Informacje zawarte w niniejszej instrukcji są oznaczone w następujący sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA DZIECI
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z ELEKTRYCZNOŚCIĄ
ZAGROŻENIE Z INNYCH POWODÓW
OSTRZEŻENIE O NIEBEZPIECZEŃSTWIE POPARZEŃ
WAŻNE, MOŻLIWE USZKODZENIA MATERIAŁÓW
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM.
NIE WYRZUCAĆ INSTRUKCJI.
Urządzenie to jest zgodne z dyrektywami 2006/95/WE i EMC 2004/108/WE.
W celu odpowiedniej utylizacji urządzenia, zgodnie z Dyrektywą Europejską
2012/19/UE, prosimy o zapoznanie się z załączoną instrukcją.
NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA DZIECI
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby - w tym dzieci -
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych; przez osoby z
niewielkim doświadczeniem lub bez doświadczenia lub wiedzy na temat urządzenia,
chyba że są one starannie nadzorowane lub przeszkolone w zakresie użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Konieczne jest nadzorowanie dzieci, aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem.
• W przypadku wyrzucania urządzenia jako odpadu, musi ono zostać unieruchomione
poprzez odcięcie kabla zasilającego. Należy również pamiętać o tym, aby wszystkie
potencjalnie niebezpieczne części urządzenia były zabezpieczone, ponieważ istnieje
ryzyko, że dzieci mogą ich używać jako zabawek.
3
Page 5
• Elementy opakowania nie mogą być pozostawione w zasięgu dzieci, ponieważ są one
PL
potencjalnie niebezpieczne.
• Upewnij się, że napięcie zasilania urządzenia odpowiada napięciu twojej sieci elektrycznej.
• Urządzenie należy zawsze podłączać do odpowiednio uziemionego gniazdka.
• W przypadku stosowania przedłużaczy, muszą być dostosowane do mocy urządzenia,
aby uniknąć zagrożenia dla operatora i zapewnić bezpieczeństwo otoczenia, w którym
urządzenie jest używane. Przewody przedłużające, jeśli nie są właściwe, mogą
powodować anomalie w pracy urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci
elektrycznej; odłączaj je po każdym użyciu.
• Zawsze wyłączaj urządzenie za pomocą wyłącznika głównego i odłączaj je od sieci
elektrycznej przed ponownym napełnieniem.
• Upewnij się przed użyciem lub ustawieniem przełączników urządzenia, przed
dotknięciem wtyczki lub przyłączy zasilania, że masz suche ręce.
NIEBEZPIECZEŃSTWO związane z elektrycznością
ZAGROŻENIE z innych powodów
• Nigdy nie należy wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych (deszcz,
słońce, itp.).
• Nigdy nie należy umieszczać urządzenia na źródłach ciepła ani w ich pobliżu.
• Upewnij się, że przewód zasilający nie styka się z gorącymi powierzchniami.
• Nigdy nie kieruj strumienia pary w kierunku ludzi, zwierząt lub roślin, ani
w kierunku urządzeń, które zawierają części elektryczne (np. wnętrza
piekarników).
• Nigdy nie kieruj strumienia pary na samo urządzenie.
• Nigdy nie zanurzaj korpusu urządzenia, wtyczki lub przewodu zasilającego w wodzie
lub innych płynach; czyść je wilgotną szmatką.
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone lub
jeśli urządzenie jest uszkodzone/doszło do usterki.
• Wszelkie naprawy, w tym wymiana kabla zasilającego, mogą być wykonywane
wyłącznie przez Centrum Wsparcia Ariete lub przez techników autoryzowanych przez
Ariete, aby zapobiec ryzykom.
• To urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego i nie może być
używane do celów handlowych lub przemysłowych.
4
Page 6
• Podczas użytkowania urządzenie zawiera parę pod ciśnieniem: niewłaściwe
PL
użytkowanie może być niebezpieczne. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego, jak podano w instrukcji obsługi. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego lub nieprawidłowego
użytkowania urządzenia.
• Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze zablokować przycisk dozowania pary
specjalnym przełącznikiem.
OSTRZEŻENIE o niebezpieczeństwie poparzeń
• Jeżeli przycisk pary zostanie wciśnięty przed osiągnięciem przez bojleroptymalnej temperatury, to z dyszy może wypłynąć woda zamiast pary.
• Nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni podczas używania produktu. Przed wymianą końcówki pozostawić do ostygnięcia.
• Nawet gdy urządzenie nie pracuje, przed włożeniem lub wyjęciem pojedynczych
części lub przed czyszczeniem należy je odłączyć od sieci elektrycznej i pozostawić do
ostygnięcia.
WAŻNE: zagrożenie oparzeniami
NIGDY NIE OTWIERAĆ ZAWORU NA ZBIORNIKU PARY PODCZAS UŻYTKOWANIA.
WAŻNE: Przed otwarciem zaworu urządzenia należy postępować w następujący sposób:
Wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego i
wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka
sieciowego;
spuścić ciśnienie resztkowe ze zbiornika pary za pomocą
przycisku pary na pistolecie i kierując strumień do
odpowiedniego pojemnika;
zostawić urządzenie do ostygnięcia na kilka minut;
powoli poluzować korek urządzenia, najpierw częściowo i
odczekać kilka sekund;
Odkręcić całkowicie korek i zdjąć go.
WAŻNE, możliwe uszkodzenia materiałów
• Przed użyciem produktu należy upewnić się, że wszystkie elementy, powierzchnie i
tkaniny, które mają być czyszczone, są odporne na wysoką temperaturę pary lub są z
nią kompatybilne. W szczególności, impregnowane podłogi z terakoty, powierzchnie
drewniane lub delikatne tkaniny, takie jak jedwab lub aksamit nie powinny być
5
Page 7
PL
poddane działaniu pary bez uprzedniej konsultacji z instrukcją producenta i
przeprowadzenia testu na niewielkiej, ukrytej części próbki.
• Nigdy nie używać w basenach zawierających wodę.
• Nigdy nie należy dodawać do zbiornika pary odkamieniaczy, środków zapachowych,
alkoholi lub detergentów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie. Zalecamy
napełnianie wodą z kranu lub alternatywnie 50% wody zdemineralizowanej i 50% wody z
kranu w miejscach, gdzie woda jest bardzo twarda.
• Nigdy nie używać urządzenia, jeśli w zbiorniku nie ma wody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie pompy.
• Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że wewnątrz zbiornika (I) znajduje się
wystarczająca ilość wody. Jeżeli konieczne jest napełnienie zbiornika w trakcie
użytkowania, należy postępować zgodnie z wcześniejszym opisem i postępować
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w paragrafie "Napełnianie ZBIORNIKA w trakcie
użytkowania".
• Zbiornik należy czyścić co najmniej raz w miesiącu, aby wyeliminować wszelkie
pozostałości kamienia, które mogłyby wpłynąć na normalną pracę urządzenia (patrz
paragraf "CZYSZCZENIE I KONSERWACJA").
• Nigdy nie należy używać szczotki, jeżeli czyszczona powierzchnia jest zimna; ruch
termiczny może spowodować jej pęknięcie. W zimnych porach roku, gdy temperatura
jest szczególnie niska, szybę należy wstępnie podgrzać dyszą parową na całej
powierzchni z odległości około 40 cm.
• Przy pierwszym użyciu lub po dłuższej przerwie, należy skierować strumień pary wodnej
do pojemnika w celu usunięcia nadmiaru wody.
• Nie należy narażać bezpieczeństwa urządzenia poprzez stosowanie nieoryginalnych
części lub które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
• Odłączyć urządzenie, chwytając mocno wtyczkę i wyciągając ją z gniazdka sieciowego;
nigdy nie należy odłączać urządzenia, ciągnąc za kabel sieciowy.
• Wszelkie zmiany w tym produkcie, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
producenta, mogą spowodować, że systemy zabezpieczające nie będą działały
prawidłowo, a także spowodować unieważnienie gwarancji użytkownika.
6
Page 8
OPIS URZĄDZENIA
Nr
ref.
Opis
Nr
ref.
Opis
B
Przełącznik blokady
H
Przełącznik ON/OFF
C
I
F
Kontrolka gotowości do pracy
ref.
ref.
①
Kubek pomiarowy
⑧
Szczotka do okien
② Lejek ⑨
Rury przedłużające
③
Okrągła szczotka
⑩
Tkanina
④ Mała okrągła szczotka
⑪ Szczotka do tkanin
⑤
Zagięta dysza
⑫
Adapter z dyszą
⑥ Szczotka do podłogi
⑬ Adapter do szczotki do podłóg
⑦
Ścierka do podłogi
PL
Przycisk dozownika pary wodnej
A
Pistolet
Uchwyt
D
Korpus urządzenia
E
Kontrolka ON/OFF
G
Bojler
Zawór bezpieczeństwa
L
OPIS AKCESORIÓW
Nr
Opis Nr
Opis
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Napełnianie zbiornika przed użyciem
• Odkręcić korek zabezpieczający (L) i za pomocą dołączonego lejka (2) wlać około dwóch kubków
pomiarowych (1) wody do zbiornika (I) (Rys. 1).
• Przykręcić pokrywę zabezpieczającą (L).
• Zamontować wymaganą przystawkę (patrz paragraf "DODATKI") do pistoletu (C), wkładając ją aż
do zablokowania i jednocześnie wciskając odpowiedni górny element blokujący/odblokowujący
na pistolecie (Rys. 2).
Włączanie
• Podłączyć przewód zasilający do gniazda i włączyć urządzenie za pomocą włącznika (H), Rys. 3 .
Kontrolka ON/OFF (G) oraz kontrolka gotowości do pracy (F) włączy się.
• Po kilku minutach zgaśnie kontrolka gotowości (F) sygnalizując, że zbiornik jest pod ciśnieniem i
urządzenie może dozować parę.
Działanie
• Kontrolka gotowości do pracy (F) będzie wyłączać i włączać się podczas użytkowania,
sygnalizując osiągnięcie ciśnienia roboczego.
7
Page 9
PL
• Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia pary, należy przesunąć przełącznik blokady (B) z dołu
do góry ( ). Aby odblokować, należy przesunąć kursor (B) z góry do dołu (rys. 4).
• W celu dozowania pary należy nacisnąć odpowiedni przycisk (A) umieszczony na pistolecie (C).
• Przy pierwszym użyciu urządzenia należy skierować strumień pary do zbiornika w celu usunięcia
wszelkich pozostałości wody w rurze (ewentualny wyciek wody jest spowodowany kondensacją
pary wewnątrz rury). Powyższą operację należy powtórzyć również po kilku minutach przestoju. W
każdym razie, gdy dysza zaczyna dozować parę, zawsze kieruj strumień w kierunku podłogi.
UWAGA: Gdy urządzenie nie jest używane, zawsze należy zablokować przycisk pary (A) za
pomocą przełącznika blokady (B).
Wyłączanie urządzenia
• Po użyciu należy wyłączyć urządzenie poprzez naciśnięcie odpowiedniego przełącznika (H) i
odłączyć wtyczkę od gniazdka elektrycznego. Wyczyścić przyłącza i zbiornik zgodnie z
instrukcjami zawartymi w paragrafie "CZYSZCZENIE I KONSERWACJA".
• Owinąć elastyczny wąż wokół korpusu urządzenia (E) i umieścić pistolet (C) na odpowiednim
uchwycie (D), po ustawieniu przełącznika blokady (B) w pozycji blokującej.
8
Page 10
PL
AKCESORIA
Wszystkie przystawki mogą być używane zarówno z pistoletem (C) jak i rurkami
przedłużającymi (9) za pomocą odpowiedniego adaptera.
Szczotka okrągła (3) i mała szczotka okrągła (4)
Przystawka ta, montowana na adapterze (12), pomaga w rozpuszczeniu najbardziej
uporczywych powłok osadowych, takich jak te, które tworzą się na płycie grzewczej lub w
linii fug między płytkami. Może być on stosowany do czyszczenia armatury łazienkowej,
zlewozmywaków, grilli, pryszniców lub wanien, usuwania wszelkich śladów kamienia (rys.
2).
Dysza zgięta (5)
Przystawka ta, montowana do adaptera (12), jest bardzo przydatna do łatwego i
szybkiego dotarcia i usunięcia zanieczyszczeń w trudnych miejscach, takich jak grzejniki,
okiennice i armatura łazienkowa.
Końcówka do tkanin (11)
Końcówka do tkanin mocowana do adaptera (12), może być używana zarówno z
pistoletem (C), jak i z rurkami przedłużającymi (9). Po zamontowaniu: czyszczenia sof,
foteli, koców, materacy i poduszek (Rys. 5). Końcówka może być również używana do
odświeżania tkanin, usuwając wszelkie zagniecenia. Przy pierwszym użyciu urządzenia lub
podczas pracy, zaleca się odprowadzenie kondensatu pary wodnej do pojemnika, aby
uniknąć zwilżenia tkanin.
Końcówka do okien (8)
Końcówka do okien(11) może być przymocowana do szczotki do tkanin. Aby zamontować
dwa zaczepy, należy włożyć zakładki na bazie końcówki do tkanin w zaczepy na bazie
końcówki do okien. Dzięki końcówce do okien, okna, lustra i błyszczące powierzchnie
odzyskują swój blask. Można ją stosować w szklanych kabinach prysznicowych, unikając
problemu osadów kamienia (rys. 6).
Szczotka do podłóg (6)
Uchwyt ten, montowany na odpowiednim adapterze (13) (Rys. 7), stosowany jest wraz z
rurkami przedłużającymi (9) i posiada poręczne uchwyty na ściereczki, które mogą pomieścić
dostarczoną ściereczkę (7) oraz każdy inny rodzaj ściereczki nadającej się do prania w pralce.
Aby dopasować szmatkę, umieść tuleję na środku, podnieś klipsy na końcach szczotki,
włóż krawędź szmatki, a następnie puść (Rys. 8).
Rury przedłużające (9)
Rurki przedłużające zatrzaskują się i można je łatwo rozdzielić przez naciśnięcie przycisku
zwalniającego i podzielenie ich. Są one przydatne przy sięganiu do wysokich powierzchni i
mogą być używane ze wszystkimi przystawkami, mocując odpowiedni adapter.
9
Page 11
PL
Adapter dyszy (12)
Przystawka ta służy do dokładnego czyszczenia wszystkich powierzchni, na których osadzają
się najbardziej uporczywe zabrudzenia, jak również zlewozmywaków, kuchenek gazowych,
kuchenek mikrofalowych, okapów i wszystkich trudno dostępnych miejsc.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA PODCZAS UŻYTKOWANIA
Gdy w zbiorniku (I) nie ma już wody, należy wyłączyć urządzenie, odłączyć wtyczkę od
gniazdka elektrycznego i postępować w następujący sposób:
• nacisnąć przycisk (A), aby usunąć parę resztkową.
• Zawór bezpieczeństwa(L) nie może być odkręcony, dopóki zbiornikznajdujesię pod
ciśnieniem, dlatego należy odczekać kilka sekund przed otwarciem pokrywy i wlania
wody do zbiornika.
• Dodaj trochę więcej wody, wlewając pierwszą ilość powoli, aby zapobiec pęcznieniu pary.
• Całkowicie przykręcić zawór bezpieczeńśtwa(L).
• Podłączurządzenie.
• Naciśnijprzełącznik włączania/wyłączania (H).
10
Page 12
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ZARADCZY
Kontrolka gotowości
(F).
Kontrolka gotowości
UŻYTKOWANIA".
Kontrolka gotowości
POMOCY
pary
Kontrolka gotowości
zbiornika (I)
PL
Opróżnianie i czyszczenie wnętrza zbiornika
UWAGA: Zbiorniknależy czyścić co najmniej raz w miesiącu, aby usunąć
wszelkie pozostałości kamienia, które mogłyby zagrozić prawidłowej pracy
urządzenia.
UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia zbiornika należy wyłączyć
urządzenie, odłączyć je i pozostawić do ochłodzenia, aby uniknąć obrażeń.
• Spuścić ciśnienie resztkowe wewnątrz kotła (I), naciskając przycisk pary (A) na
pistolecie (C) i kierując dyszę do właściwego zbiornika.
• Powoli odkręcić korek zabezpieczający (L) i zdjąć go.
• Napełnić zbiornik(I) powoli wodą z kranu, aby zapobiec powstawaniu kłębówpary.
Potrząśnij energicznie urządzeniem i odwróć je do góry nogami, aby je opróżnić.
Powtórzyć powyższą procedurę kilka razy.
UWAGA: Nigdy nie należy dodawać do kotła odkamieniaczy, octu lub innych
substancji zapachowych, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia. Powoduje
to natychmiastową utratę gwarancji.
DIAGNOSTYKA PROBLEMÓW...
PROBLEM KONTROLA MOŻLIWE
Dysza
nie dozuje pary
wodnej
Dysza dozuje
niewielką ilość
EWENTUALNY
PRZYCZYNY
Zimny zbiornik
pary (F) włączona
Brak wody w
pary (F) wyłączona
pary (F) wyłączona Woda w zbiorniku (I)
pary (F) wyłączona
zbiorniku (I)
Usterka
Zimny zbiornik
11
ŚRODEK
Poczekaj, aż
zgaśnie kontrolka
gotowości pary
Napełnić zbiornik,
zgodnie z opisem
w akapicie
"INSTRUKCJE
Skontaktuj się z
CENTRUM
Poczekaj na
rozgrzanie się
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.