ARMODD Wristcandy 3 User guide

Page 1
Wristcandy 3
CZ
CZ SK PL HU EN DE RO IT
3 21 39 57 75 92 111 129
1
Page 2
Page 3
CZ
Obsah
Videonávod
3
Page 4
CZ
Děkujeme,
Děkujeme,
že jste si zakoupili náš výrobek.
že jste si zakoupili náš výrobek.
Před použitím si prosím prostudujte tento návod.
Před použitím si prosím prostudujte tento návod.
Výrobce nenese odpovědnost za škody
Výrobce nenese odpovědnost za škody
způsobené nesprávným používáním výrobku.
způsobené nesprávným používáním výrobku.
4
Page 5
Popis produktu
Dotykový display
Nabíjecí kontakty
Boční
tlačítko
Senzor y
CZ
5
Page 6
CZ
Nabíjení a zapnutí
1. Před prvním použitím hodinky plně nabijte. Použijte přiložený nabíjecí kabel, který je součástí balení. Vždy nabí jejte max.2 hodiny a bě hem nabíje ní s hodinkami nemanipulujte.
2. Nabí jecí kabel připojte do USB por tu notebooku (musí být zapnutý v síti) nebo síťového adaptéru pro běžné mobiln í telefony (napětí 5 V) a magnetické zakončení kabelu na opačné straně přiložte k nabíjecím kontak tům hodinek. Při nabíjení nesm í dojít ke kontaktu magnetického zakončení nabíjecího kabelu s páskem nebo kovov ými částmi. Mohlo by dojít ke zkratu nabí ječk y nebo poškození pásku. Hodin ky proto vždy nabí jejte pouze s rozepnutým páskem.
3. Pokud se displej hodinek sám nerozsvítí, lehce stiskněte boční tlačítko alespoň na 3 vteřiny.
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktuál ního času a data a jejich správné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem přes doporučenou aplikaci Glory Fit. Hodinky nikdy nepá­rujte přímo přes bluetooth ve vašem telefonu, ale je n přes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomocí QR kódu níže nebo ji vyhledejte v Obchodu play/App Store.
6
Page 7
Android iOS
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktlho časua data ajejich správ fungová je nut hodinky spárovat s telefonemes doporučenou aplikaci Da Fit. Hodinky nikdynepárujte ímo es bluetooth ve vašem telefonu, ale jenes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomocí QR kódu že neboji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění, o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V závislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovach ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění,
o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V vislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovaných ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte v aplikaci DaFit v ložce hodinek na Ostat Jazyk a nastavte požadova jazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS se vzhled aplikacemůže
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mají stupeň krytí IP68. Doporučujeme edcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
síkají a horkou vodou a rou, neboť i použí hodinek
může v důsledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
poškození a mikroskopickým trhlim v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit poškození.
Android
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veškerá oprávnění, o která budete požádáni, včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelu používaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve správci aplikací telefonu a zejména pak povolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bl uetooth (zkontrolujte, že je zapnutá viditel nost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Glory Fit. Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky těsně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte na ikonu Zařízení (dole) a pak na Vyberte zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístrojů klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si v apl ikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesně jší výs ledk y měření doporučujeme v aplikaci vyplnit i osobní profil.
CZ
iOS
7
Page 8
CZ
ARMODD Wr3
obr. 1
ARMODD Wr3
obr. 3
obr. 2
obr. 4
obr. 5
8
Page 9
CZ
obr. 6
obr. 7
Obrázky uvedeny pro OS Android. Pro iOS se vzhled aplikace může lišit.
obr. 8
obr. 9
9
Page 10
CZ
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte v aplikaci Glory Fit v záložce Zařízení na Univerzální nastavení – Jazyk a nastavte požadovaný jazyk
Ovládání hodinek
Dlouhým stiske m bočního tlačítka h odinky zapnete/vypnete. Krátkým stiskem bočního tlačítka zapnete display nebo se vrátíte zpět do menu . Přejetím prstem po displeji zleva doprava zobrazíte přehled funkcí. Přejetím po displeji zprava doleva zobrazíte základní statistiky a některé funkce. Přejetím po displeji shora dolů zobrazíte rychlé menu pro nastavení. Přejetím po displeji zezdola nahoru zobrazíte stránku se zprávami. Přejetím po displeji zezdola nahoru a shora dolů přepínáte mezi fu nkcemi. Krátkým kliknutím aktivujete vybranou funkci.
Boční tlačítko tiskn ěte lehce a nikdy s ním netočte, aby nedošlo k jeho poškození.
Ciferník
Změna ciferníku
Dlouhým stiske m displeje zobrazíte nabídku ciferní ků, mezi kterými listujete přejetím po displeji zprava doleva. Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte.
10
Page 11
CZ
Další ciferní ky můžete přidat přímo z aplikace. Klikněte v aplikaci na Nastavení ciferní ku (obr.3) a z galerie si vybert
e požadovaný ciferník (obr.4), který si stáhnete (obr.5) do seznamu ciferníků – Moje ciferníky a pak na něj klikněte pro přenos do hodinek.
Nastavení vlastního ciferníku
Pro úspěšné nastavení ciferníku je nutné, aby byly hodinky i telefon dostatečně nabité.
Klikněte v aplikaci na Nastavení ciferníku (obr.3) a pak na záložku Vlastní ciferník a následně na zobrazený ciferník (obr.6). Potom klikněte na Vyber obrázek (obr.7) a vyfotografujte si anebo si vyberte přímo z vašeho telefonu snímek, který chcete uložit. Snímek si upravte ve výřezu a pro uložení klikněte na Oříznout (může se lišit podle modelu telefonu). Pokud chcete, upravte si barvu textu a klikněte na Použít ciferník (obr.7). Obrázek se přenese do hodinek .
V případě chybové hlášky při nahrávání, zkontrolujte, zda má obrázek vyhovující velikost a zda jsou telefon i hodinky dostatečně nabité a akci opakujte.
Načtení všech ciferní ků v aplikaci může vzhledem k většímu objemu dat a v závislosti na modelu telefonu trvat i několik minut.
Rozsvícení displeje otočením zápěstí
V telefonu klikněte v aplikaci Glory Fit na Otočte zápěstím … (obr.3) a povolte funkci (obr.8).
11
Page 12
CZ
Zprávy
Zprávy
Pro pří jem zpráv a upozornění musí být hodinky spárované s telefonem a jejich pří jem musíte povolit v aplikaci G lory Fit (obr.3). Ap likaci také musíte povolit přístup ke zprávám a upozorněním v nastavení telefonu (většinou při instalaci apl ikace).
Telefonování
Telefonování
Pro aktivaci této funkce je nutné hod inky spárovat přímo v nastavení Bluetooth telefonu. Zkontrolu jte, zda jsou hodinky spárované s ap likací Glor y Fit ve vašem telefonu a zda máte ve svém telefonu zapnuté Bluetooth. V menu hodinek klikněte na ikonu Telefon a pak na Přepínač Blu etooth a zapněte ho. V Blueto oth dostupných zařízeních ve vašem telefonu klikněte na vaše hodin ky a nastavte si požadované funkce. (Postup se může lišit v závislosti na modelu telefonu).
Pokud j e funkce nastavena a hodinky jso u spárované s telefonem a v dosahu Bluetooth telefonu, můžete volat i přijímat hovory jak na h odinkách, tak i na telefonu.
Vypnutím Přepínače Bluetooth v hodin kách funkci vypnete.
Do hodinek si přes aplikaci můžete uložit své kontakty.
Přehled funkcí
Volání Denní přehled
12
Page 13
Sporty
Sporty
Kliknutím zahájíte měření v ybraného spo rtovní ho režimu.
Tep, Tlak, SpO2, Respirační rychlost
Tep, Tlak, SpO2, Respirační rychlost
Po aktivaci vyčkejte na zahájení a ukončení měření. Hodinky musí být na zápěstí ve správné poloze.
Přehrávač hudby
Přehrávač hudby
Kliknutím vstoupíte do menu přehráván í. Hodinky musí být spárované s aplikací Glory Fit ve vašem telefonu a přehrávač musí být v telefon u zapnutý. Zvolený zapnutý přehrávač v telefonu ovládáte tak, že v ho dinká ch kliknutím přepínáte mezi volbami play/stop, předchozí nebo následující skladba nebo měníte h lasitost. Zvukový v ýstup z hodinek – v hodinkách povolte Bluetooth volání (zapněte Přepína č Bluetooth) a v Nastavení hod inek klikněte na ikonu Zvuky a zapněte je. Zvuk y musí být zapnuté i v telefonu - v nastavení bluetooth telefonu klikněte na vaše zařízení a zapněte Zvuky. Zvukový v ýstup z telefonu – v hodinkách v Nastavení klikněte na ikonu Zvuky a vypněte je anebo vypněte Blueto oth volání (vypněte Přepí nač Bluetooth).
Spánek
Spánek
Měří se ( jen v nočních hodinách) automaticky, pokud jsou hodinky na ruce. Data se zobrazí následující den dopoledne v aplikaci i v hod inkách.
CZ
13
Page 14
CZ
Počasí
Počasí
Data v hodinkách se aktualizují podl e dat počasí v telefonu.
Dálková spoušť fotoaparátu
Dálková spoušť fotoaparátu
Otevřete aplikaci Glory Fit a kli kněte na Univerzální nastavení a na Zatřeste rukou pro fotografování. V hodinkách klikněte na Spoušť pro pořízení fotografie. Telefon musí být při fotografování vždy spárovaný s hodinkami.
Budík,Trénink dýchání,
Budík,Trénink dýchání,
Budík,Trénink dýchání,
Budík,Trénink dýchání, Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Funkce
Funkce
Stopky, Časovač, Najdi tel efon, Svítilna, Kalku lačka
Nastavení
Nastavení
Ciferník, St yl nabídky, Jas, Č as rozsvícení obrazovky, Nastavení zvuku, Info, Vypnout, Reset, Q R kod pro stažení aplikace, Heslo (z praktických důvodů nedoporučujeme nastavovat)
Budík,Trénink dýchání, Hry, Hlasový asistent
Tento přehled funkcí se může lišit v závislosti na konkrétní verzi hodinek a aplikace.
14
Page 15
CZ
Další možné funkce je nutné nastavit a povolit v aplikaci Glory Fit (obr.3) a je jich fu ngování závisí jak na konkrétním modelu a nastavení telefonu, tak i na konkrétní verzi hodinek. Jsou to např. upozornění na příchozí hovory, sms , upozorn ění ze sociálních sítí, budík, režim Nerušit (DND mode), fyziologický cyklus, připomínky na dobu bez pohybu, rozsvícení displeje otočením zápěstí a další.
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy
1. Pro uchování naměřených hodnot, aktuálního data
a času hodink y denně synchronizujte s aplikací v telefonu. Naměřené hodnoty se v hodin kách během noci mohou vynulovat.
2. Tento výrobek není lékařským zařízením a ani on ani
aplikace nejsou určeny k diagnostice, léčbě nebo prevenci nemocí a příznaků. Naměřené hodnoty jsou pouze orientační a mohou se lišit od hodnot naměřených na certifikovaných lékařských zařízeních v závis losti na způsobu měření a upevnění hodinek. Senzor na zadní straně hodinek musí přiléhat k ruce a pásek musí být optimálně utažený. Pokud bude pásek uvoln ěný anebo snímací oblast znečištěná, budou měření nepřesná.
3. Pro nastavení správného data a času je nutné hodink y
spárovat s telefonem. Nastavení data a času prob ěhne autom atic ky.
4. Hodinky mají stupeň krytí IP67. Doporučujeme
předcházet kontaktu hod inek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí, stříkající a horkou vodou a párou, neboť při používání hodinek m ůže v důsledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického poškození a mikros kopickým trhlinám v těsnění proniknout voda do hodinek a způsobit poškození.
5. Nechodí upozornění na příchozí hovory nebo sms –
zkontrolujte, zda jsou hodinky spárované s telefonem a zda jsou upozornění povolena v aplikaci (obr.3)
15
Page 16
CZ
i v nastavení telefonu a že v aplikaci není zapnutý režim neruš it. Zkontrolujte, že máte zapnuté Blu etooth v telefonu. Hodinky nepáru jte v bluetooth menu telefonu.
6. Hodinky nejdou spárovat s telefonem – možná řešení:
- zkontrolujte, že hodin ky i telefon jsou dostatečně nabité
- zkontrolujte, že v telefonu je zapnuté bluetooth i GPS a že jste aplikaci v nastavení telefonu povolili určení polohy/pozice
- hodinky přiložte těsně k telefonu
- zkontrolujte aktualizaci systému telefonu
- odinstalujte a znovu nainstalujte aplikaci
- restartujte telefon a vypněte a znovu zapněte hodinky
- zkontrolujte, že váš telefon splňuje technické požadavky (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Zelené světlo senzoru bliká – probíhá měření nebo
přenos dat.
8. Zelené světlo senzoru bliká i když hodink y nejsou na
ruce– n ejedná se o vadu.
9. Pro správné fungování doporučujeme hodinky občas
restartovat, resetovat a v případě nabídky novější verze v aplikaci aktualizovat firmware. Vždy aktualizujte také aplikaci na nejnovější verzi.
10. Hodinky nabíjejte vždy max.2 hod iny (napětí 5 V – nikdy
vyšší ). Nesprávným nabíjením dochází ke snižování kapacity a životnosti baterie. Na výdrž baterie má vliv zej ména okolní prostředí (např. teplota) a počet zapnutých funkcí. Zapnutí některých funkcí může vést k vybití baterie během několika hodin. Postupem času dochází u baterie k přirozenému snižován í její kapacity. Pokud hodinky nepoužíváte, nenechávejte je dlouhodobě vybité a občas je dobijte.
11. Chraňte hodinky před pádem nebo nárazem,
nevystavujte je vysokým teplotám ani přímému slunečnímu světlu. Tyto mohou způsobit nesprávné fungování hodinek nebo mohou vést k jejich úplné nefunkčnosti. Hodinky skladujte při po kojové teplotě.
16
Page 17
CZ
12. Hodink y obsahují zabudovaný akumulátor. Nevhazujte je
do ohně ani je nev ystavujte extrémním teplotám – hrozí nebezpečí výbuchu.
13. Hodinky ani příslušenství nedemontujte.
14. Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušnin a chemikálií.
15. Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Může obsahovat
malé součástky, které by mohly vdechnout.
16. Software hodinek i samotná aplikace jsou průběžně
inovovány. Z tohoto důvodu si výrobce vyhrazuje právo změny návo du i jednotliv ých funkcí bez předchozí ho upozornění.
17. Nedoporučujeme vystavovat hodinky prudkým
změnám tlaků (např. potápění, některé vodní sporty apod.) ani jiným te kutinám než sladké vodě. Nikdy také nemanipulujte s tlačítky, pokud je pouzdro v kontaktu s vodou, mohlo by dojít k průniku vody a poškození hodinek. Po styku s vodou hodi nky osušte.
18. V případě dalších dotazů kontaktujte výrobce.
17
Page 18
CZ
Poznámka
Veškeré obrázky a popisy funkcí se mo hou lišit v závislosti na konkrétní verzi produktu a a plikace a mají jen informativní charak ter.
Bezpečná likvidace výrobku
Výrobek nikdy nev yhazujte do netříděného odpadu, neboť může obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí.
Návod na vyjmutí akumulátoru
Výrobek obsahu je zabudovaný akumulátor, který může obsahovat látky škodlivé životnímu prostředí a nepatří tedy do běžného komu nálního odpadu. Akumulátor můžete vyjmout a předat k ekologické li kvidaci. Pokud jste se rozhodli aku muláto r vyjmout, doporučujeme obrátit se na odborníka. V každém případě nechte hodinky zcela vybít a potom za pomoci nožíku opatrně odlepte zadní kryt. Pak nůžkami přestřihněte po jednom vodiče k akumulátoru a o patrně h o vyjměte tak, aby nedošlo k jeho poškození a úniku elektrolytu. Používejte ochra nné pracovní pomůcky a dbejte pravidel bezpečnosti práce, aby nedošlo k úrazu.
Použité elektrozařízení
Výrobek předejte na příslušné sběrné místo, kde bude zajištěna jeho recyklace nebo ekologická likvidace. O sběrných místech se můžete informovat na příslušných městských a obecních úřadech, popřípadě můžete výrobek odevzdat přímo prodejci.
18
Page 19
CZ
Kmitočtové pásmo: 2402–24 80 MH z Max. výkon: 1,0 6 dBm
Prohlášení o shodě
Tímto SMARTOMAT s.r.o. prohlašuje, že typ zařízení ARMODD Wristca ndy 3 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k disp ozici na těchto internetových stránkách: www.armodd.cz
Technická podpora
Máte dotaz k zakoupe nému zboží? Neváhejte nás kontaktovat. email: info@armodd.cz www.armodd.cz
Výrobce:
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máje 97, 460 02 Liberec, Česká re publika
19
Page 20
SK
20
Page 21
Obsah
Popis produktu 23 Nabíjanie a zapnutie 24 Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom 24 Nastavení jazyka 28 Ovládání hod inek 28 Ciferník 28 Zmena ciferníka 28 Nastavenie vlastného ciferníka 29 Rozsvietenie displeja otočením zápästia 29 Správy 30 Prehľad funkcií 31 Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky 33
Videonávod
SK
21
Page 22
CZ
SK
Ďakujeme,
Ďakujeme,
že ste si zakúpili náš výrobok.
že ste si zakúpili náš výrobok.
Pred použitím si prosím preštudujte tento návod.
Pred použitím si prosím preštudujte tento návod.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody
spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
22
Page 23
Popis produktu
Dotykový display
Nabíjacie kontakty
Bočné
tlačidlo
Senzor y
CZ
SK
23
Page 24
CZ
SK
Nabíjanie a zapnutie
1. Pred prvým použitím hodink y plne nabite. Použite
priložený nabí jací kábel, k torý je súčasťou balenia. Vždy nabí jajte max. 2 hodiny a počas nabí jania s hodinkami nemanipulujte.
2. Nabí jací kábel pri pojte do USB portu notebooku (musí
byť zapnutý v sieti) alebo sieťového adaptéra pre bežné mobilné telefóny (napäti e 5 V) a magnetické zakonče nie kábla na opačnej strane priložte k nabí jací m kontak tom hodiniek. Pri nabíjaní nesmie dôjsť ku kontaktu magnetického zakončenia nabíjacieho kábla s remienkom alebo kovovými časťami. Mohlo by dôjsť ku skratu nabíjačky alebo poškodeniu remienka. Hodinky preto vždy nabíjajte len s rozopnutým remienkom.
3. Pokiaľ sa displej hodiniek sám nerozsvieti, zľahka stlačte
bočné tlačidlo aspoň na 3 sekundy.
Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom
Na nastavenie hodiniek a aktuálneho času a dátumu a ich správne fungovanie je nutné hodinky spárovať s telefónom cez odporúčanú aplikáciu Glory Fit. Hodinky nikdy nepá­rujte priamo cez bluetooth vo vašom telefóne, ale len cez aplikáciu! Aplikáciu si stiahnite pomocou QR kódu nižšie alebo ju vyhľ adajte v O bchode play/App Store.Store
24
Page 25
Android iOS
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktlho časua data ajejich správ fungová je nut hodinky spárovat s telefonemes doporučenou aplikaci Da Fit. Hodinky nikdynepárujte ímo es bluetooth ve vašem telefonu, ale jenes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomocí QR kódu že neboji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění, o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V závislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovach ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění,
o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V vislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovaných ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte v aplikaci DaFit v ložce hodinek na Ostat Jazyk a nastavte požadova jazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS se vzhled aplikacemůže
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mají stupeň krytí IP68. Doporučujeme edcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
síkají a horkou vodou a rou, neboť i použí hodinek
může v důsledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
poškození a mikroskopickým trhlim v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit poškození.
Android
1. Pri inštalácii odporúčam e povoliť aplikácii všetky oprávnenia, o k toré budete požiadaný, vrátane spustenia aplikácie na pozadí.
2. V závislosti od modelu používaného telefónu odporúčame následne skontrolovať povolenia nastavení aj v správcovi aplikácií telefónu a najmä potom povole nie nastavenia polohy/pozície.
3. Pred spárovaním zapnite v telefóne bluetooth (skontrolujte, že je zapnutá viditeľnosť pre všetk y zariadenia na neobmedzenú dobu) a GPS. Hodinky nepárujte v menu bluetooth telefónu!
4. Otvorte aplikáciu Glory Fit. Odporúčame vytvoriť si vlastný účet.
5. Pri párovaní odpo rúčame položiť hodi nky tesne k telefónu.
6. V aplikácii kliknite na ikonu Zariadenie (dole) a potom na Vyberte zariadenie. (obr.1)
7. V ponuke naskenovaných prístrojov kliknite na vaše zariadenie. (obr.2)
8. Po spárovaní si v apl ikácii nastavte požadované fun kcie hodiniek. (obr.3)
9. Pre presnejšie výsledky merania odporúčame v aplikácii vyplniť aj osobný profil.
CZ
SK
iOS
25
Page 26
CZ
SK
ARMODD Wr3
obr. 1
ARMODD Wr3
obr. 3
obr. 2
obr. 4
obr. 5
26
Page 27
CZ
obr. 6
obr. 7
Obrázky uvedené pre OS Android. Pre iOS sa vzhľad aplikácie môže líšiť.
SK
obr. 8
obr. 9
27
Page 28
CZ
SK
Nastavenie jazyka
V telefóne kliknite v aplikácii Glor y Fit v záložke Zariadenia na Univerzálne nastave nia – Jazyk a nastav te požadovaný jazyk.
Ovládanie hodiniek
Dlhým stlačením bočného tlačidla hodinky zapnete/vypnete. Krátkym stlačením bočného tlačidla zapnete display alebo sa vrátite späť do menu. Prejde ním prstom po displeji zľava doprava zobrazíte prehľad funkcií. Prejde ním po displeji sprava doľava zobrazíte základné štatistiky a niekto ré funkcie. Prejde ním po displeji zhora nadol zobrazíte rýchle menu pre nastavenie. Prejde ním po displeji zdola nahor zobrazíte stránku so správami. Prejde ním po displeji zdola nahor a zhora nad ol prepínate medzi funkciami. Krátkym kliknutím aktivujete vybranú funkciu.
Bočné tlačid lo tlačte zľah ka a nikdy s ním netoč te, aby nedošlo k jeho poškodeniu.
Ciferník
Zmena ciferníka
Dlhým stlačením disp leja zobrazíte ponuku ciferní kov, medzi ktorými listuj ete prejd ením po displeji sprava doľava. Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte.
28
Page 29
CZ
Ďalšie ciferníky m ôžete pridať priamo z aplikácie. Kliknite v aplikácii na Nastavenie ciferníka (obr.3) a z galérie si vybert
e požadovaný ciferník (obr.4), ktorý si stiahnete (obr.5) do zoznamu ciferníkov – Moje ciferník y a potom naň kliknite na prenos do hodiniek.
Nastavenie vlastného ciferníka
Na úspešné nastavenie ciferníka je nutné, aby boli hodinky aj telefón dostatočne nabité.
Kliknite v aplikácii na Nastavenie ciferníka (obr.3) a potom na záložku Vlastný ciferník a následne na zobrazený ciferník (obr.6). Potom kliknite na Vyber obrázok (obr.7) a vyfotografujte si alebo si vyberte priamo z vášho telefónu záber, ktorý chcete uložiť. Snímku si upravte vo výreze a na uloženie kliknite na Orezať (môže sa líšiť podľa modelu telefónu). Pokiaľ chcete, upravte si farbu textu a kliknite na Použiť ciferník (obr.7). Obrázok sa prenesie do hodiniek.
V prípade chybového hlásenia pri nahrávaní, skontrolujte, či má obrázok vyhovujúcu veľkosť a či sú telefón a hodinky dostatočne nabité a akciu opakujte.
(Načítanie všetkých ciferníkov v aplikácii môže vzhľadom k väčšiemu objemu údajov a v závislosti na modelu telefónu trvať aj niekoľko minút.)
SK
Rozsvietenie displeja otočením zápästia
V telefóne kliknite v aplikácii Glory Fit na Otočte zápästím… (obr.3) a povoľte funkciu (obr.8).
29
Page 30
CZ
SK
Správy
Správy
Pre prí jem správ a upozornení musia byť hodink y spárované s telefónom a ich príjem musíte povoliť v aplikácii Glory Fit (obr.3). Aplikácii musíte tiež povoliť prístup k správa m a upozorneniam v nastavení telefónu (väčši nou pri inštalácii aplikácie).
Telefonovanie
Telefonovanie
Pre aktiváciu tejto funkcie je nutné hodi nky spárovať priamo v nastavení Bluetooth telefónu. Skontrolujte, či sú hodinky spárované s ap likáciou Glory Fit vo vašom telefóne a či máte vo svojom telefóne zapnuté Blu etooth. V menu hodiniek kliknite na ikonu Telefón a potom na Prepínač Bluetooth a zapnite ho. V Blueto oth dostupných zariadeniach vo vašom telefóne kliknite na vaše hodinky a nastavte si požadované funkcie. (Postup sa môže líšiť v závislosti od modelu telefónu).
Ak je fun kcia nastavená a hodink y sú spárované s telefónom a v dosahu Bluetooth telefónu, môžete volať aj prijímať hovory ako na hodin kách, tak aj na telefóne.
Vypnutím Prepí nača Bluetooth v hodinkách funkci u vypnete.
Do hodiniek si cez aplikáciu môžete uložiť svoje kontakty.
Prehľad funkcií
30
Volanie Denný prehľ ad
Page 31
Športy
Športy
Kliknutím zahájite meranie zvoleného športového režimu.
Tep, Tlak, SpO2, Respiračná rýchlosť
Tep, Tlak, SpO2, Respiračná rýchlosť
Pre aktiváciu počkajte na zahájenie a ukončenie merania. Hodinky musia byť na zápästí v správnej polohe.
Prehrávač hudby
Prehrávač hudby
Kliknutím vstúpite do menu prehrávania. Hodinky musia byť spárované s aplikáciou Glory Fit vo vašom telefó ne a prehrávač musí byť v telefóne zapnutý. Zvolený zapnutý prehrávač v telefóne ovládate tak, že v hodinkách kliknutím prepínate medzi vo ľba mi play/stop, predchádzajúcu alebo nasledujúcu skladbu alebo meníte hlasitosť. Zvukový v ýstup z hodiniek – v hodinkách povoľte Bluetooth volanie (zapnite Prepínač Bluetooth) a v Nastavenie hodiniek kl iknite na ikonu Zvuky a zapnite ich. Zvuky musia byť zapnuté aj v telefóne - v nastavení bluetooth telefónu kliknite na vaše zariadenie a zapnite Zvuky. Zvukový v ýstup z telefónu – v hodinkách v Nastavenia kliknite na ikonu Zvuky a vypnite ich alebo vypnite Bluetooth volanie (vypnite Prepínač Bluetooth).
Spánok
Spánok
V prípade, že máte ho dink y na ruke, spánok sa meria automaticky (iba v nočných hodi nách). Údaje sa v aplikácii aj v hodinkách zobrazia nasledujúci deň dopoludnia.
CZ
SK
31
Page 32
SK
Počasie
Počasie
Údaje v hodinkách sa aktualizujú po dľa údajov počasia v aplikácii telefónu.
Diaľková spúšť fotoaparátu
Diaľ ková spúšť fotoaparátu
Otvorte aplikáciu Glory Fit a kliknite na Univerzálne nastavenie a na Zatraste rukou pre fotografovanie. Pre v ytvorenie fotografie kliknite v hodinkách na Spúšť. Telefón musí byť pri fotografovaní vždy spárovaný s hodinkami.
Budík, Tréning dýchania,
Budík, Tréning dýchania,
Budík, Tréning dýchania,
Budík, Tréning dýchania, Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Hry, Hlasový asistent
Funkcie
Funkcie
Stopky, Časovač, Nájdi tel efón, Baterka, Kalkulačka
Nastavení
Nastavení
Ciferník, Štýl ponuky, Jas, Čas rozsvietenia obrazovky, Nastavenie zvuku, Info, Vypnúť, Reset, QR kod pre stiahnutie aplikácie, Heslo (z pra ktických dôvodov neodporúčame nastavovať )
Tento prehľad funkcií sa môže líšiť v závislosti na konkrétnej verzii hodiniek a aplikácie.
Budík, Tréning dýchania, Hry, Hlasový asistent
32
Page 33
Ďalšie funkcie je nutné nastaviť a povoliť v aplikácii Glory Fit (obr.3) a ich fungovanie závisí ako na konkrétnom modelu a nastavení telefónu, tak na konkrétnej verzii hodiniek. Sú to napr. upozornenia na prichádzajúce hovory, sms a upozornenia zo sociálnych sietí, b udík, režim Nerušiť (DND mode), fyziologický cyklus, upozornenia na dobu bez pohybu, rozsvietenie displeja otočením zápästia a ďalšie
Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky
1. Pre uchovávanie nameraných hodnôt, aktuálneho
dátumu a času hodinky denne synchronizujte s aplikáciou v telefón e. Namerané hodnoty sa v hodinkách môžu behom noci vynulovať.
2. Tento výrobok nie je lekárskym zariadením a ani on
ani aplikácie nie sú určené na diagnostiku, liečbu alebo prevenciu chorôb a príznakov. Namerané hodnoty sú čisto orientačné a môžu sa líšiť o d hodnôt nameraných na certifikovaných lekárskych zariadeniach v závislosti na spôsobe merania a upevnenia hodiniek. Senzor na zadnej strane hodiniek musí priliehať k ruke a remienok musí byť optimálne s tiahnutý. V prípade, že bude remienok povolený alebo snímacia oblasť znečistená, nebude meranie presné.
3. Pre nastavenie správneho dátumu a času je hodink y
nutné spárovať s telefónom. Nastavenie dátu mu a času prebehne automaticky.
4. Hodin ky majú stupe ň ochrany krytom IP67. Odporúčame
predchádzať kontaktu hodiniek s vodou pod tlakom, rýchlo a prudko tečúcou, striekajúcou a horúcou vodou a parou, pretože pri používan í hodiniek môže v dôsledku opotrebenia obalu alebo jeho mechanického poškodenia a mikros kopickým trhlinám v tesnení prenik núť do hodiniek voda a spôsobiť poškodenie.
5. Pokiaľ vám nechodia upozornenia na prichádzajúce
hovory alebo sms, skontrolujte, či sú hod inky spárované s telefón om, či sú v aplikácii Upozornenia (obr.3)
SK
33
Page 34
CZ
SK
a v nastavení telefónu povolené upozornenia a že v aplikácii nie je zapnutý režim neruš iť. Skontrolujte, že máte v telefóne zapnuté Bluetooth. H odinky nepárujte v bluetooth menu telefónu.
6. Hodin ky nie je možné spárovať s telefónom – m ožné
riešenia:
- skontrolujte, že hodinky aj te lefón sú dostatočne nabité
- skontrolujte, že je v telefóne zapnuté bluetooth a GPS a že ste aplikácii v nastaveniach tel efónu povolili určenie polohy/pozície
- hodinky p oložte tesne k telefónu
- skontrolujte aktualizáciu systému telefónu
- odinštalujte a znovu nainštalujte aplikáciu
- reštartujte telefón a hodink y vypnite a znovu zapnite
- skontrolujte, že váš telefón splňuje technické požiadavky(Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Zelené svetlo senzoru bliká – prebieha meranie alebo prenos dát.
8. Zelené svetlo senzoru bliká aj keď hodinky nie sú na ruke – nejedná sa o vadu.
9. Pre správne fungova nie odporúčame hodinky občas reštartovať, resetovať a v prípade ponuky novej verzie aktualizovať firmware v aplikácii. Aplikáciu tiež vždy aktualizujte na najnovšiu verziu.
10. Hodinky nabíjajte vždy max . 2 hodiny (napätie 5 V- nikdy vyššie). Nesprávnym nabí janím dochádza k znižovaniu kapacity a životnosti batérie. Na výdrž batérie má vplyv najmä okolité prostredie (napr. teplota) a počet zapnutých funkcií. Zapnutie niek torých funkcií môže viesť k vybitiu batérie v priebehu niekoľ kých hodín. Postupom času u batérie dochádza k prirodzenému znižovaniu jej kapacity. V prípade, že hodink y nepoužívate, nenechávajte ich dlhodobo vybité a občas ich dajte na nabíjačku.
11. Hodinky chráňte pred pádom alebo nárazom, nevystavujte ich vysokým teplotám ani priamemu slnečnému svetlu. Môžu spôsobiť nesprávne fungovanie
34
Page 35
CZ
hodiniek al ebo môžu viesť k ich úplnej nefunkčnosti. Hodinky skladujte pri izbovej teplote.
12.
Hodinky obsahujú zabudovanú batériu. Nevhadzujte ich
do ohňa ani ich nevystavu jte extrémnym teplotám – hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
13. Hodinky ani príslušenstvo nedemontujte.
14. Výrobok nepoužívajte v blízkosti výbušnín ani chemikálií.
15. Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Môže obsahovať malé súčiastky, ktoré by mohli vdýchnuť.
16. Software hodiniek i samotná aplikácia sú priebežne inovované. Z tohoto dôvodu si výrobca vyhradzuje právo na zmeny návodu a jednotlivých funkcií bez predchádzajúceho upozornenia.
17. Neodporúčame hodinky vystavovať prudkým zmenám tlaku (napr. potápanie, niektoré vodné športy atď.) ani iným tekutinám než sladkej vode. V prípade, že je puzdro v kontak te s vodou, nikdy nemanipulujte s tlačidlami, mohlo by dôjsť k prieniku vody a poškodeniu hodiniek. Po styku s vodou hodink y osušte.
18. V prípade ďalších otázok kontaktujte výrobcu.
SK
35
Page 36
CZ
SK
Poznámka
Všetky obrázky a popisy funkci í sa môžu líšiť v závislosti na konkrétnej verzii produktu a aplikácie a majú len informatívny charakter.
Bezpečná likvidácia výrobku
Výrobok nikdy nev yhadzujte do netriedeného odpadu, pretože môže obsahovať látky nebezpečné pre životné prostredie.
Pokyny na vytiahnutie batérie
Výrobok obsahuje zabudovanú batériu, ktorá môže obsahovať látk y, ktoré sú škodlivé pre životné prostredia a nepatria do bežného komunálneho odpadu. Batériu môžete vytiahnuť a predať k ekologickej likvi dácii . V prípade, že ste sa rozh odli batériu vytiahnuť, odporúčame obrátiť sa na odborníka. V každom prípade nechajte hodi nky úplne vybiť a potom s pomocou nožíku opatrne odlepte zadný kr yt. Potom nožničkami po j ednom prestrihnite vodiče k batérii a opatrne ju vytiahnite tak, aby nedošlo k jej poškodeniu a uniknutiu elektrolytov. Používajte ochranné pracovné pomôck y a dbajte na pravidlá bezpečnosti práce, aby nedošlo k úrazu.
36
Page 37
CZ
Použité elektrozariadenie
Výrobok odovzdajte na príslušné zberné miesto, kde bude zaistená jeho recyklácia ale bo ekologická likvidácia. O zberných m iestach sa môžete informovať na príslušných mestských a obecných úradoch, prípadne môžete výrobok odovzdať priamo predajcovi.
Frekvenčné pásmo: 2402–2480 M Hz Max. výkon: 1,0 6 dBm
Vyhlásenie o zhode
Týmto SMARTOMAT s.r.o. prehlasuje, že t yp zariadenia ARMODD Wristca ndy 3 je v sú lade so smernicou 2014/53/EU. Celé znenie EU prehlásenia o zhode je k dispozícií na týchto internetových stránkach: www.armodd.sk
Technická podpora
Máte otázku k zakúpenému tovaru? Neváhajte nás kontaktovať. email: info@armodd.sk www.armodd.sk
Výrobca
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máje 97, 460 02 Liberec, Česká re publika
SK
37
Page 38
PL
38
Page 39
Spis treści
Opis produktu 41 Ładowanie i uruchomienie 42 Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym 42 Ustawienie języka 46 Sterowanie zegarkiem 46 Cyferblat 46 Zmiana cyferblatu 46 Ustawienie własnej tarczy 47 Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka 47 Wiadomości 48 Lista fu nkcji 49 Ważne ostrzeżenia , zalecenia i często zadawane pytania 51
Instrukcja wideo
PL
39
Page 40
CZ
SKPL
Dziękujemy
Dziękujemy
za zakup naszego wyrobu.
za zakup naszego wyrobu.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać
się z treścią niniejszej instrukcji.
się z treścią niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wyrobu.
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem wyrobu.
40
Page 41
Opis produktu
Ekran dotykow y
Styki ładowania
Przycisk
boczny
Czujniki
CZ
SKPL
41
Page 42
CZ
SKPL
Ładowanie i uruchomienie
1. Przed pierwszym użyciem należy do pełna naładować baterię zegarka. Do tego służy dołączony do opakowania kabel do ładowania. Zawsze należy ładować maksymalnie przez 2 godziny i w trakcie ładowania nie korzystać z zegarka.
2. Włożyć kabel do ładowania do portu USB w laptopie (musi być podłączony do sieci) lub ładowarki sieciowej do ładowania zw ykłych tel efonów (napięcie 5 V) a magnetyczną końcówkę po przeciwnej stronie kabla należy przymocować do styków ładowania. Podczas ładowania należy unikać zwarcia styków końcówki magnetycznej kabla do ładowania z paskiem lub elementami metalowym. Może to spowodować uszkodzenie ładowarki lub paska. Dlatego zawsze nal eży ładować zegarek z rozpiętym paskiem.
3. Jeżeli ekran zegarka sam się nie włączy, to należy delikatnie przycisnąć przycisk boczny i przytrzymać przynajmniej 3 sekundy.
Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym
W celu zmiany ustawień zegarka, nastawienia aktualnej godziny i daty oraz do jego właściwego działania należy sparować zegarek z telefonem poprzez przypisaną aplika ­cję Glory Fit. Zegarka n igdy ni e należ y parować z telefone m bezpośrednio poprzez b luetooth, tylko za pośrednict wem aplikacji! Aplikację należy pobrać używając poniższego kodu QR lub wyszukać ją w sklepie Google Play/App Store.
42
Page 43
Android iOS
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktlho časua data ajejich správ fungová je nut hodinky spárovat s telefonemes doporučenou aplikaci Da Fit. Hodinky nikdynepárujte ímo es bluetooth ve vašem telefonu, ale jenes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomocí QR kódu že neboji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění, o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V závislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovach ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění,
o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V vislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovaných ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte v aplikaci DaFit v ložce hodinek na Ostat Jazyk a nastavte požadova jazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS se vzhled aplikacemůže
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mají stupeň krytí IP68. Doporučujeme edcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
síkají a horkou vodou a rou, neboť i použí hodinek
může v důsledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
poškození a mikroskopickým trhlim v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit poškození.
Android
1. Podczas insta lacji zalecamy nadać aplikacji wszelkie uprawnienia, których będzie żądać, w tym uruchamianie aplikacji w tle.
2. W zależności od m odelu posiadanego telefonu zalecamy dodatkową kontrol ę zezwoleń w ustawieniach apli kacji w telefon ie a w szczególności zezwol enia na dostęp do lokalizacji / pozycji.
3. Przed sparowaniem należy w telefonie włączyć bluetooth (należy upewnić się, że j est włączona nieograniczona czasowo widoczność we wszystkich urządzeniach w otoczeni u) oraz GPS . Zegarka nie należy parować z telefonem poprzez menu Bluetooth w telefonie!
4. Otworzyć aplikację Glory Fit. Zalecamy utworzenie własnego konta.
5. Podczas parowania najl epiej położyć zegarek tuż obok telefonu.
6. W aplikacji nal eży kliknąć na ikonę Urządzenia (na dole) a następnie w Wybierz urządzenie. (rys. 1)
7. Na liście znalezionych urządzeń klik nąć w swoje urządzenie. (rys. 2)
8. Po sparowaniu nal eży ustawić w apl ikacji wymagane funkcje zegarka. (rys. 3)
9. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiarów zalecamy uzupełnienie w aplikacji danych dotyczących profil u osobistego.
CZ
SKPL
iOS
43
Page 44
CZ
SKPL
ARMODD Wr3
rys. 1
ARMODD Wr3
rys. 3
rys. 2
rys. 4
rys. 5
44
Page 45
CZ
rys. 6
rys. 7
Rysunki odnoszą się do ustawień w Androidzie. W przypadku iOS wygląd aplikacji może się różnić.
SKPL
rys. 8
rys. 9
45
Page 46
CZ
SKPL
Ustawienie języka
W telefon ie kliknąć w aplikację Glory Fit w zakładce Urządzenia na Ustawien ia – Język i ustawić wymagany język.
Sterowanie zegarkiem
Zegarek włącza się i wyłącza poprzez długie przytrzymanie przycisku bocznego. Krótkie przyciśnięcie przycisku bocznego uruchamia ekran lub cofa do menu. Przeciągnięcie palcem po ekranie od lewej do prawej wyświetla listę funkcji. Przeciągnięcie palcem po ekranie od prawej do lewej wyświetla podstawowe statystyk i i niek tóre funkcje. Przeciągnięcie po ekranie z góry do dołu wyświetla szybkie ustawienia. Przeciągnięcie po ekranie z dołu do góry wyświetla stronę wiadomości. Przeciągnięciem po ekranie od dołu do góry i od góry do dołu przełączamy pomiędzy funkcjami. Krótkie kliknięcie aktywuje wybraną funkcję.
Przycisk boczny przyciska się delikatnie i nigdy nie należy go obracać, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
Cyferblat
Zmiana cyferblatu
Dłuższe przyciśnięcie ekranu wyświetla menu dostępnych tarcz zegarka, które można przeglądać przesuwając palcem po ekranie od prawej do lewej. Kli knięcie w wybraną tarc zę powoduje jej wybór. Nowe tarcze można dodawać bezpośrednio z poziomu
46
Page 47
CZ
aplikacji. W aplikacji kliknąć w Ustawienia tarcz (rys. 3) i wybrać z galerii najbardziej odpowiednią dla siebie tarczę (rys. 4), pobrać ją do listy tarc z - Moje tarcze (rys. 5), gdzie kliknięciem przenosi się ją do zegarka.
Ustawienie własnej tarczy
W celu poprawnego wyboru tarczy należy w pierwszej kolejności dostatecznie naładować zegarek i telefon.
W aplikacji kliknąć w Ustawienia tarcz (rys. 3) a następnie w zakładkę Własna tarcza i na tarczę, która się wyświetli (rys. 6). Następnie kliknąć w Wybierz obraz (rys. 7) i wybrać możliwość zrobienia nowego zdjęcia lub wyszukania obrazu w galerii telefonu, który ma zostać zapisany. Obrazek można edytować w wycinku a w celu zapisania wystarczy kliknąć w Przyciąć (może się różnić w zależności od modelu telefonu). W razie potrzeby można dodatkowo zmienić kolor tekstu i kliknąć w Zastosować cyferblat (rys. 7). Obrazek zostanie przeniesiony do zegarka.
W przypadku komunikatu o błędzie przy wczytywaniu, należy skontrolować, czy obrazek jest odpowiedniej wielkości, czy telefon oraz zegarek są wystarczająco naładowane i wszystkie czynności powtórzyć.
Wczytywanie wszystkich cyferblatów w aplikacji, może ze względu na większą ilość danych potrwać nawet kilka minut w zależności od modelu telefonu.
SKPL
Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka
W telefonie należy kliknąć w aplikację Glory Fit, obrócić nadgarstek … (rys. 3) i zezwolić na funkcję (rys. 8).
47
Page 48
CZ
PL
Wiadomości
Wiadomości
W celu odbioru wiadomości i powiadomień zegarek musi być sparowany z telefonem a na ich odbiór należy zezwolić w aplikacji Glory Fit (rys. 3). Aplikacja musi także zezwolić na dostęp do wiadomości i powiadomień w ustawieniach telefonu (zazwyczaj podczas instalacji aplikacji).
Wykonywanie połączeń
Wykonywanie połączeń
Aby aktywować tę funkcję, należy połączyć zegarek bezpośrednio w ustawieniach Bluetooth smartfona. Sprawdź, czy zega rek jest połączony z aplikacją Glory Fit w Twoim smartfonie i włączyłeś w nim Bluetooth. W menu zegarka kliknij ikonę Smartfon, następnie Przełącznik Bluetooth i włącz go. W liście dostępnych urządzeń Bluetooth w Twoim smartfonie kliknij swój zegarek i ustaw wymagane funkcje. (Proces może się różnić w zależności od mode lu smartfona). Jeśli funkcja jest ustawiona , zegarek jest połączony ze smartfonem i jest w zasięgu Bluetooth smart fona, wtedy można wykonywać i odbierać połączenia zarówno w zegarku, jak i w smartfonie. Aby wyłączyć tę funkcję, wyłącz Przełącznik Blueto oth w zegarku. W zegarku możesz zapisać swoje kontakty za pomocą aplikacji.
Lista funkcji
48
Telefonowanie
Dzienne zestawienie
Page 49
Sporty
Sporty
Kliknięcie rozpoczyna pomiar wybranego trybu sportowego.
Tętno, Ciśnienie krwi, SpO2,
Tętno, Ciśnienie krwi, SpO2,
Intensywność oddychania
Intensywność oddychania
Po rozpoczęciu pomiaru poczekaj aż do jego zakończenia. Zegarek m usi spoczywać na nadgarstku we właściwym położeniu.
Odtwarzacz muzyki
Odtwarzacz muzyki
Kliknij, aby przejść do menu odtwarzania. Zegarek musi być połączony z aplikacją Glory Fit w Twoim smar tfonie, na którym musi być włączony odt warzacz. Z pozio mu zegarka można obsługiwać wybrany włączony odtwarzacz w smartfonie, gdy za pomocą klikania przełączasz opcje play/stop, poprzedni lub następny utwór lub zmienić głośność. Wyjście dźwięku z zegarka – włącz w zegarku rozmowy Blueto oth (włącz Przełącznik Bluetooth), w Ustawien iach zegarka k liknij ikonę Dźwięki i włącz j e. Dźwięki muszą być włączone także w smartfonie – w ustawieniach Bluetooth smartfona kliknij swoje urządzenie i włącz Dźwięki. Wyjście dźwiękowe ze smartfona – w zegarku w Ustawieniach kliknij ikonę Dźwięki i wyłącz je lub wyłącz Rozmowy Bluetooth (wyłącz Przełącznik Błuetooth).
Sen
Sen
Pomiar (tylko w godzinach nocnych) następuj e automatycznie, o ile zegarek jest na ręce. Dane są wyświetlane następnego dnia w po łudnie w aplikacji i zegarku.
CZ
PL
49
Page 50
CZ
PL
Pogoda
Pogoda
Dane w zegarku ak tualizują się w zależności od danych pogodowych w telefonie.
Zdalna migawka aparatu
Zdalna migawka aparatu
Uruchom aplikację Glory Fit, kliknij Uniwersalne ustawienia i potrząśnij ręką, aby wykonać zdjęcie. W zegarku kliknąć w Spust m igawki aparatu w ce lu zrobi enia zdjęcia. W trakcie fotografowa nia telefon musi być zawsze sparowany z zegarkiem.
Budzik, Ćwiczenia
Budzik, Ćwiczenia
Budzik, Ćwiczenia
Budzik, Ćwiczenia oddechowe, Gry,
oddechowe, Gry,
oddechowe, Gry,
oddechowe, Gry, Asystent głosowy
Asystent głosowy
Asystent głosowy
Asystent głosowy
Funkcje
Funkcje
Stoper, Tim er, Znajdź telefon, Latarka, Kalku lator
Ustawienia
Ustawienia
Cyferblat, Styl menu, Jasność, Czas włączenia ekranu, Ustawienia dźwięku, Info, Wyłączyć, Reset, Kod QR do pobrania aplikacji, H asło (z przyczyn praktycznych nie zalecamy ustawiania)
Niniejsza lista funkcji może się różnić w zależności od modelu zegarka i wersji aplikacji.
50
Budzik, Ćwiczenia oddechowe, Gry, Asystent głosowy
Page 51
CZ
Pozostałe możliwe funkcje można ustawiać i zezwalać na nie w ap likacji Glory Fit (rys . 3), jednak ich dzia łanie zależy od konkretnego modelu i ustawień telefonu oraz od konkretnej wersji zegarka. Są to np. informacje o rozmowach przychodzących, wiadomości sms i powiadomienia z por tali społeczności owych, budzik, tryb ”Nie przeszkadzać” (DND), cykl fizj ologiczny, informacje o czasie w bezruchu, włączenie ekranu po przez przekręcenie nadgarstka i inne.
Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często zadawane pytania
1. W celu zapisu dokonanych pomiarów, aktua lnej daty i godziny należy raz dziennie synchronizować zegarek z aplikacją w telefonie. Wartości zapisane w zegarku mogą nocą ulegać wyzerowaniu.
2. Niniejszy produkt nie jest urządzeniem medycznym i ani produkt ani zainstalowane na nim aplikacje nie są przeznaczone do wykonywania diagnostyki, leczenia lub zapobiegania chorobom i ich symptomom. Zmierzone wartości są tylko orientacyjne i mogą się różnić od wartości zmierzonych na certyfikowanych urządzeniach medycznych w zależności od sposobu dokona nia pomiaru i zamocowania zegarka. Czujnik z tyłu zegarka musi przylegać do ręki a pase k musi być zapięty w sposób optyma lny. Jeżeli pasek będzie zbyt luźny lub obszar czujnika będzie zanieczyszczony, to pomiary będą niedokładne.
3. W celu ustawienia właściwej daty i godziny należ y sparować zegarek z telefonem. Ustawienie daty i godziny odbędzie się automatycznie.
4. Stopień ochrony zegarka wynosi IP67. Zalecamy unikania wystawiania zegarka na działanie wody pod ciśnieniem, bieżącej i obfitej, pryskającej i gorącej lub pary, ponieważ w trakcie eksploatacji zegarka może dojść do zużycia
PL
51
Page 52
CZ
SKPL
obudowy lub jej mechanicznego uszkodzenia i powstania mikros kopijnych pękn ięć w uszczelkach, przez k tóre woda może przeniknąć do wnętrza zegarka i go uszkodzić.
5. Jeżeli brak jest powiadomień o rozmowach przychodzących lub wiadomościach SMS, to nal eży skontrolować, czy zegarek jest sparowany z telefonem i czy powiadomienia zostały dozwolone w aplikacji (rys.
3) oraz w ustawieniach telefonu i czy w aplikacji nie został uruchomiony tryb ”Nie przeszkadzać”. Należy upewnić się, że w tel efonie jest włąc zony Bluetooth. Zegarka nie należy parować z telefonem poprzez menu Bluetooth w telefonie!
6. Zegarka nie da si ę sparować z telefonem – możliwe rozwiązania:
- należy skontrolować, czy bateria w zegarku i bateria
w telefonie są wystarczająco naładowane
- należy skontrolować, czy w telefonie są włączony
Blueto oth i GPS i że w ustawieniach aplikacji w telefonie został dozwolony dostęp do l okalizacji / pozycji
- zegarek należy położyć tuż ob ok telefonu
- należy skontrolować aktualizację system u telefonu
- odinstalować i ponownie zainstalować aplikację
- zrestartować telefon i w yłączyć oraz ponownie
uruchomić zegarek
- należy skontrolować, czy posiada ny telefon spełnia
wymog i techniczne (An droid 5.1+, iOS 9.0+, Blueto oth 5.0+)
7. Miga zielone światło czujnika – tr wa pomiar lub tra nsfer danych.
8. Zielone światło czuj nika miga, nawet jeśli zegarek nie jest włożony na rę kę – to nie jest wada.
9. W celu właściwego działania zalecamy wykonywanie sporadycznego restartu a w momencie pojawienia się nowszej wersji oprogramowania, dokonywanie aktualizacji firmware w aplikacji. Zawsze należy także aktualizować aplikację do nowszej wersji.
10. Za każdym razem zegare k należ y ładować tylko przez maksymal nie 2 godziny (napi ęcie 5 V – nigdy
52
Page 53
CZ
wyższe). Niewłaściwe ładowanie powoduje obniżenie pojemności i ż ywotności baterii. Na czas pracy na baterii mają w szczególności wpływ warunki zewnętrzne (np. temperatura) oraz l iczba aktywowanych fun kcji. Uruchomienie niektórych funkcji może powodować rozładowanie baterii w ciągu kilku godzin. W wyniku zwykłych procesów pojemność baterii obniża si ę z biegiem czasu. Jeżeli zegarek nie jest używany, to nie należy go pozostawiać bez ładowania przez dł uższy czas i od czasu do czasu należy go naładować.
11. egarek należy chronić przed upadkiem lub uderzeniem, nie wystawiać na działanie wysokiej temperatury i bezpośrednie światło słonec zne. Może to spowodować niewłaściwe działanie zegarka lub może prowadzić do jego całkowitej dysfunkcyjności. Zegarek należy przechowywać w temperaturze pokojowej .
12. Zegarek posiada wbudowany akumulator. Nie należy go wkładać do ognia ani wystawiać na działanie ekstremalnie wysokich temperatur – niebezpieczeństwo wybuchu .
13. Nie należy otwierać zegarka i demontować akcesoriów.
14. Nie używać produktu w pobliżu substancji wybuchowych i chemicznych.
15. Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Może zawierać drobne elementy, które mogą zostać wchłonięte.
16. Oprogramowanie zegarka i sama aplikacja są regularnie udosko nalane. W związku z tym producent zastrzega sobie prawo do zmian w treści instru kcji i poszczegól nych funkcji bez wcześniejszego zawiadamiania.
17. Nie zalecamy narażania zegarka na nagłe zmiany ciśnienia (np. nurkowanie, niektóre sporty wodne itp.) ani na działanie płynów innych niż słodka woda Nigdy też nie należy manipulować przyciskami, jeśli obudowa ma kontakt z wodą, woda może przeniknąć i uszkodzić zegarek . Po kontakcie z wodą zegarek na leży dokładnie wysuszyć.
18. W przypadku dalszych pytań prosimy o kontakt z producentem.
SKPL
53
Page 54
CZ
SKPL
Uwaga
Wszelkie rysunki i opisy funkcji mogą si ę różnić w zależności od konkretnej wersji produktu i aplikacji i mają tylko informacyjny charakter.
Bezpieczna utylizacja produktu
Nigdy nie należy wyrzucać pro duktu razem z niesegregowanymi odpadami, ponieważ może zawierać substancje niebezpieczne dla środowiska naturalnego.
Instrukcja wyjęcia akumulatora
Produk t ma wbudowany akumulator, który może zawierać substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego i nie można go łączyć ze zw ykłymi odpadami komunalnymi. Akumulator można wyjąć i przekazać do ekologicznej utylizacji. W przypadku decyzji o wyjęciu akumulatora, należy udać się do specjal isty. W każdym przypadku należy zegarek całkowicie wyładować i przy pomocy noż yka delikatnie odkleić tylną pokr ywę. Następnie należy przeciąć każdy z przewodów akumulatora z osobna i delikatnie wyjąć tak, aby nie doszło do jego uszkodzenia i wycieku elek trolitu. Aby zapobiec urazom należy stosować środki ochrony osobistej i zwracać szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa pracy.
54
Page 55
CZ
Zużyty sprzęt elektroniczny
Produk t należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, gdzie zostanie zapewniony jego recykling lub ekologiczna utylizacja. Informacje odnośnie punktów zbiórki odpadów są dostępne we właściwych urzędach miejskich i gminnych, ewentualnie produkt można o ddać bezpośrednio producentowi.
Częstotliwość sygnału: 2402–24 80 MHz Moc maksymalna: 1,06 dBm
Deklaracja zgodności
Niniejszym SMARTOMAT s.r.o. oświadcza, że typ urządzenia ARMODD Wristca ndy 3 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pe łna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna na stronie internetowej: www.armodd.pl
Wsparcie techniczne
Masz pytania odnośnie zakupionego towaru? Prosimy o kontakt . e-mail: info@armodd.pl www.armodd.pl
Producent
SMARTOMAT s.r.o.,
1. máje 97, 460 02 Liberec, Repub lika Czeska
SKPL
55
Page 56
HU
56
Page 57
Tartalomjegyzék
A termék l eírása 59 Töltés és bekapcsolás 60 Az óra párosítása a mobiltelefon nal 60 A nyelv beállítása 64 Az óra kezelése 64 Számlap 64 A számlap cseréje 64 Saját számlap beállítása 65 A kijelző világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával 65 Üzenetek 66 A funkci ók áttekintése 67 Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések 69
Videóútmutató
HU
57
Page 58
CZ
SKHU
Köszön jük, hogy megvásárolta a termékünket.
Használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót. A gyártót semmiféle felelősség nem terheli a termék nem megfelelő használata által okozott károkért.
58
Page 59
A termék leírása
Érintőkijelző
Érzékelők
Oldalsó
gomb
Töltőérintkezők
CZ
SKHU
59
Page 60
CZ
HU
Töltés és bekapcsolás
1. Az óra első használata el őtt teljesen töltse fel az akkumulátort. A mellékelt töltőkábelt használja, ami a csomag része. Mindig max. 2 óra hosszat töltse, és töltés közben ne használja az órát.
2. A tápkábelt csatlakoztassa a notebook (bekapcsolva kell lennie a há lózatban) USB portjába vagy egy mobiltelefon hálózati adapteré hez (5 V feszü ltség), és a kábel mágneses másik végét tegye rá az óra töltőérintkezőire. Töltés közben a töltőkábel mágneses vége nem érintkezhet a szí jjal vagy fém al katrészekkel. Rövidzárlatot okozhat a töltőben, vagy sérülhet a szí j. Az órát ezért mindig kinyitott szí jjal töltse.
3. Ha az óra kijelzője nem gyullad ki magától, enyhén nyomja az oldalsó gombot legalább 3 másodpercig.
Az óra párosítása a mobiltelefonnal
Ahhoz, hogy az órát , az aktuális időt és dátumot beállítsuk, valamint hogy megfelelően működjön, a javasolt Gl ory Fit alkalmazáson keresztül az órát párosítan i kell egy mobiltele­fonnal. Az órát soha ne párosítsa közvetlenül a telefonjában lévő Bluetooth-szal, csak az alkalmazáson keresztül! Az alkalmazást az alábbi QR-kó d segítségével töltheti le, vagy keresse meg a Play áruházban/AppStore -ban
60
Page 61
Android iOS
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktlho časua data ajejich správ fungová je nut hodinky spárovat s telefonemes doporučenou aplikaci Da Fit. Hodinky nikdynepárujte ímo es bluetooth ve vašem telefonu, ale jenes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomocí QR kódu že neboji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění, o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V závislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovach ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění,
o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V vislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovaných ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte v aplikaci DaFit v ložce hodinek na Ostat Jazyk a nastavte požadova jazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS se vzhled aplikacemůže
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mají stupeň krytí IP68. Doporučujeme edcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
síkají a horkou vodou a rou, neboť i použí hodinek
může v důsledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
poškození a mikroskopickým trhlim v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit poškození.
Android
1. A telepítés során javasoljuk, hogy adjon meg minden kért engedélyezést, azt is, hogy az alkalmazás el induljon a háttérben.
2. A haszná lt telefo ntól függően javasoljuk, hogy ellenőrizze a telefon alkalmazáskezelőjének beállításait is, különösen a helymeghatározási beállítások engedélyezését.
3. Párosítás előtt kapcsolja be a telefono n a Bluetooth-t (ellenőrizze, hogy be van á llítva a láthatóság időbeli korlátozás nélkül mind en készülék számára) és a GPS-t. Az órát ne a telefon Bluetooth menüjében párosítsa!
4. Nyissa meg a Glory Fit alkalmazást. Javasoljuk, hogy hozzon létre saját f iókot.
5. Párosítás közben javasolt az órát közvetlenül a tel efon mellé tenni.
6. Az alkal mazásban koppintson a Device iko nra (alul), majd a Se lect device opcióra. (1. ábra)
7. A beolvasott készülékek listájában kattintson saját készülékére. (2. ábra)
8. A párosítás után az alkalmazásban á llítsa be a kívá nt órafunkciókat. (3. ábra)
9. A pontosabb mérési eredmények érdekében javasoljuk, hogy az alkalmazásban tö ltse ki a személyes profilt is.
CZ
HU
iOS
61
Page 62
CZ
HU
ARMODD Wr3
1. abrá
ARMODD Wr3
3. abrá
2. abrá
4. abrá
5. abrá
62
Page 63
CZ
6. abrá
7. a brá
A képek az Android op. rendszerből származnak. iOS alatt az alkalmazás némileg másképp nézhet ki
HU
8. abrá
9. abrá
63
Page 64
CZ
HU
A nyelv beállítása
A telefonban kattintson a Glory Fit alkalmazásban a Device fülön a Universal settings – La nguag e opcióra, és állítsa b e a kívánt nyelvet.
Az óra kezelése
Az oldalsó gomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja be/ki az órát. Az oldalsó gomb rövid megnyomásával kapcsolja be a kijelzőt vagy lép vissza a menübe. Ha az ujját balról jobbra elhúzza a kije lzőn, megjeleníti a funkci ók áttekintését. Ha az ujját jobbról balra elhúzza a kije lzőn, megjeleníti az alapvető statisztikát és egyes funkciókat. Ha az ujját fentrő l lefelé elhúzza a kijelzőn, megjele níti a beállítások gyorsmenüt. Ha az ujját lentről felfelé elhúzza a kijelzőn, megjeleníti az üzenetek oldalát. Ha az ujját lentről felfelé és fentről lefelé elhúzza a kijelzőn, átkapcsol a fun kciók között. Rövid kattintással aktiválja a kiválasztott funkciót.
Az oldalsó gombot könnyedén nyomja, de ne soha forgassa el, mert tönkremegy.
Számlap
A számlap cseréje
A kijelző hosszú megnyomásával megjeleníti a számlapok menüjét, amelyek között az ujját jobbról balra húzva
64
Page 65
CZ
lapozhat. Ha a kiválasztott számlapra kattint, b eállítja.
További számlapokat közvetlenül az alkalmazásból adhat hozzá. Kattintson az opcióra (3. ábra), és a galériából válassza k i a kívánt számlapot (4. ábra), amelyet letölthet (5. ábra) a számlapok listájába, majd kattintson rá az órára való átvitelhez.
alkalmazásban a Számlap beállítása
Saját tárcsa beállítása
A számlap sikeres beállításához arra van szükség, hogy az óra és a telefon is eléggé fel legyen töltve.
Kattintson az alkalmazásban a Dial setting opcióra (3. ábra), majd a Custom dial lehetőségre (6. ábra). Ezután kattintson a Select image opcióra (7. ábra), és készítsen egy fényképet, vagy válasszon egy képet közvetlenül a telefonjáról, amit el akar menteni. A képet módosítsa a kivágásban, és a mentéshez kattintson a Körülvágás opcióra (a telefon modelljétől függően eltérhet). Ha akarja, módosítsa a szöveg színét, majd kattintson a Synchronous dial opcióra (7. ábra).
Ha a mentéskor hibaüzenet jelenik meg, ellenőrizze, hogy a kép megfelelő méretű-e és hogy a telefon és az óra eléggé fel van-e töltve, majd ismételje meg az eljárást.
Az összes számlap beolvasása az alkalmazásba a telefon modelljétől függően akár percekig eltarthat, tekintettel a nagy mennyiségű adatra.
HU
A kijelző világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával
A telefonban a Glory Fit alkalmazásban kattintson a Raise hand... elemre (3. ábra) és engedélyezze a funkciót (8. ábra).
65
Page 66
CZ
HU
Üzenetek
Üzenetek
Az üzenetek és figyelmeztetések vételéhez az órát párosítani kell a telefonnal, és fogadásukat engedélyezni kell a Glory Fit alkalmazásban (3. ábra). Az alkalmazásnak a telefon b eállításaiban is engedélyezni kell a hozzáférést az üzenetekhez és figyelmeztetésekhez (többnyire az alkalmazás telepítésekor).
Telefonálás
Telefonálás
Ennek a funkciónak az ak tiválásához az órát párosítani kell, közvetlenül a Bluetooth telefon beállításaiban. Ellenőrizze, hogy az óra párosít va van- e telefonjában a Glory Fit alkalmazással, és hogy a telefonon be van-e kapcsolva a Blueto oth. Az óra menüjében koppintson a Telefon ikonra, majd a Blueto oth kapcsolóra, és kapcsolja be. A telefonban a Bluetooth elérhető készülékek listájában koppintson az órájára, és állítsa be a kívánt funkciókat. (Az eljárás a telefon mode lljétől függően eltérő lehet.) Ha a funkció be van állítva, az óra párosítva van a telefonnal és a telefon Bluetooth-ának hatósugarán belül van, úgy az órán, m int a telefonon kezdeményezhet és fogadhat hívásokat.
Az óra Bl uetooth kapcsolójával kikapcsolhatja a fun kciót. Névjegyeit az alkalmazáson keresztül elmentheti az órába.
A funkciók áttekintése
Hívás Napi áttekintés
66
Page 67
Sportok
Sportok
Kattintással e lkezdheti a kiválasztott sporttevékenység mérését.
Pulzus, Nyomás, SpO2, Légzésszám
Pulzus, Nyomás, SpO2, Légzésszám
Az aktiválás után várja meg, míg elkezdődik, majd befejeződik a mérés. Az órának a csuklón kell lennie megfelelő helyzetben.
Zenelejátszó
Zenelejátszó
Koppintással léphet be a lejátszás menübe. Az órát párosítani kell telefonjában a Glory Fit alkalmazással, és a lejátszót be kell kapcsolni a telefonban. A kiválasztott bekapcsolt lejátszó vezérlése: koppintson az órán a play/stop opcióra, az előző vagy a következő szám közötti váltáshoz, illetve a hangerő módosításához. Hangkimenet az órán – az órában engedélyezze a Bluetooth hívást (kapcsolja be a B luetooth kapcsolót), az óra beáll ításaiban pedig koppintson a Hang ikonra és kapcsol ja be. A hangnak a telefo nban is bekapc solva kell lennie - a telefon Blueto oth beállításaiban koppintson a készülékére és kapcsolja be a Hangot. Hangkimenet a telefonon – az óra beállításaiban koppintson a Hang ikonra és kapcsol ja ki, vagy kapcsolja ki a Bluetooth hívást (kapcsolja ki a B luetooth kapcsolót).
Alvás
Alvás
Automatikusan figyel i (csak az éjszakai órákban), ha az óra a karján van. Az adatokat másnap délelőtt jeleníti meg az alkalmazásban és az órán.
CZ
HU
67
Page 68
CZHU
Időjárás
Időjárás
Az adatok az órában a telefon időjárási adatai alapján frissülnek.
A fényképezőgép távkioldógombja
A fényképezőgép távkioldógombja
Nyissa meg a Glory Fit al kalmazást, és koppintson az Univerzális beáll ítások és a Rázza meg a kezét a fényképezéshez opcióra. Az órán kattintson a kioldógo mbra a fénykép készítéséhez. Fényképezéskor a tel efonnak párosítva kell l ennie az órával.
Ébresztőóra,
Ébresztőóra,
Ébresztőóra,
Ébresztőóra, Légzőgyakorlat, Játékok,
Légzőgyakorlat, Játékok,
Légzőgyakorlat, Játékok,
Légzőgyakorlat, Játékok, Hangasszisztens
Hangasszisztens
Hangasszisztens
Hangasszisztens
Funkció
Funkció
Stopperóra, Időzítő,Telefon keresése, Zseblámpa, Számológép
Beállítások
Beállítások
A számlap, A menü stílusa, Fényerősség, A képernyővilágítás időtartama, Hangbeállítások, Info, Kikapcsolás, Reset, QR kód, Jelszó (praktikus okokból nem javasolt beállítani)
Ez a funkcióáttekintés az óra és az alkalmazás konkrét verziójától függően eltérhet .
68
Ébresztőóra,
Légzőgyakorlat, Játékok, Hangasszisztens
Page 69
CZ
A további lehetséges fun kciókat a Glory Fit alkalmazásban lehet beállítani (3. ábra), és működésük a telefon konkrét modelljétől és beállításaitól, valamint az óra konkrét verziójától függ. Pl. figyelmeztetés bejövő hívásra, sms-re, figyel meztetések a közösségi hálóról, ébresztőóra, Ne zavarj (DND mód), fiziológiai ciklus, emlékeztetés mozgás nélküli időtartamra, a háttérvilágítás bekapcsolása a csukló elfordításával stb.
Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések
1. A mért értékek, az aktuális dátum és idő megőrzése érdekében az órát naponta szinkro nizálja a telefonos alkalmazással. A mért értékek az órában éjszaka lenullázódhatnak.
2. Ez a term ék nem orvosi műszer, sem a termék, sem az alkalmazás nem alkalmas diagnosztikára, gyógyításra vagy betegség és tünetek megelőzésére. A mért értéke k csak tájékoztató jellegűek, és a mérési mód, valamint az óra rögzítése függvényében e ltérhetnek a hitelesített orvosi műszereken mért adatoktól. Az óra hátoldalán lévő érzékelőnek rá kell feküdnie a kézre, és a szí jat optimálisan meg kell húzni. Ha a szíj laza vagy az érzékelő felület szennyezett, a mérés p ontatlan lesz.
3. A helyes dátum és idő beál lításához az órát párosítani kell a telefonnal. A dátum és idő beállítása automatikusan megtörténik.
4. Az óra védelmi szintje IP67. Javasoljuk, hogy akadályozza meg, hogy az óra nagynyomású, gyorsa n és hevesen áramló, fröccsenő, valamint forró vízzel vagy gőzzel érintkezzen, mivel a víz a tok ko pása vagy mechanikai sérülése és a tömítés mikroszkopikus repedései miatt behatolhat az órába és kárt okozhat .
5. Nem jön figyelmeztetés a bejövő hívásra vagy sms-re
HU
69
Page 70
CZ
HU
– ellenőrizze, hogy az óra párosítva van- e a telefonnal, hogy a figyelmeztetések engedélyezve vannak-e az alkalmazásban (3. ábra) és a telefon beállításaiban, és hogy az alkalmazásban nincs-e bekapcsolva a ne zavarj üzemmód. Ellenőrizze, telefonján be va n-e ka pcsolva a Blueto oth. Az órát ne a telefon Bluetooth menüjében párosítsa.
6. Az órát nem sikerül párosítani a telefonnal – lehetséges megoldások:
- ellenőrizze, hogy az óra és a telefon kell őképpen
fel van-e töltve
- ellenőrizze, hogy a telefonban be van-e kapcsolva
a Blueto oth és a GPS, és hogy a telefon beállításaiban engedélyezte -e az alkalmazásnak a tartózkodási helyhez való hozzáférést
- az órát tegye közvetl enül a telefon mellé
- ellenőrizze a telefon rendszerének frissítését
- törölje, majd újra telepítse fel az alkalmazást
- indítsa újra a telefont, és kapcsolja ki, ma jd újra b e
az órát‘
- ellenőrizze, hogy telefonja teljesíti-e a műszaki
követelményeket (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Az érzékelő zöld fénye villog – mérés vagy adatátvitel van folyamatban.
8. Az érzé kelő zöld fénye akkor is vill og, ha nincs a kezén – ez nem hiba.
9. A megfelelő mű ködés érdekébe n javasoljuk, h ogy az órát időnként indítsa újra, resetelje, és ha új verzió érkezik , az alkalmazásban frissítse a firmware-t. Az alkalmazást is mindig frissítse a legújab b verzióra.
10. Az órát mindig legfel jebb 2 óra hosszat töltse (5 V feszültség – soha nem több). A helytelen töltés csökkenti az akkumulátor kapacitását és élettartamát. Az akkumulátor üzemidejét főleg a környezet (pl. hőmérséklet) és a bekapcsolt funkciók száma befolyásolja. Egyes funkciók be kapcsolása következtében az akkumulátor néhány óra alatt l emerül. Idővel természetes
70
Page 71
CZ
módon csökken az akkumulátor kapacitása. Ha az órát nem használja, ne hagyja hosszú ideig lemerülve, idő nként töltse fe l.
11. Óvja az órát a leeséstől és az ütődéstől, ne tegye ki magas hőnek vagy közvetlen napfénynek. Eze k az óra hibás működését okozhatják, vagy akár te ljesen működésképtelenné válhat. Az órát szobahőmérsékleten tárolja.
12. Az órában beépített akkumulátor van. Ne dobja tűzbe és ne tegye ki szélsőséges hőn ek – felrobbanhat.
13. Az órát és tartozékait ne szerelje szét.
14. Ne használja a terméket robbanóanyagok és vegyszerek közelében.
15. Tartsa távol gyermekektől . Lehetnek olyan kis alkatrészei, amit belélegezhetnek.
16. Az óra szoftverét és magát az alkalmazást folyamatosan újítják. Emiatt a gyártó fenntartja a jogát, hogy előzetes figyel meztetés n élkül módosítsa az útmutatót és az egyes funkciókat.
17. Javasolju k, hogy az órát ne tegye ki hirtelen nyomásvá ltozásnak (búvárkodás, egyes vízi sportok stb.), sem az édesvíztől eltérő más folyadé knak. Soha ne használja a gombokat, ha a tok vízzel érintkezik, a víz behatolhat és tönkreteheti az órát. Ha az óra vízzel érintkezett, szárítsa meg.
18. További kérdésekkel forduljon a gyártóhoz.
HU
71
Page 72
CZ
HU
Megjegyzés
Minden ábra és funkcióleírás eltérh et a termék és az alkalmazás konkrét verziójától függően, és csak tájékoztató jellegűek.
A termék biztonságos megsemmisítése
terméket soha ne dobja a vegyes hulladék közé, mivel a környezetre káros a nyagokat tartalmazhat.
Útmutató az akkumulátor kivételéhez
A termék b eépített akkumulátorral ren delkezik, amely a környezetre ártalmas anyago kat tartalmazhat, ezért nem tartozik a háztar tási hulladé k közé. Az akkumulátort kiveheti , és leadhatja környezetkímélő megsemmisítésre. Ha úgy döntött, hogy kiveszi az akku mulátort, javasoljuk, forduljon szakemberhez. Mindenképpen várja meg, míg az óra teljesen lemerül, majd egy kis késsel óvatosan válassza le a hátsó borítót. Ezután egy ollóval egyesével vágja át az akkumulátorhoz vezető vezetékeket, ma jd óvatosa n vegye ki úgy, hogy ne sérüljön és ne szökjön az elektrolit. Haszná ljon védőfelszerelést és tartsa be a munkavédelmi szabályokat, nehogy áramütést szenvedjen.
72
Page 73
CZ
Használt elektromos készülékek
A terméket adja le a megfelelő gyűjtőhelyen, ahol gondoskodnak újrahasznosításáról vagy környezetkímélő megsemmisítéséről. A gyűjtő helyekről a városi és községi önkormányzatoknál tájékozódhat, de a terméket a gyártónak is visszaadhatja.
Frekvenciasáv: 2402–248 0 MHz Max. teljesítmény: 1,06 dBm
Megfelelőségi nyilatkozat
A SMARTOMAT s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az ARMODD Wristcandy 3 készüléktípus összhangban van a 2014/53/EU sz. irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható a www.armodd.hu weboldalain.
Műszaki támogatás
Kérdése van a megvásárolt áruval kapcsolatban? Forduljon hozzánk bizalommal. email: info@armodd.hu www.armodd.hu
HU
Gyártó
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máje 97, 460 02 Liberec, Cseh Köztársaság
73
Page 74
EN
74
Page 75
Table of contents
Product description 77 Charging and Switching On 78 Pairing the watch with a mobile phone 78 Language settings 82 Watch controls 82 Watch face 82 Change the watch face 82 Watch face settings 83 Displ ay activation by twisting the wrist 83 Messages 84 Function menu 85 Important notifications, recommendations and FAQs 87
Video tutorial
EN
75
Page 76
CZ
SKEN
Thank you for purchasing our product.
Please read these i nstruc tions before use. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use.
76
Page 77
Product description
Touchscreen
Charging contacts
Side
button
Sensors
CZ
SKEN
77
Page 78
CZ
EN
Charging and switching On
1. The watch must be fully charged before first use. Use the charging cable supplie d with the watch. Always charge the watch for at least 2 hours and do not move it while it is being charged.
2. Conne ct the charging cable to the USB port of your notebook (it must be plugged in) or conventional mobile phone adapters (5 V) and attach the magnetic connectors at th e opposite end of the cable to the charging contacts. While charging, the magnetic connectors of the charging cable must not come into contact with the strap or metal components. It cou ld result in the charger short-circuiti ng or strap being damaged. Therefore, always charge the watch only with the strap detached.
3. If the watch’s display does not come on on its own, gently press the side but ton for at least 3 seco nds.
Pairing the watch with a mobile phone
Watch setti ngs, the current time and date and their proper operation require that the watch be paired with a mobile phone via the recommended Glory Fit app. Do not pair the watch to your mobile phone via your phone’s Blu etooth; always use the app. You can download the app using the QR code b elow or look it up i n Google Play or the App Store.
78
Page 79
Android iOS
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktlho časua data ajejich správ fungová je nut hodinky spárovat s telefonemes doporučenou aplikaci Da Fit. Hodinky nikdynepárujte ímo es bluetooth ve vašem telefonu, ale jenes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomocí QR kódu že neboji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění, o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V závislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovach ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění,
o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V vislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovaných ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte v aplikaci DaFit v ložce hodinek na Ostat Jazyk a nastavte požadova jazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS se vzhled aplikacemůže
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mají stupeň krytí IP68. Doporučujeme edcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
síkají a horkou vodou a rou, neboť i použí hodinek
může v důsledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
poškození a mikroskopickým trhlim v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit poškození.
Android
1. During installation, we recommend that you allow all authorisations that you will be requested, including the running of the app in the background.
2. Depending on your mob ile phone model, we also recommend checking setting authorisations in the app management in your phone, especially location tracking.
3. Before pairing, activate Bluetooth (making sure it is visib le for all devices for an unl imited time) and G PS in your pho ne. Do not pair the watch using the Bluetooth menu of the phone.
4. Open the Glory Fit app. It is recommended that you create an account.
5. The watch should be as close as possible to the p hone during pairing.
6. Tap on the “Device” icon in the app (bottom ) and then on “Select device” (Fig. 1).
7. Select your device from the list of the devices shown (Fig. 2).
8. Once the devices have been pa ired, set the watch functions in the app (Fig. 3).
9. To allow for more precise measurements, it is recommended that you fill in your personal profile in the app.
CZ
EN
iOS
79
Page 80
CZ
EN
ARMODD Wr3
Fig. 1
ARMODD Wr3
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
80
Page 81
CZ
Fig. 6
Fig. 7
The images here depict the Android OS. The appearance in iOS may differ.
EN
Fig. 8
Fig. 9
81
Page 82
CZ
EN
Language settings
In Glory Fit on your phone, tap on Universal settings – Language in the “Device” folder and select the language of your choice.
Watch controls
Press and hold the side button to turn the watch on/off. Press the side button briefly to turn on the display or to return to the menu. Swipe from left to right to show a function menu. Swipe from right to left to show basic stats and se lected functions. Swipe from top to bottom to show the quick settings menu. Swipe from bottom to top to display the messages page. Swipe from bottom to top then from top to bottom to switch between functions. A short tap activates the function of your choice.
To avoid damage, always press the side butto n gently and do not twist it.
Watch face
Change the watch face
Holding your f inger on the display shows an overview of watch faces to select from by swiping from right to left. Tap on the watch face of your choice to select it. Other watch faces ca n be added direc tly from the app. In the app, tap on “Watch face settings” (Fig. 3) and from the
82
Page 83
CZ
gallery sel ect the watch face of your choice (Fig. 4) that you will download (Fig. 5) to your watch face list – “My watch faces”
and the n tap on it to upload it into your watch.
Watch face settings
Successfully setting up the watch face requires that the watch and the mobile phone be charged sufficiently.
In the application, tap on the “Watch face settings” (Fig. 3), then on the tab “Custom watch face” and next on the displayed watch face (Fig. 6). Then tap on “Select picture” (Fig. 7) and take a photo or select an image directly from your phone that you want to save. Crop the image and save it by tapping on “Crop”. (It may differ depending on model.) You may change the colour as desired and tap on “Use watch face” (Fig. 7). The image will be uploaded to the watch.
In the event of an error message during the upload, please check whether the size of the image is suitable and whether the phone and smartwatch are charged sufficiently. Then repeat the process.
Loading all watch faces in the app may take several minutes due to the large amount of data and depending on the phone model.
EN
Display activation by twisting the wrist
In your phone’s Glory Fit app, tap on “Wrist activation”. (Fig. 3) and activate the function (Fig. 8).
83
Page 84
CZEN
Messages
Messages
To receive messages and notifications, your smartwatch must be paired with your phone, and the receipt of messages and notifications must be allowed in the Glor y Fit app (Fig.
3). Furthermore, you must allow the app access to messages
and notifications in the settings of your phone. (This is typically done during installation.)
Making phone calls
Making phone calls
To activate this function, the watch must be paired directly in the Bluetooth settings of your phone. Make sure the watch is paired with the Glory Fit app on your phone and that you have Bluetooth turned on on your phone. In the watch menu, click on the Phone icon, then click on the Blueto oth Switch to turn it on. In the Bluetooth available devices on your phone, click on your watch and set the desired functions. (The procedure may vary depending on the phon e model). If the functio n is set and the watch is paired with the phone and within the B luetooth range of the phone, you can make and receive calls on both the watch and the phone.
Turn off the Bluetooth Switch on your watch to turn off the function.
You can save your contacts to the watch via the application.
List of functions
84
Calling Daily menu
Page 85
Sports
Sports
Tap to commence the measureme nt of the sport mode of your choice.
Heart rate, Pressure, SpO2, Respiration rate
Heart rate, Pressure, SpO2, Respiration rate
After activation, wait for the measureme nt to begin and end. The smartwatch m ust be in the correct position on your wrist.
Music player
Music player
Click to e nter the music player menu. Make sure the watch is paired with the Glory Fit app on your phone and that you have the music player turned on on your p hone. You control the selected player on your phone by clicki ng on the watch to switch between play/stop, previous or nex t track or change the volume. Sound output from the watch - enable Bluetooth calls on the watch (turn on the Bluetooth Switch) and in the watch Settings, click on the Sounds icon to turn it on. Sounds must also be turned on on the phone - in the Bluetooth Set tings of the phone, click o n your device and turn Sounds on. Sound output from the phone - click on the Sounds icon in the Settings on the watch and turn it off, or turn off Bluetooth calls (turn off the Bluetooth Switch).
Sleep
Sleep
This function monitors your sl eep auto matically (at night), as long as you have your smartwatch on. The sleep data will be displayed the following morni ng in the app as well as on the smartwatch.
CZEN
85
Page 86
CZEN
Weather
Weather
The data in the smartwatch is updated according to the weather data collected by the phone app.
Remote camera shutter
Remote camera shutter
Open the Glor y Fit app and click on the Universal Settings and Shake Hand to take photo. Tap on “Shutter” on the smartwatch to take a photo. The phone must a lways be paired with the smartwatch for the shutter function to work.
Alarm, Breathing training,
Alarm, Breathing training,
Alarm, Breathing training,
Alarm, Breathing training, Games, Voice assistant
Games, Voice assistant
Games, Voice assistant
Games, Voice assistant
Functions
Functions
Stopwatch, Timer, Find a phone, Light , Calculator
Setting
Setting
Watch face, Menu style, Brightness, Screen time on, Sound settings, Info, Switch off, Reset, QR code to download the app, Password (for practical reasons we do n ot recommend setting it up)
This list of functions may vary depend ing on the specific version of the smartwatch and app.
86
Alarm, Breathing training, Games, Voice assistant
Page 87
CZ
Other functions must be set and allowed in the Glory Fit app (Fig. 3), and their ope ration depends on both the specific phone model and settings as well as the current version of the smartwatch. These are, for example, notifications of incoming calls, messages, notifications from social media, alarm clock, “Do not disturb” mode (DND mode), physiological cycle, non-activity reminders, activating the display by twisting the wrist and others.
Important notifications, recommendations and FAQs
1. To save the values measured and the current date and time, make sure you synchronise the smart watch with the app on a daily basis. During the night, the values measured by the smartwatch may reset.
2. This product is not a medical device. Neither the smartwatch nor the app are intended for the diagnosis, treatment or prevention of illnesses and symptoms thereof. The values measured are illustrative and may differ from valu es measured by certified medical devices as well as because of the method of measurement and tightness of the strap. The sensor on the reverse side of the smartwatch must be in contact with the wrist, and the strap must be tight. If the strap is loose and the sensors dirt y, the precision of the measurement s will be compromised.
3. In order to ensure correct date and time settings, the smartwatch must be paired with a phone. Then the date and time will be set automatically.
4. The smartwatch has the IP67 degree of protection. We recommend avoiding contact of the smartwatch with water under pressure, fast and rapidly flowing water, spraying and hot water and steam, because when using the smart watch, due to wear and tear of the case or its
EN
87
Page 88
CZ
EN
mechanical damage and microscopic cracks in the seal, water can penetrate into the smartwatch and cause damage.
5. You have stopped receiving incoming calls or SMS notifications – check that the smartwatch is pai red with your pho ne and the notifications are allowed in the app (Fig. 3) and in the settings of your phone, an d that the do-not-disturb mode has not been activated in the app. Make sure Bluetooth is on in your phone. Do not pair the smartwatch via the phone’s Bluetooth menu.
6. The smartwatch cannot be paired with a phone – possible solutions:
- make sure the smartwatch and phone are charged
sufficiently
- make sure your phone’s Bluetooth and GPS a re
switched on and you have allowed your lo cation/ position to be tracked in your phone’s settings
- place the smartwatch and the phone next to each other
- check the system updates in your phone
- uninstall and re-install the a pp
- restart your phone and switch the smartwatch
off then back on again
- make sure your phone meets the technical requirements
(Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. The green sensor light is bli nking – data measurement or transfer is underway.
8. The green sensor light b links even when the smar twatch is not being worn – it is not a flaw.
9. To ensure the correct functioning of the smartwatch , we recommend restarting or resetting the smartwatch occasi onally and, where a newer version is available, updating firmware in the app. Make sure you always have the most recent version of the app.
10. Always charge the smartwatch for no more than 2 hours (at no more than 5 V). Improper charging reduces the capacity and useful life of the bat tery. Battery life depends on the am bient te mperature and the number of functions
88
Page 89
CZ
actively running. Running some functi ons may run the battery flat within several hours. Over ti me the capacity of the battery wil l reduce naturally. If not used, do not leave the smartwatch flat for an extended perio d of time and recharge the battery regularly.
11. Protect the smartwatch from falls or impact; do not expose it to extreme temperature or direct sunlight. These conditions may cause malfunctions, or they can cause irreparable damage. Keep the smartwatch at room temperature if not in use.
12. The smartwatch has a built-in battery. Do not expose it to flames or extreme tempe rature due to risk of explosion.
13. Do not disassemble the smartwatch or its accessories.
14. Do not use the produc t in close proximity to explosives and chemicals.
15. Keep the product out of reach of children. It may contain small parts posing risk of inhalation.
16. The smartwatch sof tware an d the application itself are innovated on a continuous basis. Therefore, the manufacturer reserves the right to amend the instructions and individual functions without prior notice.
17. We do not recommend exposing the smartwatch to sudde n chang es in pressure (e.g. diving, some water sports, etc.) or to liquids other than fresh water. Never use the buttons if the case is in contact with wate r. Water could penetrate into it and damage the smar twatch. After the smartwatch comes into contact with water, dry it
18. Should you have any questions, do not hesitate to contact the manufacturer.
EN
89
Page 90
CZ
EN
Warning
All images and description of functions may differ based on your version of the product and are used for illustrative purposes only.
Safe disposal
Do not dispose of the product in general waste as it may contain substances harmful to the environment.
Battery removal instructions
The product contains a bu ilt-in battery that may contain harmful substances and, as such, should not be disposed of in general municipal waste. You can remove the battery a nd hand it in for safe disposal. If you have decided to remove the battery, we recommend that you contact a qualified expert. In any case, let the battery run flat completely and then use a knife to carefully remove the back cover. One by one, snip the wires to the battery and remove battery carefully so as to avoid damage to the battery and electrolyte leakage. Use the proper PPE and follow the applicable occupatio nal hea lth and safety rules to avoid injuries.
90
Page 91
CZ
Electronic waste
Leave the product at a dedicated electronic waste collecti on facility where its recycling or safe disposal is ensured. Contac t your local municipality for a l ist of waste collection sites, or you can leave the used produc t with the seller.
Frequency ban d: 2402–2480 MH z Max. performance: 1.06 dBm
Declaration of conformity
SMARTOMAT s.r.o. hereby declares that the ARMODD Wristca ndy 3 devi ce complies with Directive 2014/53/EU. The full version of the EU declaration of conform ity is availabl e at this we bsite: www.armodd.com
Technical support
Do you have any questi ons regarding your product? Do not hesitate to contact us. email: info@armodd.com www.armodd.com
Manufacturer
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máje 97, 460 02 Liberec, Czech re public
EN
91
Page 92
DE
92
Page 93
Inhaltsverzeichnis
Produktbeschreibung 95 Aufladen und Einscha lten 96 Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon 96 Spracheinstellungen 100 Uhrensteuerung 100 Zifferblatt 100 Änderung des Zifferblatts 100 Eigenen Zifferblatt einstellen 101 Beleuchten des Displays durch Drehen des Handgelenks 101 Nachrichten 102 Funktionsübersicht 103 Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häuf ig gestellte Fragen 105
Videoanleitung
DE
93
Page 94
CZ
SKDE
Herzlichen Dank für den Kauf unseres Produk ts.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
94
Page 95
Produktbeschreibung
Touchscreen
Ladekontakte
Seitentaste
Sensoren
CZ
SKDE
95
Page 96
CZ
DE
Aufladen und einschalten
1. Laden Sie die Uhr vor ihrer ersten Verwendung vollständig auf. Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel. Laden Sie immer maximal 2 Stunden lang auf und manipulieren Sie nicht mit der Uhr während des Ladevorgangs nicht.
2. Schließen Sie das Ladekabel an den USB-AnschlussIhres Laptops (muss ans Netz angeschlossen sein) oder an den Netzadapter für handelsübliche Handys (5 V) an und verb inden Sie das magnetische Ende des Kab els auf der gegenüberliegenden Seite mit den Ladekontakten der Uhr. Beim Laden darf das magnetische Ende des Ladekabels nicht mit dem Armband oder Metal lteilen in Berührung kommen. Dies könnte das Ladegerät kurzschließen oder das Armband beschädigen. Laden Sie die Uhr daher immer nur mit geöffnetem Armband auf.
3. Wenn die Anzeige der Uhr nicht von selbst aufleuchtet, drücken Sie den seitlichen Knopf mindestens 3 Sekunden lang leicht.
Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon
Um die Uhr und die aktuelle Uhrzeit und das Datu m sowie deren ordnungsgemäße Funktion ei nzustellen, ist es erforderlich, die Uhr über die empfohlene App Glory Fit mit dem Telefon zu koppeln. Koppeln Sie die Uhr niemals direkt über Bluetooth in Ihrem Telefon, sondern nur über d ie App! Laden Sie die App über den unten stehenden QR-Code herunter oder f inden Sie sie im Play/App Store.
96
Page 97
Android iOS
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktlho časua data ajejich správ fungová je nut hodinky spárovat s telefonemes doporučenou aplikaci Da Fit. Hodinky nikdynepárujte ímo es bluetooth ve vašem telefonu, ale jenes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomocí QR kódu že neboji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění, o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V závislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovach ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
1. Při instalacidoporučujeme povolit aplikaci veškeráoprávnění,
o která budete požáni, včet spuštěníaplikace na poza.
2. V vislostina modelu používaného telefonudoporučujeme sledně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplika
telefonu a zejména pak povolení nastavenípolohy/pozice.
3. Před rovámzapněte v telefonu bluetooth(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna zařízenína neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte vmenu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaciDa Fit. Doporučujeme vytvořitsi vlast účet.
5. Při rovádoporučujeme položit hodinky těsněk telefonu.
6. V aplikaciklikněte na ikonu hodinek(dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nadcenaskenovaných ístrojů klikněte navaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárovási v aplikaci nastavtepožadova funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro esnějšívýsledky měření doporučujeme vaplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte v aplikaci DaFit v ložce hodinek na Ostat Jazyk a nastavte požadova jazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS se vzhled aplikacemůže
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mají stupeň krytí IP68. Doporučujeme edcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
síkají a horkou vodou a rou, neboť i použí hodinek
může v důsledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
poškození a mikroskopickým trhlim v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit poškození.
Android
1. Wir empfehlen Ihnen, der App bei der I nstallation alle erforderlichen Berechtigungen zu erteilen, einschließlich der Aktivierung der App im Hintergrund.
2. Je nach dem verwendeten Telefonmodell empfehlen wir Ihnen, anschließend auch die Einstellungen im App- Manager des Telefons zu überprüfen und insbesondere die Standort-/Positionseinstellungen zu aktivieren.
3. Schalten Sie vor dem Koppeln Bluetooth und GPS in Ihrem Telefon ein (stel len Sie sicher, dass die Sichtbarkeit für all e Geräte auf unbestimmte Zeit aktiviert ist). Koppeln Sie die Uhr nicht im Blu etooth-Menü des Telefons!
4. Öffnen Sie die G lory Fit App. Wir empfehlen, e in eigenes Konto zu erstellen .
5. Beim Koppeln empfehlen wir, die Uhr in die unmittelbare Nähe des Telefons zu legen.
6. Tippen S ie in der App auf das Symbol G erät und dann auf Gerät auswählen (Abb. 1)
7. Tippen Sie im Menü der gescannten Geräte auf Ihr Gerät. (Abb. 2)
8. Stellen Sie nach dem Koppeln die gewünschten Uhrenfunktionen in der App ein. (Abb. 3)
9. Für genauere Messergebnisse empfehlen wir auch das Ausfüllen des persönlichen Profils in der App.
CZ
DE
iOS
97
Page 98
CZ
DE
ARMODD Wr3
Abb. 1
ARMODD Wr3
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 4
Abb. 5
98
Page 99
CZ
Abb. 6
Abb. 7
Abbildungen sind für Android. Bei iOS kann das Aussehen der App variieren.
DE
Abb. 8
Abb. 9
99
Page 100
CZ
DE
Spracheinstellungen
Tippe n Sie auf dem Telefon in der Glory Fit App auf Universaleinstellungen- Sprache und stellen Sie die gewünschte Sprache ein.
Uhrensteuerung
Drücke n Sie lange auf die seitliche Taste, um die Uhr ein- und auszuschalten. Drücke n Sie kurz die Seitentaste, um das Display einzuschalten oder zum Menü zurückzukehren. Wischen Sie mit dem Finger von links na ch rechts über den Display, um eine Übersicht der Fun ktionen anzuzeigen . Wischen Sie von rechts nach links über den Display, um grundlegende Statistiken und einige Funktionen anzuzeigen. Wischen Sie von oben nach unten über den Display, um das Schnelleinstellmenü anzuzeigen. Wischen Sie vom unteren Ra nd des Displays nach oben, um die Nachrichtenseite anzuzeigen. Wischen Sie von unten nach oben und von oben nach unten über den Display, um zwischen den Funktionen umzuschalten. Durch kurzes Antippen aktivieren Sie die ausgewählte Funktion.
Drücke n Sie den seitlichen Knopf leicht und drehen Sie ihn niemals, um ihn nicht zu beschädigen.
Zifferblatt
Änderung des Zifferblatts
Drücke n Sie lange auf das Display, um das Menü mit Zifferblättern, die Sie durch Wischen von rechts nach links über das Display durchblättern können, aufzurufen. Tippen Sie auf den ausgewählten Zifferblatt, um ihn einzustellen.
100
Loading...