLUÇÃO
A máquina está com o timer programado; pressionar o botão durante 5 segundos até que a programação seja zerada.
Após ligar a máquina, esta não responde.
A fôrma não está corretamente encaixada.
Os misturadores não foram encaixados ou estão mal encaixados.
Após ligar a máquina, o motor gira mas não amassa.
O botão liga não foi pressionado após a programação.
O fermento teve contato com o sal e a água.
Os misturadores não foram encaixados.
Depois de programar o timer, o pão não cresce ou não acontece nada.
Um pouco de massa saiu por um dos lados da fôrma: desligar a máquina, aguardar seu resfriamento e limpar seu interior com uma esponja úmida (não utilizar produtos de limpeza).
Foram colocados ingredientes em grandes quantidades, principalmente líquidos. Respeitar as quantidades indicadas nas receitas.
Cheiro de queimado.
17
PLANILLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nuestros productos son fabricados con uno alto nivel de calidad. Si llega a tener algún problema con nuestro producto consulte la planilla siguiente, podrá encontrar rápidamente una solución. Si el problema no puede ser resuelto contacte al Servicio Técnico Autorizado ARNO.
TABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os nossos produtos são fabricados visando alto nível de qualidade. Se tiver algum problema com o nosso produto, queira consultar a tabela a seguir. Você poderá rapidamente encontrar uma solução do problema. Se o problema não puder ser resolvido, queira contatar a Assistência Autorizada Arno.
18
ESPANHOL
18
Desconecte o plugue da tomada e aguarde o produto esfriar. Limpe o corpo do produto com uma esponja úmida e seque-o
cuidadosamente. Lave a fôrma, os mexedores, o suporte de baguete e as placas anti-
aderentes com água quente. Se o misturador grudar na fôrma coloque-os de molho (em água
e detergente neutro) de 5 a 10 minutos. Desmonte a tampa e limpe-a com água quente. Não introduza nenhuma peça na lava-louças. Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou álcool. Utilize um
pano úmido. Não submerja o produto ou a tampa em água. Não guarde o suporte de baguete e as placas dentro da cuba
evitando-se arranhões no revestimento.
Desconecte el aparato y déjelo enfriar. Limpie el cuerpo con una esponja húmeda. Seque cuidadosamente. Lave el depósito, el mezclador, el soporte baguette y las placas anti-
adherentes con agua caliente. Si el mezclador queda en la cuba, póngalo en remojo (en agua
y detergente neutro) de 5 a 10 minutos. Desmonte la tapa para limpiarla con agua caliente. No introduzca ninguna parte en el lavavajillas. No utilice ningún producto de limpieza, estropadjos abrasivos, ni
alcohol. Utilice un paño suave y húmedo. Nunca sumerja el cuerpo del aparato o la tapa. No guarde el soporte baguete y las placas antiadherentes en el
depósito para no rayar el revestimiento.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ALERTA AO CONSUMIDOR: caso você, após ter lido o manual de instruções, ainda tenha dúvidas quanto à utilização deste ou de qualquer outro produto ARNO, ou caso tenha sugestões, entre em contato com a ARNO através do SAC 0800 0119933 (ligação gratuita) ou visite nosso site – www.arno.com.br – e envie um e-mail Veja mais dicas no nosso site – www.arno.com.br As características gerais do produto podem sofrer alterações sem aviso prévio.
Proteção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
i
CONSUMIDOR: si después de leer el manual de instrucciones todavia tiene dudas en relación a la utilización de este o de cualquer otro productos ARNO, o tiene sugestiones, entre encontacto con ARNO a través del nuestro site ­www.arno.com.br y envie un email.
Las características generales del producto pudem sufrir alteraciones sin previo aviso.
¡Participe en la conservación del medio ambiente! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico-
donde será tratado de forma adecuada.
i
Loading...