9 10 11 12 13 14 15
825440
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 2810 - 2812
Cod. 6065103500 Rev. 1 del 06/07/2010
EL
PL
700
PT
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O
APARELHO.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais:
1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho cor-
responda à voltagem de sua rede eléctrica.
2 Não deixar o aparelho não guardado quando estiver
ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
3 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de
calor.
4 Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma
superfície horizontal e estável.
5 Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféri-
cos (chuva, sol, etc.).
6 Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em
contacto com superfícies quentes.
7 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que
não tenham adequada experiência e conhecimento do
aparelho ou que não receberam as instruções sobre
a sua utilização devem ser vigiados por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
8 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
9 NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA
E O CABO ELÉCTRICO POR ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA
DESTAS PARTES.
10 MESMO SE O APARELHO NÃO ESTIVER A
FUNCIONAR, RETIRE A FICHA DA TOMADA
ANTES DE MONTAR/DESMONTAR AS PARTES DO
APARELHO, ANTES DE INICIAR A LIMPEZA E ANTES
DE REPOR A ÁGUA NO DEPÓSITO.
11 Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas
antes de utilizar o aparelho, regular os interruptores e
antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações
de alimentação.
12 Deve haver um espaço de pelo menos 5 cm entre a
fenda da ventilação atrás do aparelho e uma eventual
parede.
13 Filtre somente água fria.
14 Antes de deitar água no vão do filtro, retire a ficha da
tomada. Somente depois de ter acabado de deitar a
água e colocado a tampa, insira a ficha na tomada.
15 Consume a água filtrada dentro de um ou dois dias.
16 Sugerimos que ferva a água antes de preparar alimen-
tos para bebés.
17 Este aparelho foi concebido somente para a filtragem
de água potável, não o utilize para outras finalidades.
18 Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la
da tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo
cabo.
19 Não utilizar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha
estiverem danificados, ou se o próprio aparelho esti-
ver defeituoso; neste caso, leve-o até o Centro de
Assistência Autorizado mais próximo.
20 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído pelo Fabricante, pelo serviço de assis-
tência técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa
com qualificação similar, para evitar qualquer risco.
21 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO
DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comer-
ciais ou industriais.
22 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/
EC e EMC 2004/108/EC.
23 Eventuais modificações deste produto não expressa-
mente autorizadas pelo fabricante podem comportar
a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo
utilizador.
24 Caso se decida a descartar como lixo este aparelho,
recomendamos que o deixe inoperante, cortando o
cabo de alimentação. Recomendamos também que
deixe inócuas as partes do aparelho que possam repre-
sentar um perigo, especialmente para as crianças, que
podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
25
Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao
alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Tampa
B Depósito superior
C Depósito de água filtrada
D Depósito de água filtrada e refrigerada
E Cartucho filtrante
F Alojamento do cabo
G Alavanca da torneira
H Led de refrigeração da água
I Botão de alimentação / refrigeração
L Botão de Reset
M Display indicador da duração do cartucho filtrante
Antes de usar o dispensador de água
- Retire o aparelho da embalagem.
- Retire a tampa (A) (Fig. 2) e o depósito superior (B) (Fig.
3). Lave-os com água morna e detergente e enxugue -os
bem. Remonte o depósito superior (B).
ATENÇÃO: Ainda não ligue o aparelho à corrente e não
monte o filtro (E).
- Deite pelo menos 2,5 litros de água limpa no depósito.
Ao deitar a água, coloque um copo debaixo da torneira e
empurre a alavanca (G) para trás para fazer a água sair.
Repita a operação algumas vezes.
Nota: Deixar a alavanca (G) aberta permite trocar a água
dentro do depósito interno (D) retirando eventuais bolhas
de ar. Isto significa que ao utilizar o aparelho pela primeira
vez, a água fluirá sem criar bolhas de ar. Passados alguns
minutos a água fluirá completamente.
Preparação do cartucho filtrante da
água
Prepare o cartucho filtrante (E) seguindo atentamente todas
as instruções presentes na embalagem. Retire o cartucho
da embalagem (Fig. 4). Poderá encontrar algum resíduo de
partículas pretas (carvão activo) dentro do saco ou aderentes ao corpo do cartucho, isto é normal. Estas partículas são
inócuas e saem durante o procedimento de preparação.
Agite o cartucho (E) na água fria para verificar se todas as
bolhas de ar foram eliminadas (Fig. 5). Algumas partículas
livres de carvão activo podem desprender-se durante este
procedimento. Isto é normal e não compromete o rendimento.
Agora o cartucho filtrante está pronto para ser usado.
MODO DE USO
ATENÇÃO: MESMO SE O APARELHO NÃO ESTIVER A
FUNCIONAR, RETIRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE
MONTAR/DESMONTAR AS PARTES DO APARELHO,
ANTES DE INICIAR A LIMPEZA E ANTES DE REPOR A
ÁGUA NO DEPÓSITO.
- Retire a tampa (A) (Fig. 2) e o depósito superior (B)
(Fig. 3).
- Monte o cartucho (E) na base do depósito superior (B).
Alinhe a aleta do filtro com a flange de vedação do depósito. Premindo, aparafuse no sentido horário até fixá-lo
bem (Fig. 6).
ATENÇÃO: Verifique se o cartucho está bem montado.
- Remonte o depósito superior (B) e deite água até ao
nível MAX. Só passado algum tempo notar-se-á a acção
filtrante do filtro.
NOTA: Há um sinal de nível de enchimento mínimo (MIN) no
depósito (D). Este sinal indica que, se o aparelho for usado
diariamente, deve-se encher o depósito pelo menos até ao
nível mínimo, caso contrário a água não sairá (Fig. 7).
- Continue a deitar água até encher os dois depósitos
(B-C). A água passa pelo filtro segundo um fluxo predefinido.
ADVERTÊNCIA: Quando se usa o aparelho normalmente é
preciso encher os dois depósitos com regularidade.
Nota: Se o aparelho foi esvaziado recomenda-se deixar a
alavanca da torneira (G) aberta colocando debaixo um copo
enquanto se enche os depósitos de maneira a evitar que se
crie bolhas de ar dentro do aparelho. Quando a água começar a sair da torneira pode-se soltar a alavanca (G).
-
Feche a tampa (A) e insira a ficha na tomada de corrente.
- Prima o botão de alimentação/refrigeração (I). O led (H)
acender-se-á na cor azul e o motor começará a refrigerar
a água.
- Deixe sair 2 litros de água para remover a água não
filtrada e encha.
- Quando o led (H) ficar na cor branca, a água estará refrigerada cerca de -10°C respeito à temperatura ambiente.
O motor liga-se e desliga-se automaticamente para
manter a frescura da água constante.
- Coloque um copo debaixo da torneira e empurre a alavanca (G) para a água sair (Fig. 8).
- Encha o depósito quando necessário.
Nota: É possível usar o aparelho sem inserir a ficha na
tomada de corrente; a água será sempre filtrada correctamente, mas não será refrigerada.
Substituição do cartucho filtrante
ATENÇÃO: MESMO SE O APARELHO NÃO ESTIVER A
FUNCIONAR, RETIRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE
MONTAR/DESMONTAR AS PARTES DO APARELHO,
ANTES DE INICIAR A LIMPEZA E ANTES DE REPOR A
ÁGUA NO DEPÓSITO.
- Esvazie os depósitos (B-C) e retire a tampa (A).
- Retire o depósito superior (B) e rode o filtro da água (E)
no sentido anti-horário para desmontá-lo.
- Insira o novo cartucho como descrito acima e remonte o
depósito superior (B) e a tampa (A).
Indicador de duração do cartucho filtrante
A duração do cartucho filtrante (E) é visualizada no display
(M).
Para garantir o melhor rendimento do cartucho, substitua-o
a cada 150 litros, que correspondem a cerca de 4 semanas
numa zona de água dura.
- Depois de ter montado o novo filtro, insira a ficha na
tomada de corrente; no display aparecerá o símbolo
“
“. Prima o botão de Reset (L) por 3 segundos
para reiniciar a memória de estado do filtro.
A cada 6 dias aproximadamente, desaparecerá uma elipse
de cada vez, indicando a duração restante do filtro (E).
Quando piscar o ícone do filtro significa que o filtro (E)
deve ser substituído.
Recomendações sobre o uso do jarro
A água é um género alimentar. Recomendamos que consume a água dentro de 2 dias. Quando o aparelho permanece
desactivado por mais de 48 horas, encha-o duas vezes com
água fria e esvazie a água antes de continuar a usá-lo normalmente. Se o jarro não for utilizado por um longo período
de tempo (por exemplo, nas férias) convém retirar o filtro,
colocá-lo dentro de um saco de plástico limpo e guardá-lo
no frigorífico. Isto ajudará a manter o filtro em bom estado
quando não for usado. Depois de ter ficado guardado no frigorífico e antes de usar novamente o filtro, siga as mesmas
instruções de preparação.
O filtro não deve ficar exposto à luz directa do sol e deve
ficar afastado de fontes de calor.
Os depósitos de água e a tampa devem ser lavados regularmente, pelo menos após cada substituição do filtro.
ATENÇÃO: A Ariete garante o correcto funcionamento do
produto desde que usado com filtros originais Hidrogenia
Ariete.
Limpeza
ATENÇÃO: NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A
FICHA E O CABO ELÉCTRICO POR ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA
DESTAS PARTES.
ATENÇÃO: MESMO SE O APARELHO NÃO ESTIVER A
FUNCIONAR, RETIRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE
MONTAR/DESMONTAR AS PARTES DO APARELHO,
ANTES DE INICIAR A LIMPEZA E ANTES DE REPOR A
ÁGUA NO DEPÓSITO.
Passe um pano húmido na superfície interna e externa do
aparelho e lave o filtro e os depósitos. Não use nenhum
tipo de detergente de loiça ou outro produto que possa
contaminar a água.
Para a limpeza, não use solventes ou produtos agressivos
ou abrasivos.
ATENÇÃO: Debaixo do aparelho, no centro do alojamento
do cabo (F), existe um bujão de drenagem que deve ser
aberto depois de ter esvaziado os dois depósitos (B-C) e
depois de ter retirado a ficha da tomada de maneira a remover toda a água residual do depósito interno (D).
Esvazie completamente o aparelho e limpe bem pelo menos
uma vez a cada 3 semanas.
WAŻNE
OSTRZEŻENIA
PRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM.
Używając przyrządy elektryczne należy zastosować odpowiednie zabezpieczenia, między innymi:
1 Upewnić się, czy napięcie elektryczne w przyrządzie
odpowiada temu w waszej sieci elektrycznej.
2 Nie pozostawiać przyrządu bez opieki wtedy, gdy podłą-
czony jest do sieci elektrycznej; odłączyć go po każdym
użytkowaniu.
3 Nie pozostawiać przyrządu ponad lub blisko żródeł
ciepła.
4 Podczas użytkowania ustawiać przyrząd w płaszczyż-
nie poziomej, stabilnej i dobrze oświetlonej.
5 Nie pozostawiać przyrządu wystawionego na działanie
czynników atmosferyczych (deszcz, słońce, itp...).
6 Uważać, czy przewód elektryczny nie dotyka gorących
powierzchni.
7 Ten przyrząd nie jest przystosowany do użytkowa-
nia przez osoby upośledzone fizycznie, czuciowo lub
umysłowo (wliczając w to dzieci). Użytkownicy, bez
doświadczenia i nie znający przyrządu lub którzy nie
otrzymali odpowiednich zaleceń dotyczących użytkowania przyrządu będą musiały być nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
8 Należy uważać na dzieci, aby być pewnym, że nie bedą
bawiły się przyrządem.
9 NIE ZANURZAĆ NIGDY KORPUSU PRZYRZĄDU,
WTYCZKI I PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO
W WODZIE LUB INNYCH PŁYNACH, UŻYWAĆ
WILGOTNEJ SZMATKI DO ICH CZYSZCZENIA.
10 ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ OD GNIAZDKA PRĄDU,
TAKŻE WTEDY, GDY URZĄDZENIE NIE JEST
UŻYTKOWANE, PRZED ROZPOCZĘCIEM JEGO
CZYSZCZENIA I PRZED WŁOŻENIEM LUB
WYJĘCIEM POJEDYNCZYCH CZĘŚCI ORAZ PRZED
UZUPEŁNIENIEM ZAPASU WODY.
11 Upewnić się, przed dotknięciem wtyczki i połączeń
zasilających, czy macie zawsze przed użytkowaniem
ręce dobrze wysuszone lub wyregulować wszystkie
wyłączniki znajdujace się na przyrządzie.
12 Upewnić się, że będzie zachowany odstęp wynoszący,
co najmniej 5 cm pomiędzy szczeliną wentylacyjną z
tyłu urządzenia i ewentualną ścianą.
13 Filtrować tylko zimną wodę.
14 Przed nalaniem wody do pomieszczenia filtra należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. Po nalaniu wody
i włożeniu pokrywki na swoje miejsce należy włączyć
wtyczkę do gniazdka prądu.
15 Spożywać filtrowaną wodę przed upływem jednego lub
dwóch dni.
16 Sugerujemy przegotowanie wody, która jest używana
do przygotowania pożywienia dla noworodków.
17 Nie używać urządzenia do innego celu aniżeli filtrowa-
nie wody pitnej.
18 Dla odłączenia wtyczki, należy objąć ją bezpośrednio
i odłączyć od gniazdka na ścianie. Nie odłączać nigdy
wtyczki ciągnąc ją za przewód.
19 Nie używać przyrządu, jeżeli przewód elektryczny lub
wtyczka są uszkodzone, lub jeżeli sam przyrząd okazu-
je się uszkodzony; w tym przypadku należy dostarczyć
go do najbliższego Autoryzowanego Centrum Obsługi.
20 Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta lub jego obsługę techicz-
ną lub przez osobę z podobnymi kwalifikacjami, w
sposób zapobiegający powstaniu wszelkiego ryzyka.
21 Przyrząd został zaprojektowany TYLKO DO UŻYTKU
DOMOWEGO i nie może być przeznaczony do użytku
handlowego lub przemysłowego.
22 Przyrząd ten jest zgodny z wymaganiami dyrektywy
2006/95/EC i EMC 2004/108/EC.
23 Ewentualne zmiany tego produktu, nieuzgodnione
wyrażnie z producentem, mogą powodować spadek
bezpieczeństwa i utratę gwarancji użytkowania z winy
użytkownika.
24 W momencie podjęcia decyzji o zniszceniu jako odpad
tego przyrządu, zaleca się uczynienie go niezdolnym do
pracy poprzez odcięcie przewodu zasilającego. Zaleca
się ponadto unieszkodliwienie tych części przyrządu,
które mogłyby stanowić zagrożenie, szczególnie dla
dzieci, które mogłyby używać tego przyrządu dla wła-
snych zabaw.
25 Składniki opakowania nie mogą być pozostawione w
zasięgu dzieci jako potencjalne żródło zagrożenia.
PRZECHOWYWAĆ TE
ZALECENIA.
OPIS URZĄDZENIA. (Rys. 1)
A Pokrywa
B Zbiornik górny
C Zbiornik na wodę filtrowaną
D Zbiornik na wodę filtrowaną i ochłodzoną
E Wkład filtrujący
F Nawijacz przewodu
G Dźwignia dostarczania wody
H Lampka kontrolna chłodzenia wody
I Przyciska zasilanie/chłodzenie
L Przycisk do resetowania.
M Wyświetlacz wskazujący czas używania wkładu filtrują-
cego
Przed użyciem dystrybutora wody
- Zdjąć opakowanie z urządzenia
- Zdjąć pokrywkę (A) (Rys. 2) i wyjąć zbiornik górny (B)
(Rys. 3). Umyć go letnią, namydloną wodą, opłukać
dobrze i osuszyć. Założyć ponownie górny zbiornik (B).
UWAGA: Nie podłączać urządzenia do prądu i nie instalować jeszcze filtra (E).
- Nalać do zbiornika, co najmniej 2,5 litra czystej wody.
Podczas wlewania wody należy umieścić kieliszek pod
dystrybutorem i nacisnąć do tyłu na dźwignię (G) dla
pobrania wody. Powtórzyć operację kilka razy.
UWAGA: Pozostawienie otwartej dźwigni (G) pozwoli na
zastąpienie powietrza wodą wewnątrz zbiornika wewnętrznego (D). Oznacza to, że kiedy używa się urządzenia po raz
pierwszy, woda przepływa i od tego momentu nie stwarza
żadnego zablokowania powietrza. Po kilku chwilach woda
będzie przepływała całkowicie.
Przygotowanie wkładu filtrującego do
wody.
Przygotować wasz wkład filtrujący (E) wykonując starannie
wszystkie zalecenia podane na opakowaniu. Wyjąć wkład
ze swojego opakowania (Rys. 4) Może pozostać niewielka pozostałość czarnych cząsteczek (węgiel aktywny) w
woreczku albo przylegających do korpusu wkładu, jest to
normalne zjawisko. Te cząsteczki są nieszkodliwe i zostaną
wypłukane podczas procesu przygotowania.
Poruszać wkładem (E) w zimnej wodzie dla upewnienia się,
ze wszystkie pęcherzyki powietrza zostaną wyeliminowane
(Rys. 5). Niektóre swobodne cząsteczki węgla aktywnego
mogą zostać wypłukane podczas tego, procesu. Jest to
normalne i nie ma wpływu na jakość działania wkładu.
Teraz wkład filtrujący jest gotowy do użytku.
ZALECENIA DLA UŻYTKOWANIA
UWAGA: ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ OD GNIAZDKA
PRĄDU, TAKŻE WTEDY, GDY URZĄDZENIE NIE
JEST UŻYTKOWANE, PRZED ROZPOCZĘCIEM JEGO
CZYSZCZENIA I PRZED WŁOŻENIEM LUB WYJĘCIEM
POJEDYNCZYCH CZĘŚCI ORAZ PRZED UZUPEŁNIENIEM
ZAPASU WODY.
- Zdjąć pokrywkę (A) (Rys. 2) i wyjąć zbiornik górny (B)
(Rys. 3).
- Umieścić wkład (E) w podstawie zbiornika górnego (B).
Ustawić liniowo żeberko filtra z kołnierzem uszczelniającym zbiornika. Po naciśnięciu, wkręcić w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara do momentu pełnego
zamocowania (Rys. 6).
UWAGA: Upewnić się, że wkład jest dobrze zablokowany.
- Założyć ponownie górny zbiornik (B) wlać do niego
wody do uzyskania poziomu MAX.. Trzeba będzie trochę
poczekać zanim zauważy się działanie filtrujące samego
filtra.
UWAGA: Istnieje oznakowanie poziomu minimalnego napeł-
nienia (MIN) wydrukowane na zbiorniku (D). Oznacza to,
że jeżeli urządzenie jest używane codziennie, należy napełnić zbiornik, co najmniej do poziomu minimalnego, gdyż w
przeciwnym wypadku woda nie wypłynie (Rys. 7).
- Kontynuować napełnianie wodą do momentu napełnienia
obydwu zbiorników (B-C). Woda przepływa przez filtr
zgodnie z zaprogramowanym strumieniem.
OSTRZEŻENIE: Kiedy używa się urządzenia normalnie,
trzeba uzupełniać regularnie zbiorniki.
Uwaga: Jeżeli urządzenie zostało opróżnione zaleca się
trzymać podczas napełniania zbiorników otwartą dzwignię
(G) z podstawionym kieliszkiem w celu uniknięcia pozostawienia powietrza wewnątrz urządzenia. W momencie, kiedy
woda rozpoczęła wyciekanie z kranu dystrybutora, można
zwolnić dźwignię (D).
- Zamknąć pokrywkę (A) i włączyć wtyczkę do gniazdka
prądu.
- Nacisnąć przycisk zasilanie/chłodzenie (I). Lampka kontrolna (H) zapali się w kolorze niebieskim i silnik rozpocznie chłodzenie wody.
- Należy wylać 2 litry wody dla usunięcia nie przefiltrowanej
wody i uzupełnić wodę.
- Kiedy lampka kontrolna (H) stanie się biała, woda będzie
ochłodzona do około -10°C poniżej temperatury otoczenia. Silnik automatycznie będzie się włączał i wyłączał dla
utrzymywania stałej świeżości wody.
- Umieścić kieliszek pod dystrybutorem i nacisnąć do tyłu
na dźwignię (G) dla wydania wody (Fig. 8).
- Uzupełnić zbiornik, kiedy jest to niezbędne.
Uwaga: Można używać urządzenie bez wkładania wtyczki
do gniazdka prądowego, woda będzie pomimo wszystko
dalej filtrowana, tylko nie będzie ochłodzona.
Zmienić wkład filtrujący
UWAGA: ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ OD GNIAZDKA
PRĄDU, TAKŻE WTEDY, GDY URZĄDZENIE NIE
JEST UŻYTKOWANE, PRZED ROZPOCZĘCIEM JEGO
CZYSZCZENIA I PRZED WŁOŻENIEM LUB WYJĘCIEM
POJEDYNCZYCH CZĘŚCI ORAZ PRZED UZUPEŁNIENIEM
ZAPASU WODY.
- Opróżnić pojemniki (B-C) i zdjąć pokrywkę (A).
- Wyjąć zbiornik górny (B) i obrócić filtr wody (E) w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go
wykręcić ze swojego gniazda.
- Założyć nowy wkład zgodnie z opisem podanym wcześniej i zamontować górny zbiornik (B) oraz pokrywkę
(A).
Wskaźnik użytkowania wkładu filtrującego
Długość użytkowania wkładu filtrującego (E) jest obrazowana na wyświetlaczu (M).
Dla zapewnienia waszemu wkładowi jak najlepszej wydajności należy go wymieniać, co 150 litrów, co dla typowej
rodziny, która mieszka w strefie, gdzie woda jest twarda, w
przybliżeniu odpowiada 4 tygodniom.
- Po założeniu nowego filtra należy włączyć wtyczkę do
gniazdka prądu i na wyświetlaczu ukaże się “
“.
Nacisnąć przycisk Reset (L) przez 3 sekundy dla przywrócenia pamięci stanu filtra.
Cp każde 6 dni będzie znikała jedna elipsa, oznaczająca
pozostały czas użytkowania filtra (E).
Gdy miga jedynie symbol filtra, oznacza to, że filtr (E)
musi być wymieniony.
Troska o system
Woda jest produktem spożywczym. Radzimy wam spożywać filtrowaną wodę przed upływem dwóch dni. W przypadku, kiedy urządzenie nie jest używana przez okres dłuższy
od 48 godzin, należy napełnić je dwa razy zimną wodą i
opróżnić zanim zaczniecie jego normalne używanie. Jeżeli
system nie będzie używany przez długi okres czasu (na
przykład podczas wakacji), radzimy wam wyjąć filtr i włożyć
go do czystego plastykowego woreczka, a następnie przechować w lodówce. To postępowanie pomoże przechować
w dobrym stanie filtr w czasie, gdy nie jest użytkowany. Po
okresie przechowywania w lodówce i przed użyciem filtra
należy wykonać normalne przygotowanie i przestrzegać
normalnych zaleceń.
Filtr musi być przechowywany bez wystawiania go na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych i daleko od
źródeł ciepła.
Zbiorniki na wodę i pokrywka muszą być regularne zmywane, co najmniej każdorazowo podczas wymiany filtra.
UWAGA: Firma Ariete gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie produktu tylko wtedy, gdy jest używany razem z
oryginalnymi filtrami Hidrogenia Ariete.
Czyszczenie
UWAGA: NIE ZANURZAĆ NIGDY KORPUSU PRZYRZĄDU,
WTYCZKI I PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO W WODZIE
LUB INNYCH PŁYNACH, UŻYWAĆ WILGOTNEJ SZMATKI
DO ICH CZYSZCZENIA.
UWAGA: ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ OD GNIAZDKA
PRĄDU, TAKŻE WTEDY, GDY URZĄDZENIE NIE
JEST UŻYTKOWANE, PRZED ROZPOCZĘCIEM JEGO
CZYSZCZENIA I PRZED WŁOŻENIEM LUB WYJĘCIEM
POJEDYNCZYCH CZĘŚCI ORAZ PRZED UZUPEŁNIENIEM
ZAPASU WODY.
Przecierać na wewnątrz i na zewnątrz wilgotną szmatką i
czyścić filtr wody oraz zbiorniki. Nie używać żadnego rodzaju środków piorących do naczyń lub niczego, co mogłoby
spowodować skażenie wody.
Do czyszczenia nie stosujcie rozpuszczalników lub produk-
tów agresywnych albo ściernych.
UWAGA: Pod urządzeniem, w środku nawijacza przewodu
(F) znajduje się korek drenujący dla usunięcia pozostałości
wody ze zbiornika wewnętrznego (D), który musi być odkręcony, po tym, gdy wszystkie zbiorniki (B-C) zostały opróżnione i po odłączeniu wtyczki z gniazdka prądu.
Opróżnić całkowicie urządzenie i wyczyścić je dobrze, co
najmniej raz na 3 tygodnie.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο
να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των
οποίων:
1 Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντι-
στοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου.
2 Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συν-
δεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά
από κάθε χρήση.
3 Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές
θερμότητας.
4 Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού της συσκευής.
5 Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρι-
κούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ).
6 Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην έλθει σε επαφή με
θερμές επιφάνειες.
7 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες.
Οι χρήστες που δεν έχουν εμπειρία και γνώση της
συσκευής ή που δεν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να επιβλέπονται
από ένα πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
8 Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαι-
ωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
9 ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ,
ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ
ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ
ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ.
10 ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΟΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ Ή ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Ή
ΠΡΙΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΑ ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΝΕΡΟΥ.
11 Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά στεγνά
πριν χρησιμοποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες που
βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολή-
πτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας.
12 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ένα διάστημα τουλάχιστον 5
εκ. μεταξύ της σχισμής αερισμού στο πίσω μέρος της
συσκευής και τον ενδεχόμενο τοίχο.
13 Φιλτράρετε μόνο κρύο νερό.
14 Πριν βάλετε το νερό στο διαμέρισμα του φίλτρου,
αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ρεύ-
ματος. Αφού ρίξετε το νερό και αφού τοποθετήσετε το
καπάκι στη θέση του, συνδέστε το ρευματολήπτη στην
πρίζα του ρεύματος.
15 Καταναλώνετε το φιλτραρισμένο νερό μέσα σε μια ή
δύο μέρες.
16 Σας συνιστούμε να βράζετε το νερό που θα χρησιμο-
ποιήσετε για την παρασκευή των παιδικών τροφών.
17 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς διαφορετι-
κούς από τη διήθηση του πόσιμου νερού.
18 Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον
καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην
τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.
19
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώ-
διο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια
η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περίπτωση
πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό
Κέντρο.
20 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέ-
πει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από
εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί
κάθε κίνδυνος.
21 Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ
ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή
βιομηχανική χρήση.
22 Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/
EC και ΕΜC 2004/108/EC.
23 Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν
κατηγορηματικά εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευα-
στή, μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και
της εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη.
24 Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την
παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε
αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται
επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της
συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίν-
δυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να
χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους.
25 Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε
σε μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές
πηγές κινδύνου.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A Καπάκι
B Επάνω δοχείο
C Δοχείο φιλτραρισμένου νερού
D Δοχείο φιλτραρισμένου και παγωμένου νερού
E Φίλτρο διήθησης
F Βάση τυλίγματος καλωδίου
G Μοχλός παροχής νερού
H Ενδεικτική λυχνία ψύξης νερού
I Πλήκτρο τροφοδοσίας / ψύξης
L Πλήκτρο Reset
M Οθόνη ένδειξης διάρκειας φίλτρου διήθησης
Πριν χρησιμοποιήσετε το διανομέα
νερού
- Αφαιρέστε τη συσκευασία από τη συσκευή
- Αφαιρέστε το καπάκι (Α) (Εικ. 2) και βγάλτε το επάνω
δοχείο (Β) (Εικ. 3). Πλύνετέ τα με χλιαρό νερό και σαπούνι, ξεβγάλτε και στεγνώστε καλά. Συναρμολογήστε και
πάλι το επάνω δοχείο (Β).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη συνδέετε τη συσκευή στο ρεύμα και μην
εγκαταστήσετε ακόμα το φίλτρο (Ε).
- Ρίξτε τουλάχιστον 2,5 λίτρα καθαρό νερό στο δοχείο.
Ενώ ρίχνετε το νερό, βάλτε ένα ποτήρι κάτω από το
διανομέα και σπρώξτε το μοχλό (G) προς τα πίσω για
να παραλάβετε το νερό. Επαναλάβατε τη διαδικασία
μερικές φορές.
Σημείωση: Αφήστε το μοχλό (G) ανοιχτό, αυτό επιτρέπει
την αντικατάσταση του αέρα με νερό μέσα στο εσωτερικό
δοχείο (D). Αυτό σημαίνει ότι, όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για πρώτη φορά, το νερό ρέει και δεν δημιουργείται καμιά εμπλοκή αέρα ήδη απ’ αυτή τη στιγμή. Μετά από
λίγο το νερό θα τρέξει εντελώς.
Προετοιμασία του φίλτρου διήθησης του
νερού
Προετοιμάστε το φίλτρο διήθησης (E) ακολουθώντας προσεκτικά όλες τις οδηγίες της συσκευασίας. Αφαιρέστε το
φίλτρο από τη συσκευασία του (Εικ. 4). Μπορεί να υπάρχει
ένα μικρό κατάλοιπο μαύρων σωματιδίων (ενεργός άνθρακας) στο σακουλάκι ή κολλημένο στο σώμα του φίλτρου,
αυτό είναι φυσιολογικό. Αυτά τα σωματίδια είναι αβλαβή
και απομακρύνονται με το πλύσιμο στη διαδικασία προετοιμασίας.
Ανακινήστε το φίλτρο (E) στο κρύο νερό για να βεβαιωθείτε
ότι απομακρύνθησαν όλες οι φυσαλλίδες αέρα (Εικ. 5).
Μερικά ελεύθερα σωματίδια ενεργού άνθρακα μπορεί να
απελευθερωθούν κατά τη διαδικασία. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την απόδοση.
Τώρα το φίλτρο είναι έτοιμο για χρήση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΟΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ Ή ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Ή
ΠΡΙΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΑ ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΝΕΡΟΥ.
- Αφαιρέστε το καπάκι (Α) (Εικ. 2) και βγάλτε το επάνω
δοχείο (Β) (Εικ. 3).
-
Τοποθετήστε το φίλτρο (Ε) στη βάση του επάνω δοχείου
(Β). Ευθυγραμμίστε το πτερύγιο του φίλτρου με την τσιμούχα στεγανοποίησης του δοχείου. Πιέζοντας, βιδώστε
δεξιόστροφα μέχρι να στερεωθεί εντελώς (Εικ. 6).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει μπλοκαριστεί
σταθερά.
- Ξαναβάλτε το επάνω δοχείο (Β) και ρίξτε νερό μέχρι
τη στάθμη ΜΑΧ. Θα χρειαστεί λίγος χρόνος πριν γίνει
αισθητή η δράση διήθησης του ίδιου του φίλτρου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπάρχει ένα σημάδι ελάχιστης στάθμης πλήρωσης (ΜΙΝ) τυπωμένο στο δοχείο (D). Αυτό σημαίνει ότι,
εάν η συσκευή χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει το
δοχείο να γεμίζεται τουλάχιστον μέχρι εκείνη την ελάχιστη
στάθμη, διαφορετικά το νερό δεν θα βγαίνει (Εικ. 7).
- Συνεχίστε να προσθέτετε νερό μέχρι να γεμίσουν και
τα δύο δοχεία (B-C). Το νερό τρέχει στο φίλτρο με μια
προκαθορισμένη ροή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται κανονικά, πρέπει να συμπληρώνεται η στάθμη των δοχείων με
συχνότητα.
Σημείωση: Αν η συσκευή εκκενώθη, συνιστάται να κρατήσετε το μοχλό παροχής (G) ανοιχτό με ένα ποτήρι ενώ πληρώνονται τα δοχεία, αυτό για να αποφύγετε να παραμείνει
αέρας στο εσωτερικό της συσκευής. Αφού το νερό αρχίσει
να τρέχει από το ρουμπινέτο παροχής, μπορείτε να αφήσετε
το μοχλό (G).
- Κλείστε το καπάκι (Α) και συνδέστε το ρευματολήπτη
στην πρίζα του ρεύματος.
- Πιέστε το πλήκτρο τροφοδοσίας / ψύξης (Ι). Η ενδεικτική
λυχνία (Η) θα ανάψει σε μπλε χρώμα και ο κινητήρας θα
αρχίσει να ψύχει το νερό.
- Τραβήξτε 2 λίτρα νερού για να απομακρύνετε το μη φιλτραρισμένο νερό και συμπληρώστε.
- Όταν η ενδεικτική λυχνία (Η) γίνει λευκή, το νερό θα έχει
ψυχθεί σε -10°C περίπου σε σχέση με τη θερμοκρασία
περιβάλλοντος. Ο κινητήρας θα ενεργοποιείται και θα
σταματάει αυτόματα για να διατηρήσει σταθερή τη φρεσκάδα του νερού.
- Βάλτε ένα ποτήρι κάτω από το διανομέα και σπρώξτε το
μοχλό (G) προς τα πίσω για να έχετε παροχή νερού (Εικ. 8).
- Συμπληρώστε το δοχείο όταν καταστεί αναγκαίο.
Σημείωση: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
χωρίς να συνδέσετε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος. Το νερό θα είναι οπωσδήποτε φιλτραρισμένο σωστά
αλλά δεν θα είναι κρύο.
Αλλαγή φίλτρου διήθησης
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΟΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ Ή ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Ή
ΠΡΙΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΑ ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΝΕΡΟΥ.
- Αδειάστε τα δοχεία (B-C) και αφαιρέστε το καπάκι (Α).
- Βγάλτε το επάνω δοχείο (Β) και στρέψατε το φίλτρο του
νερού (Ε) αριστερόστροφα για να το απαγκιστρώσετε
από τη θέση του.
- Τοποθετήστε το καινούργιο φίλτρο όπως αναφέρθη προηγουμένως και συναρμολογήστε πάλι το επάνω δοχείο
(Β) και το καπάκι (Α).
Δείκτης ζωής του φίλτρου διήθησης
Η διάρκεια του φίλτρου διήθησης (Ε) εμφανίζεται στην
οθόνη (Μ). Για να εξασφαλίσετε στο φίλτρο σας την καλύτερη απόδοση, θα πρέπει να το αντικαταστήσετε μετά από
150 λίτρα, που αντιστοιχούν κατά προσέγγιση σε 4 εβδομάδες για μια τυπική οικογένεια που ζει σε μια περιοχή όπου
το νερό είναι σκληρό.
- Αφού τοποθετήσετε το καινούργιο φίλτρο, συνδέστε το
ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος και η οθόνη θα
εμφανίσει “
“. Πιέστε το πλήκτρο Reset (L) επί 3
δευτερόλεπτα για να αποκαταστήσετε τη μνήμη κατάστασης φίλτρου.
Κάθε 6 ημέρες περίπου, θα εξαφανίζεται μια έλλειψη
κάθε φορά, που θα σημειώνει την εναπομένουσα διάρκεια του φίλτρου (Ε).
Όταν αναβοσβήνει μόνον η εικόνα του φίλτρου, σημαίνει
ότι το φίλτρο (Ε) πρέπει να αντικατασταθεί.
Φροντίδα του συστήματος
Το νερό είναι ένα είδος τροφίμου. Σας συνιστούμε να καταναλώνετε το φιλτραρισμένο νερό μέσα σε δύο μέρες. Στην
περίπτωση που η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί για περισσότερο από 48 ώρες, γεμίστε την δύο φορές με κρύο νερό
και αδειάστε το νερό πριν συνεχίσετε να τη χρησιμοποιείτε
κανονικά. Αν το σύστημα δεν το χρησιμοποιείτε για μακρύ
χρονικό διάστημα (για παράδειγμα κατά τη διάρκεια των
διακοπών), σας συνιστούμε να αφαιρέσετε το φίλτρο και
να το φυλάξετε σε ένα καθαρό πλαστικό σακουλάκι και να
το βάλετε στο ψυγείο. Αυτό, βοηθά το φίλτρο να διατηρηθεί
σε καλή κατάσταση όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Μετά την
περίοδο φύλαξης στο ψυγείο και πριν χρησιμοποιήσετε το
φίλτρο, ακολουθήστε τη συνήθη προετοιμασία και τις συνήθεις οδηγίες. Το φίλτρο φυλάσσεται χωρίς άμεση έκθεση
στο φως του ηλίου και μακριά από πηγές θερμότητας. Τα
δοχεία του νερού και το καπάκι πρέπει να πλένονται τακτικά, τουλάχιστον κάθε φορά που αντικαθίσταται το φίλτρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η Ariete εγγυάται τη σωστή λειτουργία του
προϊόντος μόνον όταν χρησιμοποιείται με αυθεντικά φίλτρα
Hidrogenia Ariete.
Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΟΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ Ή ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Ή
ΠΡΙΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΑ ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΝΕΡΟΥ.
Τρίψτε το εσωτερικό και το εξωτερικό με ένα υγρό πανί
και καθαρίστε το φίλτρο του νερού και τα δοχεία. Μη
χρησιμοποιείτε κανένα είδος απορρυπαντικού για πιάτα ή
οτιδήποτε μπορεί να μολύνει το νερό.
Για τον καθαρισμό, μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή διαβρωτικά και λειαντικά προϊόντα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κάτω από τη συσκευή, στο κέντρο της βάσης
τυλίγματος καλωδίου (F), υπάρχει ένα πώμα απορροής
που πρέπει να ξεβιδωθεί, αφού όλα τα δοχεία (B–C) έχουν
εκκενωθεί και αφού έχετε αποσυνδέσει το ρευματολήπτη
από την πρίζα του ρεύματος, για να αφαιρέσετε το νερό που
απέμεινε στο εσωτερικό δοχείο (D).
Αδειάστε εντελώς τη συσκευή και καθαρίστε την καλά,
τουλάχιστον μια φορά κάθε 3 εβδομάδες.