Ariete 2813 User manual

1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 2
C
D
E
G
H
A
B
Fig. 1
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’appa-1. recchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando 2. collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso. Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti 3. di calore. Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di 4. un piano orizzontale, stabile e ben illuminato. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti 5. atmosferici (pioggia, sole, ecc...). Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a 6. contatto con superfici calde.
Questo apparecchio può 7. essere usato da ragazzi di età maggiore o uguale a 8 anni; le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e conoscenza dell’apparecchio oppure ai quali non siano state date istruzioni relative all’utilizzo dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una persona responsa­bile della loro sicurezza oppure dovranno essere prima adeguatamente for­mati su come usare tale apparecchio in sicurezza e sui rischi connessi all’uso dello stesso. Ai bambini è vietato giocare con l’appa­recchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere effet­tuate da ragazzi a meno che non abbiano un’ètà superiore agli 8 anni e in ogni caso sotto supervisio­ne di un adulto.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte 8. prima di utilizzare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. Per staccare la spina, afferrarla direttamente e 9. staccarla dalla presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio 10. se il cavo elettrico o la spina risultano danneggia­ti, o se l’apparecchio stes­so risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di ali­mentazione, devono esse­re eseguite solamente dal centro assistenza ariete o da tecnici autorizzati arie­te, in modo da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ul-11. time devono essere adeguate alla potenza dell’ap-
parecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare ano­malie di funzionamento.
Tenere l’apparecchio e il 12. suo cavo fuori dalla porta­ta di bambini di età inferio­re agli 8 anni.
Per non compromettere la sicurezza dell’appa-13. recchio, utilizzare solo parti di ricambio e acces­sori originali, approvati dal costruttore. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO 14. DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 15. 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC. Eventuali modifiche a questo prodotto, non 16. espressamente autorizzate dal produttore, pos­sono comportare il decadimento della sicurez­za e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente. Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo 1 7. apparecchio, si raccomanda di renderlo inope­rante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potreb­bero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere 18. lasciati alla portata dei bambini in quanto poten­ziali fonti di pericolo. Non immergere mai il corpo del prodotto, il 19. coperchio col timer a batterie, la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparec-20. chio non e’ in funzione, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia o ripri­stinare la scorta d’acqua.
Assicurarsi che vi sia uno spazio di almeno 15 cm 21. tra la fessura della ventilazione sul retro dell’ap­parecchio ed una eventuale parete. Filtrare solo acqua fredda.22. Prima di versare l’acqua nel vano del filtro 23. staccare la spina dalla presa di corrente. Una volta che l’acqua è stata versata ed il coperchio rimesso in posizione, inserire la spina nella presa di corrente. Consumare l’acqua filtrata entro uno o due gior-24. ni. Vi suggeriamo di far bollire l’acqua da usare per 25. la preparazione del cibo per neonati. Non utilizzare l’apparecchio per uno scopo diver-26. so dal filtraggio dell’acqua potabile.
2 7. Per il corretto smaltimento del prodotto
ai sensi della Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Display indicatore durata cartuccia filtrante B Interruttore accensione/spegnimento raffredda-
mento acqua C Leva erogazione acqua D Cartuccia filtrante E Serbatoio acqua filtrata e raffreddata F Serbatoio acqua filtrata G Serbatoio superiore H Coperchio
Prima di usare l’erogatore acqua
- Togliere l’imballaggio dall’apparecchio.
- Togliere il coperchio (H) (Fig. 2) ed estrarre il serba-
toio superiore (G) (Fig. 3) ed il serbatoio acqua filtrata (F) (Fig. 4). Lavarli con acqua tiepida saponata, sciac­quare e far asciugare bene.
- Rimontare il serbatoio acqua filtrata (F).
- Rimontare il serbatoio superiore (G) facendo coinci-
dere i propri incavi inferiori con le sporgenze poste sulla parte superiore del serbatoio (F) (Fig. 5).
- Versare acqua pulita nel serbatoio superiore (G)
fino al raggiungimento del livello “MAX” indicato sul serbatoio stesso (Fig. 6).
Mentre si versa l’acqua mettere un bicchiere sotto
l’erogatore e spingere la leva (C) indietro per preleva-
re l’acqua. Ripetere l’operazione alcune volte. Nota: Premere la leva (C) permette di sostituire l’acqua all’aria entro il serbatoio interno (E). Ciò significa che quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta l’ac­qua entra nel circuito interno del prodotto e dopo alcuni istanti fluirà completamente. ATTENZIONE:
Non collegare l’apparecchio alla corrente e non installare ancora il filtro (D).
Preparazione della cartuccia filtrante dell’acqua
Preparare la vostra cartuccia filtrante (D) seguendo attentamente tutte le istruzioni sulla confezione. Togliere la cartuccia dal suo imballaggio (Fig. 7). Ci può essere un piccolo residuo di particelle nere (carbone attivo) nel sacchetto o aderente al corpo della cartuccia, ciò è nor­male. Queste particelle sono innocue e vengono lavate via durante il processo di preparazione. Agitare la cartuccia (D) nell’acqua fredda per assicu­rarsi che tutte le bolle d’aria vengano eliminate (Fig. 8). Alcune particelle libere di carbone attivo possono esse­re rilasciate durante questo processo. Ciò è normale e non influisce sul rendimento. Ora la cartuccia filtrante è pronta all’uso.
ISTRUZIONI PER L’USO
- Togliere il coperchio (H) (Fig. 2) ed estrarre il serba­toio superiore (G) (Fig. 3).
- Posizionare la cartuccia (D) nella base del serbatoio superiore (G). Allineare l’aletta del filtro con la flangia di tenuta del serbatoio. Premendo, avvitare in senso antiorario finché non è fissato saldamente (Fig. 9).
- Rimontare il serbatoio superiore (G) e quindi chiudere applicando il coperchio (H), facendo coincidere i pro­pri incavi inferiori con le sporgenze poste sulla parte superiore del serbatoio (Fig. 5).
- Sollevando l’apposita parte apribile del coperchio (H), versare acqua pulita nel serbatoio (G) fino al rag­giungimento del livello “MAX” indicato sul serbatoio stesso (Fig. 10).
Occorrerà un po’ di tempo prima che si percepisca
l’azione filtrante del filtro stesso.
- Continuare ad aggiungere acqua fino a riempire entrambi i serbatoi (G-F). L’acqua scorre nel filtro secondo un flusso prestabilito.
Nota: Se l’apparecchio è stato svuotato si raccomanda di premere la leva erogazione (C) con un bicchiere mentre si riempiono i serbatoi, questo per evitare che rimanga dell’aria dentro l’apparecchio. Una volta che l’acqua ha iniziato a scorrere dal rubinetto erogatore, si può rilasciare la leva (C).
- A questo punto è possibile procedere con l’eroga­zione di acqua a temperatura ambiente: mettere un bicchiere sotto l’erogatore e spingere la leva (C) all’indietro (Fig. 11).
- Nel caso in cui si desiderasse acqua fredda, inserire la spina nella presa di corrente e premere l’apposito interruttore (B) posto sul retro dell’apparecchio. Si illu­minerà l’interruttore stesso ad indicare che il motore ha iniziato il processo di raffreddamento.
Nota: Svuotare l’apparecchio dall’acqua non filtrata prima di filtrarne della nuova.
- Quando l’interruttore (B) si illuminerà di colore blu, l’acqua si sarà raffreddata di circa 8/10°C rispetto alla temperatura ambiente. Il motore si azionerà e fer­merà automaticamente per mantenere la freschezza costante dell’acqua.
- Mettere un bicchiere sotto l’erogatore e spingere la leva (C) all’indietro per erogare l’acqua (Fig. 11).
- Rabboccare il serbatoio (G) quando necessario, sollevando l’apposita parte apribile del coperchio (H) (Fig. 10).
ATTENZIONE:
Assicurarsi che la cartuccia sia saldamente bloc­cata.
Quando si usa l’apparecchio normalmente bisogna rabboccare i serbatoi con regolarità.
Cambiare la cartuccia filtrante
- Svuotare i serbatoi (F-G) e togliere il coperchio (H).
- Estrarre il serbatoio superiore (G) e ruotare il filtro dell’acqua (D) in senso orario per sganciarlo dalla sua sede.
- Inserire la nuova cartuccia come descritto in pre­cedenza e rimontare il serbatoio superiore (G) ed il coperchio (H).
Indicatore di vita della cartuccia fil­trante
La durata della cartuccia filtrante (D) è calcolata auto­maticamente dal timer, funzionante a batterie, e visualiz­zata sul display (A) posto sul coperchio (H). Per assicurare alla vostra cartuccia il miglior rendimen­to, questa deve essere cambiata dopo 150 litri, che sono approssimativamente 4 settimane per una famiglia tipica che vive in una zona dove l’acqua è dura.
- Dopo aver inserito il nuovo filtro nell’apparecchio, premere il pulsante RESET, posto sul display stesso, per 4-8 secondi e rilasciarlo.
Sul display (A) comparirà il numero “30” ed il timer
inizierà a funzionare (Fig. 12).
- Quando sul display (A) comparirà il numero “00” ed inizierà a lampeggiare, occorre cambiare il filtro (D). Ogni volta che viene sostituito il filtro (D), ripetere l’operazione da capo per reimpostare il timer corret­tamente.
Cura del sistema
L’acqua è un genere alimentare. Vi consigliamo di consumare l’acqua filtrata entro 2 giorni. Nel caso in cui l’apparecchio non venga usato per più di 48 ore, riempirlo due volte con dell’acqua fredda, e svuotare l’acqua prima di continuare ad usarlo normalmente. Se il sistema non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo (per esempio, durante le ferie) vi suggeriamo di togliere il filtro e di riporlo in un sacchetto di plastica pulito e di conservarlo in frigo. Ciò aiuterà a mantenere in buono stato il filtro quando non viene usato.
Dopo il periodo di conservazione in frigo e prima di usare il filtro, seguire la solita preparazione e le solite istruzioni. Il filtro va conservato senza essere esposto alla luce diretta del sole e lontano da fonti di calore. I serbatoi d’acqua ed il coperchio devono essere lavati
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 12
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance 1. rating plate corresponds to that of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when 2. connected to the power supply; unplug it after every use. Never place the appliance on or close to sources 3. of heat. Always place the appliance on a flat, level surface 4. during use. Never leave the appliance exposed to the ele-5.
ments (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not come into 6. contact with hot surfaces.
This appliance can be used 7. by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge only if they have been given supervi­sion or instruction concern­ing use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by chil­dren unless they are older than 8 and supervised.
Always make sure that your hands are thoroughly 8. dry before using or adjusting the switches on the appliance, or before touching the power plug or power connections. To unplug the appliance, grip the plug and remove 9. it directly from the power socket. Never pull the power cord to unplug the appliance.
Do not use the appliance if 10. the power cord or plug are damaged or if the appliance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be car­ried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete techni­cians in order to avoid all risks.
In case of using extension leads, these must 11. be suitable for the appliance power to avoid danger to the operator and for the safety of the
environment in which the appliance is being used. Extension leads, if not suitable, can cause operating anomalies.
Children under age 8 12. should not be allowed to handle appliance and its power cord which must be kept out of their reach.
Do not threaten the safety of the appliance by 13. using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer. This appliance is designed for HOME USE ONLY 14. and may not be used for commercial or industrial purposes. This appliance conforms to the 2006/95/EC and 15. EMC 2004/108/EC directives. Any changes to this product that have not been 16. expressly authorised by the manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void. In the event that you decide to dispose of the appli-17. ance, we advise you to make it inoperative by cut­ting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts. Packaging must never be left within the reach of 18. children since it is potentially dangerous. Never immerse the product’s body, cover with the 19. battery-operated timer, plug and electrical cable in water or other liquids. Use a damp cloth to clean these parts.
Even when the appliance 20. is not functioning, remove the plug from the electrical wall socket before insert­ing or removing individual parts or before cleaning or refilling with water.
Make sure that there is a gap at least 15 cm 21. between the ventilation slots on the rear of the chiller and any wall or surface. Only filter cold water.22. Remove the plug from the electrical wall socket 23. before pouring water into the filter compartment. Insert the plug back into the wall socket after the water has been poured into the filter compartment and the cover has been replaced. Consume filtered water within one to two days.24. We recommend boiling water for use in the prepa-25. ration of baby food. Do not use the appliance for anything other than 26. filtering drinking water.
2 7. To dispose of product correctly according to
European Directive 2009/96/CE, please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Filter life-span monitor B Water cooling on/off switch C Water dispenser lever D Water filter E Chilled filtered water tank F Filtered water tank G Upper tank H Lid
Before using the water chiller
- Remove the appliance from the packaging.
- Remove the lid (H) (Fig. 2) and take out the top tank (G) (Fig. 3) and filtered water tank (F) (Fig. 4). Wash them in lukewarm, soapy water; rinse and dry thor­oughly.
- Refit the filtered water tank (F).
- Refit the top tank (G) so that the bottom slots meet with the tabs on the top part of the tank (F) (Fig. 5).
- Pour clean water into the top tank (G) as far as the “MAX” level on the tank itself (Fig. 6).
While pouring in the water, place a glass under the
dispenser and push the lever (C) back to collect the water. Repeat this operation several times.
Note: Press the lever (C) to replace the air in the internal tank (E) with water. This means that when using the appliance for the first time, the water enters the internal circuit of the appliance and after a few seconds it begins to flow completely.
IMPO RT ANT:
Do not connect the appliance to the mains power supply and do not fit the filter (D).
Preparing the water filter cartridge
Prepare your filter cartridge (D) by carefully following all of the instructions on the packaging. Remove the cartridge from all packaging (Fig. 7). There may be a small residue of black particles (carbon) in the bag or adhering to the cartridge body, this is normal. These particles are harmless and are washed off during the preparation process.
Shake the cartridge (D) in cold water to ensure that any trapped air bubbles are removed (Fig. 8). Some loose carbon particles may be released during this process. This is normal and does not influence performance. Your filter cartridge is now ready for use.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Remove the lid (H) (Fig. 2), and take out the upper water tank (G) (Fig. 3).
- Fit the water filter (D) on the upper tank base (G). Align the wing of the filter with the retaining flange on the upper water tank. Press and turn anticlockwise until it is firmly in place (Fig. 9).
- Refit the top tank (G) and then close, fitting the lid (H), so that the slots in the bottom fit over the tabs on the top part of the tank (Fig. 5).
- Lift the special opening section in the lid (H), and pour clean water into the tank (G) up to the “MAX” level marked on the tank itself (Fig. 10).
A little time will pass before the filter can be seen to
be working.
- Continue to add water until both tanks (G-F) are full. The water flows into the filter, following a set path.
Note: if the appliance has been emptied, it is necessary to press the dispensing lever (C) with a glass, while the tanks are being filled. This is to prevent air from remain­ing inside the appliance. Once the water has started to flow from the tap, it is possible to release the lever (C).
- At this point, it is possible to dispense water at room temperature: place a glass under the dispenser and press the lever (C) back (Fig. 11).
- For chilled water, plug the appliance into the mains power and press the special switch (B) on the back. The switch will light up to show that the motor has begun the chilling process.
Note: Empty all water from the appliance before refilling with new water.
- When the switch (B) lights up blue, the water has been chilled to 8/10°C less than room temperature. The motor will start and stop automatically to keep the water cool.
- Place a cup under the dispenser and push the lever (C) back to pour water (Fig. 11).
- Fill up the tank (G) when necessary, lifting the special opening section of the lid (H) (Fig. 10).
IMPORTANT:
Make sure that the cartridge is firmly locked in place.
When using the appliance, the tanks need to be filled regularly.
Replacing the filter
- Drain the water from the tanks (F-G) and remove the lid (H).
- Take the top tank (G) out and turn the water filter (D) clockwise to release it from its holder.
- Insert the new cartridge as described previously and refit the upper tank (G) and the lid (H).
Filter lifespan monitor
The lifespan of the cartridge filter (E) is automatically calculated by the battery-operated timer and is visual­ized on the display (L) positioned on the cover (A). To ensure the best performance, your cartridge must be changed after 150 litres which is normally 4 weeks for an average family that lives in a zone where the water is hard.
- After inserting the new filter in the appliance, hold down the RESET button on the display for 4-8 sec­onds and release it. The display (A) will show 30 and the counter will start (Fig. 12).
- Replace the filter cartridge (D) when the display (A) reaches “00” and begins to flash continuously. Every time you replace the filter, reset the indicator again following the above instructions.
Care of the System
Water is a foodstuff. We recommend using the filtered water within 2 days. If the appliance is not used for more than 48 hours fill it twice with cold water and empty the water before continuing to use it normally. Should the system not be used for an estende period of time (for example, a holiday) we recommend that the filter is removed and placed in a clean plastic bag and stored in the fridge. This will help to maintain the filter when not in use.
Before using the filter after storage, follow the prepara­tion and fitting instructions for use as normal. The filter should be stored out of direct sunlight and away from heat sources. The water tank and the cover must be regularly washed, or at least when the filter is substituted.
IMPORTANT:
Ariete guarantees the correct operation of the appli­ance only when used with original Ariete Hidrogenia filters.
CLEANING
Rub the inside and outside with a damp cloth to clean the water filter and the tanks. Don’t use any washing-up liquid or anything that may taint the water. Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or sol­vents.
IMPORTANT:
There is a drainage cap under the appliance that needs to be unscrewed after all of the tanks (F-G) have been emptied and the appliance has been unplugged from the mains power, to remove any remaining water in the internal tank (E). Empty the appliance completely and clean it thor­oughly at least once every 3 weeks.
regolarmente, perlomeno ogni volta che il filtro viene sostituito. ATTENZIONE:
Ariete garantisce il corretto funzionamento del prodotto solo se usato con filtri originali Hidrogenia Ariete.
PULIZIA
Strofinare all’interno e all’esterno con un panno umido e pulire il filtro dell’acqua ed i serbatoi. Non usare nessun tipo di detersivo per piatti o nulla che possa contaminare l’acqua. Per la pulizia non usare solventi o prodotti aggressivi o abrasivi.
ATTENZIONE:
Sotto l’apparecchio, è presente un tappo di drenag­gio che deve essere svitato, dopo che tutti i serbatoi (F-G) sono stati svuotati e dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente, per rimuovere l’acqua residua dal serbatoio interno (E). Svuotare completamente l’apparecchio e pulirlo bene almeno una volta ogni 3 settimane.
9 10 11 12 13 14 15
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 2813
Cod. 6065105100 Rev. 0 19-04-2012
FR
DE
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est néces­saire de prendre les précautions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil 1. corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance 2. lorsqu’il est branché au réseau électrique; débranchez-le après chaque utilisation. Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de 3. sources de chaleur. Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une 4. surface horizontale et stable. N’exposez jamais l’appareil aux agents atmos-5. phériques externes (pluie, soleil, etc.). Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais 6. en contact avec des surfaces chaudes.
Cet appareil peut etre uti-7. lise par des enfants ages ou majeurs de 8 ans. Les personnes presentant des capacites physiques, sen­sorielles ou mentales redui­tes ou depourvues d’expe­rience et de connaissance de l’appareil, ou n’ayant pas reçu les instructions necessaires devront utili­ser l’appareil sous la sur­veillance d’une personne responsable de leur secu­rite ou devront etre cor­rectement instruites sur les modalites d’emploi en toute securite de cet appa­reil et sur les risques lies a son utilisation. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Les operations de nettoyage et d’entretien doivent etre effectuees par des enfants ages de plus de 8 ans et, dans tous les cas, sous la surveillance d’un adulte.
Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant 8. d’utiliser ou de régler les interrupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques. Pour débrancher l’appareil, saisir directement la 9. fiche en la débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si 10. le cordon electrique ou la fiche sont endommages ou si l’appareil est defectueux; toutes les reparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation, doi­vent etre effectuees exclu­sivement par le centre de service apres-vente ariete ou par des techniciens agrees ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique 11. ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil est défectueux; toutes les réparations, y compris la
WICHTIGE HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung 1. mit der Gerätespannung übereinstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät nie-2. mals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.3. Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und 4. solide Fläche stellen. Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, 5. Sonne, usw.) aussetzen. Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in 6. Berührung kommen.
Dieses Gerät darf von 7. Kindern ab 8 Jahren benutzt werden. Personen mit eingeschränkten kör­perlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung und Kenntnis des Geräts dürfen es nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verant­wortlichen Person verwen­den oder sie müssen in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und über die Risiken informiert werden, die damit verbun­den sind. Reinigung und Instandhaltung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren ausgeführt werden, und auch dann nur unter Aufsicht eines Erwachsenen.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände 8. trocken sind, bevor Sie die Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, oder bevor Sie den Stecker und die Versorgungsanschlüsse berüh­ren. Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der 9. Wandsteckdose zu führen. Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht ver-10. wenden, falls das Kabel oder der Stecker beschä­digt sind oder das Gerät selbst defekt ist. Um
substitution du cordon d’alimentation, doivent être effectuées exclusivement par le centre de service après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir tout risque de dang er.
Garder l’appareil et son 12. cordon d’alimentation loin de la portee des enfants ages de moins de 8 ans.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appa-13. reil, utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires originaux, approuvés par le constructeur. L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour 14. un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou industriel. Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/15. EC et EMC 2004/108/EC. Toute modification du produit, non autorisé 16. expressément par le producteur, peut comporter la réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie. Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il 17. est fortement recommandé de le rendre inutilisa­ble en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peu­vent se servir de l’appareil pour jouer. Ne laissez pas les parties de l’emballage à la por-18. tée des enfants car elles constituent une source potentielle de danger. Ne plongez jamais le corps du produit, le couver-19. cle avec le compteur, la fiche et le cordon électri­que sous l’eau ou d’autres liquides, mais utilisez un chiffon humide pour les nettoyer.
Même lorsque l’appa-20. reil n’est pas en marche, débranchez la fiche de la prise de courant avant d’in­troduire ou de retirer les composants ou avant d’ef­fectuer le nettoyage ou de remplir la réserve d’eau.
Vérifiez qu’il y ait un espace d’au moins 15 cm 21. entre la fissure de ventilation, située au dos de l’appareil, et une éventuelle paroi. Filtrez seulement de l’eau froide.22. Avant de verser l’eau dans le logement du filtre, 23. débranchez la fiche de la prise de courant. Une fois que l’eau a été versée et le couvercle remis sur sa position, branchez la fiche dans la prise de courant. Consommez l’eau filtrée dans les deux jours qui 24. suivent. Nous conseillons de faire bouillir l’eau qui ser-25. vira à la préparation des aliments pour nouveaux nés. N’utilisez pas l’appareil pour un usage différent du 26. filtrage de l’eau potable.
2 7. Pour l’élimination correcte du produit aux
termes de la Directive Européenne 2009/96/CE, nous vous prions de lire le feuillet qui accompa­gne le produit.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
DES CRIPTIO N DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Afficheur indiquant la durée de la cartouche de
filtrage B Interrupteur marche/arrêt refroidissement eau C Levier distribution eau D Cartouche de filtrage E Réservoir eau filtrée et refroidie F Réservoir eau filtrée G Réservoir supérieur H Couvercle
Avant d’utiliser le distributeur d’eau :
- Retirez l’appareil de son emballage.
- Enlevez le couvercle (H) (Fig. 2) et extrayez le
réservoir supérieur (G) (Fig. 3) ainsi que le réservoir d’eau filtrée (F) (Fig. 4). Lavez-les avec de l’eau tiède savonneuse, rincez et faites sécher.
- Remontez le réservoir d’eau filtrée (F).
- Remontez le réservoir supérieur (G) en faisant coïnci-
der les encoches inférieures avec les saillies situées sur la partie supérieure du réservoir (F) (Fig. 5).
-
Versez de l’eau propre dans le réservoir supérieur (G) jusqu’au niveau “MAX” indiqué sur le réservoir (Fig. 6).
Pendant que vous versez l’eau, placez un verre sous
le bec verseur et poussez le levier (C) en arrière pour prélever l’eau. Répétez cette opération plusieurs
fois. Note: Appuyez sur le levier (C) pour remplacer l’air pré­sente dans le réservoir (E) avec de l’eau. Cela signifie que lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, l’eau pénètre dans le circuit interne du produit et le remplit entièrement en quelques secondes.
ATTENTION:
Ne branchez pas l’appareil à la prise de courant et n’installez pas encore le filtre (D).
Préparation de la cartouche de fil­trage de l’eau:
Préparez la cartouche de filtrage (D) en suivant attenti­vement toutes les instructions indiquées sur l’emballage. Retirez la cartouche de son emballage (Fig. 7). On peut remarquer un petit résidu de particules noires (charbon actif) dans le sachet ou sur le corps de la cartouche, cela est normal. Ces particules sont inoffensives et elles seront éliminées durant la procédure de préparation. Agitez la cartouche (D) dans de l’eau froide pour vérifier l’élimination complète des bulles d’air (Fig. 8). Certaines particules libres de charbon actif peuvent être relâchées durant cette procédure. Cela est normal et n’a aucune influence sur le rendement de l’appareil. A présent, la cartouche de filtrage est prête à l’emploi.
MODE D’EMPLOI
- Retirez le couvercle (H) (Fig. 2) et extrayez le réser­voir supérieur (G) (Fig. 3).
- Positionnez la cartouche (D) sur la base du réservoir supérieur (G). Alignez l’ailette du filtre sur la bride d’étanchéité du réservoir. Vissez vers la gauche, tout en appuyant, jusqu’au fixage complet (Fig. 9).
- Remontez le réservoir supérieur (G) et refermez avec le couvercle (H), en faisant coïncider les encoches inférieures avec les saillies situées sur la partie supé­rieure du réservoir (Fig. 5).
- En soulevant la partie ouvrable du couvercle (H), versez de l’eau propre dans le réservoir (G) jusqu’au niveau “MAX” indiqué sur le réservoir (Fig. 10).
Il faut attendre un peu de temps avant de percevoir
l’action filtrante du filtre.
- Continuez d’ajouter de l’eau jusqu’au remplissage des deux réservoirs (G-F). L’eau coule dans le filtre selon un flux préétabli.
Note: Si l’appareil a été vidé, il est recommandé d’ap­puyer sur le levier de distribution (C) en plaçant un verre pendant l’opération de remplissage des réservoirs, afin d’éviter que de l’air demeure à l’intérieur de l’appareil. Lorsque l’eau commence à sortir du robinet de distribu­tion, on peut relâcher le levier (C).
- Il est alors possible de procéder à l’extraction d’eau à température ambiante : placez un verre sous le bec verseur et poussez le levier (C) en arrière (Fig. 11).
- Si vous désirez de l’eau froide, branchez la fiche dans la prise de courant et appuyez sur l’interrupteur (B) situé au dos de l’appareil. L’interrupteur s’allume pour indiquer que le moteur a entamé le processus de refroidissement.
Note: Videz l’appareil de l’eau non filtrée avant de filtrer de l’eau nouvelle.
- Lorsque l’interrupteur (B) devient bleu, cela signifie que l’eau s’est refroidie d’environ 8/10°C par rapport à la température ambiante. Le moteur démarre et s’arrête automatiquement pour maintenir la fraîcheur constante de l’eau.
- Placez un verre sous le bec verseur et poussez le levier (C) vers l’arrière pour extraire l’eau (Fig. 11).
- Remplissez le réservoir (G) au besoin, en soulevant la partie ouvrable du couvercle (H) (Fig. 10).
ATTENTION:
Vérifiez que la cartouche est correctement blo­quée.
Lorsqu’on utilise l’appareil normalement, il faut remplir les réservoirs régulièrement.
Substitution de la cartouche de fil­trage:
- Videz les réservoirs (F-G) et enlevez le couvercle (H).
- Extrayez le réservoir supérieur (G) et tournez le filtre de l’eau (D) vers la droite pour l’extraire de son siège.
- Introduisez la nouvelle cartouche comme décrit précédemment et remontez le réservoir supérieur (G) ainsi que le couvercle (H).
Indicateur de durée de vie de la car­touche de filtrage:
La durée de vie de la cartouche de filtrage (D) est auto­matiquement calculée par le compteur, qui fonctionne avec des piles, et elle est indiquée sur l’afficheur (A) qui se trouve sur le couvercle (H). Pour garantir le meilleur rendement possible de votre cartouche, cette dernière doit être changée après 150 litres d’eau filtrée, qui correspondent approximativement à 4 semaines d’utilisation pour une famille type qui vit dans une zone où l’eau est calcaire.
- Après avoir introduit le nouveau filtre dans l’appareil, appuyez pendant 4-8 secondes sur le poussoir RESET, situé sur l’afficheur, avant de le relâcher.
L’afficheur (A) visualise le nombre “30” et le compteur
démarre (Fig. 12).
- Lorsque l’afficheur (A) indique le nombre “00” et se met à clignoter, cela signifie qu’il est temps de changer le filtre (D). Chaque fois que vous remplacez le filtre (D), répétez l’opération depuis le début pour reprogrammer correctement le compteur.
Entretien du dispositif :
L’eau est un produit alimentaire. Nous vous conseillons de consommer l’eau filtrée dans les 2 jours. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 48 heures, remplissez-le deux fois avec de l’eau froide et videz l’eau avant de procéder à son utilisation normale. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps (par exemple pendant les vacances), nous conseillons de retirer le filtre, de le ranger dans un sac plastique propre et de le conserver au réfrigérateur. Cela contribuera à maintenir le filtre en bon état lorsqu’il n’est pas utilisé.
Après la période de conservation au frigidaire, et avant d’utiliser le filtre, procédez à la préparation ordinaire en suivant les instructions habituelles. Le filtre doit être conservé sans être exposé à la lumière directe du soleil et loin des sources de chaleur. Les réservoirs d’eau et le couvercle doivent être lavés régulièrement, et au moins chaque fois que le filtre est remplacé.
ATTENTION:
Ariete garantit le fonctionnement correct du produit seulement si ce dernier est utilisé avec les filtres originaux Hidrogenia Ariete.
NETTOYAGE
Frottez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et nettoyez le filtre de l’eau et les réser­voirs. N’utilisez aucun type de produit à vaisselle, ni rien qui puisse contaminer l’eau. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de solvants ou de pro­duits agressifs ou abrasifs.
ATTENTION:
Un bouchon de drainage est situé sous l’appareil; ce dernier doit être dévissé, après avoir vidé les deux réservoirs (F-G) et après avoir débranché la fiche de la prise de courant, afin d’éliminer l’eau résiduelle à l’intérieur du réservoir (E). Videz entièrement l’appareil et nettoyez-le au moins une fois toutes les 3 semaines.
jedes Risiko zu vermei­den dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließ­lich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müs-11. sen diese für die Leistung des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel kön­nen zu Funktionsstörungen führen.
Das Gerät und sein Kabel 12. aus der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Verwenden Sie ausschließlich originale, vom 13. Hersteller genehmigte Ersatz- und Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres Geräts nicht zu beein­trächtigen. Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN 14. HASUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 15. 2006/95/EC und EMC 2004/108/EC. Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die 16. nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wur­den, können die Sicherheit und Garantie seines Einsatzes durch den Bediener aufheben. Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein 17. Stromkabel abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von 18. Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar. Das Gehäuse des Geräts, den Deckel mit dem 19. batteriebetriebenen Timer, den Stecker und das Kabel keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch verwenden.
Bevor Einzelteile entfernt 20. oder wieder eingesetzt wer­den bzw. vor der Reinigung oder dem Nachfüllen von Wasser stets den Stecker aus der Steckdose ziehen, auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Sicherstellen, dass zwischen der Lüftungsöffnung 21. an der Rückseite und einer eventuellen Wand ein Abstand von mindestens 15 cm vorhanden ist. Es darf nur kaltes Wasser gefiltert werden.22. Bevor das Wasser in das Filtergehäuse gefüllt 23. wird, stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Stecker erst wieder einstecken, wenn das Wasser eingefüllt und der Deckel wieder ange­bracht wurde.. Das gefilterte Wasser muss innerhalb von ein bis 24. zwei Tagen verbraucht werden. Wasser, das für die Zubereitung von Speisen für 25. Kleinkinder verwendet wird, sollte vorher abge­kocht werden. Das Gerät darf nicht zu anderen Zwecken als 26. zum Filtern von Trinkwasser verwendet werden.
2 7. Zur korrekten Entsorgung des Produkts
gemäß Europa-Richtlinie 2009/96/EG bitte das beiliegende Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A Display zur Anzeige der Filterdauer B Ein-/Ausschalter für die Wasserkühlung C Wasser-Abgabehebel D Filterpatrone E Tank für gefiltertes und gekühltes Wasser F Tank für gefiltertes Wasser G Oberer Tank H Deckel
Vor Verwendung des Wasserspenders:
- das Gerät aus der Verpackung nehmen.
- Den Deckel (H) (Abb. 2) entfernen und den oberen Tank (G) (Abb. 3) sowie den Tank für gefiltertes Wasser (F) (Abb. 4) abnehmen, mit lauwarmem
Wasser und Spülmittel reinigen, nachspülen und gründlich trocknen lassen.
- Den Tank für gefiltertes Wasser (F) wieder anbrin­gen.
- Den oberen Tank (G) so wieder anbringen, dass die Kerben auf seiner Unterseite an den Noppen an der Oberseite des Tanks (F) (Abb.5 ) zu liegen kommen.
- Sauberes Wasser in den oberen Tank (G) füllen, bis die am Tank befindliche Markierung “MAX” erreicht ist (Abb. 6).
Beim Einfüllen von Wasser einen Becher unter den
Zapfhahn stellen und den Hebel (C) zur Entnahme von Wasser nach hinten drücken. Diesen Vorgang mehrmals wiederholen.
Hinweis: Durch Drücken des Hebels (C) wird die im internen Tank (E) vorhandene Luft durch das Wasser herausgepresst. Das heißt, dass beim ersten Gebrauch des Geräts das Wasser zunächst den inter­nen Wasserkreis des Geräts füllen muss, bevor es nach kurzer Zeit ordnungsgemäß fließen kann.
ACHTUNG:
Das Gerät noch nicht an das Stromnetz anschließen und den Filter (D) noch nicht einsetzen.
Vorbereitung der Wasserfilterpatrone
Die Filterpatrone (D) sorgfältig vorbereiten, wie auf der Packung angegeben. Die Patrone aus der Verpackung nehmen (Abb. 7). Es ist möglich, dass im Beutel ein kleiner Rest schwarzer Partikel (Aktivkohle) zurück­bleibt oder an der Patrone haftet. Das ist normal. Diese Partikel sind unschädlich und werden im Verlauf der Vorbereitungsphase weggespült. Die Patrone (D) im kalten Wasser hin und her bewe­gen, bis alle Luftblasen beseitigt sind (Abb. 8). Dabei treten möglicherweise noch freie Aktivkohlenpartikel aus. Dies ist normal und hat keinen Einfluss auf die Funktionstüchtigkeit. Die Filterpatrone ist nun betriebsbereit.
GEBRAUCHSANLEITUNG
- Den Deckel (H) (Abb. 2) entfernen und den oberen Tank (G) herausnehmen (Abb. 3).
- Die Filterpatrone (D) am Boden des oberen Tanks (G) einsetzen. Den Flügel des Filters mit dem Dichtungsflansch des Tanks fluchten. Nach unten drücken und gegen den Uhrzeigersinn einschrauben, bis die Patrone fest sitzt (Abb. 9).
- Den oberen Tank (G) wieder anbringen und den Deckel (H) so wieder aufsetzen, dass die Kerben auf seiner Unterseite an den Noppen an der Oberseite des Tanks (Abb.5 ) zu liegen kommen.
- Den aufklappbaren Teil des Deckels (H) öffnen und klares Wasser in den Tank (G) füllen, bis die am Tank selbst befindliche Markierung „Max“ erreicht ist (Abb. 10).
Es braucht etwas Zeit, bevor die Filterwirkung des
Filters wahrzunehmen ist.
- Weiter Wasser einfüllen, bis beide Tanks (G und F) voll sind. Das Wasser läuft in vorbestimmter Menge durch den Filter.
Hinweis: Wenn das Gerät entleert worden war, empfiehlt es sich, den Abgabehebel (C ) mithilfe eines Bechers gedrückt zu halten, während die Tanks gefüllt werden, um Lufteinschlüsse im Inneren des Geräts zu vermeiden. Wenn das Wasser aus dem Zapfhahn zu fließen beginnt, kann der Hebel (C ) losgelassen werden.
- Nun kann Wasser bei Raumtemperatur entnommen werden: einen Becher unter den Zapfhahn stellen und den Hebel (C) nach hinten drücken (Abb. 11).
- Wenn kaltes Wasser gewünscht wird, muss der Stecker in die Steckdose gesteckt und der entspre­chende Schalter (B) betätigt werden, der sich an der Rückseite des Geräts befindet. Der Schalter leuchtet auf, was bedeutet, dass der Motor zu kühlen begon­nen hat.
Hinweis: Nicht gefiltertes Wasser muss aus dem Gerät abgelassen werden, bevor frisches Wasser gefiltert wird.
- Wenn der Schalter (B) blau leuchtet, bedeutet dies, dass das Wasser gegenüber der Umgebungstemperatur um 8-10° gekühlt wurde. Der Motor wird automatisch ein- und ausgeschaltet, um das Wasser ständig kühl zu halten.
- Zur Entnahme von Wasser, einen Becher unter den Zapfhahn stellen und den Hebel (C) nach hinten drücken (Abb. 11)
- Den Tank (G) bei Bedarf nachfüllen, indem der auf­klappbare Teil des Deckels (H) geöffnet wird (Abb.
10).
ACHTUNG:
Sicherstellen, dass die Filterpatrone richtig fest­sitzt.
Bei normalem Betrieb des Geräts müssen die Tanks regelmäßig nachgefüllt werden.
Austausch der Filterpatrone
- Die Tanks (F-G) entleeren und den Deckel (H) entfer­nen.
- Den oberen Tank (G) abnehmen und der Wasserfilter (D) im Uhrzeigersinn drehen, um ihn aus seiner Aufnahme zu lösen.
- Die neue Patrone einsetzen, wie oben beschrieben, und dann den oberen Tank (G) und den Deckel (H) wieder anbringen.
Anzeige der Filterdauer
Die Dauer des Filters (D) wird von dem batteriebetrie­benen Timer automatisch berechnet und am Display (A) angezeigt, das sich am Deckel (H) befindet. Um beste Filterleistungen zu erzielen, muss die Filterpatrone alle 150 Liter Wasser gewechselt werden. Dies entspricht bei einer normalen Familie in Gebieten mit hartem Wasser etwa vier Wochen.
- Nachdem der neue Filter in das Gerät eingesetzt wurde, die Taste RESET am Display 4-8 Sekunden drücken und dann loslassen.
Am Display (A) erscheint die Zahl “30” und der Timer
beginnt zu laufen (Abb. 12).
- Wenn am Display (A) die Zahl “00” zu blinken beginnt, muss der Filter (D) gewechselt werden. Bei jedem Austausch des Filters (D) ist dieser Vorgang zu wiederholen, um eine korrekte Einstellung des Timers zu erzielen.
Instandhaltung des Systems
Wasser ist ein Nahrungsmittel. Wir empfehlen, das gefil­terte Wasser innerhalb von 2 Tagen zu verbrauchen. Sollte das Gerät länger als 48 Stunden nicht benutzt werden, muss es zweimal mit Wasser gefüllt und wieder geleert werden, bevor es wieder normal betrieben wird. Sollte das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden (z.B. während der Sommerferien), empfiehlt es sich, den Filter herauszunehmen und in einem sauberen Plastikbeutel im Kühlschrank aufzubewahren. Dadurch wird der Filter in einwandfreiem Zustand gehalten, wenn er nicht benutzt wird.
Nach der Aufbewahrung im Kühlschrank ist die Vorbereitung wie gewohnt aufgrund der obigen Anleitung vorzunehmen. Der Filter darf nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden und ist fern von Hitzequellen zu verwahren. Die Wassertanks und der Deckel müssen in regelmä­ßigen Abständen gereinigt werden, mindestens immer dann, wenn der Filter ausgetauscht wird.
ACHTUNG:
Ariete garantiert die einwandfreie Funktion des Geräts nur, wenn es mit Originalfiltern Hidrogenia von Ariete betrieben wird.
REINIGUNG
Das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch abreiben und den Wasserfilter und die Tanks reinigen. Kein Spülmittel oder sonstige Reinigungsmittel verwen­den, die das Wasser verschmutzen könnten. Zur Reinigung dürfen keine Lösungsmittel bzw. aggres­sive oder scheuernde Reinigungsmittel verwendet wer­den.
ACHTUNG:
An der Unterseite des Geräts befindet sich ein Ablass-Stopfen, der zum Ablassen von Wasserresten im internen Tank (E) ausgeschraubt werden muss, nachdem alle Tanks (F- G) entleert und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Das Gerät mindestens alle 3 Wochen vollständig entleeren und sorgfältig reinigen.
Loading...