NL EL RS
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR.
• Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor industrieel
gebruik.
• Reisstrijkijzers zijn er niet voor gemaakt om regelmatig te worden gebruikt.
• Het wordt aangeraden de originele verpakking te bewaren, aangezien geen gratis
assistentie wordt verleend als het product defect raakt bij het versturen naar een
erkend Service Centrum doordat het niet goed is verpakt.
• Wij wijzen iedere verantwoordelijkheid af voor een onjuist gebruik of gebruik voor
andere doeleinden dan die zijn voorzien in dit boekje.
• Het apparaat is conform aan de EG-richtlijn 2006/95 en de richtlijn EMC-richtlijn
2004/108/ EG.
• Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, sensoriële of geestelijke vermogens; Op gebruikers die het apparaat niet kennen en er geen ervaring mee hebben, of aan wie
geen instructies voor het gebruik van het apparaat zijn gegeven, moet toezicht
worden gehouden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
• Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze
een bron van gevaar kunnen vormen.
• Mocht u dit apparaat willen weggooien, dan bevelen wij aan om het onbruikbaar te
maken door het stroomsnoer door te snijden. Verder bevelen wij aan om de delen
van het apparaat die gevaar kunnen opleveren onschadelijk te maken, met name
voor kinderen die het apparaat kunnen gebruiken om ermee te spelen.
• Controleer, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of de op het plaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van het lokale lichtnet.
• Sluit het apparaat altijd aan op een geaard stopcontact.
• Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen.
• Begin nooit met strijken als u natte handen heeft of op blote voeten loopt.
Risico op schade door andere oorzaken
• Schakel het apparaat pas aan op de plaats van gebruik.
• Wanneer u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt, kan het voorkomen dat er
rook uit komt; maakt u zich daarover geen zorgen, dit is heel normaal aangezien
enige delen van het strijkijzer zijn ingevet, dus na enige tijd verdwijnt dit verschijnsel vanzelf.
• Zet het apparaat tijdens het gebruik op een stevig en goed verlicht horizontaal
vlak.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken.
• Het apparaat moet op een stevig vlak, dat tegen hoge temperaturen is bestand,
worden gebruikt en bewaard.
• Zorg ervoor dat wanneer het strijkijzer op zijn steunrooster wordt gezet, het steunrooster op een stabiele ondergrond staat.
• Als u bij het strijkijzer wegloopt, ook als is het maar even, moet u het ijzer uitzetten,
hem op zijn steunvlak zetten en altijd het stroomsnoer uit het stopcontact trekken.
• Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als er zichtbare
schade is of als hij water lekt. Alle reparaties, waaronder ook de vervanging
van het stroomsnoer, dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door een erkend
Service Centrum of door een daartoe gekwalificeerd persoon, om ieder risico te
vermijden.
• Gebruik het apparaat niet als het stroomsnoer beschadigingen vertoont, deels
verbrand is, enz; het stroomsnoer mag uitsluitend door een door Ariete erkend
servicecentrum worden gerepareerd en vervangen; anders komt de garantie te
vervallen.
• Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (regen, zon enz..).
Waarschuwing voor verbrandingsgevaar
• Strijk kledingstukken nooit terwijl u ze draagt.
• Raak de metalen delen van het strijkijzer niet aan wanneer het ij werking is en
een aantal minuten nadat hij is uitgezet, aangezien u zich hieraan zou kunnen
branden.
• Richt de stoomstoot nooit naar lichaamsdelen of huisdieren.
• Verwijder, alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken, eventuele etiketten of beschermingselementen van de plaat van het strijkijzer.
• Rol de kabel altijd op voor gebruik.
• Het gebruik van elektrische verlengsnoeren die niet zijn goedgekeurd door de
producent van het apparaat kan schade en ongevallen veroorzaken.
• Gebruik geen koolzuurhoudend water. In geval van zeer kalkrijk water wordt aanbevolen gedemineraliseerd water te gebruiken.
• Zet het warme strijkijzer niet op het stroomsnoer.
• Vouw de bescherming van het stroomsnoer niet dubbel als u het om het strijkijzer
wikkelt: het kan mettertijd kapotgaan.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl hij is aangesloten op het lichtnet.
• Na de stekker van het stroomsnoer uit het stopcontact te hebben gehaald en nadat alle delen zijn afgekoeld, mag het apparaat uitsluitend worden gereinigd met
een niet schurende doek die iets is bevochtigd met water. Gebruik nooit oplosmiddelen die de plastic delen beschadigen.
• Rol het stroomsnoer niet om de plaat wanneer het strijkijzer heeft is.
• Zet de plaat niet op metalen oppervlakken.
• Voordat u het strijkijzer opbergt, draait u de thermostaatknop op stand “min”. Haal
de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het strijkijzer afgekoeld is.
• BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Opmerkingen: wanneer u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt is het raadzaam een test uit te voeren op een stukje oude stof om te controleren of de onderplaat en het waterreservoir goed schoon zijn.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A - Dop van het waterreservoir
B - Stoomknop
C - Draaibare handgreep
D - Thermostaatknop
E - Stroomsnoer
F - Steunrooster strijkijzer
G - Controlelampje temperatuur strijkijzer
H - Plaat
I - Schakelaar toevoerspanning
J - Tas om het strijkijzer in te vervoeren
GEBRUIKSAANWIJZING
De plaats van de draaibare handgreep bepalen
Het strijkijzer is voorzien van een draaibare handgreep. U kunt strijken met de
handgreep naar voren (Fig. 3) of met de handgreep naar achteren (Fig. 5). Om de
handgreep te draaien, hoeft u hem maar 180° tegen de klok in te draaien (Fig. 4).
Let op
Verbrandingsgevaar. Kom bij het draaien van de handgreep niet aan de
warme plaat van het strijkijzer.
Het vullen van het resevoir
Controleer of het strijkijzer van het elektriciteitsnet is losgekoppeld alvorens
het reservoir met water te vullen.
Neem de rubberdop (A) weg. Draai de handgreep naar achteren, zoals in de vorige
paragraaf beschreven wordt. Vul het reservoir met vers water (Fig. 6). Doe de dop
er weer op. Draai de handgreep naar voren. Zet het strijkijzer rechtop en controleer
het waterniveau (Fig. 7).
Zorg dat het MAX-niveau NOOIT wordt overschreden.
Als het nodig mocht zijn tijdens het strijken water toe te voegen, zet u het strijkijzer
uit en haalt u de stekker van het stroomsnoer uit het stopcontact, voordat u het
reservoir met water vult.
Maak het reservoir na het gebruik leeg, als het strijkijzer weer op omgevingstemperatuur is.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Het strijkijzer kan worden gebruikt met elektriciteitsnetten, die met 220V of 110V
gevoed worden. Het apparaat is voorzien van een spanningsschakelaar (I), die zich
onder het strijkijzer bevindt (Fig. 2). Zet de schakelaar afhankelijk of de netspanning
220V of 110V is naar links of naar rechts.
Controleer alvorens het apparaat in werking te stellen of de spanningswaarde van
het elektriciteitsnet overeenkomt met die is aangegeven op het plaatje met werkingsfuncties.
Het strijkijzer Travel Chic is een huishoudelijk apparaat van klasse 1 en mag uitsluitend worden aangesloten op een geaard stopcontact. Als een reisadapter voor het
stopcontact wordt gebruikt, moet voor aarding zorgen. Daarom moet een driepolige
stekker worden gebruikt.
Het aanzetten van het apparaat
Controleer altijd of de spanningschakelaar (I) op de spanningswaarde van het lokale
elektriciteitsnet staat (Fig. 2).
Sluit eventueel adapters op de stekker van het strijkijzer aan en sluit hem aan op
het stopcontact.
Stel de thermostaat (D) in op de gewenste temperatuur. Wanneer het indicatielampje
(G) dooft, betekent dit dat de plaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt en het
strijkijzer dus gereed is voor gebruik.
Het strijkijzer Travel Chic is voorzien van een plaat met een knopenrand waarmee
rondom en onder de knopen kan worden gestreken; daarnaast is hij bekleed met een
antikleeflaag waardoor het strijkijzer beter glijdt. Om te voorkomen dat de bekleding
wordt beschadigd moet worden vermeden om over knopen en ritsen te strijken, of
Gevaar voor kinderen
Gevaar als gevolg van elektriciteit
Let op – schade aan materialen
1
dat de plaat in contact komt met metalen voorwerpen die krassen kunnen veroorzaken.
Stoomstoot
Als er water in het reservoir zit en de temperatuur op (
hoeft u maar op de stoomknop (B) te drukken.
) of hoger is ingesteld,
•••
SUGGESTIES
Verdeel de te strijken kledingstukken en stoffen op basis van het type weefsel: wol
met wol, katoen met katoen, enz...
Aangezien de plaat van het strijkijzer zich erg snel verwarmt na het ijzer te hebben
ingeschakeld, is het aanbevelenswaardig eerst alle stoffen te strijken die een lagere
temperatuur vereisen en daarna de stoffen die op progressieve wijze steeds hogere
temperaturen vereisen.
Als het weefsel is samengesteld uit meerdere soorten vezels, de temperatuur altijd
instellen op de vezels die minder warmte vereisen. Bijvoorbeeld, als het weefsel is
samengesteld uit 70% synthetische vezels en 30% katoen, dient de temperatuur te
worden afgesteld op de positie (
synthetische stoffen.
Als u de samenstelling van de te strijken stoffen niet kent, zoek dan een punt uit
op de stof die niet zichtbaar is. Voer een test uit door dit gedeelte te strijken en
bepaal de meest geschikte temperatuur (begin altijd met een relatief lage temperatuur en verhoog de temperatuur langzaam tot de juiste temperatuur wordt bereikt).
De stoffen van 100% wol kunnen ook worden gestreken met het strijkijzer geregeld
op één van de posities voor het strijken met stoom. De stoffen van 100% wol, zijde
en synthetische stoffen dienen aan de binnenzijde te worden gestreken om te voorkomen om te voorkomen dat ze glimmend worden. De andere soorten stoffen, in
het bijzonder fluweel, dienen (met een doek) in één richting te worden gestreken
en er dient een zeer lichte druk worden uitgeoefend, omdat ze anders gemakkelijk
glimmend worden. Het strijkijzer moet in constante beweging worden gehouden op
de te strijken stof.
Etiket strijkinstructies
aangegeven op de
kleding
) (zie tabel) zonder stoom, dat wil zeggen voor
•
Type materiaal Thermostaat
Synthetisch materiaal:
Kunstzijde
Acryl
Viscose
Polyamide (Nylon)
Viscose (Rayon)
Zijde
Wol
Katoen
Linnen
Het symbool op het etiket betekent “niet strijken”
•
••
•••
DROOGSTRIJKEN
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Stel de thermostaat (D) in op het soort stof dat moet worden gestreken.
Wacht enkele minuten tot de voet op temperatuur is.
STRIJKEN IN VERTIKALE POSITIE
Met deze speciale procedure kunt u vouwen uit gordijnen, stoffen etc. verwijderen.
Stel de strijktemperatuur met de regelknop (D) in voorbij het symbool (
het te strijken gordijn of de stof verticaal en druk op de stoomknop (Fig. 8). Als het
temperatuurcontrolelampje brandt, drukt u niet vaker dan drie keer achter elkaar
op de stoomknop.
Let op
Strijk geen stoffen die omhoof worden gehouden door andere personen.
•••
). Zet
NA TE HEBBEN GESTREKEN
Let op
Voordat u het reservoir leegmaakt, laat u het strijkijzer afkoelen: verbrandingsgevaa.
Zet de thermostaat (D) op “min”.
Trek de stekker uit het stopcontact. Zet het strijkijzer rechtop en laat het afkoelen
(Fig. 9). Houd het strijkijzer boven een wastafel. Open de dop van het reservoir.
Houd het strijkijzer op zijn kop en laat het water helemaal uit het reservoir lopen.
Om het strijkijzer Travel Chic kleiner te maken, is het voorzien van een draaibare
handgreep. Het ijzer kan in het bijgeleverde zakje worden vervoerd en bewaard
(Fig. 10).
REINIGING VAN HET APPARAAT
Voordat u het strijkijzer reinigt, verzekert u zich ervan dat het van het elektriciteitsnet
is gekoppeld en dat het helemaal afgekoeld is.
Let op
Gebruik geen schurende middelen om de plaat te reinigen. Zorg dat de plaat
glad blijft: vermijd contact met metalen voorwerpen.
Let op
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Let op
Controleer regelmatig of het stroomsnoer van uw strijkijzer in goede staat
verkeert alvorens hem te gebruiken, en breng hem, als het snoer beschadigd
is, naar het dichtstbijzijnde servicecentrum om hem uitsluitend door gespecialiseerd personeel te laten vervangen.
Eventuele aanslag en andere resten op de voet kunnen worden verwijderd met een
in water met azijn gedrenkte lap.
Reinig de kunststof delen met een vochtige, niet schurende lap en droog ze met
een droge lap.
De garangie dekt geen schade door verstoppingen als gevolg van kalkaanslag.
2 3 4 5 6 7 8
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΆΤΩ ΟΔΗΓΊΕΣ.
• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς.
• Τα σίδερα για ταξίδια δεν είναι κατασκευασμένα για να χρησιμοποιούνται όπως
τα άλλα.
• Συνιστούμε να φυλάσσετε τα υλικά συσκευασίας του εργοστασίου, δεδομένου
ότι δεν προβλέπεται δωρεάν τεχνική υποστήριξη για τις ζημιές
από ακατάλληλη συσκευασία του προϊόντος κατά την αποστολή από ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις).
• Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για λανθασμένη χρήση της συσκευής, ή για
κάποια άλλη χρήση που δεν αναφέρεται στο παρόν.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με την οδηγία 2006/95/ΕΟΚ και την Οδηγία
ΗΜΣ 2004/108/ΕΟΚ
• Η συσκευή αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από μικρά παιδιά ή άτομα με ειδικές φυσικές ή πνευματικές ανάγκες; Οι χρήστες που δεν έχουν πείρα και γνώση
της συσκευής ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης της συσκευής, πρέπει
να την χρησιμοποιούν υπό την επίβλεψη ενός ατόμου υπεύθυνου για
λεια.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στη διάθεση μικρών παιδιών, δεδομένου ότι αποτελούν πηγή κινδύνου.
• Αν αποφασίσετε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να την αχρηστεύσετε κόβοντας
το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε ακίνδυνα τα
της συσκευής που μπορεί να αποτελέσουν πηγή κινδύνου, ιδιαίτερα για μικρά
παιδιά που μπορεί να παίξουν με τη συσκευή.
• Πριν βάλετε το φις του καλωδίου στην πρίζα, βεβαιωθείτε πως η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής, αντιστοιχεί στην
τάση του δικτύου της περιοχής σας.
• Να χρησιμοποιείτε πάντα μια γειωμένη πρίζα.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην αρχίσετε να σιδερώνετε με
Κίνδυνος ζημιάς από διάφορες άλλες αιτίες
• Να ανάβετε τη συσκευή μόνον όταν είναι στη σωστή θέση.
• Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, υπάρχει πιθανότητα να
σχηματιστεί λίγος καπνός; Είναι ένα κανονικό φαινόμενο, που θα εξαφανιστεί
σύντομα και οφείλεται στο ότι μερικά εξαρτήματα της συσκευής έχουν λιπανθεί
ελαφρά.
• Η συσκευή πρέπει να ακουμπάει σε
είτε.
• Μην αφήνετε τη συσκευή στην πρίζα, όταν απομακρύνεστε από το χώρο που βρίσκεται.
• Πρέπει να χρησιμοποιείτε και να ακουμπάτε τη συσκευή σε μια σταθερή επιφάνεια.
• Όταν ακουμπάτε το σίδερο στην ειδική σχάρα, να βεβαιώνεστε πως η σχάρα είναι ακουμπισμένη
• Όταν πρέπει να απομακρυνθείτε έστω και για σύντομο χρονικό διάστημα, πρέπει να σβήνετε το σίδερο, να το ακουμπάτε στη σχάρα και βγάζετε το φις από την
πρίζα.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έπεσε κάτω, αν υπάρχουν εμφανείς
ζημιές ή να παρουσιάζει διαρροή νερού
τάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις), ή οπωσδήποτε από έναν ηλεκτρολόγο, ώστε να αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν παρουσιάζει φθορές το καλώδιο
τροφοδοσίας, με καμένα σημεία, κ.λπ
λωδίου τροφοδοσίας πρέπει να εκτελούνται σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις) της Ariete; διαφορετικά θα παύσει να ισχύει η εγγύηση.
• Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή,
ήλιο, κλπ...).
• Μην επιχειρείτε ποτέ να σιδερώσετε ένα ρούχο που φοράτε εσείς ή κάποιος άλλος.
• Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη του σίδερου όταν είναι αναμμένο και αμέσως
μετά το σβήσιμο, γιατί μπορεί να πάθετε εγκαύματα.
• Μην κατευθύνετε τον ατμό πάνω σας ή πάνω σε κατοικίδια ζώα.
• Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, αφαιρέστε τις ετικέτες και τις
προστατευτικές επενδύσεις από την πλάκα του σίδερου.
• Να ξετυλίγετε πάντα το καλώδιο, πριν από τη χρήση.
• Η χρήση προεκτάσεων του καλωδίου (μπαλαντέζες), που δεν είναι εγκεκριμένες
από τον κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
• Μη χρησιμοποιείτε αεριούχο νερό
ται η χρήση απεσταγμένου νερού, όταν το νερό της περιοχής σας περιέχει πολλά
άλατα.
• Μην ακουμπάτε στο καλώδιο τροφοδοσίας το σίδερο όταν είναι ζεστό.
• Μη λυγίζετε την προστασία του ηλεκτρικού καλωδίου όταν το τυλίγετε γύρω από
το σίδερο: μπορεί να σπάσει με την
• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να το βγάλετε από την πρίζα.
• Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα μαλακό υγρό πανί,
αφού κρυώσει και εφόσον έχετε βγάλει το φις του καλωδίου από την πρίζα. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες που μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από την πλάκα, όταν είναι ζεστό το σίδερο.
• Μην ακουμπάτε την πλάκα σε μεταλλικές επιφάνειες.
• Πριν φυλάξετε το σίδερο, γυρίστε το κουμπί του θερμοστάτη στην θέση ελάχ.
(“min”). Βγάλτε το φις του καλωδίου από την πρίζα. Περιμένετε να κρυώσει το σί-
δερο.
.
Κίνδυνος για τα μικρά παιδιά
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
βρεγμένα χέρια ή ξυπόλητοι.
ένα οριζόντιο επίπεδο, όταν την χρησιμοποι-
σε μια σταθερή επιφάνεια.
. Όλες οι επισκευές, ακόμα και η αντικα-
; Η επισκευή και η αντικατάσταση του κα-
Προειδοποίηση για εγκαύματα
Προσοχή – υλικές ζημιές
(που περιέχει διοξείδιο του άνθρακα). Συνιστά-
πάροδο του χρόνου.
που προκλήθηκαν
την ασφά-
.
• ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΥΤΈΣ
Σημειώσεις: την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το σίδερο, δοκιμάστε το
σε ένα παλιό πανί για να βεβαιωθείτε πως είναι απόλυτα καθαρή η πλάκα και το
δοχείο νερού.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
A - Τάπα δοχείου νερού
B - Κουμπί ατμού
C - Περιστρεφόμενη χειρολαβή
D - Διακόπτης θερμοστάτη
E - Καλώδιο τροφοδοσίας
F - Σχάρα
G - Ενδεικτικό λαμπάκι ελέγχου θερμοκρασίας σίδερου
H - Πλάκα
I - Διακόπτης τάσης τροφοδοσίας
J - Σακούλα για τη μεταφορά του σίδερου
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
Τοποθέτηση περιστρεφόμενης χειρολαβής
Το σίδερο είναι εξοπλισμένο με μια περιστρεφόμενη χειρολαβή. Μπορείτε να σιδερώσετε με τη χειρολαβή γυρισμένη προς τα εμπρός (Εικ. 3) ή προς τα πίσω (Εικ. 5).
Για να γυρίσετε τη χειρολαβή , περιστρέψτε την προς τα αριστερά κατά 180° (Εικ 4).
Προσοχή
Κίνδυνος εγκαυμάτων. Όταν περιστρέφετε τη χειρολαβή, μην αγγίζετε την ζεστή πλάκα του σίδερου.
Γέμισμα δοχείου
Πριν γεμίσετε το δοχείο με νερό, βεβαιωθείτε πως η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα.
Αφαιρέστε τη λαστιχένια τάπα (A). Γυρίστε τη χειρολαβή προς τα πίσω όπως περιγράφεται στην προηγούμενη παράγραφο. Γεμίστε το δοχείο με φυσικό νερό της
βρύσης (Εικ. 6). Ξαναβάλτε την τάπα. Γυρίστε τη χειρολαβή προς τα εμπρός
θετήστε όρθιο το σίδερο και ελέγξτε την στάθμη του νερού (Εικ. 7).
Μην γεμίζετε ΠΟΤΕ το δοχείο πάνω από τη μέγιστη στάθμη (MAX).
Αν χρειαστεί να προσθέσετε νερό κατά το σιδέρωμα, να σβήνετε πάντα το σίδερο
και να βγάζετε το φις από την πρίζα, πριν γεμίσετε το δοχείο με νερό.
Αδειάστε
το δοχείο του νερού μετά τη χρήση, όταν κρυώσει το σίδερο.
Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο
Το σίδερο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ηλεκτρικά δίκτυα 220V ή 110V. Η συσκευή
είναι εξοπλισμένη με ένα διακόπτη τάσης τροφοδοσίας (I) που βρίσκεται κάτω από
το σίδερο (Εικ. 2). Γυρίστε το διακόπτη δεξιά ή αριστερά, ανάλογα με το αν η τάση
του δικτύου είναι 220V ή 110V.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το σίδερο, βεβαιωθείτε πως η τάση
κτύου αντιστοιχεί στην τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της
συσκευής.
Το σίδερο Travel Chic είναι μια ηλεκτρική οικιακή συσκευή κλάσης 1 και πρέπει
να συνδέεται οπωσδήποτε σε μια γειωμένη πρίζα. Αν χρησιμοποιείτε έναν αντάπτορα για το φις, πρέπει να έχει γείωση. Για το λόγο αυτό πρέπει να
ήσετε ένα τριπολικό φις.
Άναμμα συσκευής
Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης τάσης τροφοδοσίας (I) είναι γυρισμένος στην τιμή της
τάσης του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου (Εικ. 2).
Συνδέστε στο φις τον αντάπτορα, αν χρειάζεται και βάλτε το φις στην πρίζα.
Ρυθμίστε τον θερμοστάτη (D) στην επιθυμητή θερμοκρασία. Όταν σβήσει το ενδεικτικό λαμπάκι (G), σημαίνει πως η πλάκα έχει τη σωστή θερμοκρασία και
σίδερο είναι έτοιμο για τη χρήση.
. Τοπο-
του ηλεκτρικού δι-
χρησιμοποι-
πως το
Το σίδερο Travel Chic είναι εφοδιασμένο με μια πλάκα που έχει προφίλ κατάλληλο
για να μην καταστρέφονται τα κουμπιά όταν σιδερώνετε γύρω και κάτω από αυτά;
επιπλέον είναι επενδυμένη με μια αντικολλητική στρώση που επιτρέπει στο σίδερο
να μετατοπίζεται απρόσκοπτα πάνω υφάσματα. Προκειμένου να μην πάθει ζημιά
η επένδυση, αποφύγετε να περνάτε το
να το ακουμπάτε σε μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί να γδάρουν την επένδυση.
Μια εκτόξευση ατμού
Αν υπάρχει νερό στο δοχείο και η θερμοκρασία είναι ρυθμισμένη στο (
ραπάνω, αρκεί να πατήσετε το κουμπί ατμού (B).
σίδερο πάνω από κουμπιά ή φερμουάρ και
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ
Ξεχωρίστε τα ρούχα ανά τύπο υφάσματος: μάλλινα, βαμβακερά κλπ
Δεδομένου ότι η πλάκα του σίδερου ζεσταίνεται σε πολύ λιγότερο χρόνο απ’ αυτόν που απαιτεί να κρυώσει συνιστάται να αρχίσετε το σιδέρωμα από τα υφάσματα που απαιτούν χαμηλότερη θερμοκρασία και να συνεχίσετε σταδιακά με τα άλλα
που απαιτούν μεγαλύτερη θερμοκρασία.
Αν το ύφασμα έχει μικτή σύνθεση, ρυθμίσετε τη θερμοκρασία για την ίνα που χρειάζεται τη μικρότερη. Για παράδειγμα, αν το ύφασμα αποτελείται κατά 70% από
συνθετικές ίνες και κατά 30% από βαμβακερό, πρέπει να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στη θέση (
λη για τα συνθετικά υφάσματα.
Αν δεν γνωρίζετε τη σύνθεση του υφάσματος του ρούχου που θέλετε να σιδερώσετε, δοκιμάστε το σίδερο σε ένα σημείο του ρούχου που δεν φαίνεται (ανάποδη). Δοκιμάστε το σίδερο στο σημείο αυτό για να
ντας βέβαια από τη χαμηλότερη και ανεβάζοντάς την σταδιακά μέχρι τη σωστή). Τα
ολόμαλλα υφάσματα (100% μαλλί) μπορούν να σιδερωθούν και με μία από τις θέσεις του ατμού. Σιδερώνετε από την ανάποδη τα ολόμαλλα, τα μεταξωτά και τα συνθετικά, για να μην κάνουν γυαλάδες. Για
ιδιαίτερα τα βελούδινα, προκειμένου να μην κάνουν γυαλάδες, σιδερώστε τα με ένα
μέρη
πανί και πιέζοντας ελαφρά το σίδερο προς μία μόνο κατεύθυνση. Το σίδερο πρέπει
να μετακινείται συνέχεια πάνω στο ρούχο.
Ετικέτα Οδηγίες για το
σιδέρωμα που αναφέρονται στην ετικέτα του
υφάσματος
) (βλέπε πίνακα), χωρίς ατμό, δηλαδή σ’ αυτήν που είναι κατάλλη-
•
βρείτε τη σωστή θερμοκρασία, (αρχίζο-
τους άλλους τύπους των υφασμάτων και
Τύπος υφάσματος Θερμοστάτης
Συνθετικά υφάσματα:
Οργάντζες
Ακρυλικά
Βισκόζ
Πολυαμμίδη Νάιλον
Βισκόζ ρεγιόν
Μεταξωτά
Μάλλινα
Βαμβακερά
Λινά
Αυτό σήμα στην ετικέτα, σημαίνει «δεν πρέπει να σιδερώνεται»
ΣΙΔΈΡΩΜΑ ΧΩΡΊΣ ΑΤΜΌ
Βάλτε το φις στην πρίζα.
Ρυθμίστε το διακόπτη (D) ανάλογα με τον τύπο υφάσματος που πρόκειται να σιδερώσετε.
Περιμένετε μερικά λεπτά για να ζεσταθεί η πλάκα στη σωστή θερμοκρασία.
ΣΙΔΈΡΩΜΑ ΣΤΑ ΌΡΘΙΑ
Αυτή η συγκεκριμένη διαδικασία σιδερώματος χρησιμεύει για να ισιώσετε κουρτίνες ή άλλα διάφορα υφάσματα που είναι τσαλακωμένα. Ρυθμίστε την θερμοκρασία
σιδερώματος γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης (D) πέραν από το σύμβολο (
ποθετήστε την κουρτίνα ή το ύφασμα έτσι όπως θέλετε να το σιδερώσετε στα όρθια και πατήστε το κουμπί του ατμού (Εικ. 8). Αν είναι αναμμένο το ενδεικτικό λαμπάκι θερμοκρασίας, μην πατήσετε το κουμπί ατμού για περισσότερες από τρεις
φορές συνέχεια.
Προσοχή
Μην σιδερώνετε υφάσματα ή ρούχα που κρατάνε άλλα άτομα.
ΌΤΑΝ ΤΕΛΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟ ΣΙΔΈΡΩΜΑ
Προσοχή
Πριν αδειάσετε το δοχείο, περιμένετε να κρυώσει το σίδερο: κίνδυνος εγκαυμάτων.
Γυρίστε τον θερμοστάτη (D) στο ελάχ. (“min”).
Βγάλτε το φις από την πρίζα. Ακουμπήστε το σίδερο όρθιο και αφήστε το να κρυώσει (Εικ. 9). Μετατοπίστε το σίδερο σε ένα νεροχύτη. Ανοίξτε την τάπα του δοχείου.
Αναποδογυρίστε το σίδερο και αδειάστε τελείως
Το σίδερο Travel Chic είναι εξοπλισμένο με μια περιστρεφόμενη χειρολαβή για την
μείωση του όγκου του. Μεταφέρεται και φυλάσσεται στην ειδική σακούλα που το
συνοδεύει (Εικ. 10).
το δοχείο του νερού.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Πριν καθαρίσετε το σίδερο, βεβαιωθείτε πως έχετε βγάλει το φις από την πρίζα και
πως έχει κρυώσει τελείως.
Προσοχή
Μην χρησιμοποιείτε τραχιά υλικά για να καθαρίσετε την πλάκα. Φροντίστε
να παραμείνει λεία η πλάκα: αποφύγετε να την φέρετε σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα.
Προσοχή
Μην βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Προσοχή
Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
αν διαπιστώσετε κάποια φθορά, πηγαίνετε τη συσκευή στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) για να γίνει η αντικατάσταση του καλωδίου αποκλειστικά από κάποιον έμπειρο τεχνικό.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τις τυχόν επικαθίσεις αλάτων στην πλάκα και τις άλλες
ακαθαρσίες, χρησιμοποιώντας
Καθαρίστε τα πλαστικά μέρη με ένα καθαρό και απαλό πανί και σκουπίστε με ένα
στεγνό πανί.
Η εγγύηση δεν καλύπτει τις ζημίες που οφείλονται σε φραξίματα από ιζήματα αλάτων (πουρί).
ένα πανί μουσκεμένο σε διάλυμα νερού με ξύδι.
••
•••
•
•••
•••
) ή πα-
). Το-
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УТЮГА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ.
• Аппарат предназначен только для домашнего применения и не должен использоваться для промышленной и профессиональной целей.
• Дорожные утюги не предназначены для постоянного применения.
• Рекомендуется хранить оригинальную упаковку, т.к. бесплатное сервисное
обслуживание не предусмотрено в случае повреждений, вызванных несоответствующей упаковкой изделия при его отсылке в авторизованный Центр
сервисного
• Изготовитель не несет ответственности за неправильное использование
• Данный прибор соответствует Директиве 2006/95/CE и Директиве ЭMC
• Данный прибор не должен использоваться лицами (включая детей) с ограни-
• Не допускайте, чтобы дети играли с
• Во избежание опасности не оставлять упаковку от прибора в местах, доступ-
• При полном прекращении пользования прибором отрезать питающий про-
• Перед подключением прибора к электросети проверить, соответствует ли
• Подключать питающий провод прибора к розетке с заземлением.
• Не опускать прибор в воду и в другие жидкости.
• Не гладить влажными руками или без обуви.
обслуживания.
прибора или использование его в целях, не предусмотренных данным руководством.
2004/108/CE.
Опасность для детей
ченными физическими или умственными способностями или с пониженной
чувствительностью; лица, не умеющие пользоваться прибором, могут применять его только под наблюдением других лиц, несущих ответственность
за их безопасность, либо после объяснения правил его применения.
ных детям.
вод для приведения прибора в безопасное состояние. Рекомендуется следить, чтобы отдельные детали прибора, представляющие опасность, не использовались детьми для игры.
прибором.
Опасность поражения электричеством
напряжение, указанное на табличке прибора, напряжению сети.
Опасность, вызываемая другими
• Включать прибор только, когда он находится в рабочем положении.
• При первом использовании прибора может произойти небольшое выделе-
ние дыма; Это нормальное явление, вызываемое тем, что на некоторые детали нанесена смазка, и оно прекращается в течение короткого времени.
• При использовании следует установить аппарат на горизонтальную, стабильную и хорошо
• Не оставлять подключенный к электросети прибор без присмотра.
• Следует использовать и ставить аппарат на устойчивой поверхности, выдер-
живающей высокую температуру.
• При установке утюга на подставку, необходимо убедиться в устойчивости по-
верхности, на которой находится подставка.
• При необходимости удалиться даже на короткое время следует выключить
утюг, поставить его
• Прибор не должен применяться после его падения, когда заметны следы по-
вреждений или наблюдаются утечки воды. Во избежание любого риска все
ремонты, включая замену провода питания, должны производиться исключительно в авторизированном центре сервисного обслуживания или специалистом, обладающим необходимой квалификацией.
•
Не следует пользоваться прибором, если его питающий провод поврежден
или подгорел; ремонт и замена питающего провода должны проводиться исключительно в авторизированном центре сервисного обслуживания “Ariete”;
в противном случае гарантийные обязательства не соблюдаются.
• Не подвергать прибор влиянию атмосферных явлений (дождь, солнце, и
т.д.).
Предупреждения об опасности ожогов
• Никогда не гладить надетую на себя одежду.
• Во избежание ожогов запрещается дотрагиваться до металлических частей
утюга, когда он находится в работе, а также и некоторое время после его выключения.
• Не направлять струю пара в сторону тела и домашних животных.
Предупреждение – материальный ущерб
• Перед первым использованием прибора убрать этикетки или защитную
пленку с подошвы утюга.
• Перед применением следует всегда распрямлять провод.
• Применение неавторизированных производителем прибора электрических
удлинителей может привести к поломкам и повреждениям.
• Не применяйте газированную воду (разбавленную углекислым газом). Если
водопроводная вода очень жесткая, рекомендуется применять деминерализованную воду.
• Не
ставить горячий утюг на провод питания.
• Не сгибать защитную оболочку электропровода при его накручивании вокруг
утюга: со временам это может привести к разрыву провода.
• Вынимая вилку из электророзетки, не тянуть за провод.
• Чистка утюга производится неабразивной и слегка влажной тканью и только
после того, как вы вытащили вилку электрического
зетки и все части утюга остыли,. Запрещается применять любые растворители, поскольку они могут повредить пластмассовые части.
• Не накручивать провод питания вокруг подошвы, когда утюг горячий.
• Не дотрагиваться подошвой утюга до других металлических поверхностей.
• Прежде чем убрать и спрятать утюг, установите рукоятку термостата в позицию “min” . Вынуть вилку из электророзетки. Подождать, пока утюг остынет.
• СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКС-
ПЛУАТАЦИИ
Примечания: при первом использовании утюга следует прогладить старую
ткань, чтобы убедиться, что подошва утюга и бак с водой чистые.
причинами
освещенную поверхность.
на подставку и вынуть вилку из электрической розетки.
провода питания из ро-
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
A - Пробка бачка для воды
B - Кнопка подачи пара
C - Поворотная ручка
D - Рукоятка термостата
E - Питающий провод
F - Решетка для утюга
G - Световой индикатора контроля температуры утюга
H - Подошва
I - Переключатель напряжения питания
J - Сумка для транспортирования утюга
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Расположение поворотной ручки
Утюг снабжен поворотной ручкой. Можно гладить с ручкой, расположенной вперед (Рис. 3) или назад (Рис. 5). Для того, чтобы повернуть ручку достаточно
развернуть ее против часовой стрелки на 180° (Рис. 4).
Внимание
Опасность получения ожогов. Во время разворачивания ручки не дотрагиваться до горячей подошвы утюга .
Наполнение бака
Перед наполнением бака водой убедиться, что утюг не подключен к электросети.
Вынуть резиновую пробку (A). Разворачивать ручку назад согласно описанию в
предыдущем параграфе. Наполнить бачок пресной природной водой (Рис. 6).
Закрутить пробку. Повернуть ручку вперед. Установить утюг в вертикальное положение и проверить уровень воды (Рис. 7).
Никогда не наполнять бачок выше максимального
При необходимости добавить воду во время глажки, прежде чем наполнить
бак водой необходимо выключить утюг и вытащить вилку электропровода из
розетки.
После использования, когда утюг остынет до температуры окружающей среды,
вылить из бачка всю оставшуюся воду.
Подключение к электрической сети
Утюг может работать от электросети с напряжением 220 В или 110 В. Под утюгом имеется переключатель напряжения (I) (Рис. 2). Если напряжение в сети
составляет 220 В перевести переключатель в левой положение, при 110 В - в
правое положение.
Перед включением прибора убедиться, что напряжение электросети соответствует напряжению, указанному на табличке с рабочими данными.
Утюг Travel Chic представляет
подключаться только в заземленные электрические розетки. В случае, если
используется дорожный адаптер, он должен иметь заземляющий контакт. Использовать трехполюсную вилку.
Включение прибора
Убедиться, что переключатель напряжения питания (I) установлен на значение
напряжения, соответствующее значению местной электросети (Рис. 2).
Соединить адаптер (при его наличии) с вилкой электропровода утюга и вставить ее в розетку электросети.
Установить термостат (D) на желаемое значение температуры. Выключение
светового индикатора (G) означает, что подошва утюга достигла заданной температуры, следовательно, утюг готов к
Утюг Travel Chic оснащен подошвой, позволяющей гладить ткань вокруг и под
собой электробытовой прибор класса 1 и может
использованию.
уровня.
пуговицами; кроме того, подошва имеет антипригарное покрытие для улучшения скольжения. Чтобы избежать повреждения антипригарного покрытия не
рекомендуется гладить над пуговицами, застежками-молния. Избегать контакта подошвы с металлическими предметами, которые могут поцарапать покрытие.
Выброс пара
Если в бачке есть вода и температура установлена на (
сокий уровень, достаточно нажать кнопку пар (B).
) или на более вы-
•••
СОВЕТЫ
Подготовить изделия к глажке, разделив их по типам ткани: шерсть с шерстью,
хлопок с хлопком и т.д.
Поскольку нагрев подошвы утюга происходит намного быстрее охлаждения,
рекомендуется начинать глажку с тканей, которые требуют более низкой температуры, чтобы затем постепенно перейти к другим тканям, требующим более высокой температуры.
Если ткань
состоит из нескольких типов волокон, установить температуру для
волокна, требующего самой низкой температуры. Например, если ткань состоит из 70% синтетических волокон и 30% хлопка, необходимо установить температуру на позицию (
цию для глажки синтетических тканей.
Если вам незнаком состав ткани, подлежащей глажке, необходимо сначала
прогладить невидимую часть ткани. Попробовать прогладить в этом месте и
определить более подходящую температуру (необходимо всегда начинать с
относительно низкой температуры, постепенно увеличивая ее до необходимой).
Чистошерстяные ткани (100%) можно гладить утюгом, отрегулированным
на одну из позиций выпуска пара. Чтобы избежать появления блеска на чистошерстяных, шелковых и синтетических тканях, необходимо гладить их с обратной стороны. По этой же причине некоторые другие ткани, в частности, бархат,
необходимо гладить только в одном направлении (через ткань) легким нажатием
утюга. При глажке утюг должен постоянно двигаться по ткани.
Этикетка с рекомендациями для глажки
на ткани
) (см.таблицу) без использования пара, то есть на пози-
•
Тип ткани Термостат
Синтетические ткани:
Ацетат
Акрил
Вискоза
Полиамид (нейлон)
Вискоза (искусственный
шелк)
Шелк
Шерсть
Хлопок
Лен
Символ на этикетке означает “Не гладить”
•
••
•••
СУХАЯ ГЛАЖКА
Введите штепсельную вилку в розетку электрического тока.
Установить термостат в нужное положение (D) в зависимости от типа ткани.
Подождать несколько минут, пока подошва утюга не достигнет нужной температуры.
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ГЛАЖКА
Эта специальная процедура необходима при помятых шторах, тканях и т.д.
Установить температуру глажки при помощи регулирующей рукоятки (D) после
знака (
). Расположить занавеску или ткань в положении, в котором намере-
•••
ваетесь гладить ее вертикально, и нажать кнопку пар (Рис. 8). Если индикатор
температуры включен, на нажимать кнопку пара более, чем три раза подряд.
Внимание
Не гладить ткань, которую держат другие люди.
ПОСЛЕ ГЛАЖКИ
Внимание
Прежде чем выливать из бачка воду, необходимо дождаться остывания
утюга: опасность ожогов.
Установить термостат в (D) в положение “min”.
Вынуть шнур из электророзетки. Установить утюг в вертикальное положение
и дать ему остыть (Рис. 9). Расположить утюг над раковиной. Открыть пробку
бачка. Перевернуть утюг и полностью опорожнить бачок.
Утюг Travel Chic снабжен поворотной ручкой для уменьшения препятствия
может быть транспортирован или храниться в мешочке, который прилагается (Рис. 10).
ОЧИСТКА АППАРАТА
Перед чисткой утюга следует убедиться, что он отключен от электросети и полностью остыл.
Внимание
Не применять абразивный материал для очистки подошвы. Следить за
тем, чтобы подошва оставалась гладкой: избегать контакта с металлическими предметами.
Внимание
Никогда не погружать прибор в воду или другие жидкости.
Внимание
Перед применением проконтролировать состояние провода питания и
при обнаружении повреждении отнести утюг в ближайший центр сервисного обслуживания для замены его профессиональным персоналом.
Для очистки подошвы утюга от загрязнений и отложений, образовавшихся на
ее поверхности, следует использовать ткань, смоченную водой с добавлением уксуса.
Пластмассовые части следует очищать при помощи влажной
салфетки, после чего протереть сухой тканью.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные образованием накипи.
неабразивной
E
C
D
F
B
A
J
и
H
G
I
Fig. 1
110V220V
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
MAX
Fig. 6
Fig. 9
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 10
SA
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ناﺰﺨﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳرﺎﺠﺗ ضاﺮﻏﻷ ﻪﻟﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﱄﺰﻨﳌا لﻌﺘﺳﻼﻟ ﻂﻘﻓ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ •
ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا ﺐﻄﻌﻟا ﻦﻤﻀﺘﺗ ﻻ ﺔﻴﻧﺎﺠﳌا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا نﻷ ،ﺔﻴﻠﺻﻷا ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺢﺼﻨﻳ •
ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا راﴐﻷا ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻮﺌﺴﻣ يأ ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ •
CE/2006/95 ﻢﻗر ﺔﻴﺑوروﻷا لوﺪﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ تﻴﻠﻌﺘﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ •
نﻮﻜﻠ ﻻ ﻦﻳﺬﻠﻟا (لﺎﻔﻃﻷا ﻢﻬﻴﻓ ﺎ) صﺎﺨﺷﻷا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ •
ﺔﻓﺮﻌﻣو ةﱪﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻠﻟا صﺎﺨﺷﻷا ;ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﻴّﺴﺤﻟا وأ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟا ﻢﻫاﻮﻗ ﻞﻣﺎﻛ
ﺐﺠﻳ ، زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻬﻟ ﻰﻄﻌﺗ ﻦﻳﺬﻠﻟا صﺎﺨﺷﻷا وأ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
.زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﴍﻹا
.ﺮﻄﺨﻟا ﱃإ ﻢﻬﺴﻔﻧأ نﻮﺿﺮﻌﻳو ،زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اﻮﺒﻌﻠﻳ نأ ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ،لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺳاﺮﺣ يروﴬﻟا ﻦﻣ •
ﺺﻗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﻟﻌﺘﺳا ﻊﻨﻣ ﲆﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﺐﺠﻳ ،ﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ •
تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﲆﻋ ﺔﻨﻴﺒﳌا ﺔ
ﲆﻋ ﺪﻨﺘﺴﻣ ﻪﺴﻔﻧ دﺎﻨﺴﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺐﺠﻳ ،ﺎﻬﺑ صﺎﺨﻟا دﺎﻨﺴﻟا ﲆﻋ ةاﻮﻜﳌا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ •
صﺎﺨﻟا دﺎﻨﺴﻟا ﲆﻋ ﺎﻬﻌﺿو ﺎﻬﺌﻔﻃأ ،ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ةﺼﻗ ةﱰﻔﻟ ﻰﺘﺣو ةاﻮﻜﳌا ﻦﻋ دﺎﻌﺘﺑﻻا ﺪﻨﻋ •
رﺎﻄﺧﻷا عﻮﻗو ﳾﻼﺘﻟ ،ضﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ ﻞﻫﺆﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ وأ ﺺّﺧﺮﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﰲ ﻂﻘﻓ
ﺐﺒﺴﻳ نأ ﻦﻜ ،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻛﴩﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حّﴫﻣ ﻐﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﺻﻮﻟا لﻌﺘﺳا •
ﱃإ ﻦﻣﺰﻟا ﻊﻣ ﻞﺒﻜﻟا ضﺮﻌﺘﻳ نأ ﻦﻜ :ةاﻮﻜﳌا لﻮﺣ ﻪّﻔﻟ ﺪﻨﻋ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا فﻼﻏ ﻲﻨﺜﺗ ﻻ •
ﻦﻜ ،ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ دوﺮ
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ءﺎﳌﺎﺑ ﻼﻴﻠﻗ ﺔﺒﻃﺮﻣو ﺔﻨﺸﺧ ﻏ ﺔﺤﺴﻤﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﻢﻬﻴﻠﻋ ﺮﻄﺧ رﺪﺼﻣ ﻞﻜﺸﺗ ﺎﻬﻧﻷ ،لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﰲ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ كﱰﺗ ﻻ •
ﻞﻜﺸﺗ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ،ﺔﻣزﻼﻟا ﺑاﺪﺘﻟا ذﺎﺨﺗا ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﲆﻋ ةدﺎﻳز .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ
.ﻣﺪﻘﻟا ﰲﺎﺣ ﺖﻨﻛ اذإ وأ نﺎﺘﻟﻮﻠﺒﻣ كاﺪﻳ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ّﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ أﺪﺒﺗ ﻻ •
ﺐﺠﻳ ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲو ;ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ نﺎﺧﺪﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ ةاﻮﻜﳌا رﺪﺼُﺗ •
ﺾﻌﺑ ﲆﻋ ﺪﺟاﻮﺘﳌا ﻢﺤﺸﻟا ﱃإ ﺎﻬﺗاذ ﺪﺤﺑ ﺔﺠﺗﺎﻧو ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةﺮﻫﺎﻈﻟا هﺬﻫ نﻷ ﻖﻠﻘﻟا مﺪﻋ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ءﺎﻀﻣو ﺖﺑﺎﺛ ﻲﻘﻓأ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿ ،لﻌﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ •
موﺎﻘﻣ و ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﻪﻟﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻪﻛﺮﺗ و زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﺐﺟﻮﺘﻳ •
وأ ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻠﺗ تﺎﻣﻼﻋ رﻮﻬﻇو ضرﻷا ﲆﻋ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ •
ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺎﻬﻴﻓ ﺎ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا لﻋأ ﻊﻴﻤﺟ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﻪﻨﻣ ءﺎﳌا ب
.ﺎﻫﻏو ;ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ قوﺮﺤﻣ وأ ،ﻒﻠﺘﻣ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا نأ ﺖﻈﺣﻻ اذإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ •
ﺺّﺧﺮﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا لاﺪﺒﺘﺳاو ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا لﻋأ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ
.(…ﺎﻫﻏو ﺲﻤﺸﻟاو ﺮﻄﳌا) ﺔﻳﻮﺠﻟا ﻞﻣاﻮﻌﻠﻟ ضﺮﻌﻣ زﺎﻬﺠﻟا كﱰﺗ ﻻ •
ﺎﻓﻮﺧ ،ﻪﺋﺎﻔﻃإ ﻦﻣ ةﺼﻗ ةﱰﻓ ﺪﻌﺑ وأ ﻞﻌﺸﻣ ﻮﻫو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ •
.ﺔﻔﻴﻟأ تﺎﻧاﻮﻴﺣ هﺎﺠﺗﺎﺑ وأ ﻢﺴﺠﻟا ﻦﻣ ءاﺰﺟأ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﻖﻓﺪﺘﳌا رﺎﺨﺒﻟا ﻪ
ﺔﻳﺤﻟا داﻮﻣ وأ ﻪﻴﻠﻋ ﺔﻘﺼﻠﳌا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا تﺎﻗﺎﻄﺑ ﺪﻌﺑأ ،ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ •
ﲆﻋ يﻮﺘﺤﺗ هﺎﻴﳌا ﺖﻧﺎﻛ اذإ .(نﻮﺑﺮﻜﻟا ﺪﻴﺴﻛأ ﺎﺛ ﺎﻬﻴﻟإ فﺎﻀﻣ) ﺔﻳزﺎﻏ هﺎﻴﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ •
ﺎﻬﻨﻣ عوﺰﻨﻣ هﺎﻴﻣ لﻌﺘﺳا ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺢﺼﻨﻳ ،ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﱰﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﺒﺴﻧ
ﻞﺼﻓا . min ﺔﻴﻌﺿو ﱃإ تﺎﺘﺳﻮﻣﺜﻟا ﺔﻀﺒﻗ
.ةاﻮﻜﳌا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد دﱪﺗ نأ ﱃإ رﺎﻈﺘﻧﻻا .ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا
.دﺎﺘﻌﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳﻻ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﻏ ﺮﻔﺴﻟا ةاﻮﻜﻣ •
.ﺺّﺧﺮﳌا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﱃإ ﻪﻠﻘﻧ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻘﺋﻻ ﻏ داﻮ ﺞﺘﻨﳌا ﻒﻴﻠﻐﺗ
.ﺐﻴﺘﻜﻟا اﺬﻫ ﰲ ﺔﻨﻴﺒﳌا ضاﺮﻏﻷا ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ضاﺮﻏﻷ وأ ﺊﻃﺎﺧ
.EMC 2004/108/CE ﻢﻗر تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻠﻟو
لﺎﻔﻃﻷا ﲆﻋ ﺮﻄﺧ
.ﻪﺑ ﺐﻌﻠﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ لﺎﻔﻃﻷا ﲆﻋ ﺮﻄﺧ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ءاﺰﺟأ ﺾﻌﺑ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ
ﻴﻄﻠﻔﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺻو ﻞﺒﻗ •
ّ
ىﺮﺧأ بﺎﺒﺳﻷ دﻮﻌﺗ رﺎﻄﺧأ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻪﻠﺻو ءﺎﻨﺛأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا كﱰﺗ ﻻ •
.ﻪﻟﻮﻌﻔﻣ نﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ ﺪﻘﻔﺗ ﻚﻟذ ﻦﻣ ﺲﻜﻌﻟا ﲆﻋ ﻪﻧﻷ ;Ariete
قاﱰﺣﻻﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔ
.ضّرﺆﻣ ﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄ ﺎاد زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺻوأ •
.ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔّﻛﺎﺣ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ •
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻴﻌﺿو ﰲ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻌﺷأ •
.ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺑ ﺪﻌﺑ لوﺰﺗ ﻲﻬﻓ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ةاﻮﻜﳌا ءاﺰﺟأ
.ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟارﺪﻟ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓا ﻢﺛ ،ﺎﻬﺑ
.ﺎﻬﻳﺪﺗﺮﻣ ﺖﻧأو ﺲﺑﻼﳌا ّ ﺎﻘﻠﻄﻣ لوﺎﺤﺗ ﻻ •
ﺔﻳدﺎﻣ راﴐأ – تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﲆﻋ ةﺪﺟاﻮﺘﳌا
.زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺎاد ﻞﺒﻜﻟا
.ثداﻮﺣو راﴐأ عﻮﻗو ﰲ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا ﲆﻋ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻲﻫو ةاﻮﻜﳌا ﻊﻀﺗ ﻻ •
.ﻞﺒﻜﻟا ّﺪﺷ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻔﺗ ﻻ •
ﺑو ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ •
ُ
.ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌا ءاﺰﺟﻷا ﻒﻠﺗ ﱃإ يدﺆﺗ نأ ﻦﻜ تﺎﺒﻳﺬﻣ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻲﻫو ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ لﻮﺣ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ حﻮﻄﺳ قﻮﻓ ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻊﻀﺗ ﻻ •
ﻒﻟ ،صﺎﺨﻟا ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ةاﻮﻜﳌا ﻆﻔﺣ ﻞﺒﻗ •
ّ
تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا •
ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ شﻘﻟا ﻦﻣ ﺔﺪﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﲆﻋ ﺎﻬﺘﺑﺮﺠﺗ ﻞﻀﻔﻳ ،ةﺮﻣ لوﻷ ةاﻮﻜﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ :تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺎﻴﻠﻛ ءﺎﳌا ناﺰﺧ و ﺨﺴﺘﻟا حﻮﻟ” ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻦﻣ
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
ءﺎﳌا ناﺰﺧ ةداﺪﺳ - A
ﺮﻳوﺪﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺾﺒﻘﻣ - C
يراﺮﺤﻟا ﻂﺒﻀﻟا ﺾﺒﻘﻣ - D
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ - E
ةاﻮﻜﳌا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺔﺒﻗاﺮﳌ ﺔﻴﺋﻮﺿ ةرﺎﺷإ - G
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﺔ
ةاﻮﻜﳌا ﻞﻤﺤﻟ ﺲﻴﻛ - J
لﻌﺘﺳﻻا تﻴﻠﻌﺗ
وأ (3 ﻞﻜﺷ) مﺎﻣﻷا هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺾﺒﻘﳌا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ّﻟا ﻦﻜ .ﺮﻳوﺪﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺾﺒﻘ ةدوﺰﻣ ةاﻮﻜﳌا
راﺪﻘ ﺔﻋﺎﺴﻟا هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ ﻪّﻔﻟ ﻲﻔﻜﻳ ،ﺾﺒﻘﳌا ﺮﻳوﺪﺘﻟ .(5 ﻞﻜﺷ) ﻒﻠﺨﻟا هﺎﺠﺗﺎﺑ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺾﺒﻘﳌا ّﻒﻟ ءﺎﻨﺛأ ةّرﺎﺤﻟا ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ .قاﱰﺣﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
ةﺮﻘﻔﻟا ﰲ ﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻣ ﺐﺴﺣ ،ﻒﻠﺨﻟا ﱃإ ﺾﺒﻘﳌا
ﺾﺒﻘﳌا
ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓا ﻢﺛ ،ةاﻮﻜﳌا ﺄﻔﻃأ ،ّﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ءﺎﻣ ﺔﻓﺎﺿإ يروﴬﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ اذإ
ﺔﺟرد ىوﺎﺴﺗ ةاﻮﻜﳌا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺢﺒﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ ناﺰﺨﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ
ﲆﻋ ﺔﻨﻴﺒﳌا زﺎﻬﺠﻟا ﺔ
ﺐﺠﻳ ،ﺐﺒﺴﻟا اﺬﻬﻟو .ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻂﺧ ﻊﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻪﺴﻔﻧ ﺊﻳﺎﻬﳌا ﻦﻤﻀﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﺲﺑﺎﻘﻠﻟ
ةﺰﻫﺎﺟ ةاﻮﻜﳌا ﺖﺤﺒﺻأ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ةرﺎﺘﺨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﱃإ ﺖﻠﺻو ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ نأ ﲆﻋ ﻚﻟذ
ﺪﺿ ءﻼﻄﻟا ﻦﻣ ﺔﻘﺒﻄﺑ ةﻮﺴﻜﻣ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ،ﻚﻟذ ﲆﻋ ةدﺎﻳز ;ﺎﻬﺘﺤﺗو رارزﻷا لﻮﺣ ّﻟا ﻦﻣ
ﻦﻜﻤﻣ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا ءﺎﻴﺷﻸﻟ ﺎﻬﺘﺴﻣﻼﻣ ﻊﻨﻣو ﻖﻟﺰﻨﳌا مﺎ
،ﻚﻟذ ﻦﻣ ﲆﻋأ ﺔﻴﻌﺿو وأ (
ﺲﺑﻼﳌا ﻊﻄﻘﺑ ّﻟا ءﺪﺑ ﺢﺼﻨﻳ ،ﺎﻫﺪﻳﱪﺗ ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺖﻗو ﱃإ جﺎﺘﺤﻳ ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺨﺴﺗ نأ ﺎ
.ءﺎﳌﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﺊﻠﻣ ﻞﺒﻗ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ةاﻮﻜﳌا نأ ﻦﻣ ﻖّﻘﺤﺗ
ﻒِﻟ .ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﱃإ ةداﺪﺴﻟا ةدﺎﻋإ .(6 ﻞﻜﺷ) بﺬﻌﻟا ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ءﺎﳌﺎﺑ ناّﺰﺨﻟا ﻸﻣا .ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا
ّ
.(7 ﻞﻜﺷ) ءﺎﳌا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ﻢﺛ ،يدﻮﻤﻋ ﻞﻜﺸﺑ ةاﻮﻜﳌا ﻊﺿ .مﺎﻣﻷا ﱃإ
110 وأ ﺖﻟﻮﻓ 220 ﺪﻬﺟ مﺎﻈﻨﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺎﻬﻠﺻو ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةاﻮﻜﻣ ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ
ةاﻮﻜﳌا ﺖﺤﺗ ﺪﺟاﻮﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ (I) ﺎﺑﺮﻬﻛ رﺎﻴﺘﻟا ددﺮﺗ ﻐﺘﻟ رز دوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ نإ .ﺖﻟﻮﻓ
ﺔﻜﺒﺸﻠﻟ رﺎﻴﺘﻟا ددﺮﺗ ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو رﺎﺴﻴﻟا وأ ﻤﻴﻟا هﺎﺠﺗﺎﺑ رﺰﻟا ﻊﺿو ﺐﺟﻮﺘﻳ .(2 ﻞﻜﺸﻟا)
ﻴﻄﻠﻔﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔّﻴﻄﻠﻓ نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
ّ
ﺐﺠﻳو ،1 ﺔﺟرﺪﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ ﻲﻫ Travel Chic ﻢﺳﺎﺑ ﺔﻓوﺮﻌﳌا ةاﻮﻜﳌا هﺬﻫ
يﺮﻔﺳ ﺊﻳﺎﻬﻣ لﻌﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ .ضّرﺆﻣ ﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄ ﺎﻬﺴﺑﺎﻗ ﻞﻴﺻﻮﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا
ﻴ
ﺔﻘﺑﺎﻄﳌا ﺔ
ﻄﻠﻔﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﲆﻋ طﻮﺒﻀﻣ ، (I) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﺔ
ّ
لﺪﺑ ،(G) ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﺄﻔﻄﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﲆﻋ (D) تﺎﺘﺳﻮﻣﺜﻟا ل
ﺢﻤﺴﺗ ﺚﻴﺤﺑو ،ﺲﺑﻼﳌا رارزأ ﺔﻳﺤﻟ صﺎﺧ ﺐﻧﺎﺟ ﻊﻣ ﺔﺤﻴﻔﺼﺑ ةدوﺰﻣ Travel Chic ةاﻮﻜﻣ
،ءﻼﻄﻟا ﺔﻘﺒﻃ ﻒﻠﺗ ﻦﻣ ﻊﻨ ﻟو اﺬﻫ .ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻖﻟﺰﻨﺗ نأ ﻦﻣ ةاﻮﻜﻤﻠﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﻣ ،قﺎﺼﺘﻟﻻا
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺬﺧﺄ ﺎﻬﻠﺻوأ ﻢﺛ ،ةاﻮﻜﳌا ﺲﺑﺎﻗ ﲆﻋ ﺔﻣزﻼﻟا تﺎﺌﻳﺎﻬﳌا ﻊﺿ
•••
ﻦﻄﻘﻟا ﻊﻣ ﻦﻄﻘﻟاو فﻮﺼﻟا ﻊﻣ فﻮﺼﻟا :شﻘﻟا عﻮﻧ ﲆﻋ ءﺎﻨﺑ ﺎﻬ
جﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺲﺑﻼﳌا ﻊﻄﻗ ﱃإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﺎﻫﺪﻌﺑ ﻦﻣو ،ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﱃإ جﺎﺘﺤﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا
ﺮﻳوﺪﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا ﺾﺒﻘﳌا ﺔﻴﻌﺿو ﻂﺒﺿ
ﻒِﻟ .(A) طﺎﻄﳌا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌا ةداﺪﺴﻟا ﺔﻟازإ
ّ
.ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ ىﻮﺘﺴ ناﺰﺨﻟا
.ءﺎﳌﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻞﺒﻗ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
.ﺖﻟﻮﻓ 110 وأ ﺖﻟﻮﻓ 220 ﺖﻧﺎﻛ ءاﻮﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺐﻄﻘﻟا ﻼﺛ ﺲﺑﺎﻗ لﻌﺘﺳا
ﻴ
ﻄﻠﻓ لﺪﺒﻣ نأ ﻦﻣ ﺎاد ﺪّﻛﺄﺗ
.(2 ﻞﻜﺷ) ﺔﻴﻠﺤﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔ
) ﲆﻋ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺖﻧﺎﻛو ،ناﺰﺨﻟا ﰲ ءﺎﻣ ﺮﻓﻮﺗ اذإ
ّ
ﻣﺰﻟاو ﺲﺑﻼﳌا رارزأ قﻮﻓ ّﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ّ
.كﺎﻜﺘﺣا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﰲ ﺐﺒﺴﺗ نأ
رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﻲﻔﻜﻳ
.(B)
ّ
ﻴ
ﻛ بﻮﻠﻄﳌا ﺲﺑﻼﳌا زﺮﻓا
ّ
.ﲆﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﱃإ ﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ
.ءﺎﳌﺎﺑ
.ﺔﻴﻋﺎﻨﺻ وأ
ﻴﻄﻠﻔﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ
ّ
.ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ
ﴪﺗ
ّ
.ثداﻮﺤﻟاو
.قاﱰﺣﻻا ﻦﻣ
ﺟﻮﺗ ﻻ •
ّ
ّ
ﻚِﻓ •
.ندﺎﻌﳌا
.ﻒﻠﺘﻟا
ﻒﻠﺗ ﻻ •
ّ
رﺎﺨﺒﻟا ّرز - B
ةاﻮﻜﳌا دﺎﻨﺳ - F
ﺔﺤﻴﻔﺻ - H
ﻴﻄﻠﻔﻟ ل
ّ
.(4 ﻞﻜﺷ) ﺔﺟرد 180
- I
ﺪﺒﻣ
ّ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ناﺰﺨﻟا ﺊﻠﻣ
ً
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻸ ﻻ
.ﺔﻄﻴﺤﳌا ﺔﺌﻴﺒﻟا ةراﺮﺣ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﻗﺎﻄﺑ
زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻌﺷإ
ﻴ
ﻄﻠﻔﻟ
ّ
.لﻌﺘﺳﻼﻟ
رﺎﺨﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻌﻓد
تﺎﺣاﱰﻗا
ﺎﻫﻏو
ﺔﺟرد ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺐﺠﻳ ،فﺎﻴﻟﻷا ﻦﻣ ﺞﻳﺰﻣ ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ﺲﺑﻼﳌا ﺔﻌﻄﻗ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
شﻘﻟا نﺎﻛ اذإ ،لﺎﺜﳌا ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ .ﻞﻗأ ةراﺮﺣ ﺐﻠﻄﺘﺗ ﻲﺘﻟا فﺎﻴﻟﻷا ﺐﺴﺣ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ةراﺮﺣ
ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺐﺠﻳ ،ﻦﻄﻘﻟا ﻦﻣ % 30 و ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻﻻا فﺎﻴﻟﻷا ﻦﻣ 70% ﻦﻣ نﻮﻜﻣ
ﺔﺸﻤﻗﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا يأ ،رﺎﺨﺑ نوﺪﺑ (لوﺪﺠﻟا ﻊﺟار) (
.،ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺮﻣ ﻏ ﺔﻄﻘﻧ ﻦﻋ ﺚﺤﺑا ،ﺎﻬّﻴﻛ بﻮﻠﻄﳌا ﺔﻌﻄﻘﻟا شﻗ ﺔﺒﻴﻛﺮﺗ فﺮﻌﺗ ﻻ ﺖﻨﻛ اذإ
أﺪﺑا) ﺔﻌﻄﻘﻟا ّﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد دﺪﺣو ﺔﻄﻘﻨﻟا هﺬﻫ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻞﻤﻋا ﻢﺛ
ﻦﻜ .(ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﱃإ ﻞﺼﺗ نأ ﱃإ ﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ ﺎﻫدز ﻢﺛ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﺑ ﺎاد
ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌا ﺲﺑﻼﳌا ّﺑ ﺢﺼﻨﻳ .رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻀﻳأ (100%) فﻮﺼﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌا ﻊﻄﻘﻟا ّ
شﻘﻟا ﺢﻄﺳ ﺢﺒﺼﻳ نأ ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ،ﺔﺴﻛﺎﻌﳌا ﺔﻬﺠﻟا ﲆﻋ ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻﻻا داﻮﳌاو ﺮﻳﺮﺤﻟاو فﻮﺼﻟا
ﺪﺣاو هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺎﻬ
ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﻗﺎﻄﺑ
ةﺪﺟاﻮﺘﳌاو ّﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
ﻴﻛ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻞﻤﺨﳌا صﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑو ،شﻘﻟا ﻦﻣ ىﺮﺧﻷا عاﻮﻧﻷا صﻮﺼﺨﺑ ﺎﻣأ .ﻊﻣﻻ
ّ
نأ ﺐﺠﻳ .ﺔﻌﻣﻻ ﺢﺒﺼﺗ نأ ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ﻒﻴﻔﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﻀﻟاو (ﺎﻬﻗﻮﻓ شﻗ ﻊﻄﻗ ﻊﺿو ﻊﻣ)
ﺔﺸﻤﻗﻷا ﻊﻄﻗ ﲆﻋ
.ﻪ
ﻴﻛ بﻮﻠﻄﳌا شﻘﻟا قﻮﻓ ﺎﻬﻌﺿو ﺪﻨﻋ راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ةاﻮﻜﳌا كﺮﺤﺘﺗ
ّ
:ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻا ﺔﺸﻤﻗأ
(نﻮﻠﻳﺎﻧ) ﺪﻴﻣﺎﻴﻟﻮﺑ
(نﻮﻳار) زﻮﻜﺴﻓ
ّ مﺪﻋ ﲆﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﲆﻋ ﺪﺟاﻮﺘﳌا ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
) ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا ﲆﻋ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
•
شﻘﻟا عﻮﻧ تﺎﺘﺳﻮﻣﺜﻟا
تﺎﺘﻴﺳأ
ﻚﻴﻠﻳﺮﻛأ
زﻮﻜﺴﻓ
ﺮﻳﺮﺣ
فﻮﺻ
ﻦﻄﻗ
نﺎّﺘﻛ
ﺔّﻓﺎﺠﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﻟا
ﻴﻛ بﻮﻠﻄﳌا شﻘﻟا عﻮﻧ ﺐﺴﺣ (D) تﺎﺘﺳﻮﻣﺜﻟا ﻂﺒﺿا
.ﻪ
ّ
.ﺔﺑﻮﻠﻄﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﱃإ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ﻞﺼﺗ ﻟ ،ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا ﺾﻌﺑ ﺮﻈﺘﻧا
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﰲ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺧد
يدﻮﻤﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﻟا
ﺮﺋﺎﺘﺴﻟا ﲆﻋ ةﺪﺟاﻮﺘﳌا ﺪﻴﻋﺎﺠﺘﻟاو تﺎﻴﻨﺜﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ّﻟا ﻦﻣ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻫ ﺢﻤﺴﺗ
ﺰﻣﺮﻟا زوﺎﺠﺘﻳ ىﻮﺘﺴﻣ ﲆﻋ (D) ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا ﺔﻀﺒﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ّﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻂﺒﺿا .ﺎﻫﻏو
ﻢﺛ ،يدﻮﻤﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬّﻴﻛ ﺎﻬﻴﻓ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﺐﺴﺣ شﻘﻟا ﺔﻌﻄﻗ وأ ةرﺎﺘﺴﻟا ﻊﺿ .(
نﺎﻛ اذإ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﺘﻣ تاﺮﻣ ﺔﺛﻼﺛ ﻦﻣ ﻛأ رﺎﺨﺒﻟا ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ .(8 ﻞﻜﺷ) رﺎﺨﺒﻟا ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻦﻳﺮﺧآ صﺎﺨﺷأ ﺎﻬﻠﻤﺤﺑ مﻮﻘﻳ ﺔﺸﻤﻗأ يﻮﻜﺗ ﻻ
ﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻌﺑ
ّ
ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ :ناﺰﺨﻟا ﺦﻳﺮﻔﺗ ﻞﺒﻗ دﱪﺗ ﻰﺘﺣ ةاﻮﻜﳌا كﺮﺗ ﺐﺟﻮﺘﻳ
.(9 ﻞﻜﺸﻟا) دﱪﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻛﺮﺗ و ﺔﻳدﻮﻤﻋ ﺔﻴﻌﺿﻮﺑ ةاﻮﻜﳌا ﺪﻨﺳ .ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓا
ﺐﻘﻋ ﲆﻋ ﺎﻗﻮﻓ ةاﻮﻜﳌا ﺐﻠﻗ .ءﺎﳌا ناﺰﺧ ةداﺪﺳ ﺢﺘﻓ .ﺔﻠﺴﻐﳌا قﻮﻓ ﺰﻛﺮﻤﺘﺗ ﺚﻴﺤﺑ ةاﻮﻜﳌا ﻊﺿو
ﺎﻬﻠﻘﻧ ﻦﻜو ،ﺎﻬﻤﺠﺣ ﺾﻴﻔﺨﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺮﻳوﺪﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺾﺒﻘ ةد
.“min” ﺔﻴﻌﺿو ﲆﻋ (D) تﺎﺘﺳﻮﻣﺜﻟا ﻂﺒﺿا
.ﺎﻴﻠﻛ ءﺎﳌا ﻦﻣ نﺰﺨﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ و
وﺰﻣ Travel Chic ةاﻮﻜﳌا
.(10 ﻞﻜﺷ) دّرﻮﳌا ﺲﻴﻜﻟا ﻞﺧاد ﺎﻬﻈﻔﺣو
ّ
ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻒﻴﻈﻨﺗ
رﺎﻈﺘﻧﻻا و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺟﻮﺘﻳ ،ةاﻮﻜﳌا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ةردﺎﺒﳌا ﻞﺒﻗ
ﺐﺠﻳ :ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ﺔﺳﻼﻣ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ةاﻮﻜﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔّﻛﺎﺣ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ﰲو ،ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ةاﻮﻜﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ﺺﺘﺨﳌا ﻲﻨﻔﻟا مﻮﻘﻳ ﻟ ﺺ
“ﺨﺴﺘﻟا حﻮﻟ” ﺔﺤﻴﻔﺼﻟا ﲆﻋ ةدﻮﺟﻮﳌا ىﺮﺧﻷا تﺎﺒﺳﱰﻟا و ﺎﻫدﻮﺟو ﻞﻤﺘﺤﳌا ﺐﺳاوﺮﻟا نإ
لﻌﺘﺳا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﻬﻔﻔﺟ ﻢﺛ ،ﺔّﻛﺎﺣ ﻏو ﺔﺒﻃر ﺔﺤﺴﻤﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻒ
ﺪﻋ
ّ
.ﻞﺨﻟا و ءﺎﳌا ﻦﻣ لﻮﻠﺤ ﻞﻠﺒﳌا شﻘﻟا ﻦﻣ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﺘﻟازإ ﻦﻜ
.ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﱰﻟا ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا داﺪﺴﻧﻻا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا راﴐﻷا نﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ ﻲﻄﻐﺗ ﻻ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ءﺎﻴﺷﻷ ﺎﻬﺘﺴﻣﻼﻣ مﺪﻋ ﲆﻋ ﻞﻤﻌﻟا
.ىﺮﺧﻷا ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﰲ وأ ءﺎﳌا ﰲ زﺎﻬﺠﻟا ﺲﻄﻐﺗ ﻻ
ﺧﺮﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ بﺮﻗأ ﱃإ ةاﻮﻜﳌا ﺬﺧأ ﺐﺠﻳ ،ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ
ّ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ
.ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻﻻا
•
••
•••
ﺲﺑﻼﳌا ﺔﻌﻄﻗ
.ﻞﻌﺸﻣ ةراﺮﺤﻟا ءﻮﺿ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.قاﱰﺣﻼﻟ
.ﺎﻴﻠﻛ دﱪﺗ نأ ﱃإ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ّ
.ﺔ
ﻓﺎﺟ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ
•••
827070
E
C
D
B
A
J
)
ّ
ﻈﻧ
H
G
F
COD. 2015103610 REV. 0 del 12/01/2010
Internet: www.ariete.net
E-Mail: info@ariete.net
50013 Campi Bisenzio (FI)
Via San Quirico, 300
I
Fig. 1
110V220V
Fig. 2
Fig. 3
MOD. 6224
Fig. 4
Fig. 5
MAX
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Nederlands
Ελληνικά
Русский
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Fig. 9
Fig. 10
9
10 11 12 13 14 15