ARMODD Roundz 4 User guide

Page 1
Roundz 4
CZ SK PL HU EN DE IT RO SI
3 17 31 46
61
76 91
106
114
1
Page 2
CZ
Roundz 4
CZ
Page 3
Obsah
Popis produktu 5 Nabí jení a za pnutí 6 Jak hod inky sp árovat s mob ilním te lefone m 6 Ovládá ní hodi nek 8 Nastaven í jazyka 8 Změna ciferníku 8 Nastavení vlastního ciferníku 9 Zprávy 9 Rozsvícení displeje otočením zápěstí 10 Telefonování 10 Přehle d funkcí 10 Srdečn í tep, Krevní t lak, Sp O2 10 Počasí 11 Přehrávač hudby 11 Spánek 11 Sport y 11 Dálková sp oušť fotoa parátu 11 Důleži tá upozornění, doporuče ní a časté dotazy 12
CZ
Videonávod
3
Page 4
CZ
Děkujeme, že jste s i zakoupi li náš výrobek.
Před použ itím si pros ím prostudujte tento ná vod.
Výrobce nenese odpovědnost za škody
způsobené nesprávným používáním výrobku.
4
Page 5
Popis produktu
Dotykový displej
Tlačít ko 1
Tlačít ko 2
Nabíjecí kontakt y
Senzor y
CZ
5
Page 6
CZ
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich spvné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem přes doporučenou aplikaci Da Fit.Hodinky nikdy nepárujte přímo přes bluetooth ve vašem telefonu, ale jen přes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomo QR duníže nebo ji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění, o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění,
o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
Nabíjení a zapnutí
1. Před prvn ím použitím hod inky plně na bijte. Pou žívejte vždy jen přiložený originální nabíjecí kabel, který je součástí balení. Vždy nabí jejte max. 2 hodi ny a během nabí jení s hodinka mi nemanipulujte.
2. Nabí jecí kabel při pojte do USB portu n otebooku (musí být z a­pnutý v s íti) neb o síťovéh o adaptéru pro běžné m obilní telefony (napětí 5 V ) a magnetické zakon čení kabelu na op ačné straně přilož te k nabíjecí m kontakt ům hodinek. Př i nabíjení n esmí doj ít ke kontaktu magnetického zakončení nabíjecího kabelu s páskem nebo kovov ými částm i. Mohlo by dojí t ke zkratu nab íječky nebo poškozen í pásku. H odinky proto vžd y nabíjejte po uze s rozepnu­tým páske m.
3. Pokud se displ ej hodinek po na bití sám nerozsví tí, lehce st iskněte Tlačít ko 1 alespoň na 3 vteř iny.
6
Jak hod inky spárovat s mo bilním telefo nem
Pro nastave ní hodi nek a ak tuální ho času a data a jej ich správ né fungová ní je nutn é hodinky spá rovat s telefonem přes do poruče­nou apl ikaci Da Fi t. Hodinky n ikdy nepá rujte pří mo přes bluetooth ve vašem tel efonu, ale jen pře s aplik aci! Apl ikaci si s táhněte pomoc í QR kódu ní že nebo ji vyhle dejte v Ob chodu pl ay/App Store.
Page 7
CZ
ARMODD Ro4
ARMODD Ro4
obr. 1 obr. 2 obr. 3
Obrázky u vedeny pro OS Android . Pro iOS se vzhled ap likace může liši t.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veškerá oprávnění, o která bu dete požád áni, včetně spuš tění apl ikace na pozadí.
2. V závislosti na modelu používaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve správci ap likací telefonu a ze jména pak povol ení nast avení polohy/pozice.
3. Před párov áním zap něte v telefonu blu etooth (zkontrolujte , že je zapnut á viditel nost pro všechna zařízení n a neomeze nou dobu) a GPS. Hodink y nepárujte v men u bluetoo th telefon u!
4. Otevřete apl ikaci Da Fit. Doporučuj eme vytvořit si vlast ní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky těsně k telefonu.
6. V aplika ci klikněte na iko nu hodinek (dole uprostře d) a pak na Při dat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce nasken ovaných přístrojů k likněte na vaše zař ízení. (ob r.2)
8. Po spárová ní si v apl ikaci nas tavte požadované f unkce hod inek. (ob r.3)
9. Pro přesnější výsledky měření doporučujeme v aplikaci vyplnit i osobní p rofil.
7
Page 8
CZ
Ovládání hodinek
- Dlouhým stiskem tlačítka 1 hodinky zapnete/vypnete.
- Krátkým stiskem tlačítka 1 zapnete display nebo se vrátíte zpět do menu.
- Krátkým stiskem tlačítka 2 vstoupíte do sportovního menu. Pokud je display zhasnutý, krátkým stiskem ho zapnete.
- Přejetím prstem po displeji zleva doprava zobrazíte přehled funkcí.
- Přejetím po displeji zprava doleva zobrazíte základní statistiky a některé funkce.
- Přejetím po displeji shora dolů zobrazíte rychlé menu pro nastavení.
- Přejetím po displeji zezdola nahoru zobrazíte stránku se zprávami.
- Přejetím po displeji zezdola nahoru a shora dolů v přehledu funkcí listujete mezi funkcemi.
- Krátkým kliknutím aktivujete vybranou funkci.
Tlačít ka tiskn ěte lehce a n ikdy s nim i netočte, aby nedoš lo k jejich poškození.
8
Nastaven í jazyka
V telefonu klikn ěte v aplik aci Da Fit v zá ložce hodinek na
Ostatn í – Jazyk a nastavte po žadovaný jazyk.
Změna ciferníku
Změnu můžete provést několika z působy a to ja k přímo v hodin kách, ta k i s pomocí a plikace. Pro úsp ěšné nas tavení cife rní­ku je nutn é, aby byly hodink y i telefon dostatečn ě nabité.
Dlouhým stiskem d ispleje zobrazí te nabídku ciferníků m ezi kterými listujete přejetím po displeji zprava doleva a naopak . Kliknutím na v ybraný ciferní k ho nastavíte.
Další ci ferní ky můžete p řidat př ímo z apl ikace. Klikně te v aplika ci na Ciferník y (obr.3) a pak dole na Dal ší cifern íky (obr.4) a z galerie si vybe rte požadovaný cife rník , který se přenese do hodi nek a stáhne se i do se znamu ciferní ků (obr.5).
Page 9
obr. 4 obr. 5 obr. 6
Obrázky u vedeny pro OS Android . Pro iOS se vzhled ap likace může liši t.
Nastavení vlastního ciferníku
Pro úspěšné nastavení ciferníku je nutné, aby byly hodinky i telefon dostatečně nabité.
Klikněte v aplikaci na Ciferníky (obr.3) a pak u ciferníku na pozici s
poznámkou Upravit (obr.5). Následně na Vyberte obrázek (obr.6) a
vyberte si z vašeho telefonu snímek, který chcete uložit. Snímek si
upravte ve výřezu a pro uložení klikněte
v pravém horním rohu na symbol "splněno". Pokud chcete, upravte si
pozici času, barvu textu a přehledy, které chcete zobrazit a klikněte na Uložit v pravém horním rohu (obr.6). Obrázek se přenese do
hodinek a zároveň se nahraje i do seznamu ciferníků.
V případě chybové hlášky při nahrávání, zkontrolujte, zda má obrázek
vyhovující velikost a zda jsou telefon i hodinky dostatečně nabité a
akci opakujte.
Zprávy
Přejetím prstem po displeji (ciferník) ze zdola nahoru zobrazíte stránku se zprávami. Pro příjem zpráv a upozornění musí být hodinky spárované s tele­fonem a jejich příjem musíte povolit v aplikaci Da Fit – Upozornění (obr.3). Aplikaci také musíte povolit přístup ke zprávám a upozorně­ním v nastavení telefonu (většinou při instalaci aplikace).
CZ
9
Page 10
CZ
Rozsvícení displeje otočením zápěstí
V telefonu klikn ěte v aplik aci Da Fit na Ostatn í (obr.3) a nasta vte funkc i (obr.7).
Telefonování
Pro akti vaci této fun kce je nutné hodin ky spárovat př ímo s Bluetooth tel efonu. Zkon­trolujte , zda jsou ho dinky přes apl ikaci Da Fit spárova né s telefonem a zda máte v e svém telefonu zapn uté Bluetooth. V Blueto oth dostupných zaříze ních v tel e­fonu kli kněte na vaše hodi nky a nas tavte si požadova né funkce. (Postu p se může liš it
obr. 7
10
v závislo sti na mod elu telefonu).
Pokud j e funkce na stavena a ho dink y jsou spárovan é s telefone m a v dosahu Blueto o­th telefon u, můžete volat i přij ímat hovory jak na hodinkác h, tak i na tel efonu. Do hodi nek si pře s aplika ci můžete uložit až 8 kontak tů.
V aplika ci otevřete Oblíbené konta kty (obr.3) a klikněte na +. Ze svého sezn amu vyberte pož adovaný kontakt a pro uložen í klikněte na Hotovo (vpravo naho ře).
Přehled funkcí
(zobrazíte př ejetím p rstem po di spleji zleva do prava)
Telefon, Spá nek, Srdeční tep, Denní p řehled , Sport y, Krevní tlak, SpO2 , Hlasov ý asisten t, Počas í, Vzdále ná spouš ť fotoa­parátu, P řehrávač hudby, Trénink dých ání, Hr y, Nastaven í, Stopk y, Budí ky, Časovač, Vzhled m enu, Jas, Vibra ce, Režim divadlo , Reset, Vypnutí, O hodinkách, QR kód pro st ažení ap likace.
Tento přehle d se může liš it v závislosti na ko nkrétní verzi hod inek a aplika ce.
Srdečn í tep, Krevní tlak , SpO2
Po aktivaci vyčkejte na zahájení a ukončení měření. Hodin ky musí být na záp ěstí ve správné poloze .
Page 11
CZ
Počasí
Data v hodi nkách se aktua lizují p odle dat p očasí v ap likaci telefon u.
Přehrávač hudby
Klikn utím vsto upíte do menu přehrávání. Kliknut ím přepínáte mezi volbam i play/ stop, pře dchozí nebo násl edují cí skladba. Zvukov ý výstup j e z telefonu a h odinky musí bý t spárované s telefon em a přehráva č musí být zapnutý v te lefonu. Pokud j e aktiv ní funkce volání (hodin ky jsou s párované p římo i s bl uetooth tel efonu), zvukov ý výstup může být i z hodi nek.
Spánek
Měří se ( jen v nočních ho dinách) automati cky, pokud jsou ho dinky na ruce. Data se zobrazí n ásledu jící den dopol edne v aplikac i i v hodin kách.
Sporty
V nabídce je velké mn ožství sportov ních ak tivit. Kliknutím zah ájíte měření vybraného sportovního režimu. Přejetím po displeji zprava doleva ne bo zleva doprava zobrazíte nabí dku pauz a/play neb o ukončení měření.
Dálková sp oušť fotoaparátu
Otevřete apl ikaci Da Fit a klik něte na Spoušť fotoa parátu v tel efonu (obr.3). V hodi nkách klikněte na Spouš ť pro pořízení fotogra fie. Telefon musí být při fotog rafování vžd y spárovaný s h odinka mi.
Další možné funkc e je nutné n astavit a p ovolit v ap likaci a jejic h fungová ní závisí j ak na nast avení tele fonu, tak i n a konkrétní verzi hod inek. Jsou to nap ř. upozorněn í na přích ozí hovory, sms a upozorně ní ze sociálníc h sítí, vi brace, budík , režim Ner ušit (DND mode), konti nuální měřen í tepové frek vence (probíhá automati cky v nastaven ém intervalu), fyz iolog ický cy klus, př ipomínky na dobu
11
Page 12
CZ
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy
1. P ro uchování namě řených hodnot, ak tuálního d ata a času hodink y
denně s ynchronizujte s ap likací v telefon u. Naměřené ho dnoty se v hodin kách během noc i mohou vynul ovat.
2. Tento výrobe k není lékařs kým zařízením a a ni on ani aplika ce ne-
jsou urče ny k diagnostice , léčbě nebo preve nci nemocí a příz naků. Naměře né hodnoty jso u pouze orientačn í a mohou se liši t od hodnot n aměřených na cert ifikovaných lékař ských zařízení ch v závislo sti na způsobu m ěření a upevnění h odinek. Sen zor na zadní st raně hodine k musí přiléha t k ruce a pásek musí bý t opti­málně u tažený. Pokud bude pá sek uvolněný ane bo snímací ob last znečištěná, budou měření nepřesná.
3. Pro nast avení správného d ata a času je nutné h odinky spárova t
s telefon em. Nastavení dat a a času proběhne a utomaticky.
4. Hodin ky mají stupe ň krytí IP67. Dopor učujeme před cházet kontak-
tu hodin ek s vodou pod tla kem, rychle a pru dce tekoucí, stř íkající a horkou vo dou a párou, neboť p ři používání h odinek může v důsledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického poškozen í a mikroskopick ým trhlinám v tě snění pronik nout voda do ho dinek a způsob it poškození.
5. Necho dí upozornění n a příchozí hovory n ebo sms – zkontrolu jte,
zda jsou ho dinky spárova né s telefonem a zda js ou upozornění povolen a v aplikaci - Upozo rnění (obr.3) i v nastave ní telefonu
12
a že v aplik aci není zapnu tý režim nerušit . Zkontrolujte, že má te zapnuté B luetooth v telefo nu. Hodink y nepárujte v blu etooth menu telefonu.
6. Hodin ky nejdou spá rovat s telefonem – mož ná řešení:
- zkontrol ujte, že hodink y i telefon jsou dos tatečně nabité
- zkontrol ujte, že v telefonu je z apnuté bluetoot h i GPS a že jste apl ikaci v nastavení te lefonu povolil i určení polohy/pozice
- hodin ky přiložte těs ně k telefonu
- zkontrol ujte aktualiz aci systému telefo nu
- odins talujte a znovu nai nstalujte apl ikaci
- restart ujte telefon a vypn ěte a znovu zapněte ho dinky
- zkontrol ujte, že váš telefon sp lňuje techni cké požadav ky (Android 5.1+, iOS 9.0 +, Bluetoo th 5.0+)
7. Zelen é světlo senzoru bl iká – probíhá mě ření nebo přeno s dat.
8. Zelené s větlo senzoru bl iká i když hodink y nejsou na ruce – nejedná se o vadu.
9. Pro správn é fungování dopo ručujeme ho dinky občas re startovat, resetovat a v př ípadě nabídk y novější verze v ap likaci aktua lizovat firmwar e. Vždy aktualizu jte také aplikac i na nejnovější ve rzi.
10. Hodinky na bíjejte vždy m ax.2 hodiny (nap ětí 5 V – nikdy vyšší ). Nespráv ným nabíjení m dochází ke snižová ní kapacity a život nosti baterie. N a výdrž baterie má v liv zejména oko lní prostředí (na př. teplota) a po čet zapnutých fu nkcí. Zapnutí n ěkterých funkc í může
Page 13
vést k vyb ití baterie běhe m několika hod in. Postupem ča su dochází u baterie k p řirozenému snižov ání její kapac ity. Pokud hodin ky ne­používá te, nenechávejte j e dlouhodob ě vybité a občas je d obijte.
11. Chraňte hod inky před páde m nebo nárazem, ne vystavujte je vysokým teplotám ani přímému slunečnímu světlu. Tyto mohou způsobit nesprávné fungování hodinek nebo mohou vést k jejich úplné n efunkčnosti. H odinky skl adujte při poko jové teplotě.
12. Hodin ky obsahují z abudovaný akum ulátor. Nevhazujte je d o ohně ani je nev ystavujte extrém ním teplotám – hroz í nebezpečí výb uchu.
13. Hodinky ani příslušenství nedemontujte.
14. Nepouží vejte výrobek v blí zkosti výbušn in a chemikáli í.
15. Uchovávejte výrob ek mimo dosah d ětí. Může obsah ovat malé součás tky, které by mohly vd echnout.
16. Software ho dinek i samotn á aplikace jso u průběžně inovová ny. Z tohoto důvo du si výrobce vyh razuje právo změny n ávodu i jednotlivých funkcí bez předchozího upozornění.
17. Ned oporučujem e vystavovat hodin ky prudkým zm ěnám tlaků (např. potápě ní, některé vod ní sporty apo d.) ani jiným tekut inám než slad ké vodě. Nikdy také ne manipuluj te s tlačítky, poku d je pouzdro v kon taktu s vodou, mo hlo by dojít k prů niku vody a poškozen í hodinek. Po st yku s vodou hodi nky osušte.
18. V případ ě dalších dotazů ko ntaktujte výrob ce.
CZ
13
Page 14
CZ
Poznámka
Veškeré obrá zky a pop isy funkcí se moho u lišit v záv islosti na kon­krétní ver zi produktu a apl ikace a mají jen in formativ ní charakter.
Bezpečná likvidace výrobku
Výrobek n ikdy nevy hazujte do n etřídě ného odpadu , neboť může obsah ovat látky nebezpečné pro životní prostředí.
Návod na vyjmutí akumulátoru
Výrobek o bsahuj e zabudovaný akumulátor, kte rý může ob sahovat látky š kodlivé životnímu prostřed í a nepatří te dy do běžného komu ­nální ho odpadu. Akumuláto r můžete vyj mout a předat k ekol ogické likvidaci. Pokud js te se rozhodli akum ulátor v yjmout , doporučujem e obrátit se na odbo rníka. V každém p řípadě n echte hodink y zcela vyb ít a potom za po moci nožíku opa trně odl epte a vyjměte displej. Pak nůžkami přestřihněte po jednom vodiče k akumu látoru a op atrně ho v yjměte ta k, aby nedošlo k jeh o poško-
14
zení a úni ku elektroly tu. Použí vejte ochranné pra covní pomůcky a dbejte pr avidel b ezpečno sti práce , aby nedoš lo k úrazu.
Použité elektrozařízení
Výrobek p ředejte na p říslušné sbě rné místo, kde bude z ajiště na jeho recyklace nebo ekologická likvidace. O sběrných m ístech se můžete info rmovat na př ísluš ných měst­ských a ob ecních úřadec h, popř ípadě mů žete výrobe k odevzdat přímo prodejci.
Kmitoč tové pásmo: 2402–248 0 MHz Max. vý kon: 1,06 dBm
Prohlášení o shodě
Tímto SMAR TOMAT s.r.o. prohlašuje, že ty p zařízen í ARMODD Roundz 4 j e v soula du se směr nicí 2014 /53/EU. Úp lné znění EU pro­hláše ní o shodě je k dispoz ici na těchto i nternetových stránkách: www.armodd.cz
Page 15
Technická podpora
Máte dotaz k za koupen ému zboží ? Neváhej te nás konta ktovat. email: info@armodd.cz www.armodd.cz
Výrobce
SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Lib erec, Česká republika
CZ
15
Page 16
CZ
Roundz 4
SK
16
Page 17
Obsah
Popis produktu
Nabíjanie a zapnutie
Ako spárovať h odinky s mobi lným telefónom Nastavenie jazyka Ovládanie hodiniek Zmena ciferníku Nastavenie vlastného ciferníku Správy Rozsvietenie displeja otočením zápästia Telefonovaie Prehľa d funkci í Srdcový te p, Krvný tl ak, SpO2 Počasie Prehrávač hudby Spánok Šport y Diaľ ková spúšť fotoapará tu Dôleži té upozorne nia, od porúča nia a časté otázky 26
SK
20 20 20 22 22 22 23 23 24 24 24 24 25 25 25 25 25
Videonávod
17
Page 18
SK
Ďakuje me, že ste si zakúpil i náš výrobok.
Pred použi tím si pros ím preštu dujte tento návo d.
Výrobca nen esie zodpovednos ť za škody
spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
18
Page 19
Popis produktu
Dotykový displej
Tlačidlo 1
Tlačidlo 2
Nabíj acie kontakt y
Senzor y
SK
19
Page 20
SK
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich spvné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem přes doporučenou aplikaci Da Fit.Hodinky nikdy nepárujte přímo přes bluetooth ve vašem telefonu, ale jen přes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomo QR duníže nebo ji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění, o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění,
o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
Nabíjanie a zapnutie
1. Pred prvým použit ím hodi nky úp lne nabi te. Používajte vždy i ba prilože ný originálny na pájací kábel, k torý je súčasť ou balen ia. Vždy nabí jajte max. 2 hodi ny a počas nabíj ania s hodinka mi nemanipulujte.
2. Nabí jací kábel pri pojte do USB portu n otebooku (musí byť z apoje­ný v sieti) a lebo si eťového ad aptéru pre bežné mo bilné te lefóny (napätie 5 V) a magnetické zakončenie kábla na opačnej strane prilož te k nabíjacím ko ntaktom hodi niek. Pr i nabíjaní ne smie prísť ku kontaktu magnetického zakončenia nabíjacieho kábla s remien kom alebo kovovými č asťami. Moh lo by dôjsť ku skratu nabíjačky alebo poškodeniu remienku. Hodinky preto vždy nabíjaj­te výhradne s rozopnutým remienkom.
3. V prípade, že sa displej hodiniek sám po nabití nerozsvieti, jemne stlač te Tlačidlo 1 aspo ň na 3 sekundy.
20
Ako spárov ať hodinky s mo bilným telefóno m
Pre nastave nie hod iniek a a ktuálneho ča su a dátumu a ich správn e fungovanie je nutné hodinky spárovať s telefónom prostredníctvom doporu čenej apliká cie Da Fit . Hodin ky nikd y nepáru jte priam o cez bluetoo h vo vašom telefóne, a le výhra dne cez aplikáciu! Apliká ciu si stiahnete pomoco u QR kódu n ižšie alebo si ju vyhľa dajte v Obchode p lay/App Store.
Page 21
SK
ARMODD Ro4
ARMODD Ro4
obr. 1 obr. 2 o br. 3
Obrázky u vedené pre os Androi d. Pre iOS sa vzhľa d aplikácie môže l íšiť.
1. Pre inštal áciu odp orúčame povol iť apli kácii všetky opráv nenia, o ktoré budete požiadaní, vrá tane spu stenia apliká cie na pozadí.
2. V závislosti na modelu používaného telefónu odporúčame následne skontrolovať povolenie nastavení aj v správcovi aplikácií telefónu a najmä povolenia nastavenia polohy/pozície.
3. Pred párovaním v tel efóne zap nite blu etooth (skontrolujte, že j e pre všetky zariadenia zapnutá viditeľnosť na neobmedzenú dobu) a GPS. Hodink y nepárujte v men u bluetoo th telefón u!
4. Otvorte a plikác iu Da Fit. Odporú čame vytvori ť si vlastný účet.
5. Pri párova ní odpo rúčame h odinky pol ožiť tesne k te lefónu.
6. V apliká cii kliknite na i konku hodini ek (v strede d ole) a potom na Pr idať zari adenie. (obr.1)
7. V ponuke naskenov aných prís trojov kli knite na vaše zariadenie . (ob r.2)
8. Pre spárova nie si v ap likáci i nastavte požadova né funkcie hodiniek. (obr.3)
9. Pre presnejšie výsledky merania odporúčame v aplikácii vyplniť aj osobný profil.
21
Page 22
SK
Ovládanie hodiniek
- Dlhý m stlače ním tlač idla 1 hodink y zapnete/vypn ete.
- Krátk ym stlačením t lačidla 1 zapnete disple j alebo sa vrátite naspäť do menu.
- Krátk ym stlačením t lačidla 2 vstúpi te do špor tového men u. Pokia ľ je disp lej zhas nutý, krátk ym stlačením ho z nova zapn ete.
- Pohyb om prsta p o displ eji doprava zobrazíte p rehľad funkci í.
- Prej dením p o displ eji sprava doľava zob razíte zák ladne št atisti ky a niek toré funkci e.
- Prej dením p o displ eji doh ora nado l zobrazíte r ýchle me nu pre nastavenia.
- Prej dením p o displ eji zdol a nahor zob razíte stránku so správami .
- Prej dením p o displ eji zdol a nahor a zh ora nado l v prehľa de funkcií listuj ete medzi funkciam i.
- Krátk ym kliknutí m aktiv ujete zvol enú funkciu.
Tlačid lá stláčajte jemne, nikd y s nimi netočte, aby nedoš lo k ich poškoden iu.
22
Nastaven ie jazyka
V telefóne klikn ite v aplikácii Da Fi t v záložke h odini ek na
Ostatn é - Jazyk a nastavte po žadovaný ja zyk.
Zmena ciferníku
Zmenu mô žete vykona ť niekoľ kými spôsobmi a to ako priamo v hodin kách, ta k aj pomo cou apli kácie. Pre ú spešné nastavenie ciferní kov je nutné, aby bo li hodi nky aj te lefón dos tatočne na bité.
Dlhým stl ačením displ eja zobraz íte ponu ku cifern íkov, medzi k torý­mi listu jete prejdením p o displeji spr ava nadol a n aopak. K liknutím na zvole ný ciferník ho nas tavíte.
Ďalšie c iferní ky môžete pridať p riamo z ap likácie. V apliká cii kliknite na C iferní ky (obr.3) a potom dole n a Ďalšie ciferní ky (obr.4) a z galérie s i vyber te požadova ný ciferník, ktorý sa prenesie pria mo do hod iniek a s tiahne sa aj do zoznamu ciferníkov (obr.5).
Page 23
obr. 4 obr. 5 obr. 6
Obrázky u vedeny pro OS Android . Pro iOS se vzhled ap likace může liši t.
Nastavenie vlastného ciferníku
Pre úspešné nastavenie ciferníkov je nutné, aby boli hodinky aj telefón dostatočne nabité.
Kliknite na aplikácii na Ciferníky (obr.3) a potom u ciferníku na pozíciu s poznámkou Upraviť (obr.5). Následne na Vyberte obrázok (obr.6) a vyberte si z vášho telefónu fotografiu, ktorú chcete uložiť. Fotografiu si upravte vo výreze a pre uloženie kliknite v pravom hornom rohu
na . Pokiaľ chcete, upravte si umiestnenie času, farbu textu a
prehľady, ktoré chcete zobraziť a kliknite v pravom hornom rohu na Uložiť (obr.6). Obrázok sa prenesie do hodiniek a zároveň sa nahrá aj do zoznamu ciferníkov.
V prípade chybového hlásenia pri nahrávaní, skontrolujte, či má obrázok vyhovujúcu veľkosť a či sú telefón a hodinky dostatočne nabité a akciu opakujte.
Správy
Prejdením prsta po displeji (ciferník) zhora nadol zobrazíte stránku so správami. Pre príjem správ a upozornení musia byť hodinky spárované s telefónom a ich príjem musíte povoliť v aplikácii Da Fit - Upozornenia (obr.3). Aplikácii musíte tiež povoliť prístup k správam a upozorneniam v nastavení telefónu (väčšinou pri inštalácii aplikácie).
SK
23
Page 24
SK
Rozsvietenie displeja otočením zápästia
V telefóne klikn ite v aplikácii Da Fi t na Ostatné (ob r.3) a nastav te funkci u (obr.7).
Telefonovanie
Aby ste akt ivovali túto funkci u je nutné h o­dink y spárovať priamo s B luetooth telefón u. Skontrol ujte, či sú hodin ky prostredníc tvom apliká cie Da Fit spárované s telefóno m a či máte vo svojo m telefóne zapnuté B luetoo­th. V Blu etooth dostupných za riadeniach v telefóne klikn ite na vaše ho dinky a nastavte s i požadované fun kcie. (Postup sa môže líš iť v závisl osti na modelu te lefónu).
Do hodi niek si p rostredn íctvom apliká cie môžete uložiť až 8 ko ntak­tov. V aplikác ii otvoríte Obľ úbené kontakt y (obr.3) a kli knete na +. Zo svojho zozn amu vyb eriete pož adovaný kontakt a pre u loženie klikn ete na Hotovo (vpravo hore).
Prehľad funkcií
(zobrazíte prejdením prsta po disple ji zľava doprava)
Telefón, Spá nok, Srdcový tep, Denný preh ľad, Športy, Krv ný tlak, SpO2, Hl asový asistent, Počasi e, Vzdiale ná spúšť fotoapará tu, Prehrávač hudby, Tréning dýchania, Hry, Nastavenie, Stopky, Budí ky, Časovač, Vzhľad menu, Ja s, Vibrá cie, Reži m divadlo, Reset , Vypnuti e, O hodinkách, Q R kód pre stiahnut ie apli kácie.
Tento prehľa d sa môže lí šiť v závis losti na ko nkrétnej verzii hodin iek a aplikácie.
obr. 7
V prípad e, že je funkcia nast avená a hodin ky sú spárované s tel efónom a v dosahu B luetooth telefón u, môžete volať a pri jímať hovory ako n a hodinkách, tak aj na tel efóne.
24
Pre aktiváciu počkajte na zahájenie a ukončenie merania. Hodinky musia by ť na zápäst í v správnej polo he.
Srdcový t ep, Krvný tlak, S pO2
Page 25
SK
Počasie
Údaje v hodinká ch sa akt ualizujú podľ a dát počasia v apli kácii telefónu.
Prehrávač hudby
Klikn utím vstú pite do menu prehrávania. K liknutím prepí nate medzi voľba mi play/stop, predchá dzajúca alebo na sledujúca sk ladba. Zvukový v ýstup je z tel efónu a hodink y musia byť spárovan é s te­lefónom a prehrávač musí byť za pnutý v te lefóne. P okiaľ j e aktív na funkcia te lefonovania (ho dink y sú spárova né priam o aj s bluetooth telefónu), zvukový v ýstup môže by ť aj z hodi niek.
Spánok
V prípad e, že máte hodinky n a ruke, spánok sa me ria automatick y (iba v noč ných hodi nách). Úda je sa zobrazia nasle dujúc i deň dopo ­ludnia v aplikácii aj v hodinkách.
Športy
V ponuke j e veľké m nožstvo športov ých aktivít. Kliknut ím zahájite meranie zvoleného športového režimu. Prejdením po displeji sprava do ľava aleb o zľava doprava zobraz íte ponu ku pauza/p lay alebo ukončenie merania.
Diaľ ková spúšť fotoa parátu
Otvorte a plikáciu Da Fit a k likni te na Spúšť fotoaparátu v telefóne (obr.3). Pre vyt vorenie fotografi e kliknite v hodin kách na Sp úšť. Telefón musí byť pr i fotografovaní vždy spárovaný s hodinkami.
Ďalšie f unkcie j e nutné na staviť a povo liť v aplikáci i a ich fungova nie závis í ako na nastavení tel efónu, tak aj na konkrétnej verzii hodini ek. Sú to nap r. upozornenia na pri chádzaj úce hovory, sms a upozor nenia zo sociálnyc h sietí, vibráci e, budík, reži m Neruši ť (DND mode), kontinuálne meranie
25
Page 26
SK
Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky
1. P re uchovávanie nam eraných hodnôt , aktuálneh o dátumu a času hodinky denne synchronizujte s aplikáciou v telefón e. Namerané hod noty sa v hodin kách môžu behom n oci vynulovať.
2. Tento výrobok nie je lekárskym zariadením a ani on ani aplikácie nie sú určené na diagnostiku, liečbu alebo prevenciu chorôb a príznak ov. Namera né hodnoty sú čis to orientačné a m ôžu sa líšiť od hodn ôt nameraných na cer tifikovaných le kárskych zaria deniach v závislosti na spôsobe merania a upevnenia hodiniek. Senzor na zadnej s trane hodini ek musí prili ehať k ruke a remie nok musí byť optimá lne stiahnut ý. V prípad e, že bude remien ok povolený aleb o snímacia oblasť znečistená, nebude meranie presné.
3. Pre nast avenie správneh o dátumu a času je ho dinky nutné s páro­vať s telefó nom. Nastaveni e dátumu a času preb ehne automati cky.
4. Hodin ky majú stupe ň ochrany krytom I P67. Odporúčame p red­chádzať ko ntaktu hodin iek s vodou pod tl akom, rýchlo a prudko te čúcou, strieka júcou a horúcou vo dou a parou, pretože pri používaní hodiniek môže v dôsledku opotrebenia obalu alebo jeho mechanického poškodenia a mikros kopickým trhl inám v tesnení p reniknúť do ho diniek voda a spôsobiť poškodenie.
5. Pokiaľ vám nechodia upozornenia na prichádzajúce hovory alebo
26
sms, sko ntrolujte, či sú ho dinky spárova né s telefónom, či s ú v apliká cii Upozornen ia (obr.3) a v nastavení tel efónu povolené upozorne nia a že v aplikáci i nie je zapnut ý režim nerušiť . Skontroluj­te, že máte v telef óne zapnuté Blu etooth. Hodin ky nepárujte v bluetooth menu telefónu.
6. Hodin ky nie je možné s párovať s telefónom – možné riešenia:
- skontrol ujte, že hodink y aj telefón sú dost atočne nabité
- skontrol ujte, že je v telefóne z apnuté bluetoot h a GPS
a že ste apli kácii v nastaveni ach telefónu povo lili určenie polohy/pozície
- hodin ky položte tesn e k telefónu
- skontrol ujte aktuali záciu systému tel efónu
- odinš talujte a znovu nai nštalujte apl ikáciu
- reštar tujte telefón a hodi nky vypnite a zn ovu zapnite
- skontrol ujte, že váš telefón sp lňuje techni cké
požiadav ky(Android 5.1+, iOS 9. 0+, Bluetooth 5.0+)
7. Zelené svetlo senzoru bliká – prebieha meranie alebo p renos dát.
8. Zelené s vetlo senzoru bli ká aj keď hodink y nie sú na ruke – ne jedná sa o vadu.
9. Pre správn e fungovanie odp orúčame hod inky občas reš tartovať, resetovať a v pr ípade ponuk y novej verzie akt ualizovať firmwa re v apliká cii. Aplikác iu tiež vždy aktu alizujte na naj novšiu verziu.
Page 27
SK
10. Hodinky na bíjajte vždy ma x. 2 hodiny (napäti e 5 V- nikdy vyššie). Nespráv nym nabíjaní m dochádza k znižova niu kapacity a ži votnosti batérie. N a výdrž batérie má v plyv najmä oko lité prostredie (napr. teplot a) a počet zap nutých funkcií . Zapnutie nie ktorých funkci í môže viesť k vybit iu batérie v prieb ehu niekoľ kých hodín. Postupo m času u batérie do chádza k prirodzen ému znižovaniu jej kapa city. V prípade, že ho dinky nepo užívate, nenech ávajte ich dlhod obo vybité a obča s ich dajte na nabí jačku.
11. Hodink y chráňte pred pádo m alebo nárazom , nevystavujte ich vysokým teplotám ani priamemu slnečnému svetlu. Môžu spôsobiť nesprávne fungovanie hodiniek alebo môžu viesť k ich úplnej nefunkč nosti. Hodi nky skladuj te pri izbovej teplote .
12. Hodin ky obsahujú z abudovanú batér iu. Nevhadzujte i ch do ohňa ani ich n evystavujte extrém nym teplotám – hrozí ne bezpečenstvo výbuchu.
13. Hodinky ani príslušenstvo nedemontujte.
14. Výrobok nep oužívajte v blízk osti výbušní n ani chemikál ií.
15. Výrobok uchováva jte mimo dosahu d etí. Môže obsahov ať malé súčias tky, ktoré by mohli vd ýchnuť.
16. Software ho diniek i samo tná aplikácia s ú priebežne in ovované. Z tohoto dôvod u si výrobca vyh radzuje právo na zme ny návodu a jednotlivých funkcií bez predchádzajúceho upozornenia.
17. Neodporúčame hodinky vystavovať prudkým zmenám tlaku (na pr. potápa nie, niektoré vo dné športy atď.) a ni iným tekuti-
nám než sl adkej vode. V príp ade, že je púzdro v kontak te s vodou, nikdy nem anipulujte s t lačidlami, mohlo by dôjsť k prieniku vody a poškodeniu hodiniek. Po styku s vo dou hodink y osušte.
18. V prípade ď alších otázok kon taktujte výrob cu.
27
Page 28
SK
Poznámka
Všetky o brázky a p opisy fu nkcií sa m ôžu líši ť v závislosti od konkrétn ej verzie produk tu a aplikácie a majú čisto i nformatí vny charakter.
Bezpečná likvidácia výrobku
Výrobok n ikdy nevy hadzujte d o netrie deného odpadu , pretože môže ob sahovať l átky, ktoré s ú nebezpe čné pre životné prostredie.
Pokyny n a vytiahnut ie batérie
Výrobok obsahuje zabudovanú batériu, ktorá môže obsahovať látky, kto ré sú škodl ivé pre životné prostre dia a nepa tria do bež­ného kom unáln eho odpa du. Batériu môžete v ytiah nuť a preda ť k ekologickej likvidácii. V prípad e, že ste sa rozhodli batér iu vytiahnuť , odporúčame o brátiť sa na odbo rníka. V každom p rípade h odinky nech ajte úpl ne vybiť a potom ich s p omocou n oža opatrne odle pte a vyber te displej. Po -
28
tom nožni čkami po j ednom prestrihnite vodi če k batérii a opatrne ju vytia hnite tak , aby nedošlo k jej p oškodeniu a uni knutiu elek troly­tov. Používaj te ochran né pracovn é pomôcky a dbaj te na pravidl á bezpečnosti pr áce, aby ned ošlo k úrazu.
Použité elektrozariadenie
Výrobok o dovzdajte n a prísl ušné zbe rné mies to, kde bude zaisten á jeho rec ykláci a alebo e kologi cká lik vidáci a. O zbernýc h miesta ch sa môžete infor movať na prísluš ných mests kých a obe cných úradoch, prípad ne môžete výrobok od ovzdať priamo pred ajcovi.
Frekvenčné pásmo: 2402–2480 MH z Max. výkon: 1,06 dBm
Page 29
Prehlásenie o zhode
Týmto SMARTOMAT s.r.o. prehlas uje, že typ z ariade nia ARMOD D Roundz 4 j e v súlad e so smern icou 2014/ 53/EU. Celé zne nie EU prehlásenia o zhod e je k dispoz ícií na týchto interne tových strá nkach: www.armo dd.sk
Technická podpora
Máte otázku k z akúpe nému tovar u? Neváhaj te nás konta ktovať. email: info@armodd.sk www.armodd.sk
Výrobca:
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máj e 97, 460 02 Liberec ,
Česká republika
SK
29
Page 30
CZ
Roundz 4
PL
30
Page 31
Spis treści
Opis produktu 33 Ładowanie i uruchomienie 34 Jak sparow ać zegarek z te lefonem komórko wym 34 Sterowanie zegarkiem 36 Ustawienia języka 36 Zmiana c yferbl atu 36 Ustawienie własnej tarczy 37 Wiadomości 37 Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka 38 Telefonowanie 38 Lista fu nkcji 38 Tętno, ciśnienie krwi, nasycenie krwi tlenem 38 Pogoda 39 Odtwarzacz muzyki 39 Sen 39 Sport y 39 Zdalna m igawka apa ratu 39 Ważne ostr zeżenia, z alecen ia i często zadawane py tania 41
PL
Film instruktażowy
31
Page 32
Dziękuj emy za zakup naszego wy robu.
Przed rozpoc zęciem użytkowani a należy zapoznać s ię z treścią ninie jszej instrukcji .
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
32
użytkowaniem wyrobu.
Page 33
Opis produktu
Ekran dotykowy
Przyci sk 1
Przyci sk 2
Złącza ładowania
Czujniki
PL
33
Page 34
PL
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich spvné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem přes doporučenou aplikaci Da Fit.Hodinky nikdy nepárujte přímo přes bluetooth ve vašem telefonu, ale jen přes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomo QR duníže nebo ji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění, o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění,
o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
Ładowanie i uruchomienie
1. Przed pier wszym użyciem na leży naładować b aterię zeg arek do pełna . Zawsze należy stosow ać dołąc zony do opakowania, ory­ginal ny przewód ła dujący. Podczas ładowania n ie należ y używać zegarka , a czas każde go ładowa nia nie po winie n przekra czać 2 godzin .
2. Przewód ładowani a należy p odłączyć do por tu USB laptopa (kompute r musi być podłączo ny do sieci ) lub ładowarki zw ykłego telefonu komórkowe go (napięcie 5 V), na tomiast ko ńcówkę mag­netyczn ą przewodu p o stronie przeciwnej nal eży przyłożyć do złącz ład owania zeg arka. Pod czas ładowania ko ńcówka magne­tyczna pr zewodu ładujące go nie może d otknąć pa ska lub innych eleme ntów metalowych. W w yniku tego może nas tąpić z warcie ładowarki lub uszkodzenie paska. Dlatego przed ładowaniem zegarka na leży zawsze rozpiąć pa sek.
3. Jeżeli p o naładowaniu w yświetlacz zega rka sam si ę nie włączy, to należy wcisnąć l ekko Przycisk 1 i pr zytrz ymać przez przynajmniej 3 sekundy.
34
Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym
W celu zmi any ustawi eń zegarka, ustawienia ak tualnej godzi ny i daty oraz d o jego właś ciwego działani a należy sparować zeg arek z telefonem poprze z przypi saną ap likacj ę Da Fit. Zeg arka nigdy nie należy parować z tel efonem be zpośred nio poprzez bluetooth, tylko za po średni ctwem aplikac ji! Apli kację należy po brać używaj ąc poniższego kodu QR lub w yszukać ją w sklep ie Googl e Play/App Store.
Page 35
PL
ARMODD Ro4
ARMODD Ro4
rys. 1 rys. 2 rys. 3
Rysunki o dnoszą się do usta wień w Androidzie .
W przypad ku iOS wygląd apl ikacji może się różn ić.
1. Podczas instalacji zalecamy nadać aplikacji wszelkie uprawnienia, któryc h będzie żą dać, w tym urucha miania aplik acji w tle .
2. W zależ ności od m odelu p osiada nego tel efonu zal ecamy dod at­kową kontrolę zezwoleń w ustawieniach aplikacji w telefonie, w szczegól ności zezwolen ia na dostę p do lokal izacji / pozycji.
3. Przed sparowaniem należy w telefonie włączyć bluetooth (należy upewnić się, że jest włączona nieograniczona czasowo widocz­ność we wsz ystkich u rządzeniach w otoczeni u) oraz GPS . Zegarka nie nale ży parować z telefonem poprzez menu bluetooth w telefonie!
4. Otworzyć aplikację Da Fit. Zalecamy utworzenie własnego konta.
5. Podcza s parowania najl epiej p ołożyć zeg arek tuż ob ok telefo nu.
6. W aplika cji należy kli knąć w iko nę zegark a (na dole po ś rodku) a następnie w Dodaj urządzenie. (rys. 1)
7. Na liście znale zionych ur ządzeń kl iknąć w sw oje urzą dzenie. (rys . 2)
8. Po sparowa niu nal eży ustaw ić w apli kacji wy magane f unkcje zegarka (rys . 3).
9. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiarów zalecamy uzupełnienie w aplikacji danych dotyczących profilu osobistego.
35
Page 36
PL
Sterowanie zegarkiem
- Dłu ższe przy trzymanie pr zycisku 1 w łącza / wył ącza zegarek.
- Krótkie przyciśnięcie przycisku 1 uruchamia ekran lub cofa do menu głównego.
- Krótk ie przyc iśnię cie 2 przełącza na tr yb sportowy. Jeżeli ekran jest nieaktywny, to krótkie przyciśnięcie go uruchamia.
- Przeciągnięcie palcem po ekranie od lewej do prawej wyświetla listę f unkcji .
- Przeciągnięcie palcem po ekranie od prawej do lewej wyświetla pods tawowe statystyki i ni ektóre funkcje.
- Przeciągni ęcie po e kranie o d góry do dołu wyś wietla szybkie ustawienia.
- Przeciągni ęcie po e kranie o d dołu do góry wyś wietla stronę wiadomości.
- Przeciągan ie palce m po ekran ie od dołu do gór y na liści e funkcj i pozwala na przeglą danie f unkcji .
- Krótkie kliknięcie aktywuje wybraną funkcję.
Aby zapob iec uszkodzeniu p rzyciskó w, należy j e przycis kać delikatnie i nigdy mini nie obracać.
36
Ustawienia języka
W aplika cji Da Fit w telefoni e, należy klik nąć w zakła dce zegar ka na Pozostałe – Język i wybra ć żądany język.
Zmiana cyferblatu
Zmianę m ożna przeprowadzić n a kilka sposobów bezpośre dnio w zegarku l ub z poziomu apli kacji. W ce lu poprawnego w yboru tarczy na leży w pierwszej kolejn ości dostateczni e naładow ać zegarek i te lefon.
Dłuższe p rzyciśnięci e ekranu w yświetla menu d ostępnych ta rcz zegarka , które możn a przegl ądać prze suwając p alcem po ekrani e od prawej d o lewej lub odwrotni e. Kliknięcie w w ybraną tarczę powoduje jej wybór.
Nowe tarcze m ożna doda wać bezpoś rednio z poziomu a plikac ji. Klikając w apli kacji w Tarcze (rys. 3) a następ nie na dole okna ap li­kacji w Do datkowe tarc ze (rys. 4), można w ybrać z galerii n ajbard ­ziej odp owiednią dla si ebie tarczę i pobra ć ją do listy tarcz (rys . 5), z której już tylko pr zenosi się wybra ne tarcze do zegarka.
Page 37
rys. 4 r ys. 5 rys. 6
Ustawienie własnej tarczy
W celu poprawnego wyboru tarczy należy w pierwszej kolejności dosta­tecznie naładować zegarek i telefon.
Kliknąć w aplikacji w Tarcze (rys. 3) a następnie przy tarczy na pozycję z adnotacją Edytuj (rys.5). Następnie kliknąć w Wybierz obraz (rys. 6) i z pamięci telefonu wybrać obrazek, który ma być zapisany. Obrazek można edytować w wycinku i w celu zapisania kliknąć w prawym górnym
rogu w . W celu zmiany położenia zegara, zmiany koloru tekstu i rodzaju
wyświetlanych informacji, należy kliknąć w Zapisz w prawym górnym rogu (rys. 6). Obrazek zostanie przeniesiony do zegarka i jednocześnie zostanie wgrany na listę cyferblatów.
W przypadku komunikatu o błędzie przy wczytywaniu, należy skontrolować, czy obrazek jest odpowiedniej wielkości i telefon oraz zegarek są wystarczająco naładowane i wszystkie czynności powtórzyć.
Wiadomości
Przeciągnięcie palcem po ekranie (tarczy zegarka) z dołu do góry wyświetla stronę wiadomości. W celu odbioru wiadomości i powiadomień zegarek musi być sparowany z telefonem a na ich odbiór należy zezwolić w aplikacji Da Fit – Powiadomienia (rys. 3). Aplikacja musi także zezwolić na dostęp do wiadomości i powiadomień w ustawieniach telefonu (za-zwyczaj podczas instalacji aplikacji).
PL
37
Page 38
PL
Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka
W aplika cji Da Fit w telefoni e należy kliknąć w Inne (rys . 3) i zezwolić na funkc ję (rys. 7).
Telefonowanie
W celu ak tywowania tej fun kcji należy sparować ze garek z tel efonem pr zez Blue­tooth. Na leży sko ntrolować , czy zegarek został spa rowany przez aplika cję Da Fit z telefonem i czy w tel efonie je st włączony Blueto oth. W wido ku dostępnych urz ądzeń Blueto oth należ y kliknąć w posi adany zega­rek i ustawi ć potrzebne fun kcje. (proc edura może się różn ić w zależności o d model u
rys. 7
38
telefonu).
Jeżeli fu nkcja uzyskała poz woleni e i zega­rek znajd ujący się w zasi ęgu Bluetooth je st sparowany z telefonem, to można dzwonić i odbie rać rozmowy n ie tylko w zegarku , ale tak że w telefon ie.
Z poziomu a plikacji możn a zapisa ć w zegarku d o 8 kontaktów. W aplika cji należy otwo rzyć Częste kontakt y (rys. 3) i kl iknąć w ”+”. Ze swojej l isty wybrać żąd any kontak t i w celu zapisan ia klik nąć w Gotowe (w praw ym górnym rog u).
Lista funkcji
(wyświet la się po p rzesuni ęciu palca po ek ranie od lewej do pr awej)
Telefon, Sen, Tętno, Codzienne raporty, Sporty, Ciśnienie krwi, SpO2, As ystent gło sowy, Pogod a, Zdalna migawka a paratu, Odtwar zacz muz yki, Ćwiczenie o ddechu, Gry, Ustawienia , Stoper, Budzik i, Zegar, Widok menu , Jasność ekran u, Wibracje, Tryb ki no, Reset, Wył ączeni e, O zegarku, kod QR do p obrania apli kacji.
Lista może s ię różnić w zależn ości od mo delu zegarka i wersj i aplikacji.
Tętno, ciśnienie krwi, nasycenie krwi tlenem
Po rozpoczę ciu pom iaru poc zekaj aż do j ego zakończenia . Zegarek musi spoczywa ć na nadgarstku we właściwym położeniu.
Page 39
PL
Pogod a
Dane w zega rku aktualizu ją się w zależnoś ci od danych pogodowych w apl ikacji telefonu .
Odtwarzacz muzyki
Kliknięcie przenosi do menu odtwarzania. Kliknięcie przełącza po­między opcjam i play/stop, wyb iera poprzedn i lub nastę pny utwór. Dźwięk j est emitowany z telefonu, zega rek musi być sparowany z telefonem a w telefon ie musi być urucho miony odtwarza cz. Jeżeli fu nkcja telefonowa nia jest a ktywna (zegarek j est sparowany bezpośrednio, ta kże z Bluetooth tel efonu), to dźwi ęk może być odtwar zany, także z zeg arka.
Se n
Pomiar (t ylko w godzinach n ocnych) nastę puje automatyczn ie, o ile zega rek jest na rę ce. Dane są wyświe tlane na stępnego dnia w połud nie w aplikacj i i w zegarku .
Sporty
Menu zaw iera dużą ilość ak tywności spo rtowych. Klik nięcie rozpoczy na pomia r wybranego tr ybu spor towego. Przesuni ęcie po ekran ie od prawej do lewej l ub od lewej do prawej w yświetla przyciski pauza/play lub zakończenie pomiaru.
Zdalna migawka aparatu
Otworz yć aplikację Da Fi t i klikn ąć w Spust migawk i aparatu w telefon ie (rys. 3). W zega rku kliknąć w Sp ust migawki apa ratu w celu zrob ienia zd jęcia. W t rakcie fotografowani a telefon mu si być zawsze sparowany z zegark iem.
Z poziomu aplikacji należy ustawiać i nadawać uprawnienia pozostał ym dostęp nym funkcj om, jed nak ich dzi ałanie z ależy o d ustawie ń telefonu oraz od kon kretnej wersji ze garka. Są to n p. informacje o rozmowach przychodzących, wiadomości sms i powiadomien ia z porta li społeczno ściowyc h, wibra cje, budz ik, tryb ”Nie pr zeszkadzać” (DND), bi eżący pomiar tętna (odbywa si ę auto­matyczn ie w okreś lonym inte rwale cz asowym), cykl fizjo logiczny, informa cje o czasie w bezru chu, reżim picia i i nne.
39
Page 40
PL
Ważne os trzeżenia, za lecenia i częs to zadawane pyta nia
1. W c elu zapisu doko nanych pomiarów, ak tualnej daty i godziny n ależy raz dzienn ie synchronizowa ć zegarek z aplika cją w telefonie. Wa rtości zapisan e w zegarku mogą no cą ulegać wyzerowaniu.
2. Niniejszy produkt nie jest urządzeniem medycznym i ani produkt ani zainstalowane na nim aplikacje nie są przeznaczo­ne do wykonywania diagnostyki, leczenia lub zapobiegania cho­robom i ic h symptomom. Zmi erzone wartości s ą tylko orienta cyjne i mogą si ę różnić od wartośc i zmierzonych na cer tyfikowanych urządze niach medycznych w z ależności od sp osobu dokonan ia pomia ru i zamocowania ze garka. Czujni k z tyłu zegarka mus i przy­legać d o ręki a pasek musi być za pięty w sposób o ptymalny. Jeżeli pasek bę dzie zbyt luźny lub o bszar czujni ka będzie zaniec zyszczo­ny, to pomiar y będą niedokł adne.
3. W celu us tawienia właśc iwej daty i godziny n ależy sparować zegarek z te lefonem. Ustaw ienie daty i godz iny odbędzie się automatycznie.
4. Stopień o chrony zegarka wyn osi IP67. Zalecamy u nikanie kontak tu z wodą pod c iśnieniem , szybko i gwałtowni e płynącą, rozpr ys­kując ą się, gorącą wodą i p arą, ponieważ wo da może wniknąć do wnętr za zegarka i spowodo wać jego uszkodzen ie w wyniku zużycia o budowy lub uszko dzenia mechan icznego oraz mi krosko-
40
pijnych p ęknięć uszczel ki podczas uż ytkowania zegark a.
5. Jeżeli b rak jest powiad omień o rozmowach p rzychodzących l ub wiadom ościach SMS, to n ależy skontrol ować, czy zegarek j est sparowany z telefonem i czy powiadomienia zostały dozwolone w aplika cji - Powiadomi enia (rys. 3) oraz w us tawieniach tel efonu i czy w apl ikacji nie zosta ł uruchomio ny tryb ”Nie przes zkadzać”. Należ y upewnić się, że w tel efonie jest włąc zony Bluetooth. Ze gar­ka nie nal eży parować z telefo nem poprzez men u Bluetooth w telefonie.
6. Zegarka ni e da się sparować z tel efonem – możliwe roz wiązania:
- należ y skontrolować, cz y bateria w zegarku i b ateria w telefonie są wystarczająco naładowane
- należ y skontrolować, cz y w telefonie są włą czony Bluetooth i GPS i że w ustawieniach aplikacji w telefonie został dozwolony dos tęp do lokaliza cji / pozycji
- zegarek na leży położyć tu ż obok telefonu
- należ y skontrolować ak tualizację sys temu telefonu
- odinstalować i ponownie zainstalować aplikację
- zrestar tować telefon i wyłąc zyć oraz ponowni e ur uchomić zegar ek
- należ y skontrolować, cz y posiadany tele fon spełnia wy mogi techni czne (Android 5.1+, iO S 9.0+, Blueto oth 5.0+)
7. Miga zi elone światło c zujnika – trwa po miar lub trans fer danych.
Page 41
PL
8. Zielo ne światło czujn ika miga, nawet j eśli zegarek nie j est włożony na rękę – to nie j est wada.
9. W celu właściwego działania zalecamy wykonywanie spora­dyczneg o restartu a w mome ncie pojawien ia się nowszej wers ji oprogramowania, dokonywanie aktualizacji firmware w aplikacji. Zawsze nal eży także aktua lizować aplika cję do nowszej wersj i.
10. Za każdym razem zegare k należy ładować t ylko przez maksy­malni e 2 godziny (napięc ie 5 V – nigdy wyższe). Ni ewłaściwe ładowanie powoduje obniżenie pojemności i żywotn ości baterii. Na c zas pracy na bateri i mają w szczegól ności wpływ war unki zewnętrzn e (np. temp eratura) oraz liczba aktywowanych funkcji. Uruchomienie niektórych funkcji może powod ować rozładowanie ba terii w ciągu kil ku godzin. W wynik u zwykłych proces ów pojemność ba terii obniża si ę z biegi em czasu. Jeżel i zegarek nie jest u żywany, to nie należ y go pozostawi ać bez ładowania p rzez dłuższy cza s i od czasu do czasu należy go naładować.
11. Zegarek należy chronić przed upadkiem lub uderzeniem, nie wystawiać na działanie wysokiej temperatury i bezpośr ednie światło sł oneczne. Może to sp owodować niewła ś­ciwe dział anie zegarka lu b może prowadzić do jeg o całkowitej dysfunk cyjności. Zega rek należy przec howywać w tempe raturze pokojowej.
12. Zegarek po siada wbudowany a kumulator. Nie na leży go wkłada ć
do ognia ani wystawiać na działanie ekstremalnie wysokich tempe­ratur – nie bezpieczeńs two wybuchu.
13. Nie nal eży otwierać zeg arka i demontować a kcesoriów.
14. Nie używa ć produktu w pob liżu substanc ji wybuchowyc h i chemicznych.
15. Produkt nal eży przechowy wać w miejscu nie dostępnym dla dzi eci. Może zawierać drobne elementy, które mogą zostać wchłonięte.
16. Oprogramowanie zegarka i sama aplikacja są regularnie udoskona­lane. W zw iązku z tym produ cent zastrzega so bie prawo do zmian w treści in strukcji i poszcze gólnych funkcji b ez wcześniejsze go zawiadamiania.
17. Nie zalecamy narażania zegarka na nagłe zmiany ciśnienia (np. nurkowanie, niektóre sporty wodne itp.) ani na działanie płynów innych ni ż słodka woda. Ni gdy też nie należy m anipulować p rzycis­kami, je śli obudowa ma ko ntakt z wodą, wod a może przenikną ć i uszkodzi ć zegarek. Po konta kcie z wodą zegarek na leży dokładn ie wysusz yć.
18. W przypad ku dalszych pyta ń prosimy o kontakt z produce ntem.
41
Page 42
PL
Uwaga
Wszelkie r ysunki i opisy fu nkcji mogą się różn ić w zależności od konkre tnej wers ji produ ktu i apl ikacji i mają tyl ko charak ter informacyjny.
Bezpieczna utylizacja produktu
Nigdy nie należ y wyrzuc ać produ ktu razem z n iesegre ­gowanymi odpadami, ponieważ może zawierać substan­cje niebezpieczne dla środowiska naturalnego.
Instrukcja wyjęcia akumulatora
Produk t ma wbudowany aku mulator, któ ry może zaw ierać su bstan­cje szkod liwe dla ś rodowiska natural nego i ni e można go łą czyć ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Akumulator można wyjąć i przekaza ć do ekologiczn ej utyli zacji. W przypa dku dec yzji o wyj ęciu ak umulato ra, należy udać s ię do specj alist y. W każdym przyp adku na leży zega rek całkowicie wyładowa ć i przy pomocy no żyka del ikatni e odkle ić i wyjąć e kran. Następnie nale ży przec iąć każdy
42
z przewodó w akumu latora z oso bna i del ikatnie w yjąć tak, aby nie doszło do j ego uszko dzenia i wycieku el ektrolitu. Aby zapobie c urazom należy stoso wać środk i ochrony os obiste j i zwracać s zcze­gólną uwagę na zas ady bezpi eczeńs twa pracy.
Zużyty sprzęt elektroniczny
Produk t należy przekaz ać do odpo wiedni ego punktu zbi órki odpadów, gdzie zostanie zapewniony jego recykling lub ekologicz­na utylizacja. I nformacj e odnośnie pu nktów zbi órki odpadów są d o­stępne we właściwych urzędach miejskich i gminnych, ewentualnie produkt można oddać bezpośrednio producentowi.
Częstot liwość sygnału: 2402–248 0 MHz Moc maksymalna: 1,06 dBm
Page 43
Deklaracja zgodności
Ninie jszym SMARTOMAT s.r.o. oświa dcza, że typ urządze nia ARM ODD Roun dz 4 jest zgodny z dyrek tywą 2014/53/ UE. Peł na treść deklara cji zgod ności UE jest dostępnana stronie internetowej: www.armodd.pl
Wsparcie techniczne
Masz pytania odnośnie zakupionego towaru? Prosimy o kontakt. e-mail: info@armodd.pl www.armodd.pl
Producent
SMARTOMAT s.r.o.,
1. máje 97, 460 02 Li berec, Repub lika Czes ka
PL
43
Page 44
CZ
Roundz 4
HU
44
Page 45
Tartalomjegyzék
A termék l eírása 47 Töltés és bek apcsol ásn 48 Az óra páro sítása a mobiltel efonnal 48 Az óra kezel ése 50 A nyelv beál lítása 50 A számla p cseréje 50 Saját szá mlap beállít ása 51 Üzenetek 51 A kijel ző világításán ak bekapcsol ása a csukló elf orgatásával 52 Telefonálás 52 A funkciók átteki ntése 52 Pulzus, Vérnyomás, S pO2 52 Időjárás 53 Zenelejátszó 53 Alvás 53 Sporto k 53 A fényképezőgép távkioldógombja 53 Fontos fi gyelmeztetések , javaslatok és gyakor i kérdések 54
HU
Videoútmutató
45
Page 46
HU
Köszönjü k, hogy megvásárolta a ter mékünket.
Használ atba vétel előtt kérj ük, tanul mányozza át ezt az útmutatót.
A gyártót sem miféle felelősség nem terh eli a termé k helytelen
46
használata által okozott károkért.
Page 47
A termék leírása
Érintőkijelző
HU
Töltőérintkezők
1. gomb
Érzékelők
2. gomb
47
Page 48
HU
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich spvné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem přes doporučenou aplikaci Da Fit.Hodinky nikdy nepárujte přímo přes bluetooth ve vašem telefonu, ale jen přes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomo QR duníže nebo ji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění, o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění,
o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
Töltés és bekapcsolás
1. Az óra első h asznála ta előtt te ljesen töltse fe l az akkum ulátort. Mindi g csak a melléke lt eredet i töltőkáb elt haszn álja, ami a cso ­mag része. M indig m ax. 2 órán ke resztül tö ltse, és töl tés közben ne haszná lja az órát.
2. A tápkáb elt csatlakozta ssa a notebook (be kapcso lva kell lennie a hálózatb an) USB portjába va gy egy mobiltel efon hálózati adap ­teréhez (5 V feszültsé g), és a kábel má gneses m ásik végét tegye rá az óra töltő érintkezőire. Töltés közben a töltő kábel má gneses vége nem é rintkezh et a szíjjal vag y fém alkatrészekkel . Rövidzár­latot okozhat a töltőben , vagy sérülhet a sz íj. Az ó rát ezért mindig kinyitott szíj jal tölts e.
3. Ha az óra kijelzőj e a töltés után nem gyullad ki ma gától, enyhén nyomja az 1. g ombot legalább 3 másodpercig.
48
Az óra párosítása a mobiltelefonnal
Ahhoz, ho gy az órát, az aktuá lis időt é s dátumot b eállítsuk, va la­mint hog y megfel elően m űködjö n, a javasolt Da Fit al kalmazáson keresztü l az órát páros ítani kell egy mobiltele fonnal . Az órát so ha ne párosí tsa közvetl enül a telefonjá ban lévő Bl uetooth-szal, csak az alkalmazáson keresztül! Az alkalmazást az alábbi QR-kód segít­ségével tö ltheti le, vagy keresse meg a Play áruházban/AppStore-ban.
Page 49
HU
ARMODD Ro4
ARMODD Ro4
1. ábra 2 . ábra 3. ábra
A képek az And roid op. rendszerb ől származnak.
iOS alatt az a lkalmazás ném ileg másképp néz het ki.
1. A telepítés s orán javasolju k, hogy ad jon meg minde n kért eng e­délyezést, azt is, h ogy az alka lmazás elindu ljon a háttérbe n.
2. A haszná lt telefontól függ ően javasolju k, hogy el lenőrizze a telefon alkalmazáskezelőjének beállításait is, különösen a helyme ghatározási beál lítások enged élyezését.
3. Párosítás előtt k apcsolja be a tele fonon a Bl uetooth-t (ellenőrizze, hogy be va n állít va a láthatós ág időbeli korl átozás nélkül minden készülé k számára) és a G PS-t. Az órát ne a te lefon Bluetooth menüjében párosítsa!
4. Nyissa me g a Da Fit alka lmazást. Javaso ljuk, hogy hozzo n létre saját fiókot.
5. Párosít ás közben java solt az órát közvetlen ül a telefon mellé tenni.
6. Az alkal mazásban koppi ntson az ór a ikonra (alu l középen), majd az Es zköz hozzáad ása opcióra. (1. ábra)
7. A beolvasott készü lékek listájá ban kattintson s aját készülékére. (2. á bra)
8. A párosít ás után az al kalmazásban ál lítsa be a kívánt órafunkciókat. (3 . ábra)
9. A pontosab b mérési eredmények érdekében javaso ljuk, hogy az alkal mazásba n töltse ki a személye s profilt i s.
49
Page 50
HU
Az óra keze lése
- Az 1. g omb hosszú megnyomásával ka pcsol hatja be/ ki az órát.
- Az 1. g omb rövid megnyomá sával kapc solhatja be a kij elzőt vagy lép het vissz a a menüb e.
- A 2. go mb rövid me gnyomásáva l léphet be az edzés menübe. Ha a kije lző nem világít, rövid megnyo mással b ekapcsolhat ja.
- Ha az ujját bal ról jobbra elhúz za a kije lzőn, meg jeleníti a funkciók átteki ntését.
- Ha az ujját job bról balra elhúz za a kije lzőn, meg jeleníti az alapvető s tatiszt ikát és egyes f unkciókat.
- Ha az ujját fent ről lefel é elhúzz a a kijelző n, megjelen íti a beállítások gyorsmenüt.
- Ha az ujját lentről felfelé elhúzza a kijelzőn, megjeleníti az üzenetek o ldalát.
- Ha az ujját a ki jelzőn le ntről felfelé és fen tről lefel é elhúzza a funkciólistában, átkapcsolhat a funkciók között.
- Rövi d kattintá ssal ak tiválja a kiválasztott fu nkciót.
A gombo kat könnyed én nyomja, é s soha ne fo rgassa el , mert tönkremennek.
50
A nyelv beál lítása
A telefonban katti ntson a Da Fit alkal mazásba n az óra fülö n az Egyebek – Nyelv opci óra, és állítsa b e a kívánt nyelvet.
A számlap cseré je
A cserét töb bféleképpen is e lvégezh eti akár az órán, akár a z alkal­mazásba n. A száml ap sikeres beáll ításához arra van sz ükség, h ogy az óra és a tele fon is elé ggé fel le gyen töltve.
A kijelző hosszú megnyomásával megjeleníti a számlapok menüjét, amelye k között az ujj át jobbró l balra és fordítva h úzva lapozhat. Ha a kiválasztott számlapra kattint, beállítja.
További szám lapokat köz vetlenül az alka lmazásból adha t hozzá. Kattint son az alkalmazá sban a Szám lapok opcióra (3. ábra), maj d lent a További számla pok (4. ábra) le hetőségre, és a galériából vá lassza ki a k ívánt számlapo t, amely á tkerül az ó rára és letöltőd ik a számlapok l istájába (5. ábra).
Page 51
4. ábra 5. ábra 6. ábra
Saját számlap beállítása
A számlap sikeres beállításához arra van szükség, hogy az óra és a telefon is eléggé fel legyen töltve.
Kattintson az alkalmazásban a Számlapok opcióra (3. ábra), majd a számlapon a Módosítás feliratra (5. ábra). Ezután a Kép kiválasztása lehetőségre (6. ábra), majd válasszon a telefonjáról egy képet, amelyet szeretne menteni. A képet igazítsa a kivágáshoz, és a men-téshez kattintson
a jobb felső sarokban a jelre. Ha kívánja, módosítsa az idő pozícióját, a
szöveg színét és a megjeleníteni kívánt adatokat, majd kattintson a Mentés feliratra a jobb felső sarokban (6. ábra). A kép átkerül az órára, és megjelenik a számlapok listájában.
Ha a mentéskor hibaü-zenet jelenik meg, ellenőrizze, hogy a kép megfelelő méretű-e és hogy a telefon és az óra eléggé fel van-e töltve, majd ismételje meg az eljárást.
Üzenetek
Ha az ujját lentről felfelé elhúzza a kijelzőn (számlapon), megjeleníti az üzenetek oldalát. Az üzenetek és figyelmeztetések vételéhez az órát párosítani kell a telefonnal, és fogadásukat engedélyezni kell a Da Fit alkalmazás Figyelmeztetések pontjában (3. ábra). Az alkalmazá-snak a telefon beállításaiban is engedélyezni kell a hozzáférést az üzene-tekhez és figyelmeztetésekhez (többnyire az alkalmazás telepítésekor).
HU
51
Page 52
HU
A kijelző világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával
A telefon ban a Da Fit alkalm azásban koppin t­son az Egyeb ek elemre (3. ábra), és á llítsa be a funkci ót (7. ábra).
Telefonálás
E funkci ó aktivá lásához az órát páros ítani kell közvet lenül a te lefon Bl uetooth-ával. Ellen őrizze, ho gy az óra a Da Fit alkalmazáson keresztü l párosít va van-e a telefon nal, és hogy telefonjába n be van-e kapc solva a Bl ue­tooth. A tel efonban a Bluetooth-sza l elérhető készülé kek közül koppintso n az órájára, és
7. á bra
52
állítsa be a kívánt funkciókat. (Ennek módja telefonmodellenként eltérhet).
Ha a funkc ió be van ál lítva, az óra páros ítva van a telefo nnal és a Bluetoot h hatósuga rán belül va n, mind az órán, m ind a telefo non kezdeménye zhet és foga dhat hívásokat.
Az órára az a lkalmazáson keresztül ma x. 8 névjegyet menth et el. Az alkalmazásba n nyissa meg a Ke dvenc névjegyek (3 . ábra) opci ót és kattint son a + ikonra. A lis tájábó l válassza ki a kívánt névjegye t, és a mentésh ez nyomja meg a Kész (j obbra fen t) gombot .
A funkció k áttekintése
(az ujját a kijelzőn b alról jo bbra elh úzva jeleníth eti meg)
Telefon, Alvás, Pulzu s, Napi át tekintés, Spor t, Vérnyomás, SpO2, Hangasszisztens, Időjárás, Fényképezőgép távkioldója, Zeneleját­szó, Légzőgya korlat, J átékok, Be állítások, Sto pper, Ébresz tőóra, Időzítő, Me gjelenés menü, Fényerő, Re zgés, Színház üzemm ód, Újraindítás, Kikapcsolás, Az óráról, Alkalmazásletöltő QR-kód.
Ez az áttek intés az óra és az alkal mazás konkrét ver ziójától függő en eltérhet.
Pulzu s, Vérnyomás, SpO2
Az aktiválás utá n várja meg, míg el kezdődik, majd befejeződik a mérés. Az órának a csuklón kell lennie megfelelő helyzetben.
Page 53
HU
Időjárás
Az adatok a z órában a te lefonos a lkalma zás időj árási ada tai alap ján frissülnek.
Zenelejátszó
Kattintással léphet a lejátszás menübe. Kattintással válthat a play/stop, el őző vagy következő sz ám között. A ha ngkim enet a telefonban van, ezé rt az órát pá rosítani kell a tel efonnal , és a lejáts zónak bekapcso lva kell le nnie a telefonba n. Ha ak tív a hívás funkció (az óra közvetle nül a telefon Blueto oth-ával is páros ítva van), a hangk imenet az órábó l is érkezhe t.
Alvás
Automati kusan figyeli (cs ak az éjszakai órá kban), ha az óra a karján van. Az ad atokat másnap dél előtt jeleníti meg az al kalmazásban és az órán.
Sportok
A menüb en sokféle spo rttevékenység tal álható. Kattint ással elkezd­heti a kivá lasztott spor ttevékenység mérés ét. Ujját a kije lzőn balról jobbra vagy jobbról balra csúsztatva jelenítheti meg az indítás/szünet menüt va gy fejezheti be a mé rést.
A fényképezőgép távkioldógombja
Nyissa me g a Da Fit alkalmazá st, és kattintso n a fényképezőgép kioldógombjára a telefonban (3. ábra). Az órán kattintson a kioldó­gombra a fé nykép készítéséhez . Fényképezéskor a telefon nak páros ítva kell l ennie az órával.
A további lehetséges funkciókat az alkalmazásban lehet beállítani, és működ ésük a tel efon beál lítása itól és az óra ko nkrét verziójátó l függ. Pl . figyelmeztetés b ejövő hívá sra, sms -re, figye lmeztetések a közösségi h álóról , rezgés, éb resztőóra , Ne zavarj (DND mód), folyamato s pulzusmérés (autom atikus an a beállított id őközön­ként), fiziológiai ciklus, emlékeztetés mozgás nélküli időtartamra, folyadé kbevitel s tb.
53
Page 54
HU
Fontos fi gyelmeztetése k, javaslatok é s gyakori kérdése k
1. A mért ér tékek, az aktuá lis dátum és idő me gőrzése érdeké ben az órát nap onta szinkroniz álja a telefonos a lkalmazássa l. A mért értékek az órában éjszaka lenullázódhatnak.
2. Ez a termé k nem orvosi műs zer, sem a termék, sem az a lkalmazás nem alka lmas diagnos ztikára, gyógyí tásra vagy betegsé g és tünetek m egelőzésére. A mé rt értékek csa k tájékoztató jell egűek, és a mérési m ód, valamint az óra rögzíté se függvényében e ltérhetnek a hite lesített orvos i műszere ken mért adatok tól. Az óra hátold alán lévő érzékel őnek rá kell fekü dnie a kézre, és a szí jat optimális an meg kell húzni . Ha a szíj laza vagy az é rzékelő felül et szennyezett, a mérés p ontatlan lesz .
3. A helyes d átum és idő beáll ításához az órát pá rosítani kell a tel e­fonnal . A dátum és idő beál lítása automat ikusan megtör ténik.
4. Az óra véde lmi szintje IP 67. Javasolju k, hogy akadál yozza meg, hogy az óra n agynyomású, gyors an és hevesen áram ló, fröccsenő, valami nt forró vízzel vagy gőz zel érintkezzen, m ivel a víz a tok kopása vag y mechanikai s érülése és a tömí tés mikroszkopi kus repedé sei miatt behato lhat az órába és kár t okozhat .
5. Nem jö n figyelmeztetés a b ejövő hívásra vagy s ms-re – ellenő rizze, hogy az óra p árosítva van- e a telefonnal, h ogy a figyelmezteté sek enged élyezve vannak-e a z alkalmazásba n - Figyelmeztetés ( 3. ábra) és a tele fon beállítás aiban, és hogy az a lkalmazásban n incs-e
54
bekapc solva a ne zavarj üze mmód. Ellenő rizze, telefonjá n be van-e kapcso lva a Bluetooth. A z órát ne a telefon Bl uetooth menüjé ben párosítsa.
6. Az órát ne m sikerül párosí tani a telefonna l – lehetséges me gol­dások:
- ellen őrizze, hogy az óra és a te lefon kellőké ppen fel van-e tö ltve
- ellen őrizze, hogy a tele fonban be van- e kapcsolva
a Blueto oth és a GPS, és hogy a te lefon beállít ásaiban enged élyezte-e az alk almazásnak a ta rtózkodási helyh ez való hozzáfé rést
- az órát tegye köz vetlenül a telefo n mellé
- ellen őrizze a telefon ren dszerének friss ítését
- törölje , majd újra telep ítse fel az alkal mazást
- indít sa újra a telefont, é s kapcsolja ki , majd újra be az órát
- ellen őrizze, hogy tele fonja teljesít i-e a műszaki
követelmé nyeket (Android 5.1+, iOS 9.0 +, Bluetoo th 5.0+)
7. Az érzé kelő zöld fénye vill og – mérés vagy adatá tvitel van folyamatban.
8. Az érzék elő zöld fénye akkor i s villog, ha nin cs a kezén – ez nem hiba.
9. A megfel elő működés érd ekében javasol juk, hogy az órát id őnként indít sa újra, resetelj e, és ha új verzió ér kezik, az alkalma zásban frissí tse a firmware-t . Az alkalmazá st is mindig fri ssítse a legúj abb verzióra.
Page 55
HU
10. Az órát mindig l egfeljebb 2 óra h osszat töltse (5 V fes zültség – soha ne m több). A helytelen tö ltés csökkenti az a kkumulátor kapacit ását és élettar tamát. Az akku mulátor üzemid ejét főleg a környezet (pl . hőmérsékl et) és a bekapc solt funkció k száma befolyáso lja. Egyes funkci ók bekap­csolás a következtében az ak kumulátor néh ány óra alatt lem erül. Idővel ter mészetes módon c sökken az akkum ulátor kapacit ása. Ha az órát nem ha sználja, ne hagyj a hosszú ideig le merülve, időn ként töltse fel.
11. Óvja az órát a lee séstől és az ütődés től, ne tegye ki maga s hőnek va gy közvetlen napfé nynek. Ezek az óra hi bás működését okozhatjá k, vagy akár telj esen működéské ptelenné válh at. Az órát szobahőmérsékleten tárolja.
12. Az órába n beépített akk umulátor van. N e dobja tűzbe és ne tegye ki s zélsőséges hőn ek – felrobbanh at.
13. Az órát és ta rtozékait ne szerel je szét.
14. Ne használ ja a terméket robba nóanyagok és vegysze rek köze­lében.
15. Tartsa távo l gyermekektől . Lehetnek olya n kis alkatrészei , amit belélegezhetnek.
16. Az óra szoftv erét és magát az alka lmazást folyamato san újítják . Emiatt a g yártó fenntartj a a jogát, hogy el őzetes figyelmezteté s nélkü l módosítsa az út mutatót és az egyes fun kciókat.
17. Javaso ljuk, hogy az ór át ne tegye ki hirtel en nyomásváltozás nak (búvárko dás, egyes vízi spo rtok stb.), sem az éde svíztől eltérő más folyad éknak. Soha n e használja a gom bokat, ha a tok vízze l érintkez ik, a víz behatol hat és tönkreteheti a z órát. Ha az óra vízzel érintkeze tt, szárítsa m eg.
18. További kérdése kkel forduljon a g yártóhoz.
55
Page 56
HU
Megjegyzés
Minde n ábra és funkciól eírás eltérhet a termék és az alkalmazás konk rét verziójától füg gően, és csak tá jékoztató jellegűek.
A termék biztonságos megsemmisítése
A terméket s oha ne do bja a vegyes hu lladék közé, mivel a környezetre káros anyagoka t tartal mazhat.
Útmutató az akkumulátor kivételéhez
A termék b eépítet t akkum ulátorra l rendelkezik, a mely a környezetre ár talmas anyagoka t tartal mazhat, ezé rt nem tartozik a háztar tási hul ladék közé. Az akku mulátort kiveh eti, és le adhatja környezetkí mélő megsemm isítésre.
Ha úgy döntött, hog y kiveszi az a kkumu látort, javasol juk, ford uljon szakemb erhez. Minde nképpe n várja meg , míg az óra teljese n lemer ül, majd egy kis késsel óvatosa n válassza le és vegye le a kijelzőt. Ezután e gy ollóval egyeséve l vágja át az a kkumu látorhoz
56
vezető vezetékeke t, majd óvatosan vegye ki úgy, hogy ne sé rüljö n és ne szökj ön az elektroli t. Haszn áljon vé dőfelsze relést és tartsa b e a munkavé delmi sz abályokat, neho gy áramütést szenved jen.
Használt elektromos készülékek
A terméket a dja le a megfelel ő gyűjtőhelyen, a hol gondoskod nak újraha sznosításáról va gy környezetk ímélő m egsemmisítés éről. A gyűjtőh elyekről a városi és köz ségi önkormányza toknál tá jékozód­hat, de a ter méket a gyár tónak is visszaa dhatja .
Frekven ciasáv: 2402–248 0 MHz Max. tel jesítmény: 1,0 6 dBm
Megfelelőségi nyilatkozat
A SMARTOMAT s.r.o. ezúto n kijelenti, h ogy az ARM ODD Rou ndz 4 készülé ktípu s összhangban van a 2014/53/EU sz. iránye lvvel. A z EU megfelelőségi nyilat kozat teljes szövege megtalálható a www.armodd.hu weboldalain
Page 57
Műszaki támogatás
Kérdése van a m egvásárolt áruv al kapcs olatba n? Forduljon hozzánk bizalommal. email: info@armodd.hu www.armodd.hu
Gyártó
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máj e 97, 460 02 Liberec , Cseh Köztársaság
HU
57
Page 58
Roundz 4
EN
58
Page 59
Table of contents
Product description
Charging and switching On
Pairin g smart watch with a mo bile ph one Smart wa tch control s Langu age settings Change the watch face Customi se the watch face Messages Displ ay activat ion by twis ting the wrist List of fu nctions Sports GPS Heart r ate, Bloo d pressure , SpO2 Music p layer Sleep Weath er Remote ca mera shu tter Impor tant notes, recomm endations and FAQs 71
EN
63 64 64 66 66 67 67 68 68 68 68 69 69 69 70 70 70
Video tutorial
59
Page 60
EN
Thank you fo r purchas ing our pro duct.
Please re ad these in structi ons before u se.
The manufacturer is n ot liabl e for any dama ge
caused by improper use.
60
Page 61
Product description
Touchscreen
Button 1
Button 2
Charging contacts
Sensors
EN
61
Page 62
EN
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich spvné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem přes doporučenou aplikaci Da Fit.Hodinky nikdy nepárujte přímo přes bluetooth ve vašem telefonu, ale jen přes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomo QR duníže nebo ji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění, o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění,
o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
Charging and switching On
1. The smartwatch mus t be fully c harged before fir st use. Alw ays use the or iginal chargi ng cable suppl ied with the smar twatch. Always charge the sma rtwatch n o longer than 2 hou rs and do no t move it whi le it is bei ng charged.
2. Conne ct the charging c able to the USB por t of your laptop (it must b e plugged in) or conve ntional mobi le phon e adapter (5 V) and at tach the magneti c connectors at th e opposi te end of the cab le to the cha rging contacts of the smar t watch. While chargi ng, the ma gnetic connec tors of the chargin g cable must not come i nto contact with the st rap or meta l components. I t could res ult in the charger s hort-circuit ing or in damage to t he strap. Th erefore, always charge th e smart watch only w ith the strap undone.
3. If the sm artwatch displ ay does not activate o n its own, gently p ress the Bu tton 1 for at le ast 3 seconds.
62
Pairin g the smartwatch with a mob ile phone
To set the smar twatch, th e current time and d ate and the ir prope r operati on, it is necessa ry that th e smart watch is pai red with a mobil e phone v ia the recommend ed Da Fit app. Do not pai r the smart watch with you r mobile phon e via your ph one’s Blu etooth; always use th e app! You can downloa d the appu sing the QR code below or l ook it up in Googl e Play or the A pp Store.
Page 63
EN
ARMODD Ro4
ARMODD Ro4
fig. 1 fig. 2 fig. 3
The image s here depict the A ndroid OS. The app earance in iOS may di ffer.
1. During i nstall ation, we re commend that you a llow all author is­ations that you are req uested, i ncluding run ning the app in th e background.
2. Depending on your mobi le phone mode l, we also re commen d checki ng setting auth orisations in t he app man agement in your phone, especially location tracking.
3. Before pa iring, activa te Bluetoo th (make sure it i s visible for all devices fo r an unli mited time) and GP S in your pho ne. Do not pair the smar t watch using the Bl uetooth menu of your phone.
4. Open the D a Fit app. It is recomm ended that you create an account.
5. The sma rtwatch sh ould be as close as possib le to the phone during pairing.
6. By tappi ng on the watc h icon on th e bottom ba r in the app, you can pair t he smartwatch by sc annin g the smar twatch’s QR code (see “Qui ck set-up” - i con i) (Fig . 6) or manually (F ig. 1).
7. When pairing manuall y, tap on your dev ice in the scanne d devi­ces shown . (Fig. 2)
8. Once the d evices have been paired, set th e required smar twatch functions in th e app. (Fig. 3)
9. To enable more precise m easurem ents, it is recomm ended that you fill i n your personal pro file in t he app.
63
Page 64
EN
Smartwatch controls
- Press a nd hold the butto n 1 to turn the s martwa tch on/off.
- Press t he button 1 briefly to activate t he displ ay or to return to the menu.
- Press t he button 2 briefly to enter the sp ort menu. If the display is switch ed off, press briefly to switch it on .
- Swip e from left to r ight to show a list of fu nctio ns.
- Swip e from righ t to left to sho w Daily me nu, and s ome func tions.
- Swip e from top to bot tom to show Qu ick settings.
- Swip e from botto m to top to disp lay messa ges and no tifications page.
- Swip e from botto m to top and then from top to bot tom to switch between functions.
- A sho rt tap ac tivates the f unction of your ch oice.
Press the b uttons ge ntly and not turn th em so as to not da mage them.
64
Language settings
Tap on the Othe rs - Langu age in the Da Fit app i n the phone and select the desired language.
Change the watch face
You may change it using s everal methods, both in the sm artwatc h and usi ng the app . For a succes sful set ting of th e watch face, th e smart wa tch and phone need to b e sufficient ly charge d.
Hold you r finge r on the di splay to sho w an overvi ew of watch faces that you can select f rom by swip ing from ri ght to left a nd back. Tap on the watch face of your ch oice to sel ect it.
Other watc h faces can b e added directl y from the ap p. In the ap p, tap on the Watc h faces (Fig. 3) and the n on More watch face and selec t from the ga llery the desi red watch face to b e transfe rred to the smar t watch and to the list of watch faces (F ig.5).
Page 65
fig. 4 fig. 5 fig. 6
Customise the watch face
Successful setting of the watch face requires that the smartwatch and the mobile phone are charged sufficiently.
In the app, tap on the Watch faces (Fig. 3) and then on watch face with the notice Edit (Fig. 5). Tap on the Select watch face (Fig. 6) and select select an
image from your phone. Edit the image in the viewport and tap on
in the right upper corner to save it. You can change the position of the clock, text colour and menus to be displayed and click on Save in the upper right corner (Fig. 6). The image will be uploaded in the watch and saved onto list of watch faces.
In the event of an error message during the upload, please check whether the size of the image is suitable and whether the phone and smartwatch are charged sufficiently. Then repeat the process.
Messages
Swipe from bottom to top to display messages and notifications page. To receive messages and notifications, your smartwatch must be paired with your phone, and the receipt of messages and notifications must be allowed in the Da Fit app (Fig. 3). Furthermore, you must allow the app access to messages and notifications in the settings of your phone. (This is typically done during installation.)
EN
65
Page 66
EN
Display activation by twisting the wrist
Tap on Others i n the Da Fit app in you r phone (Fig. 3) an d set it up (Fig. 7).
Calling
To activate thi s function, it i s necessary to pa ir the smar twatch with your ph one’s Bluetooth . Make sure B luetooth is on in you r phone and the smar twatch is paired i n the Da Fit app. Tap on your sm art watch in Blueto oth of the phone and allow the functions. If the fun ction is perm itted and the sma rtwatch is paire d with your phone, yo u may make and answer c alls both on the sm artwatch and you r
fig. 7
66
phone.
Up to 8 contac ts can be saved on th e smart­watch via th e app. Open Favourite co ntacts in the app (F ig. 3) and tap on +. Sele ct the desired contact f rom your list and ta p on Done (right upper co rner) to save.
The call ing functio n can be switched of f anytime and tu rned back on by tappin g on “BT call” on th e smartwatch (Fi g. 7).
List of functions
Swipe fro m left to right to show a l ist of functio ns.
Calli ng, Sleep, Hea rt Rate, Daily me nu, Sports, B lood Pressure, Sp O2, Voice assi stant, Weather, Remo te camera shutter, Mu sic player, Breathi ng training, G ames, Settin gs, Stopwatch, Alar ms, Timer, Menu style, B rightness, Vi brations, The atre, Reset, Turn off, Abo ut, QR code for downloading the app.
This lis t may vary depen ding on the spec ific version of t he smart watch and ap p.
Heart ra te, EKG, Pressu re, SpO2
After ac tivation, wait for t he measureme nt to begin and end . The smart watch must be in the co rrect positio n on your wrist.
Page 67
EN
Weathe r
The data in t he smartwatch is u pdated accordin g to the weather data collec ted by the phone ap p.
Music p layer
Tap to enter the mu sic player menu. Tap to pl ay/stop, ski p one track forward o r backward. The sm artwatch must b e paired with the ph one, and the p layer must be turne d on in the phone. I f the BT call is all owed (the watch is p aired also with th e BT in the phone) the a udio output can be from t he smartwatch .
Sleep
This fun ction monito rs your sleep auto matically (at nigh t), as long as you have your s martwatch on. Th e sleep data will b e displayed the followi ng morning in t he app as well as on th e smartwatch.
Sports
There are ma ny sports acti vities on offer. Tap to comm ence the mea­sureme nt of the sport mo de of your choice. Swi pe from right to lef t or left to rig ht to show pause/pl ay or end the exercise.
Remote camera shutter
Open th e Da Fit app and tap on “ Camera” (Fig. 3). Tap on “Shu tter” on the sma rtwatch to take a photo . The phone must a lways be paired with the s martwatch for the s hutter functi on to work.
Other fu nctions mus t be set and allowed i n the app, and the ir operati on depends on b oth the specifi c phone model a nd settings as well as th e current version o f the smartwatch . These are, for examp le, notifications of incoming calls, messages, notifications from social media , vibrations, a larm clock, Do n ot disturb mode (D ND mode), contin uous heart rate me asurement (takes p lace automatic ally in the set interval), physiological cycle, non-activity reminders, drinking regime and others.
67
Page 68
EN
Important notes, recommendations and FAQs
1. To save th e values measu red and the current d ate and time, make sure you syn chronise the sm artwatch with the a pp on a daily basis. D uring the nigh t, the values mea sured by the smar twatch may reset.
2. This pro duct is not a med ical device. Nei ther the smart watch nor the app ar e intended for the d iagnosis, trea tment or preventio n of illn esses and symptom s thereof. The valu es measured are illus trative and may dif fer from values me asured by certif ied medic al devices as well as b ecause of the met hod of measurem ent and tig htness of the strap. T he sensor on the reve rse side of the smart watch must be in cont act with the wris t, and the strap mu st be tight . If the strap is loo se and the senso rs dirty, the precis ion of the meas urements will b e compromised .
3. In orde r to ensure correct d ate and time setti ngs, the smart watch must be pa ired with a phone . Then the date and ti me will be set automatically.
4. The smar twatch has the IP 67 degree of protecti on. We re­commen d avoiding conta ct of the smartwa tch with water under pressure , fast and rapidl y flowing water, sprayi ng and hot water and stea m, because when u sing the smar t watch, due to wear and tear of t he case or its mech anical damag e and microscopi c cracks i n the seal, water can p enetrate into the sm artwatch and
68
cause damage.
5. You have stopp ed receiving in coming calls o r SMS notificat ions – check th at the smartwatc h is paired with your p hone and the no ­tifica tions are allowe d in the app (Fig. 3) a nd in the settin gs of your phone, a nd that the do- not-disturb m ode has not been ac tivated in the app. M ake sure Bluetoot h is on in your phone . Do not pair the smart watch via the phon e’s Bluetooth menu .
6. The smar twatch cannot be p aired with a phon e – possible solutions:
- make sure t he smartwatch an d phone are charg ed sufficie ntly
- make sure yo ur phone’s Blueto oth and GPS are swi tched on and
you have all owed your locatio n/position to be t racked in your ph one’s settings
- place th e smartwatch an d the phone next to ea ch other
- check th e system updates in yo ur phone
- unins tall and re-in stall the app
- restart yo ur phone and sw itch the smartwa tch off then back on
again
- make sure yo ur phone meets t he technical req uirements
(Androi d 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0 +)
7. The gree n sensor light i s blinking – dat a measurement or t ransfer is unde rway.
8. The gree n sensor light bl inks even when th e smartwatch is no t being wo rn – it is not a flaw.
Page 69
EN
9. To ensure the cor rect functio ning of the smar twatch, we re­commen d restarting o r resetting the sm artwatch occasi onally and, where a newe r version is avail able, updati ng firmware in the a pp. Make sure yo u always have the most rece nt version of the a pp.
10. Always charge the sm artwatch for no mo re than 2 hours (at no more tha n 5 V). Improper ch arging reduces t he capacity and u seful life of the b attery. Battery li fe depends on th e ambient tempe ra­ture and th e number of func tions active ly running. Ru nning some funct ions may run the bat tery flat withi n several hours. Ov er time the capa city of the batter y will reduce natu rally. If not used, d o not leave th e smartwatch fl at for an extended pe riod of time and recharg e the battery regu larly.
11. Protect the sma rtwatch from fall s or impact; do n ot expose it to extreme te mperature or dire ct sunlight . These conditi ons may cause ma lfunctions , or they can cause i rreparable dam age. Keep the smar twatch at room temp erature if not in use.
12. The smar twatch has a built- in battery. Do not exp ose it to flames or extreme te mperature due to ri sk of explosion .
13. Do not dis assemble the s martwatch or its a ccessories.
14. Do not use the p roduct in close p roximity to explos ives and chemicals.
15. Keep the produc t out of reach of chil dren. It may contai n small parts p osing risk of in halation.
16. The smart watch software an d the applicati on itself are inn ovated
on a conti nuous basis. Th erefore, the manu facturer reserv es the right to am end the instru ctions and in dividual fun ctions withou t prior notice.
17. We do not re commend exposi ng the smartwa tch to sudden change s in pressure (e.g. div ing, some water sp orts, etc.) or to liqui ds other than fres h water. Never use the butto ns if the case is in contac t with water. Water could pe netrate into it and da mage the smar twatch. After the s martwatch come s into contact with water, dry it
18. Should yo u have any question s, do not hesitate to co ntact the manufacturer.
69
Page 70
EN
Note
All ima ges and de scription of fun ctions may differ based on you r version of the product and a re used for il lustrative purp oses only.
Safe disposal
Do not dis pose of the p roduct in gene ral waste as it may contain substances harmful to the environment.
Batter y removal instru ctions
The produ ct contains a bui lt-in battery th at may contai n harmful substa nces and , as such, s hould not be disp osed of in genera l munic ipal waste . You can remove th e battery and han d it in for safe disposal. If you have de cided to rem ove the battery, we recom mend tha t you contact a q ualified expe rt. In any case, le t the batter y run flat com­pletely a nd then use a knife to c arefull y remove the back cover. One by one, snip the wire s to the battery and rem ove battery careful ly so as to avoid da mage to the batter y and ele ctrolyte leakage. Use the proper PPE and follow the applicable occupatio nal heal th and safety ru les to avoid i njuries.
70
Electronic waste
Leave the pro duct at a de dicated elect ronic was te collec tion facility where its re cycling or safe di sposal i s ensured. Contac t your local munic ipalit y for a list of waste coll ection sites, o r you can leave the used prod uct with the seller.
Frequency band: 2402–2480 M Hz Max. performance: 1.06 dBm
Declaration of conformity
SMARTOMAT s.r.o. he reby decla res that the ARMOD D Roundz 4 device complies w ith Directive 2014 /53/EU. Th e full vers ion of the EU dec laration of confor mity is availab le at this we bsite: www.armodd.com
Page 71
Technical support
Do you have any q uestio ns regarding your p roduct? Do not hes itate to conta ct us. email: info@armodd.com www.armodd.com
Manufacturer
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máj e 97, 460 02 Liberec , Czech republic
EN
71
Page 72
Roundz 4
DE
72
Page 73
Inhaltsverzeichnis
Produktbeschreibung 75 Auflad en und Einschalte n 76 Koppeln d er Uhr mit dem Han dy 76 Uhrensteuerung 78 Spracheinstellungen 78 Änderung des Zifferblatts 78 Eigenes Zifferblatt einstellen 79 Nachrichten 79 Beleu chten des D isplays durch Drehe n des Handgele nks 80 Telefonieren 80 Funktionsübersicht 80 Herzf requenz , Blutdruck, SpO2 80 Wetter 81 Musik- Player 81 Schlaf 81 Sport arten 81 Fernauslöser der Kamera 81 Wichti ge Hinwe ise, Empfe hlungen und hä ufig gestellte Fra gen 82
DE
Videoanleitung
73
Page 74
DE
Herzli chen Dank für den Ka uf unseres P rodukts.
Bitte les en Sie vor de r Verwendu ng diese Anleitu ng.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße
74
Verwendung des Produkts entstehen.
Page 75
Produktbeschreibung
Touchscreen
DE
Ladekontakte
Taste 1
Sensoren
Taste 2
75
Page 76
DE
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich spvné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem přes doporučenou aplikaci Da Fit.Hodinky nikdy nepárujte přímo přes bluetooth ve vašem telefonu, ale jen přes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomo QR duníže nebo ji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění, o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění,
o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
Aufladen und Einschalten
1. 1. Laden Sie di e Uhr vor ih rer ersten Ver wendung volls tändig auf. Verwenden Sie immer das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel. Laden S ie imme r maxima l 2 Stunden lang au f und manipuli eren Sie nic ht mit der U hr währen d des Ladevorgang s.
2. Schli eßen Sie das Lad ekabel an den USB-Ansc hluss des Laptops (muss ans N etz ange schlos sen sein) oder an den N etzadapter für hand elsübliche H andys (Spannun g 5 V) an und l egen Sie das magnetische Ende des Kabels auf der gegenüberliegenden Seite an die Ladekontakte d er Uhr an. Beim L aden dar f das magnetische Ende des Ladekabels nicht mit dem Armband oder Metall teilen i n Berührung kom men. Dies könnte d as Ladeg erät kurzschließen oder das Armband beschädigen. Laden Sie die Uhr daher i mmer nur mit geöf fnetem Armband au f.
3. Wenn das D isplay der Uhr na ch dem Aufl aden von selbst n icht aufle uchtet, dr ücken Sie den obe ren Knopf 1 minde stens 3 Sek unden lang le icht.
76
Koppeln d er Uhr mit dem Ha ndy
Um die Uh r und die a ktuel le Uhrzeit und da s Datum sowi e deren ordnungsgemäße Funktion einzustellen, ist es erforderlich, die Uhr übe r die empfo hlene Da Fit App m it dem Telefon zu k oppeln. Koppeln Sie die Uhr niemals direkt über Bluetooth in Ihrem Telefon, sondern nur übe r die App! L aden Sie die App ü ber den unten ste­hende n QR-C ode heru nter oder finde n Sie sie im Play/App Store.
Page 77
DE
ARMODD Ro4
ARMODD Ro4
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
Die gezeig ten Abbildung en sind für Androi d.
Bei iOS kan n das Aussehen der A pp variieren.
1. Wir empfehlen Ih nen, der App bei d er Insta llation alle e rforder li­chen Berechtigungen zu erteilen, einschließlich der Aktivierung der App im Hintergrund.
2. Je nach dem verwendeten Telefonmodell empfehlen wir Ihnen, anschließend auch die Einstellungen im App-Manager des Telefons zu überprüfen und insbesondere die Standort-/Position­seinstellungen zu aktivieren.
3. Schal ten Sie vor dem Koppe ln Blue tooth und G PS in Ihrem Telefon ein (ste llen Si e sicher, dass die Sic htbarkeit für alle Geräte auf unb estimm te Zeit akt iviert ist). Koppe ln Sie di e Uhr nich t im Bluetooth-Menü des Telefons!
4. Öffnen S ie die Da Fit App. Wi r empfehlen, ei n eigenes Konto zu erstel len.
5. Beim Koppeln empfehlen wir, die Uhr in die unmittelbare Nähe des Telefons zu legen.
6. Tippen S ie in der App auf das Uhrensy mbol (unten in der Mit te) und dan n auf Gerät h inzufügen. (Ab b. 1)
7. Tippen Sie im Me nü der gescannte n Geräte auf Ihr Ge rät. (Abb. 2)
8. Stellen Sie nach dem Koppeln die gewünschten Uhrenfunktionen in der App ein. (Abb . 3)
9. Für genauere Messergebnisse empfehlen wir auch das Ausfüllen des pers önlic hen Profi ls in der App.
77
Page 78
DE
Uhrensteuerung
- Drü cken Sie lang auf di e Taste 1 der Uhr, um si e ein-/ auszuschalten.
- Drü cken Sie k urz die Taste 1, u m das Display einzuschalten oder zum M enü zurückzuke hren.
- Drü cken Sie k urz die Taste 2, u m das Sportmen ü aufzur ufen. Wenn das Di splay ausgescha ltet ist, schalten Sie es durc h kurzes Antippen ein.
- Wischen Sie m it dem Finger von l inks nach rechts ü ber das Displ ay, um eine Übe rsicht der Funk tionen anzuzeig en.
- Wischen Sie vo n rechts nach links über das Display, um grundlegende Statistiken und einige Funktionen anzuzeigen.
- Wischen Sie vo n oben nach unten über das Di splay, um das Schnelleinstellmenü anzuzeigen.
- Wischen Sie vo n unten des Displays n ach oben, um die Nachri chtenseite anzuzei gen.
- Wischen Sie i n der Funktion sübers icht von un ten nach ob en und von oben n ach unten ü ber das Di splay, um zwischen d en Funktionen zu blättern.
- Durch kurzes Antippen aktivieren Sie die ausgewählte Funktion.
Drücke n Sie den se itlichen Kno pf leicht und dreh en Sie ihn niem als, um ihn ni cht zu beschädig en.
78
Spracheinstellungen
Tippe n Sie am Telefon i n der Da Fit App auf Sonstiges - Sprache und stel len Sie d ie gewün schte Spra che ein .
Änderung des Ziffernblatts
Sie können die Änderung auf verschiedene Weise vornehmen, sowohl di rekt auf der Uhr a ls auch über die Ap p. Um das Zifferbl att erfolg reich einzustel len, is t es notwen dig, dass die Uh r und das Telefon ausreichend aufgeladen sind.Drücken Sie lange auf das Displ ay, um das Menü m it den Zif ferblät tern, die Sie durc h Wische n von rechts nach lin ks und umgekeh rt über d as Displ ay durchb lättern kö nnen, a ufzurufen. Tipp en Sie auf das ausg ewählte Zifferblatt, um es einzustellen. Sie könn en zusät zliche Z ifferblätter di rekt aus d er App hinzufügen. Tippe n Sie in de rApp auf Ziffe rblätter (Abb. 3) und dann unte n auf Weitere Zif ferblät ter (Abb. 4) und w ählen S ie aus der Galeri e das gewünsc hte Zifferblatt a us, das in d ie Uhr übertra gen und auc h in die Lis te der Zifferblät ter herunterlad en wird (Abb. 5).
Page 79
Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6
Wische n Sie mit dem Fing er von unten nach ob en über das Disp lay (Zifferblat t), um die Na chrichtenseite a nzuzeigen.
Um Nachrichten und Benac hrichtigung en zu empfangen , muss die Uhr mit d em Telefon gekoppelt s ein und ihr Empfa ng
muss in der Da Fit App - B enachrichti gungen - akti viert sein (Abb. 3). S ie müsse n auch der App den Zu griff auf Nachrichten
und Ben achrichtigu ngen in d en Telefonei nstellunge n erlaub en (meistens bei d er Insta llation der App).
Eigenes Zifferblatt einstellen
Um das Zifferblatt erfolgreich einzustellen, ist es notwendig, dass die Uhr und das Telefon ausreichend aufgeladen sind.
Tippen Sie in der App auf Zifferblätter (Abb. 3) und anschließend am Zifferblatt auf die Position mit der Bemerkung Bearbeiten (Abb. 5). Wählen Sie dann Bild auswählen (Abb. 6) und wählen Sie das Bild aus Ihrem Telefon aus, das Sie speichern möchten. Bearbeiten Sie das Bild im Ansichtsfen-ster
und tippen Sie in der oberen rechten Ecke auf , um es zu speichern.
Wenn Sie möchten, passen Sie die Zeitposition, die Textfarbe und die Übersichten, die Sie anzeigen möchten, an und tippen Sie in der rechten oberen Ecke auf Speichern (Abb. 6). Das Bild wird auf die Uhr übertragen und gleichzeitig auch in die Liste der Zifferblätter heruntergeladen.
Wenn Sie während des Herunterladens eine Fehlermeldung erhalten, überprüfen Sie, ob das Bild die geeignete Größe hat und das Telefon und die Uhr ausre-ichend aufgeladen sind und wiederholen Sie den Vorgang.
Nachrichten
DE
79
Page 80
DE
Beleuchten des Displays durch Drehen des Handgelenks
Tippe n Sie am Telefon in der Da F it App auf Sonsti ges (Abb. 3) und stellen Sie d ie Funktion ein (Ab b. 7).
Telefonieren
Um diese Funktion zu aktivieren, muss die Uhr mit dem B luetooth des Telefons gekoppelt werden. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Uhr übe r die Da Fit-App mit I hrem Telefon gekopp elt ist und dass B luetooth auf Ihre m Telefon akt iviert ist. K licken Sie in der L iste der Blueto oth-fähigen G eräte auf Ihrem Ha ndy
Abb. 7
80
auf Ihre U hr und stellen S ie die gewünschte n Funktionen ein. (Vorgehensweise kann je nach Handymodell variieren).
Wenn die Funktion aktiviert ist und die Uhr mit dem Telefo n gekoppelt is t und sich in Blueto oth-Reichwe ite des Telefons befin det, können S ie sowohl mit der U hr als auch mit
dem Telefon Anrufe tätigen und entgegennehmen. Sie könn en über die App bi s zu 8 Kontakte in der U hr speichern . Öffne n Sie in der App Bel iebte Kontakte (Abb . 3) und tippen Sie a uf +. Wählen S ie den gewünschte n Kontakt aus Ihre r Liste aus und tip pen Sie auf Fe rtig (rechts oben), um ihn zu spe ichern.
Funktionsübersicht
(wische n Sie auf dem Disp lay von links nach re chts, um sie anzu ­zeig en)
Telefon, Schlaf, Herzfrequenz, Tagesübersicht, Sportarten, Blutdruck, SpO2, Sp rachassiste nt, Wetter, Fernausl öser der Kamera , Musik-Playe r, Atmungsübungen, Spiele, Einstellungen, Stoppuhr, Wecker, Timer, Menüdarstellung, Helligkeit, Vibration, Theatermodus, Zurücksetzen, Ausscha lten, Über die U hr, QR-Code zu m Herunterlad en der App.
Diese Üb ersicht kann je n ach Version der Uh r und der App variieren.
Statistik, Herzfrequenz, SpO2
Nach der A ktivierun g warten Sie, bis di e Messung begi nnt und endet. Die Uhr m uss in der richti gen Position am H andgelenk g etragen werden.
Page 81
DE
Wet ter
Die Daten i n der Uhr werden en tsprechend de n Wetterdate n in der Telefon-App aktualisiert.
Musik-Player
Durch Antippen öffnen Sie das Abspielmenü. Tippen Sie hier, um zwisch en Spielen/S topp, vorherige m oder nächstem Titel umzus chal­ten. Die Au dioausgabe e rfolgt über das Tele fon und die Uhr mu ss mit dem Telefo n gekoppelt un d der Player im Telefon ei ngeschaltet sein. Wen n die Anruffu nktion akti v ist (die Uhr ist auc h direkt mit dem Bluetooth des Telefons gekoppelt), kann die Audioausgabe auch über die Uhr erfolgen.
Schlaf
Wird (nur in d en Nachtstunden) automa tisch gemesse n, wenn die Uhr am Ha ndgelenk get ragen wird. Die Da ten werden am nächs ten Morgen i n der App und auf de r Uhr angezeigt .
Sportarten
Das Ange bot an sportli chen Aktivitä ten ist groß. Tipp en Sie hier, um die Messun g des ausgewählte n Sportmodu s zu starten. Wischen Sie vo n rechts na ch links oder von l inks nach recht s über das Display, um das Pause-/Wiedergabemenü anzuzeigen oder die Messung zu beenden.
Fernauslöser der Kamera
Öffne n Sie die Da Fit App und tippe n Sie auf den Kame raauslöser im Telefon (Abb. 3). T ippen Sie auf de r Uhr auf den Ausl öser, um ein Foto machen . Das Telefon muss bei m Fotografieren i mmer mit der Uhr gekoppelt sein.
Weitere mög liche Funkti onen müssen in d er App eingeste llt und akti­viert we rden und deren Be trieb hängt sowo hl von der Einstel lung des Telefons als a uch von dem konkre ten Uhrenmodell ab. Die s sind z. B. Benachrichtigungen über eingehende Anrufe, SMS und Benachrichti­gunge n aus sozialen Net zwerken, Vibra tionen, Wecker, Nic ht stören-
-Modus (DND-Modus), kontinuierliche Herzfrequenzmessung (erfolgt automat isch in einem fes tgelegten Inter vall), physiolo gischer Zyklus , Erinnerungen für bewegungslose Zeit, Trinkmodus und mehr.
81
Page 82
DE
Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häufig gestellte Fragen
1. U m die Messwerte , das aktuelle D atum und die Uhr zeit beizube­halten , synchronisie ren Sie die Uhr tä glich mit der Ap p in Ihrem Telefon. Di e Messwerte könn en in der Uhr währe nd der Nacht zurückgesetzt werden.
2. Diese s Produkt ist kei n medizinisc hes Gerät und wede r das Gerät noch di e App sind dazu best immt, Krankh eiten und Symptom e zu diagnostizieren, zu behandeln oder zu verhindern. Die geme­ssenen We rte sind nur Ric htwerte und kön nen je nach Messm etho­de und An passung der Uhr v on den in zertif izierten medizi nischen Einric htungen geme ssenen Werten abw eichen. Der Se nsor auf der Rüc kseite der Uhr mus s eng an der Hand a nliegen und d as Armban d muss optimal g espannt sein. We nn das Armband l ocker oder de r Erfassungsb ereich verschm utzt ist, sind d ie Messunge n ungenau.
3. Um Datu m und Uhrzeit ric htig einzustell en, müssen Si e die Uhr mit dem Telefo n koppeln. Datu m und Uhrzeit werd en automatisch eingestellt.
4. Die Uhr h at den Schutzgra d IP67. Wir empfehlen , den Kontakt der Uhr mit unter Druck stehendem, schnell und heftig fließendem, spritze ndem sowie hei ßem Wasser und Dam pf zu vermeiden , da Wasser in d ie Uhr eindrin gen und Schäd en durch Abnutzu ng des Gehäuses oder mechanische Schäden und mikroskopische Risse in
82
der Dichtung verursachen kann.
5. Es kommen keine Benachrichtigungen für eingehende Anrufe oder SMS - übe rprüfen Sie, ob d ie Uhr mit dem Telefon g ekoppelt ist und ob Benachrichtigungen in der App - Benachrichtigung (Abb. 3)
- und auc h in den Telefoneins tellungen ak tiviert si nd und dass der Nicht-Stö ren-Modus i n der App nicht ei ngeschaltet is t. Stellen Sie siche r, dass Blu etooth in Ihrem Telefon a ktiviert is t. Koppeln Sie d ie Uhr nic ht über das Blueto oth-Menü Ih res Telefon s.
6. Die Uhr ka nn nicht mit dem Tele fon gekoppelt we rden - möglich e Lösungen:
- überpr üfen Sie, ob die U hr und das Telefon aus reichend
aufgeladen sind
- stelle n Sie sicher, dass sow ohl Bluetooth a ls auch GPS in Ih rem
Telefon akt iviert sind u nd dass Sie in den Tel efoneinstell ungen die Lage-/Positionsbestimmung aktiviert haben
- legen Sie die Uhr ganz nah an das Telefon
- überprüfen Sie die Aktualisierung Ihres Telefonsystems
- deins tallieren Sie d ie App und insta llieren Sie si e neu
- starte n Sie das Telefon neu un d schalten Sie di e Uhr aus und
wieder ein
- überpr üfen Sie, ob Ihr Telef on die technisc hen Anforderun
gen(An droid 5.1+, iOS 9.0+, Blueto oth 5.0+) erfüllt
7. Die gr üne Sensorle uchte blinkt - M essung oder Date nübertragu ng läuft.
Page 83
DE
8. Die grü ne Sensorleu chte blinkt au ch, wenn die Uhr n icht am Handgelenk getragen wird - dies ist keine Fehlfunktion.
9. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb empfehlen wir, die Uhr von Zeit zu Zeit n eu zu starten, zur ückzusetzen un d, falls eine ne uere Version i n der App angebote n wird, die Firmwa re zu aktualis ieren. Aktua lisieren Sie d ie App immer auf d ie neueste Versio n.
10. Laden Sie die U hr immer höch stens 2 Stunden la ng auf (Spannun g 5 V - nie höher). Unsachgemäßes Aufladen verringert die Kapazität u nd Lebensdau er des Akkus. Di e Akkuleben sdauer wird haupts ächlich von der U mgebung (z.B . Temperatu r) und der Anza­hl der aktivierten Funktionen beeinflusst. Die Aktivierung einiger Funktionen kann den Akku innerhalb weniger Stunden entladen. Mit der Ze it nimmt die natü rliche Kapazitä t des Akkus ab. Wenn S ie die Uhr nicht benutzen, lassen Sie sie nicht lange in entladenem Zustand u nd laden Sie si e von Zeit zu Zeit auf.
11. Schützen Si e die Uhr vor Stürze n oder Stößen und s etzen Sie sie keinen hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. Di es kann zu Fehlfun ktionen de r Uhr oder zu eine r vollständi ­gen Fehlfunktion führen. Bewahren Sie die Uhr bei Raumtempe­ratur a uf.
12. Die Uhr enthält einen eingebauten Akku. Werfen Sie sie nicht ins Feue r oder setzen Sie s ie nicht extrem en Temperat uren aus ­Explosionsgefahr.
13. Zerlege n Sie die Uhr ode r das Zubehör ni cht.
14. Verwenden S ie das Produkt n icht in der Nähe vo n Sprengstoffe n oder Chemikalien.
15. Halten Sie das P rodukt außer R eichweite von Kle inkindern . Es kann Klein teile enthalte n, die sie einat men könnten.
16. Die Uhrensoftware und die App selbst werden laufend aktualisiert. Aus dies em Grund behäl t sich der Herste ller das Recht vo r, die Anleitung und einzelne Funktionen ohne vorherige Ankündigung zu änder n.
17. Wir empfehlen nicht, die Uhr plötzlichen Druckschwankungen (z. B. Tauchen , einige Wassers portarten usw.) od er anderen Flü ssig­keiten als Süßwasser auszusetzen. Manipulieren Sie außerdem nie­mals mit d en Knöpfen, wen n das Gehäuse mi t Wasser in B erührung kommt, d a Wasser ei ndringen un d die Uhr beschä digen könnte. Nach Konta kt mit Wasser trock nen Sie die Uhr s ofort gründl ich.
18. Bei weitere n Fragen wenden S ie sich bitte an de n Hersteller.
83
Page 84
DE
Hinweis
Alle Abbildungen und Funktionsbeschreibungen können je nach Produkt und Anwendungsversion variieren und dienen nur zu Informationszwecken.
Sichere Entsorgung des Produkts
Entsorg en Sie das P roduk t niema ls im unso rtier ten Abfall, da es umwel tgefährd ende Stof fe enthal ten kann.
Anleitung zum E ntfernen des Ak kus
Das Produ kt enthält eine n eingebauten A kku, de r umwelts chäd­liche Stoffe entha lten kann und dahe r nicht in den übl ichen Kommunalabfall gehört. Sie können den Akku herausnehmen und umweltgerecht entsorgen lassen. Wenn Sie sich entschieden haben, den Akku herauszunehmen, empfehlen wir Ihnen, sich an einen Fachmann zu wenden. Lassen Sie die Uhr in jedem Fall vollständig entladen, lösen Sie dann das Displ ay vorsicht ig und ne hmen Si e das Disp lay mit einem kle inen Messer h eraus. S chnei den Sie dann die Ka bel zum Ak ku einzeln mit einer S chere durc h und nehmen Sie den Akku vo rsichtig herau s,
84
um Besch ädigu ngen un d das Ausla ufen des Elektro lyten zu ver­meiden. Tragen Sie Arbeitsschutzausrüstung und beachten Sie die Arbeitssicherheitsregeln, um Verletzungen zu vermeiden.
Gebrauchte Elektrogeräte
Überge ben Sie d as Produk t einer geeig neten Sam melstelle zum Recycling oder zur umweltgerechten Entsorgung. Über die Sammelstellen können Sie sich bei den zuständigen Stadt- und Gemeindebehörden informieren oder das Produkt direkt an den Verkäufer zurückgeben.
Frequenzbereich: 2402–2480 MH z Max. Leistung: 1,06 dB m
Konformitätserklärung
SMARTOMAT s.r.o. erklärt h iermit , dass der Gerätetyp ARMODD Roundz 4 die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Website zu finden: www.armodd.de
Page 85
Technischer support
Haben S ie eine Fra ge zu dem gekaufte n Artikel? Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren. E-Mail: info@armodd.de www.armodd.de
Hersteller
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máj e 97, 460 02 Liberec , Tschechische Republik
DE
85
Page 86
Roundz 4
IT
86
Page 87
Elenco dei contenuti
Descrizione del p rodotto Carica e accensione Come ass ociare l`orologi o al telefono cell ulare Commandi del l’orologio Impos tazioni d ella li ngua Cambi are il qua drante Impostazione del proprio quadrante Messaggi
Accensione dello scher mo con la se mplice rotazione d el polso
Telefonarei Panoramica delle funzioni Frequenza cardiaca, pressione sanguigna, SpO2 Meteo Lettore mu sicale Sonno Sport Sblocco remoto del lo scatto d ella fotoc amera Avvisi importanti, raccomandazioni e domande frequenti 96
IT
89 90 90 92 92 92 93 93 94 94 94 94 95 95 95 95 95
Video tutorial
87
Page 88
IT
Grazie per ave r acquistato il nostro p rodotto.
Si prega di l eggere queste istr uzioni prima del l‘uso.
Il produt tore non è responsabi le per i danni causat i da un uso
88
improprio del prodotto.
Page 89
Descrizione del prodotto
Schermo
tattile
Pulsante 1
Pulsante 2
Contatti ricaricabili
Sensori
IT
89
Page 90
IT
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich spvné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem přes doporučenou aplikaci Da Fit.Hodinky nikdy nepárujte přímo přes bluetooth ve vašem telefonu, ale jen přes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomo QR duníže nebo ji vyhledejte vObchodu play/ App Store.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění, o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veške oprávnění,
o kte budete požádáni,včetně spuštění aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelupoužívaného telefonu doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení i ve
správci aplikací
telefonu a zejména pakpovolení nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, že je zapnu viditelnost pro všechna zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinkynepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Da Fit.Doporučujeme vytvořit si vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky sně k telefonu.
6. V aplikaci klikněte naikonu hodinek (dole uprostřed) apak na
Přidat zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístro klikněte na vaše zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si vaplikaci nastavte požadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měřenídoporučujeme v aplikaci vyplnit
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte vaplikaci Da Fit v záložce hodinek na Ostatní Jazyk a nastavte požadovanýjazyk.
Obrázky uvedeny pro os
Android. Pro iOS sevzhled aplikace může
lišit.
DDůůlleežžiittéé uuppoozzoorrnněěnníí
Hodinky mastup krytí IP68. Doporučujeme předcházet
kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí,
stříkající a horkou vodou a párou, nebpři používání hodinek
může v sledku opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického
pkození a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout voda
do hodinek a způsobit pkození.
Carica e accensione
1. Caricare complet amente l‘o rologio prima d i utilizzarlo p er la prima vo lta. Util izzare sempre e sol o il cavo di ricaric a originale inclu so nella confezion e. Caricare sempre il mass imo di 2 ore e non man eggiare l ‘orologio ment re è in caric a.
2. Colle gare il cavo di ricar ica alla porta US B di un laptop (deve essere collegato a lla rete ele ttrica) o di u n adattatore di rete per telefon i cellul ari standard (5 V) e co llegare l‘estre mità magnetica del cavo su l lato oppo sto ai contat ti di ricarica de ll‘orologio. Durante l a ricari ca, l‘est remità ma gnetic a del cavo di ricaric a non deve entra re in contat to con il cint urino o co n parti metalliche. Ciò potre bbe caus are un cortocircu ito del car icatore o danneggiare il c inturino. Cari care sempre l‘orol ogio con il cin turino s lacciato.
3. Se il di splay del l‘orologio no n si accend e dopo la ricari ca, premere l eggermente il Pu lsante 1 per alme no 3 secondi.
90
Come associare l‘orologio al telefono cellulare
Per impostare l‘orologio e l a data e l‘ora correnti e p er farlo funzionare corret tamente, è n ecessario accoppiare l‘o rologio con il telefo no tramite l ‘applicazion e Da Fit cons igliata. Non acc oppiare mai l‘orologio direttamente tramite bluetooth sul telefono, ma solo tramite l ‘app! Scaricate l‘ap p utilizzando i l codice Q R qui sotto o trovando la nel Play Store/App Store.
Page 91
IT
ARMODD Ro4
ARMODD Ro4
fig. 1 fig. 2 fig. 3
Immagi ni mostrate per And roid. Per iOS, l‘as petto dell‘app pu ò variare.
1. Al momento dell‘installazione, si consiglia di concedere all‘ appli cazione t utte le auto rizzazioni rich ieste, compresa l‘esecuzione dell‘applicazione in background.
2. A secon da del mod ello di telefono in uso, si co nsigli a di controlla­re anche l e impost azioni d el gestore a pplicazioni d el telefono e in parti colare di at tivare le impost azioni d i posizio ne.
3. Prima d i effettuare l‘acco ppiame nto, attivare il Blu etooth sul telefono (assicura rsi che la v isibi lità per tu tti i disp ositivi sia attivata a te mpo indetermi nato) e il GPS. Non acco ppiare l‘orologio nel menu bluetooth del telefono!
4. Aprire l‘a pplicazione Da F it. Si cons iglia di creare un p roprio account.
5. Quando si effet tua l‘accop piamento, si cons iglia di posizi onare l‘orolo gio vici no al telefono.
6. Nell‘applicazione, fare clic sull‘icona dell‘orologio (in basso al centro), qu indi su Aggiungi d ispositivo. (fig.1)
7. Fate clic su l vostro dis positivo nel menu dei disp ositivi scansionati. (fig.2)
8. Dopo l‘associazione, impostare le funzioni dell‘orologio desiderate nell‘app. (fig.3)
9. Per ottenere risul tati di mis urazione più pre cisi, si consiglia di compilare un profilo personale nell‘app.
91
Page 92
IT
Commandi dell’orologio
- Prem ere a lung o il pulsante 1 per accendere/sp egnere l‘orolog io.
- Prem ere breveme nte il pulsante 1 per a ccende re il disp lay o tornare al menu.
- Prem ere breveme nte il pulsante 2 per a ccedere a l menu sport. Se il dis play è spen to, premere b revemente per accen derlo.
- Scor rere il dis play da sin istra a destra per v isualizzare una panoramica delle funzioni.
- Scor rere il dis play da des tra a sini stra per visualizzare le statistiche d i base e alcune funzi oni.
- Scor rere il dis play dall ‘alto verso il basso p er visua lizzare il menu d i impostazione ra pida.
- Pass are il dito ve rso l‘alto da lla parte inferi ore dell o scherm o per visualizzare la pagina dei messaggi.
- Scor rere il dis play dal ba sso verso l ‘alto e dall ‘alto verso il basso n ella panorami ca dell e funzion i per scorrere le funzioni.
- Un breve c lic atti va la funzi one sel ezionata .
Premere l eggermente i pul santi e non torcerl i mai per evitare di danneggiarli.
92
Impostazioni della lingua
Sul telefono, nel l‘app Da Fit , fare clic su Altro - L ingua nella scheda dell‘o rologio e impos tare la lingua de siderat a.
Cambiare il quadrante
È possibile effettuare la modifica in diversi modi, sia direttamente nell‘o rologio che con l ‘app. Per im postare corretta mente il quadran te dell‘o rologio, sia l‘oro logio che il tel efono devono essere sufficientemente carichi.
Premen do a lungo il displ ay si visualizza u n menu di quadra nti che si posso no scorrere passan do il dito da destra a s inistra e viceversa. Fare clic su l quadrante selez ionato per impos tarlo.
È possib ile aggiung ere altri q uadranti dirett amente dall‘app licazi­one. Ne ll‘appl icazione, cli ccare su Quadrant i (fig. 3) e poi in basso su Altri q uadrant i (fig. 4) e seleziona re il quadrante des iderato dalla galle ria, che verrà trasferito sul l‘orologio e sca ricato nell‘el enco dei quadra nti (fig. 5).
Page 93
fig. 4 fig. 5 fig. 6
Impostazione del proprio quadrante
Per impostare correttamente il quadrante dell‘orologio, sia l‘orologio che il telefono devono essere sufficientemente carichi.
Nell‘applicazione, fare clic su Quadranti (fig. 3) e poi sulla posizione con la nota Modifica (fig. 5). Quindi, fare clic su Seleziona immagine (fig. 6) e selezionare l‘immagine che si desidera salvare dal telefono. Modificare l‘immagine nel ritaglio e fare clic nell‘angolo in alto a destra  per salvarla. Se si desidera, regolare la posizione dell‘ora, il colore del testo e i rapporti che si desidera visualizzare e fare clic su Salva nell‘angolo superiore destro (fig.6). L‘immagine viene trasferita all‘orologio e caricata contemporane-amente nell‘elenco dei quadranti dell‘orologio.
Se viene visualizzato un messaggio di errore durante il caricamento, verificare che l‘immagine abbia le dimensioni corrette e che il telefono e l‘orologio siano sufficientemente carichi, quindi ripetere la procedura.
Messaggi
Scorrere il display (quadrante) dal basso verso l‘alto per visualizzare la pagi­na dei messaggi. Per ricevere messaggi e notifiche, l‘orologio deve essere accoppiato al telefono e si deve attivare l‘applicazione Da Fit - Notifiche (fig.3). È inoltre necessario dare all‘app l‘accesso ai messaggi e alle notifi-che nelle impostazioni del telefono (di solito quando si installa l‘app).
IT
93
Page 94
IT
Accensione dello schermo con la semplice rotazione del polso
Sul telefono, nel l‘app Da Fit , fare clic su Altro (fig.3) e i mpostare la funzi one (fig.7).
Telefonare
Per attivare questa funzione, l‘orol ogio deve essere as sociato di rettamente al Bl uetooth del telefono. Assicurarsi che l‘orologio sia associato al telefo no tramite l ‘app Da Fit e che il Bl uetooth sia attivato sul telefo no. Tra i dispos itivi Bluetooth dispon ibili sul telefo no, fare clic s ull‘orologio e i mpostare le funz ioni desiderate. (La procedura può variare
fig. 7
94
a seconda del modello di telefono).
Se la funzi one è impostata e l ‘orolog io è accoppi ato al telefono e si trova n el raggio d ‘azione d ella tecn ologia Blueto oth, è possib ile effettuare e ri cevere chiamate sia sull‘o rologi o che sul tel efono.
È possib ile memorizza re fino a 8 contatti nell‘oro logio tramite l‘ap p. Nell‘a pp, aprire Contatti p referiti (Fig. 3) e fare c lic su +. Seleziona re il contat to deside rato dall‘elenco e fare clic s u Fine (i n alto a dest ra) per salvare.
Panoramica delle funzioni
(scorrere il d isplay da s inistra a destra p er visualizza re)
Telefono, Sonno, Frequenza cardiaca, Panoramica giornaliera, Sport , Pressione sanguigna , SpO2, Assisten te vocale, M eteo, Scatto remoto della fotocamera, Lettore musicale, Allenamento della respi-
razione, Giochi, Impostazioni, Cronometro, Sveglie, Cronometro,
Aspetto del menu, Luminosità, Vibrazione, Modalità Teatro, Reset, Spegni-mento, Informazioni sull‘orologio, Codice QR per scaricare l‘app.
Questa panoramica può variare a seconda della versione specifica dell‘orologio e dell‘app.
Frequenza cardiaca, pressione sanguigna, SpO2
Dopo l‘attivazione, attendere l‘avvio e l‘arresto della misurazione. L‘orologio deve essere posizionato correttamente al polso.
Page 95
IT
Meteo
I dati del l‘orologio veng ono aggiornat i in base ai dati meteo d ell‘app del telefono.
Lettore musicale
Fare clic pe r accedere al menu d i riproduzione . Fare clic pe r passare dalla ri produzione al l‘arresto, d al brano p recedente a quell o success ivo. L‘uscita audi o proviene dal telefono e l‘oro logio deve essere acc oppiato a l telefono e i l lettore deve essere a cceso sul telefono. Se la funzi one di chiamata è at tiva (l‘orologi o è accoppiato direttamente con il bluetooth del telefono), l‘uscita audio può prove­nire anche dall‘orologio.
Sonno
Viene misurato (solo di notte) automaticamente quando l‘orologio è al pols o. I dati sara nno visualizz ati il matt ino seguente ne ll‘app e sull‘orologio.
Sport
L‘offerta di atti vità sportive è mo lto ampia. Fare clic p er avviare la misuraz ione de lla moda lità sportiva s elezio nata. Scorrere il dis play da destra a s inistra o da sini stra a destra per vi sualiz zare il menu di pausa/riproduzione o di arresto della misurazione.
Sblocco remoto dello scatto della fotocamera
Aprire l‘applic azione Da F it e fare clic su Scatto d ella camera su l telefono (fig.3). N ell‘orologio, fare clic su Scatto pe r scattare u na foto. Il telefono deve ess ere sempre accopp iato all‘o rologi o quando si scatta no foto.
Altre pos sibil i funzion i devono essere imp ostate e attivate nel l‘app e dipen dono dalle imp ostazioni del telefono e da lla versione sp e­cifica d ell‘orologi o. Si tratta , ad esemp io, di Notifiche di chiam ate in arrivo, S MS e social medi a, vibraz ione, al larme, modal ità Non disturbare (DND), misurazione continua della frequenza cardiaca (automati camente a i ntervalli prestabili ti), ciclo fisiologico, p rome­moria pe r il tempo senza movimento, reg ime di abitudi ni nel be re e altro anc ora.
95
Page 96
IT
Avvisi importanti, raccomandazioni e domande frequenti
1. Sincronizza quotidianamente l‘orologio con l‘app sul telefono per memor izzare le letture, l a data e l‘ora corrente. I v alori misurat i nell‘o rologio posso no azzerarsi dura nte la notte.
2. Ques to prodotto non è un di spositivo med ico e né esso né l‘applicazione sono destinati a diagnosticare, trattare o prevenire malatt ie e sintomi. I val ori misurati so no puramente in dicativi e possono differire da quelli misurati presso strutture mediche certif icate, a seconda d el metodo di misu razione e del mont aggio dell‘o rologio. Il sen sore sul retro dell ‘orologio deve ess ere vicino alla ma no e il cinturino d eve essere stretto in m odo ottimale . Se il nastro è a llentato o l‘area di r ilevamento è spo rca, le misure saranno imprecise.
3. Per im postare la data e l‘or a corrette, è necessa rio associare l‘orolo gio al telefono. L a data e l‘ora vengon o impostate autom a­ticamente.
4. L‘orologio è clas sificato IP67. Consi gliamo di evita re il contatto dello s martwatch conl ‘acqua se è sotto press ione, scorre rap ida e viole nta, spruzza o è cal da e con il vapore, po iché l‘acqua pu ò penetra re nell‘orolog io e causare dan ni dovuti all‘u sura della cass a o a danni meccanici e microscopiche crepe nella guarnizione.
5. Nessu na notifica di ch iamate o messagg i in arrivo - verif icare che l‘orolo gio sia accoppi ato al telefono e che l e notifiche sia no abilita-
96
te nell‘a pp Notifiche (F ig. 3) e nelle imp ostazioni del te lefono, e che la mo dalità Non dist urbare non sia ab ilitata nell‘a pp. Assicu­rarsi ch e la funzione Blu etooth sia attivat a sul telefono. Non accoppiare l‘orologio nel menu bluetooth del telefono.
6. L‘orologio non s i associa al telefo no - possibili s oluzioni:
- verifi care che l‘orolog io e il telefono si ano sufficie ntemente carichi
- verifi care che il Blueto oth e il GPS siano a bilitati sul te lefono e che avete acco nsentito nell’ap plicazione d elle impostaz ioni del telefono determinazione di luogo/posizione
- tenere l‘o rologio vicin o al telefono
- verifi care l‘aggiorna mento del siste ma del telefono
- disin stallare e reins tallare l‘appl icazione
- riavvi are il telefono e spe gnere e riaccend ere l‘orologio
- assicu ratevi che il vostro tel efono soddisf i i requisiti tecn ici (Androi d 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0 +)
7. La spia v erde del sensore l ampeggia: è in co rso la misurazio ne o il trasfer imento dei dati.
8. La luce ve rde del sensore la mpeggia anch e quando l‘orol ogio non è al pols o: non si tratta di un d ifetto.
9. Per un corre tto funzioname nto, si consigli a di riavviare l‘oro logio di tanto in ta nto, di resettarlo e d i aggiornare il f irmware se nell‘a pp è dispo nibile una vers ione più recente . Aggiornate semp re anche l‘app all‘ultima versione.
Page 97
IT
10. Caricare sem pre l‘orologio pe r un massimo di 2 o re (tensione 5 V – mai più a lta). Una carica im propria riduce l a capacità e la du­rata dell a batteria. La du rata della batter ia è influenzata p rincipal­mente dal l‘ambiente circ ostante (ad es. tempe ratura) e il numero di funzi oni attivate. L‘attivazion e di alcune funzi oni può scaric are la batteri a in poche ore. Con i l tempo, la capacit à della batteria d imi­nuisce n aturalmente. Se n on si usa l‘orolo gio, non lascia rlo scarico per mol to tempo e caricar lo di tanto in tanto.
11. Proteggere l‘oro logio da cadute o u rti e non espor lo a temperature elevate o al la luce diretta de l sole. Quest i possono causa re il malfunzionamento dell‘orologio o renderlo completamente inutiliz­zabil e. Conservare l‘o rologio a tempe ratura ambiente .
12. L‘orologio contiene una batteria incorporata. Non gettatelo nel fuoco e no n esponetelo a tem perature estrem e: c‘è il rischio di esplosione.
13. Non smo ntare l‘orologi o o gli accessori.
14. Non utiliz zare il prodotto in p rossimità di esp losivi e sostanze c himiche.
15. Tenere il p rodotto fuori dal la portata dei ba mbini. Può co ntenere piccol e parti che potreb bero essere inal ate.
16. Il softwar e dell‘orolog io e l‘app stessa veng ono continua mente aggio rnati. Per questo m otivo, il produtto re si riserva il d iritto di modif icare le istruzi oni e le singol e funzioni senza p reavviso.
17. Sconsigliamo di esporre l‘orologio a bruschi cambiamenti di pressi-
one (ad es. i mmersioni, a lcuni sport a cquatici, ecc.) o a l iquidi diver­si dall ‘acqua dolce. In oltre, non toccare m ai i pulsanti se l a cassa è a contatto co n l‘acqua: l‘acqua p otrebbe penetr are e danneggia ­re l‘orolo gio. Asciugare l ‘orologio dop o il contatto con l‘acq ua.
18. Per ulteri ori domande, co ntattare il produ ttore.
97
Page 98
IT
Nota
Tutte le imma gini e le d escrizi oni del le caratte ristiche possono variare a seconda de lla versione sp ecifica del pro dotto e del l‘appl i­cazione e s ono solo a scopo in formativo.
Smaltimento sicuro del prodotto
Non sma ltire mai i l prodotto nei rifiuti non d ifferen ziati perché potrebbe co ntenere so stanze per icolose per l‘ambiente.
Istruzioni per la rimozione della batteria
Il prodot to contiene una bat teria incorpora ta, che pu ò contene re sostanze n ocive per l‘ambie nte e quindi non va gettata nei n ormali rifiut i urbani . La batteria può es sere rimo ssa e conse gnata per lo smalti mento ecologic o. Se avete deci so di rim uovere la bat teria, vi consigl iamo di rivolge rvi a uno spe cialis ta. In og ni caso, la sciare ch e l‘orolo gio si sca richi comple tamente, q uindi staccare e r imuovere c on cautel a il disp lay
98
con un colte llo. Tagliare quin di i fili d ella batteria un o per uno con le forbici e r imuovere c on cautel a la batter ia per evitare danni e p erdi­te di elettrolito. Indossare l‘attrezza tura di protez ione e oss ervare l e norme d i sicurezz a sul lavoro p er evitare l esion i.
Apparecchiature elettriche usate
Portare i l prodotto in un pun to di raccolt a appropriato per il ricic­laggio o lo smalt imento ec ologico. È possib ile informars i sui punt i di raccol ta presso gl i uffici comun ali comp etenti, oppure po rtare il prodotto direttamente al rivenditore.
Banda di frequenza: 2402–248 0 MHz Potenza m assima: 1,06 dB m
Dichiarazione di conformità
Con la pres ente SMARTO MAT s.r.o. dichia ra che il ti po di disp ositivo ARMOD D Roundz 4 è co nforme alla direttiva 2014/ 53/UE . Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sitoweb: www.armodd.it
Page 99
Assistenza tecnica
Avete doman de sulla merce acqu istata? Non esit ate a contattarci. e-mail: info@armodd.it www.armodd.it
Produttore
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máj e 97, 460 02 Liberec ,
Repubblica Ceca
IT
99
Page 100
CZ
Roundz 4
RO
100
Loading...