Popis produktu 5
Nabí jení a z apnutí 6
Jak hod inky spárovat s mobiln ím telefonem 6
Nastave ní jazyka 1 0
Ovládání hodinek 10
Ciferník10
Změna ciferníku 10
Nastavení vlastního ciferníku 11
Rozsvícení displeje otočením zápěstí 11
Zprávy12
Přehled funkc í 13
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotaz y 15
Videonávod
3
Page 4
CZ
Děkujeme,
Děkujeme,
že jste si zakoupili náš výrobek.
že jste si zakoupili náš výrobek.
Před použitím si prosím prostudujte tento návod.
Před použitím si prosím prostudujte tento návod.
Výrobce nenese odpovědnost za škody
Výrobce nenese odpovědnost za škody
způsobené nesprávným používáním výrobku.
způsobené nesprávným používáním výrobku.
4
Page 5
Popis produktu
Dotykový
display
Nabíjecí
kontakty
Boční
tlačítko
Senzor y
CZ
5
Page 6
CZ
Nabíjení a zapnutí
1. Před prvním použitím hodinky plně nabijte. Použijte
přiložený nabíjecí kabel, který je součástí balení. Vždy
nabí jejte max.2 hodiny a bě hem nabíje ní s hodinkami
nemanipulujte.
2. Nabí jecí kabel připojte do USB por tu notebooku
(musí být zapnutý v síti) nebo síťového adaptéru pro
běžné mobiln í telefony (napětí 5 V) a magnetické
zakončení kabelu na opačné straně přiložte k nabíjecím
kontak tům hodinek. Při nabíjení nesm í dojít ke kontaktu
magnetického zakončení nabíjecího kabelu s páskem
nebo kovov ými částmi. Mohlo by dojít ke zkratu
nabí ječk y nebo poškození pásku. Hodin ky proto vždy
nabí jejte pouze s rozepnutým páskem.
3. Pokud se displej hodinek sám nerozsvítí, lehce stiskněte
boční tlačítko alespoň na 3 vteřiny.
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktuál ního času a data a jejich
správné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem
přes doporučenou aplikaci Glory Fit. Hodinky nikdy nepárujte přímo přes bluetooth ve vašem telefonu, ale je n přes
aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomocí QR kódu níže nebo ji
vyhledejte v Obchodu play/App Store.
kontaktu hodineksvodou pod tlakem, rychle aprudce tekoucí,
stříkajícíahorkou vodou apárou, neboťpřipoužíváníhodinek
může v důsledku opotřebenípouzdranebo jeho mechanického
poškozeníamikroskopickým trhlinám v těsněníproniknout voda
do hodinekazpůsobit poškození.
Android
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veškerá
oprávnění, o která budete požádáni, včetně spuštění
aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelu používaného telefonu
doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení
i ve správci aplikací telefonu a zejména pak povolení
nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bl uetooth
(zkontrolujte, že je zapnutá viditel nost pro všechna
zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte
v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Glory Fit. Doporučujeme vytvořit si
vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky těsně
k telefonu.
6. V aplikaci klikněte na ikonu Zařízení (dole) a pak na
Vyberte zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístrojů klikněte na vaše
zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si v apl ikaci nastavte požadované funkce
hodinek. (obr.3)
9. Pro přesně jší výs ledk y měření doporučujeme v aplikaci
vyplnit i osobní profil.
CZ
iOS
7
Page 8
CZ
ARMODD Wr3
obr. 1
ARMODD Wr3
obr. 3
obr. 2
obr. 4
obr. 5
8
Page 9
CZ
obr. 6
obr. 7
Obrázky uvedeny
pro OS Android.
Pro iOS se vzhled
aplikace může lišit.
obr. 8
obr. 9
9
Page 10
CZ
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte v aplikaci Glory Fit v záložce Zařízení na
Univerzální nastavení – Jazyk a nastavte požadovaný jazyk
Ovládání hodinek
Dlouhým stiske m bočního tlačítka h odinky
zapnete/vypnete.
Krátkým stiskem bočního tlačítka zapnete display
nebo se vrátíte zpět do menu .
Přejetím prstem po displeji zleva doprava zobrazíte
přehled funkcí.
Přejetím po displeji zprava doleva zobrazíte základní
statistiky a některé funkce.
Přejetím po displeji shora dolů zobrazíte rychlé menu
pro nastavení.
Přejetím po displeji zezdola nahoru zobrazíte stránku
se zprávami.
Přejetím po displeji zezdola nahoru a shora dolů
přepínáte mezi fu nkcemi.
Krátkým kliknutím aktivujete vybranou funkci.
Boční tlačítko tiskn ěte lehce a nikdy s ním netočte, aby
nedošlo k jeho poškození.
Ciferník
Změna ciferníku
Dlouhým stiske m displeje zobrazíte nabídku ciferní ků,
mezi kterými listujete přejetím po displeji zprava doleva.
Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte.
10
Page 11
CZ
Další ciferní ky můžete přidat přímo z aplikace. Klikněte
v aplikaci na Nastavení ciferní ku (obr.3) a z galerie si
vybert
e požadovaný ciferník (obr.4), který si stáhnete
(obr.5) do seznamu ciferníků – Moje ciferníky a pak
na něj klikněte pro přenos do hodinek.
Nastavení vlastního ciferníku
Pro úspěšné nastavení ciferníku je nutné, aby byly hodinky i
telefon dostatečně nabité.
Klikněte v aplikaci na Nastavení ciferníku (obr.3) a pak na
záložku Vlastní ciferník a následně na zobrazený ciferník
(obr.6). Potom klikněte na Vyber obrázek (obr.7) a
vyfotografujte si anebo si vyberte přímo z vašeho telefonu
snímek, který chcete uložit. Snímek si upravte ve výřezu a pro
uložení klikněte na Oříznout (může se lišit podle modelu
telefonu). Pokud chcete, upravte si barvu textu a klikněte na
Použít ciferník (obr.7). Obrázek se přenese do hodinek .
V případě chybové hlášky při nahrávání, zkontrolujte, zda má
obrázek vyhovující velikost a zda jsou telefon i hodinky
dostatečně nabité a akci opakujte.
Načtení všech ciferní ků v aplikaci může vzhledem k většímu
objemu dat a v závislosti na modelu telefonu trvat i několik
minut.
Rozsvícení displeje otočením zápěstí
V telefonu klikněte v aplikaci Glory Fit na Otočte zápěstím …
(obr.3) a povolte funkci (obr.8).
11
Page 12
CZ
Zprávy
Zprávy
Pro pří jem zpráv a upozornění musí být hodinky spárované
s telefonem a jejich pří jem musíte povolit v aplikaci G lory
Fit (obr.3). Ap likaci také musíte povolit přístup ke zprávám
a upozorněním v nastavení telefonu (většinou při instalaci
apl ikace).
Telefonování
Telefonování
Pro aktivaci této funkce je nutné hod inky spárovat přímo
v nastavení Bluetooth telefonu. Zkontrolu jte, zda jsou
hodinky spárované s ap likací Glor y Fit ve vašem telefonu
a zda máte ve svém telefonu zapnuté Bluetooth.
V menu hodinek klikněte na ikonu Telefon a pak na
Přepínač Blu etooth a zapněte ho.
V Blueto oth dostupných zařízeních ve vašem telefonu
klikněte na vaše hodin ky a nastavte si požadované funkce.
(Postup se může lišit v závislosti na modelu telefonu).
Pokud j e funkce nastavena a hodinky jso u spárované
s telefonem a v dosahu Bluetooth telefonu, můžete volat
i přijímat hovory jak na h odinkách, tak i na telefonu.
Vypnutím Přepínače Bluetooth v hodin kách funkci vypnete.
Do hodinek si přes aplikaci můžete uložit své kontakty.
Přehled funkcí
VoláníDenní přehled
12
Page 13
Sporty
Sporty
Kliknutím zahájíte měření v ybraného spo rtovní ho režimu.
Tep, Tlak, SpO2, Respirační rychlost
Tep, Tlak, SpO2, Respirační rychlost
Po aktivaci vyčkejte na zahájení a ukončení měření. Hodinky
musí být na zápěstí ve správné poloze.
Přehrávač hudby
Přehrávač hudby
Kliknutím vstoupíte do menu přehráván í. Hodinky musí
být spárované s aplikací Glory Fit ve vašem telefonu
a přehrávač musí být v telefon u zapnutý. Zvolený zapnutý
přehrávač v telefonu ovládáte tak, že v ho dinká ch kliknutím
přepínáte mezi volbami play/stop, předchozí nebo
následující skladba nebo měníte h lasitost.
Zvukový v ýstup z hodinek – v hodinkách povolte Bluetooth
volání (zapněte Přepína č Bluetooth) a v Nastavení hod inek
klikněte na ikonu Zvuky a zapněte je. Zvuk y musí být
zapnuté i v telefonu - v nastavení bluetooth telefonu
klikněte na vaše zařízení a zapněte Zvuky.
Zvukový v ýstup z telefonu – v hodinkách v Nastavení
klikněte na ikonu Zvuky a vypněte je anebo vypněte
Blueto oth volání (vypněte Přepí nač Bluetooth).
Spánek
Spánek
Měří se ( jen v nočních hodinách) automaticky, pokud jsou
hodinky na ruce. Data se zobrazí následující den dopoledne
v aplikaci i v hod inkách.
CZ
13
Page 14
CZ
Počasí
Počasí
Data v hodinkách se aktualizují podl e dat počasí v telefonu.
Dálková spoušť fotoaparátu
Dálková spoušť fotoaparátu
Otevřete aplikaci Glory Fit a kli kněte na Univerzální nastavení
a na Zatřeste rukou pro fotografování. V hodinkách klikněte
na Spoušť pro pořízení fotografie. Telefon musí být při
fotografování vždy spárovaný s hodinkami.
Budík,Trénink dýchání,
Budík,Trénink dýchání,
Budík,Trénink dýchání,
Budík,Trénink dýchání,
Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Funkce
Funkce
Stopky, Časovač, Najdi tel efon, Svítilna, Kalku lačka
Nastavení
Nastavení
Ciferník, St yl nabídky, Jas, Č as rozsvícení obrazovky,
Nastavení zvuku, Info, Vypnout, Reset, Q R kod pro stažení
aplikace, Heslo (z praktických důvodů nedoporučujeme
nastavovat)
Budík,Trénink dýchání,
Hry, Hlasový asistent
Tento přehled funkcí se může lišit v závislosti na konkrétní
verzi hodinek a aplikace.
14
Page 15
CZ
Další možné funkce je nutné nastavit a povolit v aplikaci Glory
Fit (obr.3) a je jich fu ngování závisí jak na konkrétním modelu
a nastavení telefonu, tak i na konkrétní verzi hodinek. Jsou
to např. upozornění na příchozí hovory, sms , upozorn ění ze
sociálních sítí, budík, režim Nerušit (DND mode), fyziologický
cyklus, připomínky na dobu bez pohybu, rozsvícení displeje
otočením zápěstí a další.
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy
1. Pro uchování naměřených hodnot, aktuálního data
a času hodink y denně synchronizujte s aplikací
v telefonu. Naměřené hodnoty se v hodin kách během
noci mohou vynulovat.
2. Tento výrobek není lékařským zařízením a ani on ani
aplikace nejsou určeny k diagnostice, léčbě nebo
prevenci nemocí a příznaků. Naměřené hodnoty jsou
pouze orientační a mohou se lišit od hodnot naměřených
na certifikovaných lékařských zařízeních v závis losti na
způsobu měření a upevnění hodinek. Senzor na zadní
straně hodinek musí přiléhat k ruce a pásek musí být
optimálně utažený. Pokud bude pásek uvoln ěný anebo
snímací oblast znečištěná, budou měření nepřesná.
3. Pro nastavení správného data a času je nutné hodink y
spárovat s telefonem. Nastavení data a času prob ěhne
autom atic ky.
4. Hodinky mají stupeň krytí IP67. Doporučujeme
předcházet kontaktu hod inek s vodou pod tlakem,
rychle a prudce tekoucí, stříkající a horkou vodou
a párou, neboť při používání hodinek m ůže v důsledku
opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického poškození
a mikros kopickým trhlinám v těsnění proniknout voda do
hodinek a způsobit poškození.
5. Nechodí upozornění na příchozí hovory nebo sms –
zkontrolujte, zda jsou hodinky spárované s telefonem
a zda jsou upozornění povolena v aplikaci (obr.3)
15
Page 16
CZ
i v nastavení telefonu a že v aplikaci není zapnutý režim
neruš it. Zkontrolujte, že máte zapnuté Blu etooth
v telefonu. Hodinky nepáru jte v bluetooth menu telefonu.
6. Hodinky nejdou spárovat s telefonem – možná řešení:
- zkontrolujte, že hodin ky i telefon jsou
dostatečně nabité
- zkontrolujte, že v telefonu je zapnuté bluetooth
i GPS a že jste aplikaci v nastavení telefonu
povolili určení polohy/pozice
- hodinky přiložte těsně k telefonu
- zkontrolujte aktualizaci systému telefonu
- odinstalujte a znovu nainstalujte aplikaci
- restartujte telefon a vypněte a znovu zapněte hodinky
- zkontrolujte, že váš telefon splňuje technické
požadavky (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Zelené světlo senzoru bliká – probíhá měření nebo
přenos dat.
8. Zelené světlo senzoru bliká i když hodink y nejsou na
ruce– n ejedná se o vadu.
9. Pro správné fungování doporučujeme hodinky občas
restartovat, resetovat a v případě nabídky novější verze
v aplikaci aktualizovat firmware. Vždy aktualizujte také
aplikaci na nejnovější verzi.
10. Hodinky nabíjejte vždy max.2 hod iny (napětí 5 V – nikdy
vyšší ). Nesprávným nabíjením dochází ke snižování
kapacity a životnosti baterie. Na výdrž baterie má
vliv zej ména okolní prostředí (např. teplota) a počet
zapnutých funkcí. Zapnutí některých funkcí může
vést k vybití baterie během několika hodin. Postupem
času dochází u baterie k přirozenému snižován í její
kapacity. Pokud hodinky nepoužíváte, nenechávejte je
dlouhodobě vybité a občas je dobijte.
11. Chraňte hodinky před pádem nebo nárazem,
nevystavujte je vysokým teplotám ani přímému
slunečnímu světlu. Tyto mohou způsobit nesprávné
fungování hodinek nebo mohou vést k jejich úplné
nefunkčnosti. Hodinky skladujte při po kojové teplotě.
16
Page 17
CZ
12. Hodink y obsahují zabudovaný akumulátor. Nevhazujte je
do ohně ani je nev ystavujte extrémním teplotám – hrozí
nebezpečí výbuchu.
13. Hodinky ani příslušenství nedemontujte.
14. Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušnin a chemikálií.
15. Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Může obsahovat
malé součástky, které by mohly vdechnout.
16. Software hodinek i samotná aplikace jsou průběžně
inovovány. Z tohoto důvodu si výrobce vyhrazuje právo
změny návo du i jednotliv ých funkcí bez předchozí ho
upozornění.
17. Nedoporučujeme vystavovat hodinky prudkým
změnám tlaků (např. potápění, některé vodní sporty
apod.) ani jiným te kutinám než sladké vodě. Nikdy také
nemanipulujte s tlačítky, pokud je pouzdro v kontaktu
s vodou, mohlo by dojít k průniku vody a poškození
hodinek. Po styku s vodou hodi nky osušte.
18. V případě dalších dotazů kontaktujte výrobce.
17
Page 18
CZ
Poznámka
Veškeré obrázky a popisy funkcí se mo hou lišit
v závislosti na konkrétní verzi produktu a a plikace
a mají jen informativní charak ter.
Bezpečná likvidace výrobku
Výrobek nikdy nev yhazujte do netříděného
odpadu, neboť může obsahovat látky nebezpečné
pro životní prostředí.
Návod na vyjmutí akumulátoru
Výrobek obsahu je zabudovaný akumulátor, který může
obsahovat látky škodlivé životnímu prostředí a nepatří tedy
do běžného komu nálního odpadu. Akumulátor můžete
vyjmout a předat k ekologické li kvidaci.
Pokud jste se rozhodli aku muláto r vyjmout, doporučujeme
obrátit se na odborníka. V každém případě nechte hodinky
zcela vybít a potom za pomoci nožíku opatrně odlepte
zadní kryt. Pak nůžkami přestřihněte po jednom vodiče
k akumulátoru a o patrně h o vyjměte tak, aby nedošlo
k jeho poškození a úniku elektrolytu. Používejte ochra nné
pracovní pomůcky a dbejte pravidel bezpečnosti práce, aby
nedošlo k úrazu.
Použité elektrozařízení
Výrobek předejte na příslušné sběrné místo, kde bude
zajištěna jeho recyklace nebo ekologická likvidace.
O sběrných místech se můžete informovat na příslušných
městských a obecních úřadech, popřípadě můžete výrobek
odevzdat přímo prodejci.
Tímto SMARTOMAT s.r.o. prohlašuje, že typ zařízení
ARMODD Wristca ndy 3 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě
je k disp ozici na těchto internetových
stránkách: www.armodd.cz
Technická podpora
Máte dotaz k zakoupe nému zboží?
Neváhejte nás kontaktovat.
email: info@armodd.cz
www.armodd.cz
Výrobce:
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máje 97, 460 02 Liberec, Česká re publika
19
Page 20
SK
20
Page 21
Obsah
Popis produktu 23
Nabíjanie a zapnutie 24
Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom 24
Nastavení jazyka 28
Ovládání hod inek 28
Ciferník 28
Zmena ciferníka 28
Nastavenie vlastného ciferníka 29
Rozsvietenie displeja otočením zápästia 29
Správy 30
Prehľad funkcií 31
Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky 33
Videonávod
SK
21
Page 22
CZ
SK
Ďakujeme,
Ďakujeme,
že ste si zakúpili náš výrobok.
že ste si zakúpili náš výrobok.
Pred použitím si prosím preštudujte tento návod.
Pred použitím si prosím preštudujte tento návod.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody
spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
22
Page 23
Popis produktu
Dotykový
display
Nabíjacie
kontakty
Bočné
tlačidlo
Senzor y
CZ
SK
23
Page 24
CZ
SK
Nabíjanie a zapnutie
1. Pred prvým použitím hodink y plne nabite. Použite
priložený nabí jací kábel, k torý je súčasťou balenia. Vždy
nabí jajte max. 2 hodiny a počas nabí jania s hodinkami
nemanipulujte.
2. Nabí jací kábel pri pojte do USB portu notebooku (musí
byť zapnutý v sieti) alebo sieťového adaptéra pre bežné
mobilné telefóny (napäti e 5 V) a magnetické zakonče nie
kábla na opačnej strane priložte k nabí jací m kontak tom
hodiniek. Pri nabíjaní nesmie dôjsť ku kontaktu
magnetického zakončenia nabíjacieho kábla s
remienkom alebo kovovými časťami. Mohlo by dôjsť ku
skratu nabíjačky alebo poškodeniu remienka. Hodinky
preto vždy nabíjajte len s rozopnutým remienkom.
3. Pokiaľ sa displej hodiniek sám nerozsvieti, zľahka stlačte
bočné tlačidlo aspoň na 3 sekundy.
Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom
Na nastavenie hodiniek a aktuálneho času a dátumu a ich
správne fungovanie je nutné hodinky spárovať s telefónom
cez odporúčanú aplikáciu Glory Fit. Hodinky nikdy nepárujte priamo cez bluetooth vo vašom telefóne, ale len cez
aplikáciu! Aplikáciu si stiahnite pomocou QR kódu nižšie
alebo ju vyhľ adajte v O bchode play/App Store.Store
kontaktu hodineksvodou pod tlakem, rychle aprudce tekoucí,
stříkajícíahorkou vodou apárou, neboťpřipoužíváníhodinek
může v důsledku opotřebenípouzdranebo jeho mechanického
poškozeníamikroskopickým trhlinám v těsněníproniknout voda
do hodinekazpůsobit poškození.
Android
1. Pri inštalácii odporúčam e povoliť aplikácii všetky
oprávnenia, o k toré budete požiadaný, vrátane spustenia
aplikácie na pozadí.
2. V závislosti od modelu používaného telefónu
odporúčame následne skontrolovať povolenia nastavení
aj v správcovi aplikácií telefónu a najmä potom povole nie
nastavenia polohy/pozície.
3. Pred spárovaním zapnite v telefóne bluetooth
(skontrolujte, že je zapnutá viditeľnosť pre všetk y
zariadenia na neobmedzenú dobu) a GPS. Hodinky
nepárujte v menu bluetooth telefónu!
4. Otvorte aplikáciu Glory Fit. Odporúčame vytvoriť si
vlastný účet.
5. Pri párovaní odpo rúčame položiť hodi nky tesne
k telefónu.
6. V aplikácii kliknite na ikonu Zariadenie (dole) a potom na
Vyberte zariadenie. (obr.1)
7. V ponuke naskenovaných prístrojov kliknite na vaše
zariadenie. (obr.2)
8. Po spárovaní si v apl ikácii nastavte požadované fun kcie
hodiniek. (obr.3)
9. Pre presnejšie výsledky merania odporúčame
v aplikácii vyplniť aj osobný profil.
CZ
SK
iOS
25
Page 26
CZ
SK
ARMODD Wr3
obr. 1
ARMODD Wr3
obr. 3
obr. 2
obr. 4
obr. 5
26
Page 27
CZ
obr. 6
obr. 7
Obrázky uvedené
pre OS Android.
Pre iOS sa vzhľad
aplikácie môže líšiť.
SK
obr. 8
obr. 9
27
Page 28
CZ
SK
Nastavenie jazyka
V telefóne kliknite v aplikácii Glor y Fit v záložke Zariadenia
na Univerzálne nastave nia – Jazyk a nastav te požadovaný
jazyk.
Ovládanie hodiniek
Dlhým stlačením bočného tlačidla hodinky
zapnete/vypnete.
Krátkym stlačením bočného tlačidla zapnete display alebo
sa vrátite späť do menu.
Prejde ním prstom po displeji zľava doprava zobrazíte
prehľad funkcií.
Prejde ním po displeji sprava doľava zobrazíte základné
štatistiky a niekto ré funkcie.
Prejde ním po displeji zhora nadol zobrazíte rýchle menu
pre nastavenie.
Prejde ním po displeji zdola nahor zobrazíte stránku so
správami.
Prejde ním po displeji zdola nahor a zhora nad ol prepínate
medzi funkciami.
Krátkym kliknutím aktivujete vybranú funkciu.
Bočné tlačid lo tlačte zľah ka a nikdy s ním netoč te,
aby nedošlo k jeho poškodeniu.
Ciferník
Zmena ciferníka
Dlhým stlačením disp leja zobrazíte ponuku ciferní kov,
medzi ktorými listuj ete prejd ením po displeji sprava doľava.
Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte.
28
Page 29
CZ
Ďalšie ciferníky m ôžete pridať priamo z aplikácie. Kliknite
v aplikácii na Nastavenie ciferníka (obr.3) a z galérie si
vybert
e požadovaný ciferník (obr.4), ktorý si stiahnete
(obr.5) do zoznamu ciferníkov – Moje ciferník y a potom naň
kliknite na prenos do hodiniek.
Nastavenie vlastného ciferníka
Na úspešné nastavenie ciferníka je nutné, aby boli hodinky aj
telefón dostatočne nabité.
Kliknite v aplikácii na Nastavenie ciferníka (obr.3) a potom na
záložku Vlastný ciferník a následne na zobrazený ciferník
(obr.6). Potom kliknite na Vyber obrázok (obr.7)
a vyfotografujte si alebo si vyberte priamo z vášho telefónu
záber, ktorý chcete uložiť. Snímku si upravte vo výreze
a na uloženie kliknite na Orezať (môže sa líšiť podľa modelu
telefónu). Pokiaľ chcete, upravte si farbu textu a kliknite na
Použiť ciferník (obr.7). Obrázok sa prenesie do hodiniek.
V prípade chybového hlásenia pri nahrávaní, skontrolujte,
či má obrázok vyhovujúcu veľkosť a či sú telefón a hodinky
dostatočne nabité a akciu opakujte.
(Načítanie všetkých ciferníkov v aplikácii môže vzhľadom k
väčšiemu objemu údajov a v závislosti na modelu telefónu
trvať aj niekoľko minút.)
SK
Rozsvietenie displeja otočením zápästia
V telefóne kliknite v aplikácii Glory Fit na Otočte zápästím…
(obr.3) a povoľte funkciu (obr.8).
29
Page 30
CZ
SK
Správy
Správy
Pre prí jem správ a upozornení musia byť hodink y spárované
s telefónom a ich príjem musíte povoliť v aplikácii Glory Fit
(obr.3). Aplikácii musíte tiež povoliť prístup k správa m
a upozorneniam v nastavení telefónu (väčši nou pri inštalácii
aplikácie).
Telefonovanie
Telefonovanie
Pre aktiváciu tejto funkcie je nutné hodi nky spárovať
priamo v nastavení Bluetooth telefónu. Skontrolujte, či sú
hodinky spárované s ap likáciou Glory Fit vo vašom telefóne
a či máte vo svojom telefóne zapnuté Blu etooth.
V menu hodiniek kliknite na ikonu Telefón a potom na
Prepínač Bluetooth a zapnite ho.
V Blueto oth dostupných zariadeniach vo vašom telefóne
kliknite na vaše hodinky a nastavte si požadované funkcie.
(Postup sa môže líšiť v závislosti od modelu telefónu).
Ak je fun kcia nastavená a hodink y sú spárované
s telefónom a v dosahu Bluetooth telefónu, môžete volať
aj prijímať hovory ako na hodin kách, tak aj na telefóne.
Vypnutím Prepí nača Bluetooth v hodinkách
funkci u vypnete.
Do hodiniek si cez aplikáciu môžete uložiť svoje kontakty.
Pre aktiváciu počkajte na zahájenie a ukončenie merania.
Hodinky musia byť na zápästí v správnej polohe.
Prehrávač hudby
Prehrávač hudby
Kliknutím vstúpite do menu prehrávania. Hodinky musia
byť spárované s aplikáciou Glory Fit vo vašom telefó ne a
prehrávač musí byť v telefóne zapnutý. Zvolený zapnutý
prehrávač v telefóne ovládate tak, že v hodinkách kliknutím
prepínate medzi vo ľba mi play/stop, predchádzajúcu alebo
nasledujúcu skladbu alebo meníte hlasitosť.
Zvukový v ýstup z hodiniek – v hodinkách povoľte Bluetooth
volanie (zapnite Prepínač Bluetooth) a v Nastavenie
hodiniek kl iknite na ikonu Zvuky a zapnite ich. Zvuky musia
byť zapnuté aj v telefóne - v nastavení bluetooth telefónu
kliknite na vaše zariadenie a zapnite Zvuky.
Zvukový v ýstup z telefónu – v hodinkách v Nastavenia
kliknite na ikonu Zvuky a vypnite ich alebo vypnite
Bluetooth volanie (vypnite Prepínač Bluetooth).
Spánok
Spánok
V prípade, že máte ho dink y na ruke, spánok sa meria
automaticky (iba v nočných hodi nách). Údaje sa v aplikácii
aj v hodinkách zobrazia nasledujúci deň dopoludnia.
CZ
SK
31
Page 32
SK
Počasie
Počasie
Údaje v hodinkách sa aktualizujú po dľa údajov počasia
v aplikácii telefónu.
Diaľková spúšť fotoaparátu
Diaľ ková spúšť fotoaparátu
Otvorte aplikáciu Glory Fit a kliknite na Univerzálne nastavenie
a na Zatraste rukou pre fotografovanie. Pre v ytvorenie
fotografie kliknite v hodinkách na Spúšť. Telefón musí byť pri
fotografovaní vždy spárovaný s hodinkami.
Budík, Tréning dýchania,
Budík, Tréning dýchania,
Budík, Tréning dýchania,
Budík, Tréning dýchania,
Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Funkcie
Funkcie
Stopky, Časovač, Nájdi tel efón, Baterka, Kalkulačka
Nastavení
Nastavení
Ciferník, Štýl ponuky, Jas, Čas rozsvietenia obrazovky,
Nastavenie zvuku, Info, Vypnúť, Reset, QR kod pre stiahnutie
aplikácie, Heslo (z pra ktických dôvodov neodporúčame
nastavovať )
Tento prehľad funkcií sa môže líšiť v závislosti na konkrétnej
verzii hodiniek a aplikácie.
Budík, Tréning dýchania,
Hry, Hlasový asistent
32
Page 33
Ďalšie funkcie je nutné nastaviť a povoliť v aplikácii Glory Fit
(obr.3) a ich fungovanie závisí ako na konkrétnom modelu
a nastavení telefónu, tak na konkrétnej verzii hodiniek.
Sú to napr. upozornenia na prichádzajúce hovory, sms
a upozornenia zo sociálnych sietí, b udík, režim Nerušiť
(DND mode), fyziologický cyklus, upozornenia na dobu bez
pohybu, rozsvietenie displeja otočením zápästia a ďalšie
Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky
1. Pre uchovávanie nameraných hodnôt, aktuálneho
dátumu a času hodinky denne synchronizujte s aplikáciou
v telefón e. Namerané hodnoty sa v hodinkách môžu
behom noci vynulovať.
2. Tento výrobok nie je lekárskym zariadením a ani on
ani aplikácie nie sú určené na diagnostiku, liečbu alebo
prevenciu chorôb a príznakov. Namerané hodnoty sú
čisto orientačné a môžu sa líšiť o d hodnôt nameraných
na certifikovaných lekárskych zariadeniach v závislosti na
spôsobe merania a upevnenia hodiniek. Senzor na zadnej
strane hodiniek musí priliehať k ruke a remienok musí
byť optimálne s tiahnutý. V prípade, že bude remienok
povolený alebo snímacia oblasť znečistená, nebude
meranie presné.
3. Pre nastavenie správneho dátumu a času je hodink y
nutné spárovať s telefónom. Nastavenie dátu mu a času
prebehne automaticky.
4. Hodin ky majú stupe ň ochrany krytom IP67. Odporúčame
predchádzať kontaktu hodiniek s vodou pod tlakom,
rýchlo a prudko tečúcou, striekajúcou a horúcou vodou
a parou, pretože pri používan í hodiniek môže v dôsledku
opotrebenia obalu alebo jeho mechanického poškodenia
a mikros kopickým trhlinám v tesnení prenik núť do
hodiniek voda a spôsobiť poškodenie.
5. Pokiaľ vám nechodia upozornenia na prichádzajúce
hovory alebo sms, skontrolujte, či sú hod inky spárované
s telefón om, či sú v aplikácii Upozornenia (obr.3)
SK
33
Page 34
CZ
SK
a v nastavení telefónu povolené upozornenia a že
v aplikácii nie je zapnutý režim neruš iť. Skontrolujte, že
máte v telefóne zapnuté Bluetooth. H odinky nepárujte
v bluetooth menu telefónu.
6. Hodin ky nie je možné spárovať s telefónom – m ožné
riešenia:
- skontrolujte, že hodinky aj te lefón sú dostatočne nabité
- skontrolujte, že je v telefóne zapnuté bluetooth a GPS
a že ste aplikácii v nastaveniach tel efónu povolili
určenie polohy/pozície
- hodinky p oložte tesne k telefónu
- skontrolujte aktualizáciu systému telefónu
- odinštalujte a znovu nainštalujte aplikáciu
- reštartujte telefón a hodink y vypnite a znovu zapnite
- skontrolujte, že váš telefón splňuje technické
požiadavky(Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Zelené svetlo senzoru bliká – prebieha meranie alebo
prenos dát.
8. Zelené svetlo senzoru bliká aj keď hodinky nie sú na ruke
– nejedná sa o vadu.
9. Pre správne fungova nie odporúčame hodinky občas
reštartovať, resetovať a v prípade ponuky novej verzie
aktualizovať firmware v aplikácii. Aplikáciu tiež vždy
aktualizujte na najnovšiu verziu.
10. Hodinky nabíjajte vždy max . 2 hodiny (napätie 5 V- nikdy
vyššie). Nesprávnym nabí janím dochádza k znižovaniu
kapacity a životnosti batérie. Na výdrž batérie má
vplyv najmä okolité prostredie (napr. teplota) a počet
zapnutých funkcií. Zapnutie niek torých funkcií môže viesť
k vybitiu batérie v priebehu niekoľ kých hodín. Postupom
času u batérie dochádza k prirodzenému znižovaniu
jej kapacity. V prípade, že hodink y nepoužívate,
nenechávajte ich dlhodobo vybité a občas ich dajte na
nabíjačku.
11. Hodinky chráňte pred pádom alebo nárazom,
nevystavujte ich vysokým teplotám ani priamemu
slnečnému svetlu. Môžu spôsobiť nesprávne fungovanie
34
Page 35
CZ
hodiniek al ebo môžu viesť k ich úplnej nefunkčnosti.
Hodinky skladujte pri izbovej teplote.
12.
Hodinky obsahujú zabudovanú batériu. Nevhadzujte ich
do ohňa ani ich nevystavu jte extrémnym teplotám – hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
13. Hodinky ani príslušenstvo nedemontujte.
14. Výrobok nepoužívajte v blízkosti výbušnín ani chemikálií.
15. Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Môže obsahovať
malé súčiastky, ktoré by mohli vdýchnuť.
16. Software hodiniek i samotná aplikácia sú priebežne
inovované. Z tohoto dôvodu si výrobca vyhradzuje
právo na zmeny návodu a jednotlivých funkcií bez
predchádzajúceho upozornenia.
17. Neodporúčame hodinky vystavovať prudkým zmenám
tlaku (napr. potápanie, niektoré vodné športy atď.) ani
iným tekutinám než sladkej vode. V prípade, že je puzdro
v kontak te s vodou, nikdy nemanipulujte s tlačidlami,
mohlo by dôjsť k prieniku vody a poškodeniu hodiniek.
Po styku s vodou hodink y osušte.
18. V prípade ďalších otázok kontaktujte výrobcu.
SK
35
Page 36
CZ
SK
Poznámka
Všetky obrázky a popisy funkci í sa môžu líšiť v závislosti
na konkrétnej verzii produktu a aplikácie a majú len
informatívny charakter.
Bezpečná likvidácia výrobku
Výrobok nikdy nev yhadzujte do netriedeného
odpadu, pretože môže obsahovať látky nebezpečné
pre životné prostredie.
Pokyny na vytiahnutie batérie
Výrobok obsahuje zabudovanú batériu, ktorá môže
obsahovať látk y, ktoré sú škodlivé pre životné prostredia
a nepatria do bežného komunálneho odpadu. Batériu
môžete vytiahnuť a predať k ekologickej likvi dácii .
V prípade, že ste sa rozh odli batériu vytiahnuť,
odporúčame obrátiť sa na odborníka. V každom prípade
nechajte hodi nky úplne vybiť a potom s pomocou nožíku
opatrne odlepte zadný kr yt. Potom nožničkami po j ednom
prestrihnite vodiče k batérii a opatrne ju vytiahnite tak,
aby nedošlo k jej poškodeniu a uniknutiu elektrolytov.
Používajte ochranné pracovné pomôck y a dbajte na
pravidlá bezpečnosti práce, aby nedošlo k úrazu.
36
Page 37
CZ
Použité elektrozariadenie
Výrobok odovzdajte na príslušné zberné miesto, kde bude
zaistená jeho recyklácia ale bo ekologická likvidácia.
O zberných m iestach sa môžete informovať na príslušných
mestských a obecných úradoch, prípadne môžete výrobok
odovzdať priamo predajcovi.
Frekvenčné pásmo: 2402–2480 M Hz
Max. výkon: 1,0 6 dBm
Vyhlásenie o zhode
Týmto SMARTOMAT s.r.o. prehlasuje, že t yp zariadenia
ARMODD Wristca ndy 3 je v sú lade so smernicou
2014/53/EU. Celé znenie EU prehlásenia o zhode je
k dispozícií na týchto internetových stránkach:
www.armodd.sk
Technická podpora
Máte otázku k zakúpenému tovaru?
Neváhajte nás kontaktovať.
email: info@armodd.sk
www.armodd.sk
Výrobca
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máje 97, 460 02 Liberec, Česká re publika
SK
37
Page 38
PL
38
Page 39
Spis treści
Opis produktu 41
Ładowanie i uruchomienie 42
Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym 42
Ustawienie języka 46
Sterowanie zegarkiem 46
Cyferblat 46
Zmiana cyferblatu 46
Ustawienie własnej tarczy 47
Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka 47
Wiadomości 48
Lista fu nkcji 49
Ważne ostrzeżenia , zalecenia i często zadawane pytania 51
Instrukcja wideo
PL
39
Page 40
CZ
SKPL
Dziękujemy
Dziękujemy
za zakup naszego wyrobu.
za zakup naszego wyrobu.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać
się z treścią niniejszej instrukcji.
się z treścią niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wyrobu.
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wyrobu.
40
Page 41
Opis produktu
Ekran
dotykow y
Styki
ładowania
Przycisk
boczny
Czujniki
CZ
SKPL
41
Page 42
CZ
SKPL
Ładowanie i uruchomienie
1. Przed pierwszym użyciem należy do pełna naładować
baterię zegarka. Do tego służy dołączony do
opakowania kabel do ładowania. Zawsze należy ładować
maksymalnie przez 2 godziny i w trakcie ładowania nie
korzystać z zegarka.
2. Włożyć kabel do ładowania do portu USB w laptopie
(musi być podłączony do sieci) lub ładowarki sieciowej
do ładowania zw ykłych tel efonów (napięcie 5 V)
a magnetyczną końcówkę po przeciwnej stronie
kabla należy przymocować do styków ładowania.
Podczas ładowania należy unikać zwarcia styków
końcówki magnetycznej kabla do ładowania z paskiem
lub elementami metalowym. Może to spowodować
uszkodzenie ładowarki lub paska. Dlatego zawsze nal eży
ładować zegarek z rozpiętym paskiem.
3. Jeżeli ekran zegarka sam się nie włączy, to należy
delikatnie przycisnąć przycisk boczny i przytrzymać
przynajmniej 3 sekundy.
Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym
W celu zmiany ustawień zegarka, nastawienia aktualnej
godziny i daty oraz do jego właściwego działania należy
sparować zegarek z telefonem poprzez przypisaną aplika cję Glory Fit. Zegarka n igdy ni e należ y parować z telefone m
bezpośrednio poprzez b luetooth, tylko za pośrednict wem
aplikacji! Aplikację należy pobrać używając poniższego
kodu QR lub wyszukać ją w sklepie Google Play/App Store.
kontaktu hodineksvodou pod tlakem, rychle aprudce tekoucí,
stříkajícíahorkou vodou apárou, neboťpřipoužíváníhodinek
může v důsledku opotřebenípouzdranebo jeho mechanického
poškozeníamikroskopickým trhlinám v těsněníproniknout voda
do hodinekazpůsobit poškození.
Android
1. Podczas insta lacji zalecamy nadać aplikacji wszelkie
uprawnienia, których będzie żądać, w tym uruchamianie
aplikacji w tle.
2. W zależności od m odelu posiadanego telefonu zalecamy
dodatkową kontrol ę zezwoleń w ustawieniach apli kacji
w telefon ie a w szczególności zezwol enia na dostęp do
lokalizacji / pozycji.
3. Przed sparowaniem należy w telefonie włączyć
bluetooth (należy upewnić się, że j est włączona
nieograniczona czasowo widoczność we wszystkich
urządzeniach w otoczeni u) oraz GPS . Zegarka nie
należy parować z telefonem poprzez menu Bluetooth
w telefonie!
4. Otworzyć aplikację Glory Fit. Zalecamy utworzenie
własnego konta.
5. Podczas parowania najl epiej położyć zegarek tuż obok
telefonu.
6. W aplikacji nal eży kliknąć na ikonę Urządzenia (na dole)
a następnie w Wybierz urządzenie. (rys. 1)
7. Na liście znalezionych urządzeń klik nąć w swoje
urządzenie. (rys. 2)
8. Po sparowaniu nal eży ustawić w apl ikacji wymagane
funkcje zegarka. (rys. 3)
9. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiarów
zalecamy uzupełnienie w aplikacji danych dotyczących
profil u osobistego.
CZ
SKPL
iOS
43
Page 44
CZ
SKPL
ARMODD Wr3
rys. 1
ARMODD Wr3
rys. 3
rys. 2
rys. 4
rys. 5
44
Page 45
CZ
rys. 6
rys. 7
Rysunki odnoszą się do
ustawień w Androidzie.
W przypadku iOS wygląd
aplikacji może się różnić.
SKPL
rys. 8
rys. 9
45
Page 46
CZ
SKPL
Ustawienie języka
W telefon ie kliknąć w aplikację Glory Fit w zakładce
Urządzenia na Ustawien ia – Język i ustawić wymagany język.
Sterowanie zegarkiem
Zegarek włącza się i wyłącza poprzez długie przytrzymanie
przycisku bocznego.
Krótkie przyciśnięcie przycisku bocznego uruchamia ekran
lub cofa do menu.
Przeciągnięcie palcem po ekranie od lewej do prawej
wyświetla listę funkcji.
Przeciągnięcie palcem po ekranie od prawej do lewej
wyświetla podstawowe statystyk i i niek tóre funkcje.
Przeciągnięcie po ekranie z góry do dołu wyświetla szybkie
ustawienia.
Przeciągnięcie po ekranie z dołu do góry wyświetla stronę
wiadomości.
Przeciągnięciem po ekranie od dołu do góry i od góry do
dołu przełączamy pomiędzy funkcjami.
Krótkie kliknięcie aktywuje wybraną funkcję.
Przycisk boczny przyciska się delikatnie i nigdy nie należy
go obracać, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
Cyferblat
Zmiana cyferblatu
Dłuższe przyciśnięcie ekranu wyświetla menu dostępnych
tarcz zegarka, które można przeglądać przesuwając palcem
po ekranie od prawej do lewej. Kli knięcie w wybraną tarc zę
powoduje jej wybór.
Nowe tarcze można dodawać bezpośrednio z poziomu
46
Page 47
CZ
aplikacji. W aplikacji kliknąć w Ustawienia tarcz (rys. 3) i
wybrać z galerii najbardziej odpowiednią dla siebie tarczę
(rys. 4), pobrać ją do listy tarc z - Moje tarcze (rys. 5), gdzie
kliknięciem przenosi się ją do zegarka.
Ustawienie własnej tarczy
W celu poprawnego wyboru tarczy należy w pierwszej
kolejności dostatecznie naładować zegarek i telefon.
W aplikacji kliknąć w Ustawienia tarcz (rys. 3) a następnie w
zakładkę Własna tarcza i na tarczę, która się wyświetli
(rys. 6). Następnie kliknąć w Wybierz obraz (rys. 7) i wybrać
możliwość zrobienia nowego zdjęcia lub wyszukania
obrazu w galerii telefonu, który ma zostać zapisany. Obrazek
można edytować w wycinku a w celu zapisania wystarczy
kliknąć w Przyciąć (może się różnić w zależności od modelu
telefonu). W razie potrzeby można dodatkowo zmienić kolor
tekstu i kliknąć w Zastosować cyferblat
(rys. 7). Obrazek zostanie przeniesiony do zegarka.
W przypadku komunikatu o błędzie przy wczytywaniu,
należy skontrolować, czy obrazek jest odpowiedniej
wielkości, czy telefon oraz zegarek są wystarczająco
naładowane i wszystkie czynności powtórzyć.
Wczytywanie wszystkich cyferblatów w aplikacji, może ze
względu na większą ilość danych potrwać nawet kilka minut
w zależności od modelu telefonu.
SKPL
Włączenie ekranu poprzez przekręcenie
nadgarstka
W telefonie należy kliknąć w aplikację Glory Fit, obrócić
nadgarstek … (rys. 3) i zezwolić na funkcję (rys. 8).
47
Page 48
CZ
PL
Wiadomości
Wiadomości
W celu odbioru wiadomości i powiadomień zegarek musi
być sparowany z telefonem a na ich odbiór należy zezwolić
w aplikacji Glory Fit (rys. 3). Aplikacja musi także zezwolić
na dostęp do wiadomości i powiadomień w ustawieniach
telefonu (zazwyczaj podczas instalacji aplikacji).
Wykonywanie połączeń
Wykonywanie połączeń
Aby aktywować tę funkcję, należy połączyć zegarek
bezpośrednio w ustawieniach Bluetooth smartfona.
Sprawdź, czy zega rek jest połączony z aplikacją Glory Fit
w Twoim smartfonie i włączyłeś w nim Bluetooth.
W menu zegarka kliknij ikonę Smartfon, następnie
Przełącznik Bluetooth i włącz go.
W liście dostępnych urządzeń Bluetooth w Twoim
smartfonie kliknij swój zegarek i ustaw wymagane
funkcje. (Proces może się różnić w zależności od mode lu
smartfona).
Jeśli funkcja jest ustawiona , zegarek jest połączony ze
smartfonem i jest w zasięgu Bluetooth smart fona, wtedy
można wykonywać i odbierać połączenia zarówno
w zegarku, jak i w smartfonie.
Aby wyłączyć tę funkcję, wyłącz Przełącznik Blueto oth
w zegarku.
W zegarku możesz zapisać swoje kontakty za pomocą
aplikacji.
Lista funkcji
48
Telefonowanie
Dzienne
zestawienie
Page 49
Sporty
Sporty
Kliknięcie rozpoczyna pomiar wybranego trybu sportowego.
Tętno, Ciśnienie krwi, SpO2,
Tętno, Ciśnienie krwi, SpO2,
Intensywność oddychania
Intensywność oddychania
Po rozpoczęciu pomiaru poczekaj aż do jego zakończenia.
Zegarek m usi spoczywać na nadgarstku we właściwym
położeniu.
Odtwarzacz muzyki
Odtwarzacz muzyki
Kliknij, aby przejść do menu odtwarzania. Zegarek musi być
połączony z aplikacją Glory Fit w Twoim smar tfonie, na którym
musi być włączony odt warzacz. Z pozio mu zegarka można
obsługiwać wybrany włączony odtwarzacz w smartfonie, gdy
za pomocą klikania przełączasz opcje play/stop, poprzedni lub
następny utwór lub zmienić głośność.
Wyjście dźwięku z zegarka – włącz w zegarku rozmowy
Blueto oth (włącz Przełącznik Bluetooth), w Ustawien iach
zegarka k liknij ikonę Dźwięki i włącz j e. Dźwięki muszą być
włączone także w smartfonie – w ustawieniach Bluetooth
smartfona kliknij swoje urządzenie i włącz Dźwięki.
Wyjście dźwiękowe ze smartfona – w zegarku w Ustawieniach
kliknij ikonę Dźwięki i wyłącz je lub wyłącz Rozmowy Bluetooth
(wyłącz Przełącznik Błuetooth).
Sen
Sen
Pomiar (tylko w godzinach nocnych) następuj e automatycznie,
o ile zegarek jest na ręce. Dane są wyświetlane następnego
dnia w po łudnie w aplikacji i zegarku.
CZ
PL
49
Page 50
CZ
PL
Pogoda
Pogoda
Dane w zegarku ak tualizują się w zależności od danych
pogodowych w telefonie.
Zdalna migawka aparatu
Zdalna migawka aparatu
Uruchom aplikację Glory Fit, kliknij Uniwersalne ustawienia
i potrząśnij ręką, aby wykonać zdjęcie. W zegarku kliknąć
w Spust m igawki aparatu w ce lu zrobi enia zdjęcia. W trakcie
fotografowa nia telefon musi być zawsze sparowany
z zegarkiem.
Budzik, Ćwiczenia
Budzik, Ćwiczenia
Budzik, Ćwiczenia
Budzik, Ćwiczenia
oddechowe, Gry,
oddechowe, Gry,
oddechowe, Gry,
oddechowe, Gry,
Asystent głosowy
Asystent głosowy
Asystent głosowy
Asystent głosowy
Funkcje
Funkcje
Stoper, Tim er, Znajdź telefon, Latarka, Kalku lator
Ustawienia
Ustawienia
Cyferblat, Styl menu, Jasność, Czas włączenia ekranu,
Ustawienia dźwięku, Info, Wyłączyć, Reset, Kod QR do pobrania
aplikacji, H asło (z przyczyn praktycznych nie zalecamy
ustawiania)
Niniejsza lista funkcji może się różnić w zależności od modelu
zegarka i wersji aplikacji.
Pozostałe możliwe funkcje można ustawiać i zezwalać
na nie w ap likacji Glory Fit (rys . 3), jednak ich dzia łanie
zależy od konkretnego modelu i ustawień telefonu oraz
od konkretnej wersji zegarka. Są to np. informacje
o rozmowach przychodzących, wiadomości sms
i powiadomienia z por tali społeczności owych, budzik, tryb
”Nie przeszkadzać” (DND), cykl fizj ologiczny, informacje
o czasie w bezruchu, włączenie ekranu po przez
przekręcenie nadgarstka i inne.
Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często
zadawane pytania
1. W celu zapisu dokonanych pomiarów, aktua lnej daty
i godziny należy raz dziennie synchronizować zegarek
z aplikacją w telefonie. Wartości zapisane w zegarku mogą
nocą ulegać wyzerowaniu.
2. Niniejszy produkt nie jest urządzeniem medycznym
i ani produkt ani zainstalowane na nim aplikacje nie są
przeznaczone do wykonywania diagnostyki, leczenia lub
zapobiegania chorobom i ich symptomom. Zmierzone
wartości są tylko orientacyjne i mogą się różnić od
wartości zmierzonych na certyfikowanych urządzeniach
medycznych w zależności od sposobu dokona nia pomiaru
i zamocowania zegarka. Czujnik z tyłu zegarka musi
przylegać do ręki a pase k musi być zapięty w sposób
optyma lny. Jeżeli pasek będzie zbyt luźny lub obszar
czujnika będzie zanieczyszczony, to pomiary będą
niedokładne.
3. W celu ustawienia właściwej daty i godziny należ y
sparować zegarek z telefonem. Ustawienie daty i godziny
odbędzie się automatycznie.
4. Stopień ochrony zegarka wynosi IP67. Zalecamy unikania
wystawiania zegarka na działanie wody pod ciśnieniem,
bieżącej i obfitej, pryskającej i gorącej lub pary, ponieważ
w trakcie eksploatacji zegarka może dojść do zużycia
PL
51
Page 52
CZ
SKPL
obudowy lub jej mechanicznego uszkodzenia i powstania
mikros kopijnych pękn ięć w uszczelkach, przez k tóre woda
może przeniknąć do wnętrza zegarka i go uszkodzić.
5. Jeżeli brak jest powiadomień o rozmowach
przychodzących lub wiadomościach SMS, to nal eży
skontrolować, czy zegarek jest sparowany z telefonem
i czy powiadomienia zostały dozwolone w aplikacji (rys.
3) oraz w ustawieniach telefonu i czy w aplikacji nie został
uruchomiony tryb ”Nie przeszkadzać”. Należy upewnić
się, że w tel efonie jest włąc zony Bluetooth. Zegarka nie
należy parować z telefonem poprzez menu Bluetooth
w telefonie!
6. Zegarka nie da si ę sparować z telefonem – możliwe
rozwiązania:
- należy skontrolować, czy bateria w zegarku i bateria
w telefonie są wystarczająco naładowane
- należy skontrolować, czy w telefonie są włączony
Blueto oth i GPS i że w ustawieniach aplikacji w telefonie
został dozwolony dostęp do l okalizacji / pozycji
- zegarek należy położyć tuż ob ok telefonu
- należy skontrolować aktualizację system u telefonu
- odinstalować i ponownie zainstalować aplikację
- zrestartować telefon i w yłączyć oraz ponownie
uruchomić zegarek
- należy skontrolować, czy posiada ny telefon spełnia
7. Miga zielone światło czujnika – tr wa pomiar lub tra nsfer
danych.
8. Zielone światło czuj nika miga, nawet jeśli zegarek nie jest
włożony na rę kę – to nie jest wada.
9. W celu właściwego działania zalecamy wykonywanie
sporadycznego restartu a w momencie pojawienia się
nowszej wersji oprogramowania, dokonywanie aktualizacji
firmware w aplikacji. Zawsze należy także aktualizować
aplikację do nowszej wersji.
10. Za każdym razem zegare k należ y ładować tylko
przez maksymal nie 2 godziny (napi ęcie 5 V – nigdy
52
Page 53
CZ
wyższe). Niewłaściwe ładowanie powoduje obniżenie
pojemności i ż ywotności baterii. Na czas pracy na
baterii mają w szczególności wpływ warunki zewnętrzne
(np. temperatura) oraz l iczba aktywowanych fun kcji.
Uruchomienie niektórych funkcji może powodować
rozładowanie baterii w ciągu kilku godzin. W wyniku
zwykłych procesów pojemność baterii obniża si ę z
biegiem czasu. Jeżeli zegarek nie jest używany, to nie
należy go pozostawiać bez ładowania przez dł uższy czas
i od czasu do czasu należy go naładować.
11. egarek należy chronić przed upadkiem lub uderzeniem,
nie wystawiać na działanie wysokiej temperatury
i bezpośrednie światło słonec zne. Może to spowodować
niewłaściwe działanie zegarka lub może prowadzić
do jego całkowitej dysfunkcyjności. Zegarek należy
przechowywać w temperaturze pokojowej .
12. Zegarek posiada wbudowany akumulator. Nie należy go
wkładać do ognia ani wystawiać na działanie ekstremalnie
wysokich temperatur – niebezpieczeństwo wybuchu .
13. Nie należy otwierać zegarka i demontować akcesoriów.
14. Nie używać produktu w pobliżu substancji wybuchowych
i chemicznych.
15. Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Może zawierać drobne elementy, które mogą
zostać wchłonięte.
16. Oprogramowanie zegarka i sama aplikacja są regularnie
udosko nalane. W związku z tym producent zastrzega
sobie prawo do zmian w treści instru kcji i poszczegól nych
funkcji bez wcześniejszego zawiadamiania.
17. Nie zalecamy narażania zegarka na nagłe zmiany
ciśnienia (np. nurkowanie, niektóre sporty wodne itp.)
ani na działanie płynów innych niż słodka woda Nigdy
też nie należy manipulować przyciskami, jeśli obudowa
ma kontakt z wodą, woda może przeniknąć i uszkodzić
zegarek . Po kontakcie z wodą zegarek na leży dokładnie
wysuszyć.
18. W przypadku dalszych pytań prosimy o kontakt
z producentem.
SKPL
53
Page 54
CZ
SKPL
Uwaga
Wszelkie rysunki i opisy funkcji mogą si ę różnić w zależności
od konkretnej wersji produktu i aplikacji i mają tylko
informacyjny charakter.
Bezpieczna utylizacja produktu
Nigdy nie należy wyrzucać pro duktu razem
z niesegregowanymi odpadami, ponieważ
może zawierać substancje niebezpieczne dla
środowiska naturalnego.
Instrukcja wyjęcia akumulatora
Produk t ma wbudowany akumulator, który może zawierać
substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego i nie
można go łączyć ze zw ykłymi odpadami komunalnymi.
Akumulator można wyjąć i przekazać do ekologicznej
utylizacji.
W przypadku decyzji o wyjęciu akumulatora, należy udać
się do specjal isty. W każdym przypadku należy zegarek
całkowicie wyładować i przy pomocy noż yka delikatnie
odkleić tylną pokr ywę. Następnie należy przeciąć każdy
z przewodów akumulatora z osobna i delikatnie wyjąć
tak, aby nie doszło do jego uszkodzenia i wycieku
elek trolitu. Aby zapobiec urazom należy stosować środki
ochrony osobistej i zwracać szczególną uwagę na zasady
bezpieczeństwa pracy.
54
Page 55
CZ
Zużyty sprzęt elektroniczny
Produk t należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki
odpadów, gdzie zostanie zapewniony jego recykling lub
ekologiczna utylizacja. Informacje odnośnie punktów zbiórki
odpadów są dostępne we właściwych urzędach miejskich
i gminnych, ewentualnie produkt można o ddać
bezpośrednio producentowi.
Częstotliwość sygnału: 2402–24 80 MHz
Moc maksymalna: 1,06 dBm
Deklaracja zgodności
Niniejszym SMARTOMAT s.r.o. oświadcza, że typ urządzenia
ARMODD Wristca ndy 3 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pe łna treść deklaracji zgodności UE jest
dostępna na stronie internetowej: www.armodd.pl
Wsparcie techniczne
Masz pytania odnośnie zakupionego towaru?
Prosimy o kontakt .
e-mail: info@armodd.pl
www.armodd.pl
Producent
SMARTOMAT s.r.o.,
1. máje 97, 460 02 Liberec, Repub lika Czeska
SKPL
55
Page 56
HU
56
Page 57
Tartalomjegyzék
A termék l eírása 59
Töltés és bekapcsolás 60
Az óra párosítása a mobiltelefon nal 60
A nyelv beállítása 64
Az óra kezelése 64
Számlap64
A számlap cseréje 64
Saját számlap beállítása 65
A kijelző világításának bekapcsolása
a csukló elforgatásával 65
Üzenetek66
A funkci ók áttekintése 67
Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések 69
Videóútmutató
HU
57
Page 58
CZ
SKHU
Köszön jük,
hogy megvásárolta a termékünket.
Használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza
át ezt az útmutatót. A gyártót semmiféle felelősség
nem terheli a termék nem megfelelő használata által
okozott károkért.
58
Page 59
A termék leírása
Érintőkijelző
Érzékelők
Oldalsó
gomb
Töltőérintkezők
CZ
SKHU
59
Page 60
CZ
HU
Töltés és bekapcsolás
1. Az óra első használata el őtt teljesen töltse fel az
akkumulátort. A mellékelt töltőkábelt használja, ami
a csomag része. Mindig max. 2 óra hosszat töltse, és
töltés közben ne használja az órát.
2. A tápkábelt csatlakoztassa a notebook (bekapcsolva
kell lennie a há lózatban) USB portjába vagy egy
mobiltelefon hálózati adapteré hez (5 V feszü ltség),
és a kábel mágneses másik végét tegye rá az óra
töltőérintkezőire. Töltés közben a töltőkábel mágneses
vége nem érintkezhet a szí jjal vagy fém al katrészekkel.
Rövidzárlatot okozhat a töltőben, vagy sérülhet a szí j.
Az órát ezért mindig kinyitott szí jjal töltse.
3. Ha az óra kijelzője nem gyullad ki magától, enyhén
nyomja az oldalsó gombot legalább 3 másodpercig.
Az óra párosítása a mobiltelefonnal
Ahhoz, hogy az órát , az aktuális időt és dátumot beállítsuk,
valamint hogy megfelelően működjön, a javasolt Gl ory Fit
alkalmazáson keresztül az órát párosítan i kell egy mobiltelefonnal. Az órát soha ne párosítsa közvetlenül a telefonjában
lévő Bluetooth-szal, csak az alkalmazáson keresztül! Az
alkalmazást az alábbi QR-kó d segítségével töltheti le, vagy
keresse meg a Play áruházban/AppStore -ban
kontaktu hodineksvodou pod tlakem, rychle aprudce tekoucí,
stříkajícíahorkou vodou apárou, neboťpřipoužíváníhodinek
může v důsledku opotřebenípouzdranebo jeho mechanického
poškozeníamikroskopickým trhlinám v těsněníproniknout voda
do hodinekazpůsobit poškození.
Android
1. A telepítés során javasoljuk, hogy adjon meg minden
kért engedélyezést, azt is, hogy az alkalmazás el induljon
a háttérben.
2. A haszná lt telefo ntól függően javasoljuk, hogy
ellenőrizze a telefon alkalmazáskezelőjének beállításait
is, különösen a helymeghatározási beállítások
engedélyezését.
3. Párosítás előtt kapcsolja be a telefono n a Bluetooth-t
(ellenőrizze, hogy be van á llítva a láthatóság időbeli
korlátozás nélkül mind en készülék számára) és a GPS-t.
Az órát ne a telefon Bluetooth menüjében párosítsa!
4. Nyissa meg a Glory Fit alkalmazást. Javasoljuk, hogy
hozzon létre saját f iókot.
5. Párosítás közben javasolt az órát közvetlenül a tel efon
mellé tenni.
6. Az alkal mazásban koppintson a Device iko nra (alul),
majd a Se lect device opcióra. (1. ábra)
7. A beolvasott készülékek listájában kattintson saját
készülékére. (2. ábra)
8. A párosítás után az alkalmazásban á llítsa be a kívá nt
órafunkciókat. (3. ábra)
9. A pontosabb mérési eredmények érdekében javasoljuk,
hogy az alkalmazásban tö ltse ki a személyes profilt is.
CZ
HU
iOS
61
Page 62
CZ
HU
ARMODD Wr3
1. abrá
ARMODD Wr3
3. abrá
2. abrá
4. abrá
5. abrá
62
Page 63
CZ
6. abrá
7. a brá
A képek az Android op.
rendszerből származnak. iOS
alatt az alkalmazás némileg
másképp nézhet ki
HU
8. abrá
9. abrá
63
Page 64
CZ
HU
A nyelv beállítása
A telefonban kattintson a Glory Fit alkalmazásban a Device
fülön a Universal settings – La nguag e opcióra, és állítsa b e
a kívánt nyelvet.
Az óra kezelése
Az oldalsó gomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja
be/ki az órát.
Az oldalsó gomb rövid megnyomásával kapcsolja be
a kijelzőt vagy lép vissza a menübe.
Ha az ujját balról jobbra elhúzza a kije lzőn, megjeleníti
a funkci ók áttekintését.
Ha az ujját jobbról balra elhúzza a kije lzőn, megjeleníti
az alapvető statisztikát és egyes funkciókat.
Ha az ujját fentrő l lefelé elhúzza a kijelzőn, megjele níti
a beállítások gyorsmenüt.
Ha az ujját lentről felfelé elhúzza a kijelzőn, megjeleníti
az üzenetek oldalát.
Ha az ujját lentről felfelé és fentről lefelé elhúzza a kijelzőn,
átkapcsol a fun kciók között.
Rövid kattintással aktiválja a kiválasztott funkciót.
Az oldalsó gombot könnyedén nyomja, de ne soha forgassa
el, mert tönkremegy.
Számlap
A számlap cseréje
A kijelző hosszú megnyomásával megjeleníti a számlapok
menüjét, amelyek között az ujját jobbról balra húzva
64
Page 65
CZ
lapozhat. Ha a kiválasztott számlapra kattint, b eállítja.
További számlapokat közvetlenül az alkalmazásból adhat
hozzá. Kattintson az
opcióra (3. ábra), és a galériából válassza k i a kívánt
számlapot (4. ábra), amelyet letölthet (5. ábra) a számlapok
listájába, majd kattintson rá az órára való átvitelhez.
alkalmazásban a Számlap beállítása
Saját tárcsa beállítása
A számlap sikeres beállításához arra van szükség, hogy az
óra és a telefon is eléggé fel legyen töltve.
Kattintson az alkalmazásban a Dial setting opcióra (3. ábra),
majd a Custom dial lehetőségre (6. ábra). Ezután kattintson a
Select image opcióra (7. ábra), és készítsen egy fényképet,
vagy válasszon egy képet közvetlenül
a telefonjáról, amit el akar menteni. A képet módosítsa
a kivágásban, és a mentéshez kattintson a Körülvágás
opcióra (a telefon modelljétől függően eltérhet). Ha akarja,
módosítsa a szöveg színét, majd kattintson a Synchronous
dial opcióra (7. ábra).
Ha a mentéskor hibaüzenet jelenik meg, ellenőrizze, hogy a
kép megfelelő méretű-e és hogy a telefon és az óra eléggé
fel van-e töltve, majd ismételje meg az eljárást.
Az összes számlap beolvasása az alkalmazásba a telefon
modelljétől függően akár percekig eltarthat, tekintettel
a nagy mennyiségű adatra.
HU
A kijelző világításának bekapcsolása
a csukló elforgatásával
A telefonban a Glory Fit alkalmazásban kattintson
a Raise hand... elemre (3. ábra) és engedélyezze a funkciót
(8. ábra).
65
Page 66
CZ
HU
Üzenetek
Üzenetek
Az üzenetek és figyelmeztetések vételéhez az órát
párosítani kell a telefonnal, és fogadásukat engedélyezni
kell a Glory Fit alkalmazásban (3. ábra). Az alkalmazásnak
a telefon b eállításaiban is engedélyezni kell a hozzáférést
az üzenetekhez és figyelmeztetésekhez (többnyire az
alkalmazás telepítésekor).
Telefonálás
Telefonálás
Ennek a funkciónak az ak tiválásához az órát párosítani kell,
közvetlenül a Bluetooth telefon beállításaiban. Ellenőrizze,
hogy az óra párosít va van- e telefonjában a Glory Fit
alkalmazással, és hogy a telefonon be van-e kapcsolva
a Blueto oth.
Az óra menüjében koppintson a Telefon ikonra, majd
a Blueto oth kapcsolóra, és kapcsolja be.
A telefonban a Bluetooth elérhető készülékek listájában
koppintson az órájára, és állítsa be a kívánt funkciókat.
(Az eljárás a telefon mode lljétől függően eltérő lehet.)
Ha a funkció be van állítva, az óra párosítva van a telefonnal
és a telefon Bluetooth-ának hatósugarán belül van, úgy
az órán, m int a telefonon kezdeményezhet és fogadhat
hívásokat.
Az óra Bl uetooth kapcsolójával kikapcsolhatja a fun kciót.
Névjegyeit az alkalmazáson keresztül elmentheti az órába.
A funkciók áttekintése
Hívás Napi áttekintés
66
Page 67
Sportok
Sportok
Kattintással e lkezdheti a kiválasztott sporttevékenység
mérését.
Pulzus, Nyomás, SpO2, Légzésszám
Pulzus, Nyomás, SpO2, Légzésszám
Az aktiválás után várja meg, míg elkezdődik, majd befejeződik
a mérés. Az órának a csuklón kell lennie megfelelő helyzetben.
Zenelejátszó
Zenelejátszó
Koppintással léphet be a lejátszás menübe. Az órát párosítani
kell telefonjában a Glory Fit alkalmazással, és a lejátszót be
kell kapcsolni a telefonban. A kiválasztott bekapcsolt lejátszó
vezérlése: koppintson az órán a play/stop opcióra, az előző
vagy a következő szám közötti váltáshoz, illetve a hangerő
módosításához.
Hangkimenet az órán – az órában engedélyezze a Bluetooth
hívást (kapcsolja be a B luetooth kapcsolót), az óra
beáll ításaiban pedig koppintson a Hang ikonra és kapcsol ja be.
A hangnak a telefo nban is bekapc solva kell lennie - a telefon
Blueto oth beállításaiban koppintson a készülékére és kapcsolja
be a Hangot.
Hangkimenet a telefonon – az óra beállításaiban koppintson
a Hang ikonra és kapcsol ja ki, vagy kapcsolja ki a Bluetooth
hívást (kapcsolja ki a B luetooth kapcsolót).
Alvás
Alvás
Automatikusan figyel i (csak az éjszakai órákban), ha az óra
a karján van. Az adatokat másnap délelőtt jeleníti meg az
alkalmazásban és az órán.
CZ
HU
67
Page 68
CZHU
Időjárás
Időjárás
Az adatok az órában a telefon időjárási adatai alapján frissülnek.
A fényképezőgép távkioldógombja
A fényképezőgép távkioldógombja
Nyissa meg a Glory Fit al kalmazást, és koppintson az Univerzális
beáll ítások és a Rázza meg a kezét a fényképezéshez opcióra.
Az órán kattintson a kioldógo mbra a fénykép készítéséhez.
Fényképezéskor a tel efonnak párosítva kell l ennie az órával.
A számlap, A menü stílusa, Fényerősség, A képernyővilágítás
időtartama, Hangbeállítások, Info, Kikapcsolás, Reset, QR kód,
Jelszó (praktikus okokból nem javasolt beállítani)
Ez a funkcióáttekintés az óra és az alkalmazás konkrét
verziójától függően eltérhet .
68
Ébresztőóra,
Légzőgyakorlat, Játékok,
Hangasszisztens
Page 69
CZ
A további lehetséges fun kciókat a Glory Fit alkalmazásban
lehet beállítani (3. ábra), és működésük a telefon konkrét
modelljétől és beállításaitól, valamint az óra konkrét
verziójától függ. Pl. figyelmeztetés bejövő hívásra, sms-re,
figyel meztetések a közösségi hálóról, ébresztőóra, Ne
zavarj (DND mód), fiziológiai ciklus, emlékeztetés mozgás
nélküli időtartamra, a háttérvilágítás bekapcsolása a csukló
elfordításával stb.
Fontos figyelmeztetések, javaslatok
és gyakori kérdések
1. A mért értékek, az aktuális dátum és idő megőrzése
érdekében az órát naponta szinkro nizálja a telefonos
alkalmazással. A mért értékek az órában éjszaka
lenullázódhatnak.
2. Ez a term ék nem orvosi műszer, sem a termék, sem az
alkalmazás nem alkalmas diagnosztikára, gyógyításra
vagy betegség és tünetek megelőzésére. A mért értéke k
csak tájékoztató jellegűek, és a mérési mód, valamint az
óra rögzítése függvényében e ltérhetnek a hitelesített
orvosi műszereken mért adatoktól. Az óra hátoldalán lévő
érzékelőnek rá kell feküdnie a kézre, és a szí jat optimálisan
meg kell húzni. Ha a szíj laza vagy az érzékelő felület
szennyezett, a mérés p ontatlan lesz.
3. A helyes dátum és idő beál lításához az órát párosítani
kell a telefonnal. A dátum és idő beállítása automatikusan
megtörténik.
4. Az óra védelmi szintje IP67. Javasoljuk, hogy akadályozza
meg, hogy az óra nagynyomású, gyorsa n és hevesen
áramló, fröccsenő, valamint forró vízzel vagy gőzzel
érintkezzen, mivel a víz a tok ko pása vagy mechanikai
sérülése és a tömítés mikroszkopikus repedései miatt
behatolhat az órába és kárt okozhat .
5. Nem jön figyelmeztetés a bejövő hívásra vagy sms-re
HU
69
Page 70
CZ
HU
– ellenőrizze, hogy az óra párosítva van- e a telefonnal,
hogy a figyelmeztetések engedélyezve vannak-e az
alkalmazásban (3. ábra) és a telefon beállításaiban, és
hogy az alkalmazásban nincs-e bekapcsolva a ne zavarj
üzemmód. Ellenőrizze, telefonján be va n-e ka pcsolva
a Blueto oth. Az órát ne a telefon Bluetooth menüjében
párosítsa.
6. Az órát nem sikerül párosítani a telefonnal – lehetséges
megoldások:
- ellenőrizze, hogy az óra és a telefon kell őképpen
fel van-e töltve
- ellenőrizze, hogy a telefonban be van-e kapcsolva
a Blueto oth és a GPS, és hogy a telefon beállításaiban
engedélyezte -e az alkalmazásnak a tartózkodási
helyhez való hozzáférést
- az órát tegye közvetl enül a telefon mellé
- ellenőrizze a telefon rendszerének frissítését
- törölje, majd újra telepítse fel az alkalmazást
- indítsa újra a telefont, és kapcsolja ki, ma jd újra b e
az órát‘
- ellenőrizze, hogy telefonja teljesíti-e a műszaki
követelményeket (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Az érzékelő zöld fénye villog – mérés vagy adatátvitel van
folyamatban.
8. Az érzé kelő zöld fénye akkor is vill og, ha nincs a kezén –
ez nem hiba.
9. A megfelelő mű ködés érdekébe n javasoljuk, h ogy az órát
időnként indítsa újra, resetelje, és ha új verzió érkezik , az
alkalmazásban frissítse a firmware-t. Az alkalmazást is
mindig frissítse a legújab b verzióra.
10. Az órát mindig legfel jebb 2 óra hosszat töltse (5
V feszültség – soha nem több). A helytelen töltés
csökkenti az akkumulátor kapacitását és élettartamát.
Az akkumulátor üzemidejét főleg a környezet (pl.
hőmérséklet) és a bekapcsolt funkciók száma befolyásolja.
Egyes funkciók be kapcsolása következtében az
akkumulátor néhány óra alatt l emerül. Idővel természetes
70
Page 71
CZ
módon csökken az akkumulátor kapacitása. Ha az órát
nem használja, ne hagyja hosszú ideig lemerülve, idő nként
töltse fe l.
11. Óvja az órát a leeséstől és az ütődéstől, ne tegye ki
magas hőnek vagy közvetlen napfénynek. Eze k az
óra hibás működését okozhatják, vagy akár te ljesen
működésképtelenné válhat. Az órát szobahőmérsékleten
tárolja.
12. Az órában beépített akkumulátor van. Ne dobja tűzbe és
ne tegye ki szélsőséges hőn ek – felrobbanhat.
13. Az órát és tartozékait ne szerelje szét.
14. Ne használja a terméket robbanóanyagok és vegyszerek
közelében.
15. Tartsa távol gyermekektől . Lehetnek olyan kis alkatrészei,
amit belélegezhetnek.
16. Az óra szoftverét és magát az alkalmazást folyamatosan
újítják. Emiatt a gyártó fenntartja a jogát, hogy előzetes
figyel meztetés n élkül módosítsa az útmutatót és az egyes
funkciókat.
17. Javasolju k, hogy az órát ne tegye ki hirtelen
nyomásvá ltozásnak (búvárkodás, egyes vízi sportok stb.),
sem az édesvíztől eltérő más folyadé knak. Soha
ne használja a gombokat, ha a tok vízzel érintkezik,
a víz behatolhat és tönkreteheti az órát. Ha az óra vízzel
érintkezett, szárítsa meg.
18. További kérdésekkel forduljon a gyártóhoz.
HU
71
Page 72
CZ
HU
Megjegyzés
Minden ábra és funkcióleírás eltérh et a termék és az
alkalmazás konkrét verziójától függően, és csak tájékoztató
jellegűek.
A termék biztonságos megsemmisítése
terméket soha ne dobja a vegyes hulladék közé,
mivel a környezetre káros a nyagokat tartalmazhat.
Útmutató az akkumulátor kivételéhez
A termék b eépített akkumulátorral ren delkezik, amely
a környezetre ártalmas anyago kat tartalmazhat, ezért nem
tartozik a háztar tási hulladé k közé. Az akkumulátort kiveheti ,
és leadhatja környezetkímélő megsemmisítésre.
Ha úgy döntött, hogy kiveszi az akku mulátort, javasoljuk,
forduljon szakemberhez. Mindenképpen várja meg, míg az
óra teljesen lemerül, majd egy kis késsel óvatosan válassza
le a hátsó borítót. Ezután egy ollóval egyesével vágja át
az akkumulátorhoz vezető vezetékeket, ma jd óvatosa n
vegye ki úgy, hogy ne sérüljön és ne szökjön az elektrolit.
Haszná ljon védőfelszerelést és tartsa be a munkavédelmi
szabályokat, nehogy áramütést szenvedjen.
72
Page 73
CZ
Használt elektromos készülékek
A terméket adja le a megfelelő gyűjtőhelyen, ahol
gondoskodnak újrahasznosításáról vagy környezetkímélő
megsemmisítéséről. A gyűjtő helyekről a városi és községi
önkormányzatoknál tájékozódhat, de a terméket
a gyártónak is visszaadhatja.
A SMARTOMAT s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az
ARMODD Wristcandy 3 készüléktípus összhangban van
a 2014/53/EU sz. irányelvvel. Az EU megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege megtalálható
a www.armodd.hu weboldalain.
Műszaki támogatás
Kérdése van a megvásárolt áruval kapcsolatban?
Forduljon hozzánk bizalommal.
email: info@armodd.hu
www.armodd.hu
HU
Gyártó
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máje 97, 460 02 Liberec, Cseh Köztársaság
73
Page 74
EN
74
Page 75
Table of contents
Product description 77
Charging and Switching On 78
Pairing the watch with a mobile phone 78
Language settings 82
Watch controls 82
Watch face 82
Change the watch face 82
Watch face settings 83
Displ ay activation by twisting the wrist 83
Messages84
Function menu 85
Important notifications, recommendations and FAQs 87
Video tutorial
EN
75
Page 76
CZ
SKEN
Thank you
for purchasing our product.
Please read these i nstruc tions before use.
The manufacturer is not liable for any damage
caused by improper use.
76
Page 77
Product description
Touchscreen
Charging
contacts
Side
button
Sensors
CZ
SKEN
77
Page 78
CZ
EN
Charging and switching On
1. The watch must be fully charged before first use. Use
the charging cable supplie d with the watch. Always
charge the watch for at least 2 hours and do not move it
while it is being charged.
2. Conne ct the charging cable to the USB port of your
notebook (it must be plugged in) or conventional
mobile phone adapters (5 V) and attach the magnetic
connectors at th e opposite end of the cable to the
charging contacts. While charging, the magnetic
connectors of the charging cable must not come into
contact with the strap or metal components. It cou ld
result in the charger short-circuiti ng or strap being
damaged. Therefore, always charge the watch only with
the strap detached.
3. If the watch’s display does not come on on its own,
gently press the side but ton for at least 3 seco nds.
Pairing the watch with a mobile phone
Watch setti ngs, the current time and date and their proper
operation require that the watch be paired with a mobile
phone via the recommended Glory Fit app. Do not pair the
watch to your mobile phone via your phone’s Blu etooth;
always use the app. You can download the app using the
QR code b elow or look it up i n Google Play
or the App Store.
kontaktu hodineksvodou pod tlakem, rychle aprudce tekoucí,
stříkajícíahorkou vodou apárou, neboťpřipoužíváníhodinek
může v důsledku opotřebenípouzdranebo jeho mechanického
poškozeníamikroskopickým trhlinám v těsněníproniknout voda
do hodinekazpůsobit poškození.
Android
1. During installation, we recommend that you allow all
authorisations that you will be requested, including the
running of the app in the background.
2. Depending on your mob ile phone model, we also
recommend checking setting authorisations in the app
management in your phone, especially location tracking.
3. Before pairing, activate Bluetooth (making sure it is
visib le for all devices for an unl imited time) and G PS in
your pho ne. Do not pair the watch using the Bluetooth
menu of the phone.
4. Open the Glory Fit app. It is recommended that you
create an account.
5. The watch should be as close as possible to the p hone
during pairing.
6. Tap on the “Device” icon in the app (bottom ) and then
on “Select device” (Fig. 1).
7. Select your device from the list of the devices shown
(Fig. 2).
8. Once the devices have been pa ired, set the watch
functions in the app (Fig. 3).
9. To allow for more precise measurements, it is
recommended that you fill in your personal profile
in the app.
CZ
EN
iOS
79
Page 80
CZ
EN
ARMODD Wr3
Fig. 1
ARMODD Wr3
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
80
Page 81
CZ
Fig. 6
Fig. 7
The images here depict
the Android OS. The
appearance in iOS
may differ.
EN
Fig. 8
Fig. 9
81
Page 82
CZ
EN
Language settings
In Glory Fit on your phone, tap on Universal settings –
Language in the “Device” folder and select the language
of your choice.
Watch controls
Press and hold the side button to turn the watch on/off.
Press the side button briefly to turn on the display or to
return to the menu.
Swipe from left to right to show a function menu.
Swipe from right to left to show basic stats and se lected
functions.
Swipe from top to bottom to show the quick settings menu.
Swipe from bottom to top to display the messages page.
Swipe from bottom to top then from top to bottom to
switch between functions.
A short tap activates the function of your choice.
To avoid damage, always press the side butto n gently and
do not twist it.
Watch face
Change the watch face
Holding your f inger on the display shows an overview of
watch faces to select from by swiping from right to left. Tap
on the watch face of your choice to select it.
Other watch faces ca n be added direc tly from the app. In
the app, tap on “Watch face settings” (Fig. 3) and from the
82
Page 83
CZ
gallery sel ect the watch face of your choice (Fig. 4) that you
will download (Fig. 5) to your watch face list – “My watch
faces”
and the n tap on it to upload it into your watch.
Watch face settings
Successfully setting up the watch face requires that the
watch and the mobile phone be charged sufficiently.
In the application, tap on the “Watch face settings” (Fig. 3),
then on the tab “Custom watch face” and next on the
displayed watch face (Fig. 6). Then tap on “Select
picture” (Fig. 7) and take a photo or select an image directly
from your phone that you want to save. Crop the image and
save it by tapping on “Crop”. (It may differ depending on
model.) You may change the colour as desired and tap on
“Use watch face” (Fig. 7). The image will be uploaded to the
watch.
In the event of an error message during the upload, please
check whether the size of the image is suitable
and whether the phone and smartwatch are charged
sufficiently. Then repeat the process.
Loading all watch faces in the app may take several minutes
due to the large amount of data and depending on the
phone model.
EN
Display activation by twisting the wrist
In your phone’s Glory Fit app, tap on “Wrist activation”.
(Fig. 3) and activate the function (Fig. 8).
83
Page 84
CZEN
Messages
Messages
To receive messages and notifications, your smartwatch
must be paired with your phone, and the receipt of messages
and notifications must be allowed in the Glor y Fit app (Fig.
3). Furthermore, you must allow the app access to messages
and notifications in the settings of your phone. (This is
typically done during installation.)
Making phone calls
Making phone calls
To activate this function, the watch must be paired directly in
the Bluetooth settings of your phone. Make sure the watch
is paired with the Glory Fit app on your phone and that you
have Bluetooth turned on on your phone.
In the watch menu, click on the Phone icon, then click on the
Blueto oth Switch to turn it on.
In the Bluetooth available devices on your phone, click on
your watch and set the desired functions. (The procedure
may vary depending on the phon e model).
If the functio n is set and the watch is paired with the phone
and within the B luetooth range of the phone, you can make
and receive calls on both the watch and the phone.
Turn off the Bluetooth Switch on your watch to turn off the
function.
You can save your contacts to the watch via the application.
List of functions
84
CallingDaily menu
Page 85
Sports
Sports
Tap to commence the measureme nt of the sport mode of your
choice.
Heart rate, Pressure, SpO2, Respiration rate
Heart rate, Pressure, SpO2, Respiration rate
After activation, wait for the measureme nt to begin and end.
The smartwatch m ust be in the correct position on your wrist.
Music player
Music player
Click to e nter the music player menu. Make sure the watch
is paired with the Glory Fit app on your phone and that you
have the music player turned on on your p hone. You control
the selected player on your phone by clicki ng on the watch to
switch between play/stop, previous or nex t track or change
the volume.
Sound output from the watch - enable Bluetooth calls on the
watch (turn on the Bluetooth Switch) and in the watch Settings,
click on the Sounds icon to turn it on. Sounds must also be
turned on on the phone - in the Bluetooth Set tings of the
phone, click o n your device and turn Sounds on.
Sound output from the phone - click on the Sounds icon in the
Settings on the watch and turn it off, or turn off Bluetooth calls
(turn off the Bluetooth Switch).
Sleep
Sleep
This function monitors your sl eep auto matically (at night), as
long as you have your smartwatch on. The sleep data will be
displayed the following morni ng in the app as well as on the
smartwatch.
CZEN
85
Page 86
CZEN
Weather
Weather
The data in the smartwatch is updated according to the weather
data collected by the phone app.
Remote camera shutter
Remote camera shutter
Open the Glor y Fit app and click on the Universal Settings and
Shake Hand to take photo. Tap on “Shutter” on the smartwatch
to take a photo. The phone must a lways be paired with the
smartwatch for the shutter function to work.
Alarm, Breathing training,
Alarm, Breathing training,
Alarm, Breathing training,
Alarm, Breathing training,
Games, Voice assistant
Games, Voice assistant
Games, Voice assistant
Games, Voice assistant
Functions
Functions
Stopwatch, Timer, Find a phone, Light , Calculator
Setting
Setting
Watch face, Menu style, Brightness, Screen time on, Sound
settings, Info, Switch off, Reset, QR code to download the app,
Password (for practical reasons we do n ot recommend setting
it up)
This list of functions may vary depend ing on the specific version
of the smartwatch and app.
86
Alarm, Breathing training,
Games, Voice assistant
Page 87
CZ
Other functions must be set and allowed in the Glory Fit
app (Fig. 3), and their ope ration depends on both the
specific phone model and settings as well as the current
version of the smartwatch. These are, for example,
notifications of incoming calls, messages, notifications
from social media, alarm clock, “Do not disturb” mode
(DND mode), physiological cycle, non-activity reminders,
activating the display by twisting the wrist and others.
Important notifications, recommendations
and FAQs
1. To save the values measured and the current date and
time, make sure you synchronise the smart watch with
the app on a daily basis. During the night, the values
measured by the smartwatch may reset.
2. This product is not a medical device. Neither the
smartwatch nor the app are intended for the diagnosis,
treatment or prevention of illnesses and symptoms
thereof. The values measured are illustrative and may
differ from valu es measured by certified medical devices
as well as because of the method of measurement and
tightness of the strap. The sensor on the reverse side
of the smartwatch must be in contact with the wrist,
and the strap must be tight. If the strap is loose and the
sensors dirt y, the precision of the measurement s will be
compromised.
3. In order to ensure correct date and time settings, the
smartwatch must be paired with a phone. Then the date
and time will be set automatically.
4. The smartwatch has the IP67 degree of protection. We
recommend avoiding contact of the smartwatch with
water under pressure, fast and rapidly flowing water,
spraying and hot water and steam, because when using
the smart watch, due to wear and tear of the case or its
EN
87
Page 88
CZ
EN
mechanical damage and microscopic cracks in the seal,
water can penetrate into the smartwatch and cause
damage.
5. You have stopped receiving incoming calls or SMS
notifications – check that the smartwatch is pai red with
your pho ne and the notifications are allowed in the app
(Fig. 3) and in the settings of your phone, an d that the
do-not-disturb mode has not been activated in the app.
Make sure Bluetooth is on in your phone. Do not pair the
smartwatch via the phone’s Bluetooth menu.
6. The smartwatch cannot be paired with a phone – possible
solutions:
- make sure the smartwatch and phone are charged
sufficiently
- make sure your phone’s Bluetooth and GPS a re
switched on and you have allowed your lo cation/
position to be tracked in your phone’s settings
- place the smartwatch and the phone next to each other
- check the system updates in your phone
- uninstall and re-install the a pp
- restart your phone and switch the smartwatch
off then back on again
- make sure your phone meets the technical requirements
(Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. The green sensor light is bli nking – data measurement or
transfer is underway.
8. The green sensor light b links even when the smar twatch is
not being worn – it is not a flaw.
9. To ensure the correct functioning of the smartwatch ,
we recommend restarting or resetting the smartwatch
occasi onally and, where a newer version is available,
updating firmware in the app. Make sure you always have
the most recent version of the app.
10. Always charge the smartwatch for no more than 2 hours
(at no more than 5 V). Improper charging reduces the
capacity and useful life of the bat tery. Battery life depends
on the am bient te mperature and the number of functions
88
Page 89
CZ
actively running. Running some functi ons may run the
battery flat within several hours. Over ti me the capacity of
the battery wil l reduce naturally. If not used, do not leave
the smartwatch flat for an extended perio d of time and
recharge the battery regularly.
11. Protect the smartwatch from falls or impact; do not
expose it to extreme temperature or direct sunlight.
These conditions may cause malfunctions, or they can
cause irreparable damage. Keep the smartwatch at room
temperature if not in use.
12. The smartwatch has a built-in battery. Do not expose it to
flames or extreme tempe rature due to risk of explosion.
13. Do not disassemble the smartwatch or its accessories.
14. Do not use the produc t in close proximity to explosives
and chemicals.
15. Keep the product out of reach of children. It may contain
small parts posing risk of inhalation.
16. The smartwatch sof tware an d the application itself
are innovated on a continuous basis. Therefore, the
manufacturer reserves the right to amend the instructions
and individual functions without prior notice.
17. We do not recommend exposing the smartwatch to
sudde n chang es in pressure (e.g. diving, some water
sports, etc.) or to liquids other than fresh water. Never
use the buttons if the case is in contact with wate r. Water
could penetrate into it and damage the smar twatch. After
the smartwatch comes into contact with water, dry it
18. Should you have any questions, do not hesitate to contact
the manufacturer.
EN
89
Page 90
CZ
EN
Warning
All images and description of functions may differ based
on your version of the product and are used for illustrative
purposes only.
Safe disposal
Do not dispose of the product in general waste
as it may contain substances harmful to the
environment.
Battery removal instructions
The product contains a bu ilt-in battery that may contain
harmful substances and, as such, should not be disposed of
in general municipal waste. You can remove the battery a nd
hand it in for safe disposal.
If you have decided to remove the battery, we recommend
that you contact a qualified expert. In any case, let the
battery run flat completely and then use a knife to carefully
remove the back cover. One by one, snip the wires to the
battery and remove battery carefully so as to avoid damage
to the battery and electrolyte leakage. Use the proper PPE
and follow the applicable occupatio nal hea lth and safety
rules to avoid injuries.
90
Page 91
CZ
Electronic waste
Leave the product at a dedicated electronic waste collecti on
facility where its recycling or safe disposal is ensured.
Contac t your local municipality for a l ist of waste collection
sites, or you can leave the used produc t with the seller.
Frequency ban d: 2402–2480 MH z
Max. performance: 1.06 dBm
Declaration of conformity
SMARTOMAT s.r.o. hereby declares that the
ARMODD Wristca ndy 3 devi ce complies with Directive
2014/53/EU. The full version of the EU declaration of
conform ity is availabl e at this we bsite: www.armodd.com
Technical support
Do you have any questi ons regarding your product?
Do not hesitate to contact us.
email: info@armodd.com
www.armodd.com
Manufacturer
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máje 97, 460 02 Liberec, Czech re public
EN
91
Page 92
DE
92
Page 93
Inhaltsverzeichnis
Produktbeschreibung95
Aufladen und Einscha lten 96
Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon 96
Spracheinstellungen100
Uhrensteuerung100
Zifferblatt100
Änderung des Zifferblatts 100
Eigenen Zifferblatt einstellen 101
Beleuchten des Displays durch Drehen
des Handgelenks 101
Nachrichten102
Funktionsübersicht103
Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häuf ig
gestellte Fragen 105
Videoanleitung
DE
93
Page 94
CZ
SKDE
Herzlichen Dank
für den Kauf unseres Produk ts.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch unsachgemäße Verwendung
des Produkts entstehen.
94
Page 95
Produktbeschreibung
Touchscreen
Ladekontakte
Seitentaste
Sensoren
CZ
SKDE
95
Page 96
CZ
DE
Aufladen und einschalten
1. Laden Sie die Uhr vor ihrer ersten Verwendung
vollständig auf. Verwenden Sie das im Lieferumfang
enthaltene Ladekabel. Laden Sie immer maximal 2
Stunden lang auf und manipulieren Sie nicht mit der Uhr
während des Ladevorgangs nicht.
2. Schließen Sie das Ladekabel an den USB-AnschlussIhres
Laptops (muss ans Netz angeschlossen sein) oder an
den Netzadapter für handelsübliche Handys (5 V) an
und verb inden Sie das magnetische Ende des Kab els auf
der gegenüberliegenden Seite mit den Ladekontakten
der Uhr. Beim Laden darf das magnetische Ende des
Ladekabels nicht mit dem Armband oder Metal lteilen
in Berührung kommen. Dies könnte das Ladegerät
kurzschließen oder das Armband beschädigen. Laden Sie
die Uhr daher immer nur mit geöffnetem Armband auf.
3. Wenn die Anzeige der Uhr nicht von selbst aufleuchtet,
drücken Sie den seitlichen Knopf mindestens 3
Sekunden lang leicht.
Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon
Um die Uhr und die aktuelle Uhrzeit und das Datu m sowie
deren ordnungsgemäße Funktion ei nzustellen, ist es
erforderlich, die Uhr über die empfohlene App Glory Fit mit
dem Telefon zu koppeln. Koppeln Sie die Uhr niemals direkt
über Bluetooth in Ihrem Telefon, sondern nur über d ie App!
Laden Sie die App über den unten stehenden QR-Code
herunter oder f inden Sie sie im Play/App Store.
kontaktu hodineksvodou pod tlakem, rychle aprudce tekoucí,
stříkajícíahorkou vodou apárou, neboťpřipoužíváníhodinek
může v důsledku opotřebenípouzdranebo jeho mechanického
poškozeníamikroskopickým trhlinám v těsněníproniknout voda
do hodinekazpůsobit poškození.
Android
1. Wir empfehlen Ihnen, der App bei der I nstallation alle
erforderlichen Berechtigungen zu erteilen, einschließlich
der Aktivierung der App im Hintergrund.
2. Je nach dem verwendeten Telefonmodell empfehlen
wir Ihnen, anschließend auch die Einstellungen im
App- Manager des Telefons zu überprüfen und
insbesondere die Standort-/Positionseinstellungen zu
aktivieren.
3. Schalten Sie vor dem Koppeln Bluetooth und GPS in
Ihrem Telefon ein (stel len Sie sicher, dass die Sichtbarkeit
für all e Geräte auf unbestimmte Zeit aktiviert ist).
Koppeln Sie die Uhr nicht im Blu etooth-Menü des
Telefons!
4. Öffnen Sie die G lory Fit App. Wir empfehlen, e in eigenes
Konto zu erstellen .
5. Beim Koppeln empfehlen wir, die Uhr in die unmittelbare
Nähe des Telefons zu legen.
6. Tippen S ie in der App auf das Symbol G erät und dann
auf Gerät auswählen (Abb. 1)
7. Tippen Sie im Menü der gescannten Geräte auf Ihr Gerät.
(Abb. 2)
8. Stellen Sie nach dem Koppeln die gewünschten
Uhrenfunktionen in der App ein. (Abb. 3)
9. Für genauere Messergebnisse empfehlen wir auch das
Ausfüllen des persönlichen Profils in der App.
CZ
DE
iOS
97
Page 98
CZ
DE
ARMODD Wr3
Abb. 1
ARMODD Wr3
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 4
Abb. 5
98
Page 99
CZ
Abb. 6
Abb. 7
Abbildungen sind für
Android. Bei iOS kann
das Aussehen
der App variieren.
DE
Abb. 8
Abb. 9
99
Page 100
CZ
DE
Spracheinstellungen
Tippe n Sie auf dem Telefon in der Glory Fit App auf
Universaleinstellungen- Sprache und stellen Sie die gewünschte
Sprache ein.
Uhrensteuerung
Drücke n Sie lange auf die seitliche Taste, um die Uhr ein- und
auszuschalten.
Drücke n Sie kurz die Seitentaste, um das Display einzuschalten
oder zum Menü zurückzukehren.
Wischen Sie mit dem Finger von links na ch rechts über den
Display, um eine Übersicht der Fun ktionen anzuzeigen .
Wischen Sie von rechts nach links über den Display, um
grundlegende Statistiken und einige Funktionen anzuzeigen.
Wischen Sie von oben nach unten über den Display, um das
Schnelleinstellmenü anzuzeigen.
Wischen Sie vom unteren Ra nd des Displays nach oben, um die
Nachrichtenseite anzuzeigen.
Wischen Sie von unten nach oben und von oben nach unten
über den Display, um zwischen den Funktionen umzuschalten.
Durch kurzes Antippen aktivieren Sie die ausgewählte Funktion.
Drücke n Sie den seitlichen Knopf leicht und drehen Sie ihn
niemals, um ihn nicht zu beschädigen.
Zifferblatt
Änderung des Zifferblatts
Drücke n Sie lange auf das Display, um das Menü mit
Zifferblättern, die Sie durch Wischen von rechts nach links über
das Display durchblättern können, aufzurufen. Tippen Sie auf
den ausgewählten Zifferblatt, um ihn einzustellen.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.