De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso (TV) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
825440
7 8 9 10 11
Mod. 2802
Cod. 6065103700 Rev. 0 del 24/02/2010
PT
PL
EL
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO
1 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
2 Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
3 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não
tenham adequada experiência e conhecimento do aparelho ou que não receberam as instruções sobre a sua utilização devem ser vigiados por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
4 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
5 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO
DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais
ou industriais.
6 Filtre somente água fria.
7 Consume a água filtrada dentro de um ou dois dias.
8 Sugerimos que ferva a água antes de preparar alimentos
para bebés.
9 Não use o jarro de filtro para fins diferentes da filtragem da
água.
10 Eventuais modificações deste produto não expressamente
autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da
segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.
11 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao
alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Jarro de filtro para porta de frigorífico
B Cartucho filtrante
C Depósito de água
D Bico
E Tampa do jarro
F Abertura para a introdução da água
G Indicador do estado do cartucho
Antes de usar o jarro pela primeira vez
- Retire o jarro da embalagem.
- Retire a tampa (E) e o depósito de água (C).
- Retire o cartucho filtrante (B) e remova qualquer tipo de
embalagem.
- Encha o jarro com água fria e lave-o.
Preparação do cartucho filtrante da água
Prepare o cartucho filtrante (B) seguindo atentamente todas
as instruções presentes na embalagem. Retire o cartucho da
embalagem (Fig. 2). Poderá encontrar algum resíduo de partículas pretas (carvão activo) dentro do saco ou aderentes ao
corpo do cartucho, isto é normal. Estas partículas são inócuas
e saem durante o procedimento de preparação.
Agite o cartucho (B) na água fria para verificar se todas as
bolhas de ar foram eliminadas (Fig. 3). Algumas partículas
livres de carvão activo podem desprender-se durante este procedimento. Isto é normal e não compromete o rendimento.
Agora o cartucho filtrante está pronto para ser usado.
MODO DE USO
- Retire a tampa (E) e o depósito de água (C) do jarro (A).
- Monte o cartucho (B) na base do depósito de água (C).
- Empurre o cartucho (B) contra o depósito de água rodando-o
no sentido horário para bloqueá-lo (Fig. 4).
ATENÇÃO: Verifique se cartucho está bem bloqueado.
- Abaixe o depósito de água (C) até introduzi-lo no interior do
jarro (A).
- Encha o depósito com água fria e deixe a água passar através
do cartucho (B). Deite fora esta água e repita a operação mais
uma vez (Fig. 5). Durante o uso, é possível introduzir a água
também pela abertura que se encontra na tampa (F).
- Reponha a tampa (E).
Substituição do cartucho filtrante
- Retire a tampa (E) do jarro.
- Retire o depósito de água (C) do jarro.
- Segure no depósito de água e rode o filtro no sentido anti-
horário para soltá-lo do depósito de água.
- Coloque o filtro de lado.
- Coloque o novo cartucho come descrito acima.
Indicador do estado do cartucho filtrante
O quadrante do indicador do estado do cartucho (G) encontrase na tampa. Serve para indicar quando se deve trocar o
cartucho filtrante (B) (Fig. 6).
Para obter o máximo rendimento do cartucho, substitua-o após
150 litros, que correspondem aproximadamente a 4 semanas
para uma família típica que vive numa zona onde a água é dura.
Para se lembrar de fazer isto uma vez por mês (4 semanas)
siga este exemplo:
• Suponhamos que montou o novo filtro em Abril (“APR”)
• Ajuste o quadrante do indicador em Maio (“MAY”).
• Olhando o quadrante sabemos que temos de trocar o filtro da
água em Maio.
Recomendações sobre o uso do jarro
A água é um género alimentar. Recomendamos que consume
a água dentro de 2 dias. Se o jarro de filtro não for usado por
mais 48 horas, encha-o duas vezes com água fria e retire a
água antes de continuar a usá-lo normalmente. Se o jarro não
for utilizado por um longo período de tempo (por exemplo, nas
férias) convém retirar o filtro, colocá-lo dentro de um saco de
plástico limpo e guardá-lo no frigorífico. Isto ajudará a manter
o filtro em bom estado quando não for usado. Depois de ter
ficado guardado no frigorífico e antes de usar novamente o
filtro, siga as mesmas instruções de preparação.
O filtro não deve ficar exposto à luz directa do sol e deve ficar
afastado de fontes de calor.
O depósito de água e a tampa do jarro devem ser lavados
regularmente, pelo menos após cada troca do filtro.
ATENÇÃO: A Ariete garante o correcto funcionamento do produto desde que usado com filtros originais Hidrogenia Ariete.
Limpeza
Passe um pano húmido na parte interna e externa e lave o filtro
da água e o depósito. Não use nenhum tipo de detergente de
loiça ou outro produto que possa contaminar a água.
Para a limpeza, não use solventes ou produtos agressivos ou
abrasivos.
Junta do porta-filtro
Verifique se a junta de vedação está posicionada correctamente, caso contrário poderá sair água do jarro. Se a junta se
deslocar durante a limpeza ou durante o transporte, ela pode
ser facilmente reposta no porta-filtro, que se encontra na parte
inferior do depósito de água.
WAŻNE
OSTRZEŻENIA
PRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM.
1 Nie pozostawiać przyrządu ponad lub blisko żródeł cie-
pła.
2 Nie pozostawiać przyrządu wystawionego na działanie
czynników atmosferyczych (deszcz, słońce, itp...).
3 Ten przyrząd nie jest przystosowany do użytkowania przez
osoby upośledzone fizycznie, czuciowo lub umysłowo (wliczając w to dzieci). Użytkownicy, bez doświadczenia i nie
znający przyrządu lub którzy nie otrzymali odpowiednich
zaleceń dotyczących użytkowania przyrządu będą musiały
być nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
4 Należy uważać na dzieci, aby być pewnym, że nie bedą
bawiły się przyrządem.
5 Przyrząd został zaprojektowany TYLKO DO UŻYTKU
DOMOWEGO i nie może być przeznaczony do użytku
handlowego lub przemysłowego.
6 Filtrować tylko zimną wodę.
7 Spożywać filtrowaną wodę przed upływem jednego lub
dwóch dni.
8 Sugerujemy przegotowanie wody, która jest używana do
przygotowania pożywienia dla noworodków.
9 Nie używać karafki filtrującej do innego celu aniżeli filtro-
wanie wody.
10 Ewentualne zmiany tego produktu, nieuzgodnione wyrażnie
z producentem, mogą powodować spadek bezpieczeństwa
i utratę gwarancji użytkowania z winy użytkownika.
11 Składniki opakowania nie mogą być pozostawione w
zasięgu dzieci jako potencjalne żródło zagrożenia.
PRZECHOWYWAĆ TE
ZALECENIA.
OPIS URZĄDZENIA. (Rys. 1)
A Karafka do lodówki
B Wkład filtrujący
C Zbiornik na wodę
D Dziobek
E Pokrywka karafki
F Otwór do napełniania wody
G Wskaźnik użytkowania wkładu
Przed użyciem po raz pierwszy karafki
filtrującej
- Zdjąć opakowanie z karafki filtrującej.
- Zdjąć pokrywkę (E) karafki i wyjąć zbiornik na wodę (C).
- Wyjąć wkład filtrujący (B) i zdjąć jakikolwiek rodzaj opakowania.
- Napełnić karafkę filtrującą zimną wodą i wypłukać ją.
Przygotowanie wkładu filtrującego do
wody.
Przygotować wasz wkład filtrujący (B) wykonując starannie
wszystkie zalecenia podane na opakowaniu. Wyjąć wkład ze
swojego opakowania (Rys. 2) Może pozostać niewielka pozostałość czarnych cząsteczek (węgiel aktywny) w woreczku albo
przylegających do korpusu wkładu, jest to normalne zjawisko.
Te cząsteczki są nieszkodliwe i zostaną wypłukane podczas
procesu przygotowania.
Poruszać wkładem (B) w zimnej wodzie dla upewnienia się, ze
wszystkie pęcherzyki powietrza zostaną wyeliminowane (Rys.
3). Niektóre swobodne cząsteczki węgla aktywnego mogą
zostać wypłukane podczas tego, procesu. Jest to normalne i
nie ma wpływu na jakość działania wkładu.
Teraz wkład filtrujący jest gotowy do użytku.
ZALECENIA DLA UŻYTKOWANIA
- Zdjąć pokrywkę (E) karafki i wyjąć zbiornik na wodę (C) z
karafki do lodówki (A)..
- Umieścić wkład (B) w podstawie zbiornika na wodę (C).
- Docisnąć wkład (B) w kierunku zbiornika wody i obrócić go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara dla zablokowania go w
gnieździe (Rys. 4).
UWAGA: Upewnić się, że wkład jest dobrze zablokowany.
- Opuścić zbiornik na wodę (C), aż do momentu, w którym
oprze się we wnętrzu karafki (A).
- Wypełnić górny pojemnik zimną wodą i pozostawić, aby woda
przepłynęła przez wkład filtrujący (B). Wylać tą wodę i powtórzyć tą operację jeszcze raz (Rys. 5).
Podczas użytkowania można napełnić wodą także wykorzy-
stując odpowiedni otwór górny (F).
- Założyć powtórnie pokrywkę (E).
Zmienić wkład filtrujący
- Zdjąć pokrywkę (E) z karafki.
- Wyjąć zbiornik wody (C) z karafki na zewnątrz..
- Trzymać nieruchomo zbiornik na wodę i obrócić filtr w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go odkręcić
od zbiornika na wodę.
- Odłożyć filtr wody.
- Przygotować i założyć nowy wkład zgodnie z opisem podanym wcześniej.
Wskaźnik użytkowania wkładu filtrującego
Tarcza wskaźnika użytkowania urządzenia (G) wkładu znajduje
się na pokrywce. Służy dla przypomnienia, kiedy należy zmienić wasz wkład filtrujący (B) (Rys. 6).
Dla zapewnienia waszemu wkładowi jak najlepszej wydajności
należy go wymieniać co 150 litrów, co dla typowej rodziny,
która mieszka w strefie, gdzie woda jest twarda, w przybliżeniu
odpowiada 4 tygodniom.
Aby pamiętać o wykonaniu tej czynności w każdym miesiącu (4
tygodnie) należy prześledzić ten przykład:
• Zainstalowaliście wasz nowy filtr teraz i jest to kwiecień
(“APR”).
• Ustawiacie tarczę wskaźnika przypominającego na maj
“MAY”.
• Patrząc na tarczę wskaźnika przypominającego możecie
powiedzieć, że musicie zmienić filtr wody w maju.
Troska o system
Woda jest produktem spożywczym. Radzimy wam spożywać
filtrowaną wodę przed upływem dwóch dni. W przypadku, kiedy
karafka filtrująca nie jest używana przez okres dłuższy od 48
godzin, należy napełnić ją dwa razy zimną wodą i opróżnić
zanim zaczniecie jej normalne używanie. Jeżeli system nie
będzie używany przez długi okres czasu (na przykład podczas
wakacji), radzimy wam wyjąć filtr i włożyć go do czystego
plastykowego woreczka, a następnie przechować w lodówce.
To postępowanie pomoże przechować w dobrym stanie filtr w
czasie, gdy nie jest użytkowany. Po okresie przechowywania
w lodówce i przed użyciem filtra należy wykonać normalne
przygotowanie i przestrzegać normalnych zaleceń.
Filtr musi być przechowywany bez wystawiania go na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych i daleko od
źródeł ciepła.
Zbiornik na wodę i pokrywka karafki muszą być regularne zmywane, co najmniej każdorazowo podczas wymiany filtra.
UWAGA: Firma Ariete gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie
produktu tylko wtedy, gdy jest używany razem z oryginalnymi
filtrami Hidrogenia Ariete.
Czyszczenie
Przecierać na wewnątrz i na zewnątrz wilgotną szmatką i
czyścić filtr wody oraz zbiornik Nie używać żadnego rodzaju
środków piorących do naczyń lub niczego, co mogłoby spowo-
dować skażenie wody.
Do czyszczenia nie stosujcie rozpuszczalników lub produktów
agresywnych albo ściernych.
Uszczelnienie zamocowania filtra
Upewnijcie się, czy uszczelka jest umieszczona prawidłowo, w
innym przypadku woda nie filtrowana mogłaby mieszać się w
karafce filtrującej. Jeżeli uszczelka wydostanie się ze swojego
gniazda podczas czyszczenia lub podczas transportu, może
ona być w łatwy sposób powtórnie ułożona w zamocowaniu
filtra, które znajduje się w dolnej części zbiornika wody.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
1 Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές θερμό-
τητας.
2 Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς
παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ).
3 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρό-
σωπα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες. Οι χρήστες που
δεν έχουν εμπειρία και γνώση της συσκευής ή που δεν τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, θα
πρέπει να επιβλέπονται από ένα πρόσωπο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
4 Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαιωθείτε
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
5 Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ
ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή βιομη-
χανική χρήση.
6 Φιλτράρετε μόνο κρύο νερό.
7 Καταναλώνετε το φιλτραρισμένο νερό μέσα σε μια ή δύο
μέρες.
8 Σας συνιστούμε να βράζετε το νερό που θα χρησιμοποιήσετε
για την παρασκευή των παιδικών τροφών.
9 Μη χρησιμοποιείτε την κανάτα φιλτραρίσματος για χρήση
διαφορετική από το φιλτράρισμα του νερού.
10 Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν κατη-
γορηματικά εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευαστή, μπορεί
να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της εγγύησης της
χρήσης της από τον χρήστη.
11 Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε
μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές
κινδύνου.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A Κανάτα ψυγείου
B Φίλτρο διήθησης
C Δοχείο νερού
D Ρύγχος
E Καπάκι κανάτας
F Άνοιγμα εισαγωγής νερού
G Δείκτης ζωής του φίλτρου
Πριν χρησιμοποιήσετε την κανάτα φιλτραρίσματος για πρώτη φορά
- Αφαιρέστε τη συσκευασία από την κανάτα φιλτραρίσματος.
- Αφαιρέστε το καπάκι (Ε) της κανάτας και βγάλτε το δοχείο του
νερού (C).
- Βγάλτε το φίλτρο διήθησης (B) και αφαιρέστε οποιοδήποτε
είδος συσκευασίας.
- Γεμίστε την κανάτα φιλτραρίσματος με κρύο νερό και ξεβγάλ-
τε.
Προετοιμασία του φίλτρου διήθησης του
νερού
Προετοιμάστε το φίλτρο διήθησης (B) ακολουθώντας προσεκτικά όλες τις οδηγίες της συσκευασίας. Αφαιρέστε το φίλτρο
από τη συσκευασία του (Εικ. 2). Μπορεί να υπάρχει ένα
μικρό κατάλοιπο μαύρων σωματιδίων (ενεργός άνθρακας)
στο σακουλάκι ή κολλημένο στο σώμα του φίλτρου, αυτό είναι
φυσιολογικό. Αυτά τα σωματίδια είναι αβλαβή και απομακρύνονται με το πλύσιμο στη διαδικασία προετοιμασίας.
Ανακινήστε το φίλτρο (Β) στο κρύο νερό για να βεβαιωθείτε ότι
απομακρύνθησαν όλες οι φυσαλλίδες αέρα (Εικ. 3). Μερικά
ελεύθερα σωματίδια ενεργού άνθρακα μπορεί να απελευθερωθούν κατά τη διαδικασία. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν
επηρεάζει την απόδοση.
Τώρα το φίλτρο είναι έτοιμο για χρήση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
- Αφαιρέστε το καπάκι (Ε) της κανάτας και βγάλτε το δοχείο του
νερού (C) από την κανάτα ψυγείου (A).
- Τοποθετήστε το φίλτρο (B) στη βάση του δοχείου του νερού (C).
- Σπρώξτε το φίλτρο (B) προς το δοχείο του νερού και στρέψατέ
το δεξιόστροφα για να μπλοκαριστεί στη θέση του (Εικ. 4).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει μπλοκαριστεί
σταθερά.
- Κατεβάστε το δοχείο του νερού (C) μέχρι να ακουμπήσει στο
εσωτερικό της κανάτας (A).
- Γεμίστε το επάνω δοχείο με κρύο νερό και αφήστε το νερό
να περάσει μέσω του φίλτρου (B). Πετάξτε αυτό το νερό και
επαναλάβατε τη διαδικασία ακόμα μια φορά (Εικ. 5).
Κατά τη χρήση, μπορείτε να προσθέσετε νερό χρησιμοποιώ-
ντας επίσης το ειδικό άνω άνοιγμα (F).
- Ξαναβάλτε το καπάκι (E).
Αλλαγή του φίλτρου διήθησης
- Αφαιρέστε το καπάκι (E) της κανάτας.
- Σηκώστε το δοχείο του νερού (C) έξω από την κανάτα.
- Κρατήστε σταθερό το δοχείο του νερού και στρέψατε αριστερόστροφα το φίλτρο του νερού για να το απαγκιστρώσετε
από το δοχείο του νερού.
- Αφαιρέστε το φίλτρο του νερού.
- Ετοιμάστε και τοποθετήστε το καινούργιο φίλτρο όπως αναφέρθηκε προηγουμένως.
Δείκτης ζωής του φίλτρου διήθησης
Η σήμανση του δείκτη ζωής του φίλτρου (G) βρίσκεται στο
καπάκι. Χρειάζεται για να σας υπενθυμίζει πότε να αλλάξετε
το φίλτρο διήθησης (B) (Εικ. 6).
Για να εξασφαλίσετε στο φίλτρο σας την καλύτερη απόδοση,
θα πρέπει να το αντικαταστήσετε μετά από 150 λίτρα, που
αντιστοιχούν κατά προσέγγιση σε 4 εβδομάδες για μια τυπική
οικογένεια που ζει σε μια περιοχή όπου το νερό είναι σκληρό.
Για να θυμηθείτε να το κάνετε κάθε μήνα (4 εβδομάδες) ακολουθήστε το εξής παράδειγμα:
• Εγκαταστήσατε το νέο σας φίλτρο τώρα που είναι Απρίλης
(“ΑPR”)
• Ρυθμίστε το δείκτη υπενθύμησης στο Μάϊο “MAY”.
• Kοιτάζοντας την υπενθύμηση, μπορείτε να πείτε ότι πρέπει
να αλλάξετε το φίλτρο του νερού το Μάϊο.
Φροντίδα του συστήματος
Το νερό είναι ένα είδος τροφίμου. Σας συνιστούμε να καταναλώνετε το φιλτραρισμένο νερό μέσα σε δύο μέρες. Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείτε την κανάτα φιλτραρίσματος
για περισσότερο από 48 ώρες, γεμίστε την δύο φορές με κρύο
νερό και αδειάστε το νερό πριν συνεχίσετε να την χρησιμοποιείτε κανονικά. Αν το σύστημα δεν το χρησιμοποιείτε για
μακρύ χρονικό διάστημα (για παράδειγμα κατά τη διάρκεια
των διακοπών), σας συνιστούμε να αφαιρέσετε το φίλτρο και
να το φυλάξετε σε ένα καθαρό πλαστικό σακουλάκι και να το
βάλετε στο ψυγείο. Αυτό, βοηθά το φίλτρο να διατηρηθεί σε
καλή κατάσταση όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Μετά την περίοδο
φύλαξης στο ψυγείο και πριν χρησιμοποιήσετε το φίλτρο, ακολουθήστε τη συνήθη προετοιμασία και τις συνήθεις οδηγίες.
Το φίλτρο φυλάσσεται χωρίς άμεση έκθεση στο φως του ηλίου
και μακριά από πηγές θερμότητας.
Το δοχείο του νερού και το καπάκι της κανάτας πρέπει να πλένονται περιοδικά, τουλάχιστον κάθε φορά που αντικαθίσταται
το φίλτρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η Ariete εγγυάται τη σωστή λειτουργία του
προϊόντος μόνον όταν χρησιμοποιείται με αυθεντικά φίλτρα
Hidrogenia Ariete.
Καθαρισμός
Τρίψτε το εσωτερικό και το εξωτερικό με ένα υγρό πανί και
καθαρίστε το φίλτρο του νερού και το δοχείο. Μη χρησιμοποιείτε κανένα είδος απορρυπαντικού για πιάτα ή οτιδήποτε μπορεί
να μολύνει το νερό.
Για τον καθαρισμό, μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή διαβρωτικά
και λειαντικά προϊόντα.
Τσιμούχα θήκης φίλτρου
Βεβαιωθείτε ότι η τσιμούχα έχει τοποθετηθεί σωστά, διαφορετικά το μη φιλτραρισμένο νερό μπορεί να περάσει στην κανάτα
φιλτραρίσματος. Αν η τσιμούχα βγαίνει από τη θέση της κατά
τον καθαρισμό ή κατά τη μεταφορά, μπορεί εύκολα να τοποθετηθεί πάλι στη θήκη του φίλτρου που βρίσκεται στο κάτω μέρος
του δοχείου του νερού.
140