Ariete 2786 User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni:
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica corrisponda a quella indicata nell’etichetta 1. dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CE e EMC 2004/108/CE.2. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente con-3. cepito e cioè per l’aspirazione delle polveri delle superfici domestiche. Ogni altro uso è da consi­derarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Non aspirare cenere calda, pezzi grossi di vetro, calcinacci, oggetti appuntiti o taglienti e liquidi. 4. Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo 5. di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è utilizzato. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata. 6. L’apparecchio non deve essere usato senza sacchetto, senza filtro motore, oppure qualora il 7. sacchetto o il filtro siano rotti o danneggiati. Non aspirare mai su superfici bagnate. 8. Non aspirare mai liquidi. 9. NON IMMERGERE MAI L’ APPARECCHIO IN ACQUA OD ALTRI LIQUIDI. 10. Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi. 11. Non usare l’apparecchio a piedi nudi. 12. Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.). 13. Non tenere l’apparecchio in prossimità di fonti di calore (es. termosifone). 14. Staccare sempre la spina prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio o il cambio dei filtri.15. Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con ca-16. pacita fisiche, sensoriali o mentali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio oppure ai quali non siano state date istruzioni relative all’utilizzo dell’apparec­chio dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario vigilare sui bambini per assicurare che non giochino con l’apparecchio.17. Non disinserire mai la spina dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione. 18. Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti. 19. Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato. 20. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal 21. suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Avviare sempre l’apparecchio con il regolatore di potenza nella posizione di minimo. 22. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente dopo ogni uso. 23. Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inope-24. rante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero
IT
- 1 -
Page 4
IT
servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-25. ziali fonti di pericolo.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG.1)
A Impugnatura da trasporto B Levetta di apertura comparto sacchetto pol-
vere C Pulsante apertura vano porta accessori D Pulsante riavvolgimento cavo E Spia sacchetto pieno F
Pannello regolazione potenza di aspirazione G Pulsante accensione On/Off H Comparto sacchetto polvere I Tubo flessibile L Aspiratore fessure
ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE
Inserire il manicotto flessibile nella sede di aspirazione premendolo con cautela fino al blocco. Per ri­muoverlo è necessario premere contemporaneamente i due pulsanti di sblocco ed estrarlo (FIG. 2). ATTENZIONE: Prima di installare o rimuovere gli accessori, assicurarsi sempre che sia stata disinse­rita la spina dell’aspirapolvere dalla presa.
M Aspiratore piccolo N Spazzolino per aspiratore piccolo O Tubo telescopico P Pulsanti di sblocco Q Impugnatura R Controllo aspirazione S Selettore pavimenti duri/tappeti T Spazzola pavimenti U Sacchetto in carta V Sacchetto in tessuto
ACCESSORI
Tubo telescopico (O)
Inserire il tubo prolunga sull’impugnatura e installare successivamente l’accessorio desiderato: aspi­ratore fessure o aspiratore piccolo. Una volta inserito l’accessorio, è possibile estendere il tubo tele­scopico agendo sulla relativa leva a scatto (FIG. 3) fino alla lunghezza desiderata. Rilasciare la leva per fissarne la lunghezza desiderata.
Spazzola per pavimenti (T)
E’ adatto per pulire ogni tipo di superficie. Agire sul dispositivo posto sulla parte superiore per:
- ritrarre le setole per pulire tappeti o moquette;
- abbassare le setole per pavimenti lisci, come il PVC, il parquet o le mattonelle.
- 2 -
Page 5
IT
Premendo l’apposito pulsante (C), aprire il vano porta accessori ed estrarre l’accessorio desiderato (FIG. 4):
Aspiratore fessure (L)
Adatto per aspirare fra le pieghe dei tessuti, giunture, angoli o nicchie che non possono essere raggiunte dall’aspiratore per pavimenti. Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (Q).
Aspiratore piccolo (M) con spazzolino (N)
Utile a rimuovere la polvere da libri o oggetti delicati come cornici di quadri, ecc.. Abbinato allo spazzolino (N), è adatto alla pulizia di mobili rivestiti di tappezzeria, materassi, cuscini, tende, ecc... Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (Q).
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso. Prima di utilizzare questo apparecchio innanzitutto svolgere il cavo in tutta la sua lunghezza e inserire la spina. Per accendere l’apparecchio premere l’interruttore On/Off (G) posto sull’aspirapolvere (FIG. 5). IMPORTANTE: In qualche caso all’accensione è possibile udire di un sibilo: non si tratta di un difetto e con l’utilizzo si esaurirà.
Come regolare la potenza d’aspirazione
E’ possibile regolare la forza d’aspirazione come desiderato agendo sui tasti +/- posti nell’apposito pannello (F) (FIG. 5); ad ogni pressione sul tasto “+” o “-” si accenderà una delle cinque icone ad indicare dove è consigliato l’utilizzo a quel determinato livello di potenza. Si raccomanda il ricorso alla forza minima in caso di utilizzo su materiali delicati, alla forza media per materassi, mobili rivestiti in tappezzeria e tappeti e alla forza massima su pavimenti in mattonelle, legno o altro materiale robusto.
Valvola dell’aria secondaria (R)
La valvola dell’aria secondaria (R) si trova sull’impugnatura (Q) e viene utilizzata per regolare la forza d’aspirazione. Più la valvola è aperta, meno è la forza d’aspirazione e viceversa.
- Per aprirla, è necessario spingerla verso l’alto, per chiuderla verso il basso. Aprire la valvola per impedire che le tende o roba simile siano risucchiate.
- Forza minima per tende e materiali delicati.
- Forza media per cuscini, materassi, tappeti.
- Forza massima per pavimenti in mattonelle, legno o altro materiale robusto molto sporco. ATTENZIONE: Spegnere immediatamente l’aspirapolvere se i bocchettoni dell’aria, le spazzole o il tubo telescopico sono occlusi. Prima di riaccendere l’aspirapolvere rimuovere ciò che ha causato l’occlusione.
- 3 -
Page 6
IT
Controllo aspirazione
Il controllo aspirazione si trova sull’impugnatura e viene utilizzato per regolare la forza d’aspirazione (FIG. 6). Si potrà così ulteriormente ridurre o aumentare la forza d’aspirazione a seconda delle ne­cessità.
Dopo aver usato l’aspirapolvere
Terminato l’utilizzo spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore a pedale (G), disinserire la spina dalla presa e riavvolgere il cavo tenendo premuto il pedale di avvolgimento (D) sull’apparecchio. Il cavo si avvolgerà all’interno del contenitore.
ATTENZIONE: Prima di riavvolgere il cavo assicurarsi che la spina sia disinserita dalla presa. ATTENZIONE: Durante il riavvolgimento, direzionare il cavo con una mano in modo da evitare di
ferirsi e fare molta in presenza di bambini o animali domestici.
- Riporre gli accessori nell’apposito vano, dopo averlo aperto premendo l’apposito pulsante (C)
(FIG. 4).
- E’ possibile riporre l’apparecchio, utilizzando l’apposito gancio posteriore per la spazzola pavimen-
ti (FIG. 7).
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere l’appa­recchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Sostituzione/pulizia del sacchetto per la polvere
Quando la spia (E) diventa rossa, il sacchetto in carta (U) ha bisogno di essere cambiato o, a seconda dell’utilizzo, quello in tessuto (V) di essere svuotato e pulito.
- Aprire il comparto sacchetto spingendo verso l’esterno l’apposita levetta (FIG. 8).
- Estrarre il sacchetto, prestando attenzione a non strapparlo, fare scivolare la parte di cartone rigi-
da o in plastica nel caso di sacchetto in tessuto, nelle apposite guide (FIG. 9). Gettarlo nel bidone della spazzatura nel caso di sacchetto in carta, oppure svuotarlo ed eventualmente lavarlo con acqua e detergente neutro nel caso di sacchetto in tessuto.
ATTENZIONE: Nel caso che il sacchetto sia stato lavato, prima di rimontarlo assicurarsi che sia perfettamente asciutto.
- Mettere un nuovo sacchetto facendolo scivolare con la parte di cartone rigida nelle apposite guide;
riporre il sacchetto con il supporto nella sede interna.
- Chiudere il coperchio del comparto polvere.
Pulizia/Sostituzione del filtro pre-motore
Il filtro pre-motore dovrebbe essere pulito regolarmente e sostituito dopo 6 - 9 mesi a seconda dell’uso.
- Aprire il comparto (FIG. 8) e rimuovere il sacchetto (FIG. 9).
- Estrarre il filtro (FIG. 10) e scuoterlo con vigore per eliminare polvere e residui. Se è molto sporco,
lavarlo con acqua tiepida saponata, risciacquarlo bene e farlo asciugare naturalmente. NON farlo asciugare artificialmente. Per le sostituzioni filtri, contattare un Centro Assistenza.
- 4 -IT- 5 -
Page 7
- Inserire nuovamente il comparto filtro nella sua sede assicurandosi che la superficie ruvida del filtro sia visibile.
- Infine, ricollocare il sacchetto per la polvere ed assicurarsi che il comparto filtro sia ben fissato prima dell’uso.
Pulizia/Sostituzione del filtro HEPA di uscita
Il filtro di uscita dovrebbe essere pulito regolarmente e sostituito ogni 6-9 mesi a seconda dell’uso.
- Aprire il comparto sacchetto spingendo verso l’esterno l’apposita levetta (FIG. 8).
- Rimuovere il filtro estraendolo dall’alloggiamento (FIG. 11) e agitarlo vigorosamente per pulirlo. Se il filtro è molto sporco lavarlo con acqua tiepida saponata e farlo asciugare naturalmente. NON farlo asciugare artificialmente. Per la sostituzione filtri contattare un Centro Assistenza.
- Inserire nuovamente il filtro nella sua sede assicurandosi che la superficie ruvida del filtro sia visibile.
RICERCA GUASTI
Blocco termico
L’aspirapolvere è dotata di un dispositivo di blocco termico che la protegge nel caso il motore si surri­scaldi. Se l’aspirapolvere si arresta improvvisamente da solo, seguire questa procedura:
- Spegnere l’aspirapolvere e disinserire la spina dalla presa.
- Cercare l’origine del surriscaldamento (tubo di aspirazione intasato, filtro sporco, ecc..)
- Pulire il tubo, svuotare il sacchetto della polvere e pulire i filtri se necessario.
- Attendere per circa 30-40 minuti affinché il motore si raffreddi.
- Dopo 30-40 minuti, inserire la spina nella presa e accendere l’aspirapolvere.
L’aspirapolvere ora dovrebbe funzionare.
- Se non funziona ancora, attendere per altri 20 minuti e poi provare di nuovo.
- Se non funziona neanche ora, contattare un Centro Assistenza.
Page 8
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
A few precautions are necessary while using the appliance:
Always make sure that the mains power voltage is the same as that listed on the appliance rating 1. plate and that the mains system is suitable for use with the appliance power. This appliance conforms to the 2006/95/CE and EMC 2004/108/CE directives.2. The appliance may only be used for its intended purpose, which is for vacuuming dust from 3. surfaces within the home. Any other use is to be considered improper and therefore, danger­ous. The manufacturer may not be held liable for any damages caused by improper, incorrect or unreasonable use. Do not use to vacuum hot ash, large pieces of glass, rubble, sharp or pointed items or liquids. 4. To prevent dangerous overheating, always unwind the power cord fully and unplug the appliance 5. from the mains when the appliance is not in use. Only plug the appliance into an AC socket.6. Never use the appliance without the bag or motor lter or if the bag or lter are broken or dam-7. aged in any way. Never use the appliance on wet surfaces.8. Never suck up liquids.9. NEVER PLACE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.10. Do not touch the appliance when hands or feet are wet or moist.11. Never use the appliance with bare feet.12. Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc.).13. Do not keep the appliance in proximity to heat sources (e.g., radiator). 14. Always disconnect the plug from the mains power before cleaning the appliance or changing the 15. lters. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, 16. sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.17. Never pull on the power cord to unplug the appliance from the mains power. 18. Make sure that the power cord does not come into contact with sharp or hot surfaces.19. Never use the appliance if the power cord is damaged.20. If the cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, by an Authorised Technical As-21. sistance Centre or in any case, by a similarly qualied person, in order to prevent any risks. Always switch on the appliance with the power regulator set to minimum.22. Unplug the appliance from the mains electricity after each use.23. In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative 24. by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts. Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially dangerous.25.
- 6 -
Page 9
EN
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG.1)
A Carry handle B Lever to open the dust bag compartment C
Button to open the attachment compartment D Cord re-wind switch E Bag full indicator F Suction power adjustment panel G In/Off Start button H Dust bag compartment I Flexible hose L Crevice nozzle
VACUUM CLEANER ASSEMBLY
Insert the hose into the suction opening, pressing it down until it slots into place. To remove the hose, press the two release buttons together and pull it out (FIG. 2). CAUTION: Before fitting or removing attachments, always be sure to unplug the appliance from the mains power.
ATTACHMENTS
Telescopic tube (O)
Insert the extension tube onto the handgrip and then t the required attachment, such as the crevice nozzle or the small cleaner. Once the attachment has been inserted, it is possible to extend the tel­escopic tube to the required length using the lever (FIG. 3). Release the lever to secure the tube at the required length.
M Small nozzle N Brush for small nozzle O Telescopic tube P Release buttons Q Hand grip R Suction control S Hard floors/carpet selector T Floor brush U Paper dust bag V Fabric bag
Floor brush (T)
Suitable for cleaning any type of surface. Use the device on the top part to:
- retract the bristles when cleaning carpets or rugs;
- lower the bristles for smooth ooring, such as PVC, parquet or tiles.
- 7 -
Page 10
EN
Open the attachments compartment by pushing the appropriate button (C) and take out the attach­ment you need (FIG. 4):
Crevice nozzle (L)
This suction device is ideal for cleaning between the folds on fabrics, joints, corners or niches that are impossible to reach using the oor cleaning device. This attachment can also be tted directly to the handle (Q).
Small nozzle (M) with brush (N)
Useful for removing dust from books or delicate items such as picture frames, etc. When used with the brush (N), it is suitable for cleaning upholstered furnishings, mattresses, cush­ions, curtains, etc. … This attachment can also be tted directly to the handgrip (Q).
USING THE APPLIANCE
CAUTION: Before using the vacuum cleaner, remove all large or sharp objects from the floor to avoid any possible damage to the cleaner itself.
First of all, before using this appliance, unwind the power cord fully and plug it in. To switch on, press the On/Off switch (G) on the vacuum cleaner (FIG. 5). IMPORTANT: Sometimes the appliance will make a whistling sound when switched on; this is not a defect and will gradually go away with use.
How to adjust suction power
It’s possible to set the suction power by pressing the +/- keys on the relevant panel (F) (FIG.
5); each time you press the “+” or “-“ key, one of five icons will light up indicating recommended places for using this specific level of power. We recommend minimum power when cleaning delicate materials, medium for mattresses, up­holstered furnishings and carpets, and maximum power on floors in tiles, wood or other hard­wearing materials.
Secondary air valve (R)
The secondary air valve (R) is on the hand grip (Q) and it is used to regulate suction power. The wider the valve is opened, the less the suction power and vice versa.
- To open the valve, push it upwards and to close it, push downwards. Open the valve to prevent curtains and the like from being sucked into the cleaner.
- Minimum suction power for curtains and delicate materials.
- Medium suction power for cushions, mattresses and carpets.
- Maximum suction power for tiled, wood or other resistant floor surfaces that are heavily soiled. WARNING: Switch off the vacuum cleaner immediately if the air inlets, brushes or telescopic tube become blocked. Remove the cause of the blockage before switching the vacuum cleaner on again.
- 8 -EN- 9 -
Page 11
Suction control
The suction control is to be found on the handgrip and is used to adjust suction power (FIG. 6). It serves to increase or reduce suction power further as required.
After using the cleaner
After use, switch off the vacuum cleaner using the pedal switch (G), unplug it from the mains power and wind in the cord by pressing the cord winder pedal (D) on the appliance. The cord will wind inside the appliance container. IMPORTANT: Before rewinding the power cord, make sure the appliance is unplugged from the mains power. IMPORTANT: While winding the power cord, guide it with one hand so as to prevent injury and take care in the presence of children or pets.
- Open the relevant compartment by pressing the button (C) (FIG. 4) and put the attachments in-
side.
- The appliance can be stored using the special rear hook for the oor brush (FIG. 7).
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: Before carrying out any cleaning or maintenance operation, switch off the appliance and remove the plug from the mains socket.
Dust bag replacement/cleaning
When the indicator light (E) turns red, the paper dust bag (U) needs changing or, according to use, the fabric dust bag (V) needs to be emptied and cleaned.
- open the bag compartment by pushing the relevant lever outwards (FIG. 8).
- Take out the bag, being careful not to tear it; slide the stiff cardboard section (or plastic section on
fabric bags) along the special guides (FIG. 9). Throw away the paper dust bag or empty the fabric bag and wash it in water and a mild detergent, if necessary.
CAUTION: Always make sure that fabric dust bags are perfectly dry before retting them.
- insert a new bag by sliding the stiff card section in along the guides and then place the container
in its seat
- close the dust compartment lid.
Cleaning/replacing the pre-motor lter
The pre-motor lter needs cleaning on a regular basis and it should be replaced every 6 to 9 months, depending on use.
- Open the division (FIG. 8) and remove the small bag (FIG. 9).
- Remove the filter (FIG. 10) and shake it hard to remove dust and other residues. If it is very dirty,
wash in warm soapy water; rinse thoroughly and leave to dry naturally. DO NOT use articial dry­ing means. To replace the lter, contact a Technical Assistance Centre.
- Insert the filter compartment back in its seat, making sure that the rough surface of the filter can be
seen.
- Finally, ret the dust bag and make sure that the lter compartment is properly secured before
use.
Page 12
EN
HEPA exhaust lter cleaning/replacement
The exhaust air lter needs cleaning on a regular basis and it should be replaced every 6 to 9 months, depending on use.
- Open the bag division pushing the apposite lever outside (FIG. 7).
- Take the filter out of its housing (FIG.11) and shake it vigorously to clean it. If the lter is extremely soiled, wash it with lukewarm soapy water and leave it to dry. NEVER use articial means to dry the lter. To replace the lter, contact an Assistance Centre.
- Insert the filter again inside its seat; be sure that the coarse surface of the filter is visible.
TROUBLESHOOTING
Thermal cutout switch
The vacuum cleaner is equipped with a thermal cutout switch to protect it in the event that the mots tor overheats. If the vacuum cleaner suddenly switches off by itself, proceed as follows:
- Switch off the vacuum cleaner and unplug it from the mains power.
- Look for the origin of the overheating (blocked suction pipe, dirty lter, etc.)
- Clean the pipe, empty the dust bag, and clean the lter, if necessary.
- Wait for about 30-40 minutes to allow the motor to cool down.
- After 30-40 minutes, insert the plug in the mains socket and switch on the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner should now work.
- If the vacuum cleaner still does not work, wait another 20 minutes and then try again.
- If the cleaner still does not work, contact an Assistance Centre.
- 10 -
Page 13
FR
NOTES IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles:
Vérier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette 1. et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil. Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC.2. Cet appareil doit être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été expressément conçu, à 3. savoir pour l’aspiration des poussières sur les surfaces domestiques. Toute autre utilisation doit être considérée impropre et par conséquent dangereuse. Le constructeur ne pourra en aucun cas être tenu responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage impropre, erroné ou abusif. N’aspirez pas la cendre chaude, les morceaux de verre trop gros, les cailloux, les objets pointus 4. ou tranchants, ni les liquides. An d’éviter toute surchauffe dangereuse, nous conseillons de dérouler le câble d’alimentation 5. sur toute sa longueur et de débrancher la che du réseau d’alimentation électrique lorsque l’ap­pareil n’est pas utilisé. Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant alterné.6. L’appareil ne doit pas être utilisé sans sac à poussière, sans ltre moteur ou si le sac ou le filtre 7. sont cassés ou endommagés. Ne jamais aspirer de surfaces mouillées.8. Ne jamais aspirer de liquides.9. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU AUTRES LIQUIDES.10. Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.11. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus.12. Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.).13. Ne jamais laisser l’appareil près de sources de chaleur (ex. radiateurs). 14. Débrancher toujours la che de la prise de courant avant de procéder au nettoyage de l’appareil 15. ou au remplacement des ltres. Cet appareil n’est pas indiqué pour l’utilisation de la part de personnes (y compris les enfants) 16. ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisateurs n’ayant pas l’expérience, une connaissance sufsante de l’appareil ou n’ayant pas reçu les instructions re­latives à l’appareil, devront faire l’objet d’un contrôle de supervision de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil.17. Ne jamais débrancher la che de la prise de courant en tirant sur le cordon d’alimentation. 18. Vérier que le câble ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes ou coupantes.19. Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé.20. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son 21. Service Après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualié, de façon à prévenir tout risque de danger. Lors de la mise en marche de l’appareil, positionner toujours le régulateur de puissance d’aspi-22. ration au minimum.
- 11 -
Page 14
FR
Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant après chaque utilisation.23. 2Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en éli-24. minant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles peuvent constituer une 25. source potentielle de danger.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig.1)
A Poignée de transport B Levier d’ouverture compartiment sac à poussière C Poussoir ouverture logement accessoires D Poussoir enroulement câble E Témoin lumineux sac trop plein F Panneau de réglage puissance d’aspiration G Poussoir de mise en marche On/Off H Emplacement sac à poussière I Tube flexible L Aspirateur fissures
M Aspirateur petit N Brosse pour aspirateur petit O Tube télescopique P Poussoirs de déblocage Q Manche R Contrôle aspiration S Sélecteur sols durs/tapis T Brosse sols U Sac en papier V Sac en tissu
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
Introduire le manchon exible dans le logement d’aspiration en le poussant avec soin jusqu’à son blocage. Pour l’extraire, appuyer simultanément sur les deux poussoirs de déblocage (FIG. 2). ATTENTION: Avant d’installer ou d’enlever les accessoires, vériez toujours que la che électrique de l’aspirateur soit débranchée de la prise de courant.
ACCESSOIRES
Tube télescopique (O)
Introduire le tube rallonge sur la poignée et y installer l’accessoire désiré: aspirateur pour fissures ou aspirateur petit. Après avoir assemblé l’accessoire, il est possible d’allonger le tube télescopique en agissant sur le levier à déclic (FIG. 3) jusqu’à la longueur désirée. Relâcher le levier pour xer la longueur nale nécessaire.
Brosse pour sols (T)
Elle est indiquée pour nettoyer tout type de surface. Agir sur le dispositif situé sur la partie supérieure pour:
- rétracter les poils de la brosse pour nettoyer les tapis ou la moquette;
- abaisser les poils de la brosse pour les sols lisses, comme le PVC, le parquet ou le carrelage.
- 12 -
Page 15
FR
En appuyant sur le poussoir (C), ouvrir le logement de rangement des accessoires et extraire l’ac­cessoire désiré (FIG. 4):
Aspirateur ssures (L)
Cet aspirateur est indiqué pour aspirer entre les plis des tissus, les jointures, les angles ou les niches qui ne peuvent pas être atteints avec l’aspirateur pour sols. Cet accessoire peut aussi être appliqué directement sur la poignée (Q).
Aspirateur petit (M) avec brosse (N)
Utile pour éliminer la poussière sur les livres ou sur les objets délicats comme les cadres de tableaux, etc. Assemblé à la petite brosse (N), il est idéal pour nettoyer les meubles recouverts de tapisserie, les matelas, les coussins, les rideaux, etc. Cet accessoire peut être appliqué aussi directement sur le manche (Q).
UTILISATION DE L’APPAREIL
ATTENTION: Avant d’utiliser l’aspirateur, débarrasser le sol des objets grands ou pointus pour éviter d’endommager l’aspirateur.
Avant d’utiliser cet appareil, dérouler avant tout le cordon électrique sur toute sa longueur et bran­cher la che à la prise de courant. Pour allumer l’appareil, frapper l’interrupteur On/Off (G) situé sur l’aspirateur (FIG. 5). IMPORTANT: Dans certains cas, il est possible d’entendre un sifflement au moment de la mise en mar- che: il ne s’agit pas d’un défaut et cette caractéristique devrait disparaître avec l’utilisation de l’aspirateur.
Réglage de la puissance d’aspiration
Il est possible de régler la force d’aspiration en agissant sur les touches +/- situées sur le panneau (F) (FIG. 5); chaque fois qu’on appuie sur la touche “+” ou “-” l’une des cinq icônes s’allume pour in­diquer dans quel cas ce niveau de puissance est conseillé. Il est recommandé d’utiliser la puissance minimum pour aspirer les matériaux délicats, la puissance moyenne pour les matelas, les meubles recouverts de tapisserie et les tapis et la puissance maximum sur les sols en carrelage, en bois ou autre matériau robuste.
Soupape de l’air secondaire (R)
La soupape de l’air secondaire (R) est située sur le manche (Q) et elle sert à régler la force d’aspira­tion. Plus elle est ouverte, et moins la force d’aspiration est puissante, et vice versa.
- Pour l’ouvrir, il est nécessaire de la pousser vers le haut, alors que pour la fermer, il faut la pousser vers le bas.
Ouvrir la soupape pour empêcher, par exemple, que les rideaux ne soient aspirés.
- Force minimum pour rideaux et matériaux délicats.
- Force moyenne pour coussins, matelas, tapis.
- Force maximum pour sols en carrelage, en bois ou autre matériau robuste et très sale.
ATTENTION: Etendre immédiatement l’aspirateur si les goulottes de l’air, les brosses ou le tube télescopique sont obstrués. Avant de rallumer l’appareil, retirer ce qui a provoqué l’obstruction.
- 13 -
Page 16
FR
Contrôle aspiration
Le contrôle aspiration se trouve sur le manche et il est utilisé pour régler la force d’aspiration (FIG. 6). Il est ainsi possible de réduire encore davantage ou d’augmenter la force d’aspiration selon les nécessités.
Après avoir utilisé l’aspirateur
Au terme de l’utilisation de l’aspirateur, éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur à pédale (G), dé­brancher la che de la prise de courant et enrouler le cordon en appuyant sur la pédale d’enroulement (D). Le cordon s’enroulera à l’intérieur du logement. ATTENTION: Avant d’enrouler le cordon électrique de l’aspirateur, vérier que la che soit débran- chée de la prise de courant. ATTENTION: Pendant l’enroulement du cordon, orientez ce dernier avec votre main afin d’éviter de vous blesser et faites très attention en présence d’enfants ou d’animaux domestiques.
- Ranger les accessoires dans leur logement après l’avoir ouvert en appuyant sur le poussoir (C) (FIG. 4).
- Pour ranger l’appareil, il est possible d’utiliser le crochet arrière de blocage de la brosse pour sols (FIG. 7).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la
che d’alimentation de la prise de courant.
Substitution/nettoyage du sac à poussière
Quand le voyant lumineux (E) devient rouge, le sac en papier (U) doit être substitué ou, selon l’utili­sation, celui en tissu (V) doit être vidé et nettoyé.
- Ouvrir le compartiment contenant le sac en poussant vers l’extérieur le levier (FIG. 8).
- Extraire le sac, en faisant attention à ne pas le déchirer, faire coulisser la partie en carton rigide ou en plastique (dans le cas d’un sac en tissu), dans les glissières (FIG. 9). Jeter le sac dans la poubelle dans le cas d’un sac en papier, ou le vider et le laver avec de l’eau et du produit détergent neutre dans le cas d’un sac en tissu.
ATTENTION: Si le sac a été lavé, avant de le remettre dans l’aspirateur, vérier qu’il soit parfaitement sec.
- Mettre un nouveau sac en faisant glisser la partie rigide dans les glissières latérales, et remettre le récipient à l’intérieur de son emplacement.
- Refermer le couvercle du compartiment à poussière.
Nettoyage/Remplacement du ltre pré-moteur
Le ltre pré-moteur doit être nettoyé régulièrement et remplacé tous les 6/9 mois selon la fréquence d’utilisation de l’aspirateur.
- Ouvrir le compartiment (FIG. 8) et retirer le sachet (FIG. 9).
- Extraire le filtre (FIG. 10) et le secouer avec force pour éliminer la poussière et les résidus de saleté. S’il est très sale, le laver avec de l’eau tiède et du savon, le rincer correctement et le faire sécher naturellement. NE le séchez PAS de façon articielle. Pour la substitution des filtres, contacter un Centre d’Assistance Après-Vente.
- 14 -
Page 17
FR
- Remettre le groupe ltre à sa place en contrôlant que la face rugueuse du ltre soit visible.
- Enn, repositionner le sac à poussière et vérier que le groupe ltre soit bien xé avant d’utiliser l’appareil.
Nettoyage/Substitution du ltre HEPA de sortie
Le ltre de sortie de l’air doit être nettoyé régulièrement et remplacé tous les 6/9 mois selon la fré­quence d’utilisation de l’aspirateur.
- Ouvrir le compartiment du sachet en poussant le levier vers l’extérieur (FIG. 8).
- Retirer le filtre en l’extrayant de son logement (FIG. 11) et l’agiter vigoureusement pour le nettoyer. Si le ltre est très sale, lavez-le sous de l’eau tiède avec du savon, rincez-le abondamment et faites-le essuyer naturellement. N’essayez JAMAIS d’essuyer le ltre de façon articielle. Pour remplacer le ltre, contactez un Centre de Service Après-vente.
- Introduire à nouveau le ltre à sa place en vériant que la surface rugueuse du ltre soit visible.
RECHERCHE PANNES
Blocage thermique
L’aspirateur est muni d’un dispositif de blocage thermique qui le protège contre les surchauffes du moteur. Si l’aspirateur s’arrête brusquement, suivre la procédure suivante:
- Eteindre l’aspirateur et débrancher la che de la prise de courant.
- Rechercher l’origine de la surchauffe (tube d’aspiration bouché, ltre sale, etc.)
- Nettoyer le tube, vider le sac à poussière et nettoyer les ltres, si nécessaire.
- Attendre environ 30-40 minutes que le moteur se refroidisse.
- Au bout de 30-40 minutes, brancher la che à la prise de courant et allumer l’aspirateur.
L’aspirateur devrait alors fonctionner correctement.
- S’il ne fonctionne pas, attendre encore 20 minutes puis essayer à nouveau.
- Si malgré cela l’appareil ne fonctionne pas, contacter un Centre d’Assistance Après-vente.
- 15 -
Page 18
DE
WICHTIGE HINWEISE
ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN:
Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen:
Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes ent-1. spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und 2004/108/EWG2. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h. für das Ansau-3. gen von Staub auf Haushaltsächen, bestimmt. Alle weiteren Anwendungen sind unsachgemäß und folglich gefährlich. Der Hersteller haftet für keine Schäden, die auf einen unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch zurückzuführen sind. Heiße Asche, größere Glasscherben, Schutt, spitze oder scharfkantige Gegenstände sowie 4. Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt werden. Zur Vermeidung gefährlicher Überhitzungen sollte das Stromkabel ganz ausgerollt und der Ste-5. cker aus der Steckdose gezogen werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Gerät nur an eine Wechselstromsteckdose anschließen.6. Das Gerät niemals ohne Staubsaugerbeutel, Motorlter oder bei beschädigtem oder defektem 7. Beutel oder Filter verwenden. Niemals auf nassen Oberächen saugen.8. Keine Flüssigkeiten aufsaugen.9. DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN.10. Das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.11. Das Gerät niemals barfuß verwenden.12. Das Gerät keinen Witterungseinüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.13. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizung) lassen.14. Vor der Gerätereinigung oder dem Filterwechsel ist der Stecker immer aus der Steckdose zu 15. ziehen. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) geeignet, die 16. nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind. Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt oder die nicht in die Verwendung des Geräts eingewiesen wurden, müssen durch eine Person überwacht werden, die für ihre Sicher­heit verantwortlich ist. Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.17. Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.18. Sicherstellen, dass das Elektrokabel nicht mit warmen oder schneidenden Oberächen in Be-19. rührung kommt. Das Gerät nicht bei beschädigtem Kabel benutzen.20. Das eventuell beschädigte Speisekabel darf nur vom Hersteller oder seiner Kundendienststelle, d.h. 21. nur von einer ähnlich qualizierten Person ausgewechselt werden, um jede Gefahr vorzubeugen. Das Gerät immer mit dem Leistungsregler auf Minimum einschalten.22. Netzkabel nach jedem Gebrauch aus der Steckdose ziehen.23. Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel abzuschneiden, so dass es nicht 24.
- 16 -
Page 19
DE
mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr 25. dar!
VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN
GERÄTEBESCHREIBUNG (ABB.1)
A Tragegriff B Hebel zum Öffnen des Staubbeutelfachs C Taste zum Öffnen des Zubehörfachs D Taste Kabelautomatik E Kontrollleuchte Staubbeutel voll F Einstelltafel Saugleistung G Einschalttaste On/Off H Staubbeutelfach I Schlauch L Schlitzdüse
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
Den Schlauch in die Öffnung des Saugers einstecken und vorsichtig drücken, bis er einrastet. Um den Schlauch wieder zu lösen, müssen gleichzeitig die beiden Entriegelungstasten betätigt und der Schlauch abgezogen werden (ABB. 2). ACHTUNG: Vor dem Anbringen oder Abmontieren der Zubehörteile stets sicherstellen, dass der Netzstecker des Staubsaugers aus der Steckdose gezogen wurde.
M Kleine Saugdüse N Bürste für kleine Saugdüse O Teleskoprohr P Entriegelungstasten Q Handgriff R Saugkraftkontrolle S Wählschalter Hartfußboden/Teppiche T Bodenbürste U Papierbeutel V Stoffbeutel
ZUBEHÖR
Teleskoprohr (O)
Das Verlängerungsrohr am Griff einstecken und danach das gewünschte Zubehörteil anbringen: Schlitzdüse oder kleine Saugdüse. Nachdem der Steckverbinder eingesetzt wurde kann der Schlauch durch Betätigen des zugehörigen Rasthebels (ABB. 3) auf die gewünschte Länge ausgezogen wer­den. Den Hebel loslassen, wenn die gewünschte Länge erreicht ist.
Bodenbürste (T)
Für jede Art von Oberäche geeignet. Der Schalter an der Oberseite dient:
- zum Einziehen der Bürste beim Reinigen von Teppichen oder Teppichböden0;
- zum Ausfahren der Bürste beim Reinigen von glatten Böden wie PVC, Parkett oder Fliesen.
- 17 -
Page 20
DE
Durch Betätigen der entsprechenden Taste (C) das Zubehörfach öffnen und den gewünschten Auf­satz entnehmen (ABB. 4):
Schlitzdüse (L)
Diese Düse ist geeignet für das Absaugen von Gewebefalten, Nahtstellen, Ecken und Nischen, die mit der Bodenbürste nicht zu erreichen sind. Dieses Zubehörteil kann direkt am Griff (Q) angebracht werden.
Kleine Saugdüse (M)
Kann zum Entfernen von Staub von Büchern oder empndlichen Gegenständen wie Bilderrahmen usw. verwendet werden. In Verbindung mit der kleinen Bürste (N) geeignet für die Reinigung von Polstermöbel, Matratzen, Kissen, Gardinen usw. Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (Q) angebracht werden.
GERÄTEGEBRAUCH
ACHTUNG: Vor dem Gerätegebrauch sind große oder spitze Gegenstände vom Boden aufzuheben, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden. Bevor das Gerät verwendet wird, muss zunächst das Stromkabel ganz ausgerollt und der Stecker in die Steckdose gesteckt werden. Das Gerät durch Drücken des Schalters On/Off (G) auf dem Staubsauger einschalten (ABB. 5). WICHTIG: In einigen Fällen könnte bei der Einschaltung ein Pfeifton zu hören sein. Dies ist kein Defekt und verschwindet mit der Zeit.
Regelung der Saugleistung
Die Saugkraft kann mithilfe der Tasten +/- am Bedienfeld (F) (ABB. 5) nach Wunsch geregelt werden. Bei jeder Betätigung der Taste “+” oder “-” leuchtet eine der fünf Ikonen auf, die angibt, wo die Ver­wendung der gewählten Saugleistung zu empfehlen ist. . Benutzen Sie für empndliche Werkstoffe eine minimale Saugkraft. Eine mittlere Saugkraft eignet sich für Matratzen, Möbel mit Dekorationsstoffen und Teppiche. Für Fußböden aus Fliesen, Holz oder anderen soliden Werkstoffen ist die maximale Saugkraft einsetzbar.
Sekundärluftventil (R)
Das Sekundärluftventil (R) bendet sich am Griff (Q) und dient zur Regelung der Saugkraft. Je weiter dieses Ventil geöffnet wird, desto geringer ist die Saugleistung und umgekehrt.
-
Zum Öffnen des Ventils muss es nach oben, zum Schließen nach unten geschoben werden.
Diese Ventil kann geöffnet werden, um das Einsaugen von Gardinen oder Ähnlichem zu verhindern.
- Minimale Saugkraft für Gardinen und empfindliche Materialien.
- Mittlere Saugkraft für Kissen, Matratzen, Teppiche.
- Maximale Saugkraft für Böden aus Fliesen, Holz oder andere, widerstandsfähigem Mate­rial bei starker Verschmutzung
ACHTUNG: Den Staubsauger sofort ausschalten, wenn die Luftstutzen, die Bürste oder das Teles­koprohr verstopft sind. Bevor der Staubsauger wieder eingeschaltet wird, muss das Material beseitigt werden, das zum Verstopfen geführt hat.
- 18 -
Page 21
DE
Saugkraftkontrolle
Die Saugkontrolle bendet sich im Griff und wird zur Einstellung der Saugkraft gewählt (ABB. 6). Auf diese Weise kann die Saugkraft je nach Bedarf verringert oder erhöht werden.
Nach dem Gebrauch des Staubsaugers
Wenn das Gerät nicht mehr gebraucht wird, den Staubsauger durch Betätigung des Fußschalters (G) abschalten, den Stecker aus der Dose ziehen und das Kabel mithilfe des Pedalschalters (D) am Gerät aufrollen. Das Kabel wird im Inneren des Gehäuses aufgerollt. ACHTUNG: Sicher stellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor das Kabel auf­gerollt wird. ACHTUNG: Während des Aufrollens sollte das Kabel mit einer Hand begleitet werden, wobei darauf geachtet werden muss, dass man sich nicht verletzt. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder oder Haustiere in der Nähe sind.
- Die Zubehörteile im entsprechenden Fach verstauen, nachdem es durch Betätigen der entsprechenden Taste (C) (ABB. 4) geöffnet wurde.
- Beim Wegräumen des Geräts kann der an der Rückseite befindliche Haken für die Bo­denbürste verwendet werden (ABB. 7).
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG: Bevor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten vorgenommen werden, muss das Ge­rät abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Austausch/Reinigung des Staubbeutels
Wenn die Kontrolllampe (E) rot leuchtet, muss je nach Art des Einsatzes der Papierbeutel (U) ge­wechselt oder der Stoffbeutel (V) entleert und gesäubert werden.
- Das Staubbeutelfach öffnen, indem der zugehörige Hebel nach außen gedrückt wird (ABB. 8).
- Den Beutel abziehen, wobei darauf geachtet werden muss, dass er nicht zerrissen wird. Schie­ben Sie dazu den starren Pappteil oder bei Stoffbeuteln den Kunststoffteil den entsprechenden Führungen (ABB. 9) entlang. Werfen Sie den Papierbeutel in den Mülleimer. Der Stoffbeutel muss entleert und gegebenenfalls mit Wasser und neutralem Waschmittel gereinigt werden.
ACHTUNG: Falls der Stoffbeutel gewaschen wurde, vergewissern Sie sich, dass er vollständig tro­cken ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
- Einen neuen Beutel einsetzen: Den Beutel mit dem Hartpappenteil in die Führungen schieben und Behälter wieder einsetzen.
- Staubfachdeckel schließen.
Reinigung/Auswechslung des Vormotorlters
Der Vormotorlter ist in regelmäßigen Abständen zu reinigen und alle 6-9 Monate – je nach Gebrauch
- auszuwechseln.
- Das Fach öffnen (ABB. 8) und den Beutel entnehmen (ABB. 9).
- Den Filter entnehmen (ABB. 10) und kräftig schütteln, um Staub und sonstigen Schmutz zu ent­fernen. Falls er sehr schmutzig ist: mit lauwarmem Seifenwasser waschen, gut ausspülen und lufttrocknen lassen. NICHT künstlich trocknen. Wenden Sie sich für die Filterauswechslung an
- 19 -
Page 22
DE
einen Kundendienst.
- Den Filter wieder in seine Aufnahme setzen und sicher stellen, dass die raue Filteroberfläche sichtbar ist.
- Den Staubbeutel wieder einsetzen und vor Gebrauch des Staubsaugers sicher stellen, dass das Filterteil wieder richtig befestigt wurde.
Reinigung/Austausch des HEPA- Ausgangslters
Der Abluftlter ist in regelmäßigen Abständen zu reinigen und alle 6-9 Monate – je nach Gebrauch ­auszuwechseln.
- Das Staubbeutelfach öffnen, indem der zugehörige Hebel nach außen gedrückt wird (ABB. 8).
- Den Filter aus seiner Aufnahme nehmen (ABB. 11) und kräftig schütteln, um ihn zu reinigen. Falls er sehr schmutzig ist: mit lauwarmem Seifenwasser waschen und lufttrocknen lassen. NICHT künstlich trocknen. Wenden Sie sich für die Filterauswechslung an einen Kundendienst.
- Den Filter wieder in seine Aufnahme einsetzen und sicher stellen, dass die raue Oberäche des Filters zu sehen ist.
FEHLERSUCHE
Thermoblock
Der Staubsauger ist mit einer Thermoblockvorrichtung ausgestattet, die das Gerät vor einer Über­hitzung des Motors schützt. Falls der Staubsauger plötzlich seinen Betrieb unterbricht, ist wie folgt vorzugehen:
- Staubsauger ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Nach der Ursache der Überhitzung suchen (Saugrohr verstopft, Filter schmutzig, usw.)
- Rohr reinigen, Staubbeutel leeren und Filter bei Bedarf säubern.
- Etwa 30-40 Minuten warten, bis sich der Motor abkühlt.
- Nach 30-40 Minuten den Stecker wieder anschließen und den Staubsauger einschalten.
Nun müsste der Staubsauger funktionieren.
- Falls dies jedoch nicht der Fall ist, sind weitere 20 Minuten zu warten und dann erneut ein Versuch zu machen.
- Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle, falls auch dies nichts nützen sollte.
- 20 -
Page 23
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO:
Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales:
Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiqueta 1. de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. Este aparato cumple la directiva 2006/95/CE y 2004/108/CEE.2. Este aparato se tiene que destinar sólo para el empleo para el cual ha sido expresamente fabri-3. cado, es decir, para la aspiración del polvo de las supercies domésticas. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no se hace responsable de eventuales daños causados por un uso impropio, erróneo y descuidado. No aspire ceniza caliente, grandes trozos de cristal, costras de cal, objetos puntiagudos o cor-4. tantes ni líquidos. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se aconseja sacar completamente el cable de ali-5. mentación y desconectar el enchufe de la red de alimentación eléctrica cuando no se utilice el aparato. Conectar el aparato exclusivamente a una toma de corriente eléctrica alternada.6. El aparato no se tiene que usar sin el saco, sin ltro motor, o si el saco o el ltro están rotos o 7. dañados. Nunca aspirar sobre supercies mojadas .8. Nunca aspirar líquidos.9. NUNCA SUMERGIR EL APARATO EN EL AGUA U OTROS LÍQUIDOS.10. Nunca tocar el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.11. Nunca usar el aparato con los pies descalzos.12. Nunca dejar el aparatoexpuesto a agentes atmosféricos(lluvia, sol, etc.).13. Nunca dejar el aparato cercano a fuentes de calor (es. termosifone).14. Desconectar siempre el enchufe cuando se limpie el aparato o para el cambio de los ltros.15. Este aparato no es adecuado para ser empleado por personas (includos los niños) con capa-16. cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. Los usuarios que no tengan la experiencia y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los que no se les haya dado las instrucciones referentes al empleo del aparato tendrán que estar sometidos a la supervisión por parte de una persona responsable de su seguridad. Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.17. No estirar nunca del cable para desconectarlo de la toma de corriente eléctrica.18. Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies calientes o cortantes.19. No utilizar el aparato si el cable estuviera dañado.20. Si el cable de alimentación estuviera dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por el 21. Servicio de Asistencia Técnica o en cualquier caso por una persona con cualica parecida, para poder prevenir cualquier riesgo. Encender siempre el aparato con el regulador de potencia en la posición de mínimo.22. Desenchufar de la toma de corriente después de cada empleo.23. Si decidiera deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabilitarlo cortando el cable de alimen-24. tación. Además se aconseja modicar aquellas partes del aparato que pudieran representar un
ES
- 21 -
Page 24
ES
peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan 25. potenciales fuentes de peligro.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG.1)
A Asa para el transporte B Palanca de apertura compartimento saquito
polvo C Botón apertura compartimento porta accesorios D Botón para recoger el cable E Piloto saco lleno F Panel regulación potencia de aspiración G Botón encendido On/Off H Compartimento saco del polvo I Tubo flexible
MONTAJE DE LA ASPIRADORA
Introducir el tubo exible en el alojamiento de aspiración presionándolo con cuidado hasta que quede bloqueado. Para sacarlo hay que desmontar contemporáneamente los dos pulsadores de desblo­queo y extraerlo (FIG. 2). ATENCIÓN: Antes de montar o desmontar los accesorios controlar que el enchufe no esté conectado a la red eléctrica.
L Aspirador ranuras M Aspiradora pequeña N Cepillo para aspirador pequeño O Tubo extensible P Botón de desbloqueo Q Mango R Control de aspiración S Selector pavimentos duros/alfombras T Cepillo pavimentos U Saco de papel V Saco de tejido
ACCESORIOS
Tubo extensible (O)
Introducir el tubo de prolongación en el mango e instalar sucesivamente el accesorio deseado: aspi­rador ranuras o aspirador pequeño. Una vez introducido este accesorio, se puede extender el tubo extensible utilizando el correspon­diente levante de muelle exible (FIG. 3) y alargarlo hasta la longitud deseada. Suelte el levante para detener el tubo en la posición deseada.
Cepillo para pavimentos (T)
Es adecuado para limpiar cualquier tipo de superficie. Mediante el dispositivo situado en la parte superior para:
- retraer las cerdas para limpiar alfombras o moquetas;
- bajar las cerdas para suelos lisos, como el PVC, el parqué o las baldosas.
- 22 -
Page 25
ES
Presionando el pulsador correspondiente (C), abrir el compartimento porta accesorios y extraer el accesorio deseado (FIG. 4):
Aspiradora ranuras (L)
Esta aspiradora es adecuada para aspirar entre los pliegues de los tejidos, juntas, ángulos o cavi­dades que no se puedan alcanzar con la aspiradora para suelos. Este accesorio se puede aplicar directamente también al mango (Q).
Aspiradora pequeña (M)
Se puede usar para quitar el polvo de libros u objetos delicados como marcos de cuadros, etc. Combinado con el cepillo pequeño (N), es adecuado para la limpieza de muebles tapizados, colcho­nes, almohadones, cortinas, etc. Este accesorio se puede aplicar diretamente al mango (Q).
EMPLEO DEL APARATO
ATENCIÓN: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o puntiagudos del suelo, para evitar posibles daños a la aspiradora.
Antes de utilizar este aparato, desenrosque completamente el cable eléctrico y conecte la clavija. Para encender el aparato apretar el interruptor On/Off (G) sobre la aspiradora (FIG. 5). IMPORTANTE: En algún caso podría oirse, cuando se enciende, una especie de «silbido.» Esto no es un defecto, el ruido desaparecerá con el tiempo.
Cómo regular la potencia de aspiración
Es posible regular la fuerza de aspiración como se desee mediante las teclas +/- situadas en el correspondiente panel (F) (FIG. 5); cada vez que se presione la tecla “+” o “-” se encenderá uno de los cinco iconos para indicar cuando está aconsejado el empleo a ese determinado nivel de poten­cia. Aconsejamos utilizar una fuerza mínima para los materiales delicados. Seleccionar una fuerza media para colchones, muebles tapizados y alfombras. Seleccionar una fuerza máxima para suelos de baldosas, madera u otro material robusto.
Válvula del aire secundaria (R)
La válvula del aire secundaria (R) se encuentra en el mango (Q) y se utiliza para regular la fuerza de aspiración. Contra más abierta esté la válvula, menor es la fuerza de aspiración y viceversa.
- Para abrirla, es necesario empujarla hacia arriba, para cerrarla hacia bajo. Abrir la válvula para impedir que las cortinas o elementos parecidos sean absorbidos.
- Fuerza mínima para cortinas y materiales delicados.
- Fuerza media para almohadones, colchones, alfombras.
- Fuerza máxima para suelos de baldosas, madera u otro material robusto muy sucio. ATENCIÓN: Apagar inmediatamente la aspiradora si las boquillas del aire, los cepillos o el tubo extensible estuvieran obstruidos. Antes de volver a encender la aspiradora eliminar aquello que ha causado la obstrucción.
- 23 -
Page 26
ES
Control aspiración
El control de la aspiración se encuentra sobre el mango y se utiliza para regular la fuerza de aspira­ción (FIG. 6). Así podrá reducir o aumentar la fuerza de aspiración según las necesidades.
Después de haber usado la aspiradora
Cuando acabemos de usarla hay que apagar el aparato presionando el interruptor de pedal (G), des­conectar el enchufe de la toma y recoger el cable manteniendo presionado el pedal de rebobinado (D) del aparato. El cable se rebobinará dentro del contenedor.
ATENCIÓN: Antes de rebobinar el cable asegurarse que el enchufe esté desconectado de la toma. ATENCIÓN: Durante el rebobinado, orientar el cable con una mano para evitar herirse y tener mucho
cuidado si hubiera niños o animales domésticos.
- Guardar los accesorios en el correspondiente compartimento, después de haberlo abierto presio-
nando el correspondiente pulsador (C) (FIG. 4).
- Se puede guardar el aparato, utilizando el correspondiente gancho trasero para el cepillo de sue-
los (FIG. 7).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, apagar el aparato y desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
Sustitución/limpieza del saco para el polvo
Cuando el piloto (E) se ponga en rojo, deberá sustituirse el saco de papel (U) o, según el uso, vaciar­se y limpiarse el de tejido (V).
- Abrir el compartimento del saquito empujando hacia el exterior la correspondiente palanca (FIG. 8).
- Extraiga el saco, prestando atención a no romperlo, deslice la parte de cartón rígida o de plástico, en
caso de saco de tejido, por las guías correspondientes (FIG. 9). Tírelo al cubo de la basura en caso de saco de papel, o vacíelo y lávelo con agua y detergente neutro en caso de saco de tejido.
ATENCIÓN: Si no se hubiera lavado el saco, antes de volverlo a montar, asegúrese de que esté perfectamente seco.
- Poner una nueva bolsita deslizándola con la parte de cartón rígido por las guías; volver a poner el
contenedor en el alojamiento interior.
- Cerrar la tapa del compartimento polvo.
Limpieza/Sustitución del ltro pre-motor
El ltro pre-motor se tendría que limpiar regularmente y reemplazarlo entre los 6 y 9 meses según el empleo.
- Abrir el compartimento (FIG. 8) y sacar el saquito (FIG. 9).
- Extraer el filtro (FIG. 10) y sacudirlo con fuerza para eliminar polvo y residuos. Si está muy sucio
lavarlo con agua tibia y jabón, aclararlo bien y dejarlo secar de forma natural. No lo seque artifi- cialmente. Para las sustituciones ltros contactar un Centro Asistencia.
-
Vuelva a poner el ltro en su alojamiento asegurándose de que la supercie áspera del filtro sea visible.
- Para acabar, volver a colocar el saquito para el polvo y asegurarse de que el compartimento filtro
esté bien jado antes del uso.
- 24 -
Page 27
ES
Limpieza/Sustitución del ltro HEPA de salida
El ltro de salida se tendría que limpiar regularmente y reemplazarlo entre los 6 y 9 meses según el empleo.
- Abrir el compartimento saquito empujando hacia el exterior la correspondiente palanca (FIG. 8).
- Extraer el filtro sacándolo del alojamiento (FIG. 11) y agitarlo vigorosamente para limpiarlo. Si está muy sucio lavarlo con agua tibia y jabón y dejarlo secar de forma natural. No lo seque artificial- mente. Para las sustituciones ltros contactar un Centro Asistencia.
- Introducir de nuevo el ltro en su lugar asegurándose de que la supercie áspera del ltro sea visible.
LOCALIZACIÓN AVERÍAS
Bloqueo térmico
La aspiradora está dotada con un dispositivo de bloqueo térmico que la protege en el caso que el motor se sobrecaliente. Si la aspiradora se para de repente seguir este procedimiento:
- Apagar la aspiradora y desconectar el enchufe de la corriente.
- Buscar el origen del sobrecalentamiento (tubo de aspiración atascado, ltro sucio, etc..)
- Limpiar el tubo, vaciar la bolsita del polvo y limpiar los ltros si fuera necesario.
- Esperar por unos 30-40 minutos para que el motor se enfríe.
- Después de 30-40 minutos conectar el enchufe a la corriente y encender la aspiradora.
La aspiradora ahora debería funcionar.
- Si todavía no funciona esperar otros 20 minutos y probar de nuevo.
- Si no funciona tampoco ahora contactar un Centro Asistencia.
- 25 -
Page 28
PT
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO:
Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares:
Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados 1. técnicos e que a instalação é compatível com a potência do aparelho. Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE e 2004/108/CEE.2. Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, 3. para a aspiração de pó das superfícies domésticas. Qualquer outro uso será considerado im­próprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios, erróneos e irracionais. Não aspire cinzas quentes, cacos de vidro, pedras, líquidos, objectos pontiagudos e cortantes. 4. Para evitar sobreaquecimentos perigosos, recomenda-se desenrolar todo o cabo de alimenta-5. ção e retirar a ficha da tomada quando o aparelho não for utilizado. Só ligue o aparelho a uma tomada de corrente eléctrica alternada. 6. O aparelho não deve ser utilizado sem saco, sem filtro do motor ou com o saco ou o filtro dani-7. ficados. Nunca aspire superfícies molhadas.8. Nunca aspire líquidos.9. NUNCA MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.10. Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.11. Não utilize o aparelho descalço.12. Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).13. Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor (ex. radiadores).14. Desligue sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho ou trocar o filtro.15. Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com redu-16. zidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não tenham adequada experiência e conhecimento do aparelho ou que não receberam as instruções sobre a sua utili­zação devem ser vigiados por uma pessoa responsável pela sua segurança. É necessário vigiar as crianças para assegurar que não brinquem com o aparelho.17. Nunca puxe o cabo para soltá-lo da tomada de corrente eléctrica.18. Assegure-se de que o cabo não está em contacto com superfícies quentes ou cortantes.19. Não utilize o aparelho com o cabo danificado.20. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo Fabricante ou pelo seu 21. Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico qualificado de modo a prevenir qualquer risco. Ligue sempre o aparelho com o regulador de potência na posição de mínimo.22. Após a utilização do aparelho, retire o cabo de alimentação da tomada de corrente.23. Quando julgar que chegou a altura de desactivar o aparelho, antes de eliminá-lo ou levá-lo para 24. um centro de recolha, corte o cabo de alimentação. Torne inofensivas todas as partes do apa­relho que poderiam ser fonte de perigo, especialmente para as crianças que poderiam utilizar o aparelho para brincar. Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças pois são fontes 25. potenciais de perigo.
- 26 -
Page 29
PT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG.1)
A Pega de transporte B Alavanca de abertura do compartimento do
saco de pó
C Botão de abertura do compartimento de
acessórios D Botão de recolha automática do cabo E Indicador de saco cheio F Painel de regulação da potência de aspiração G Interruptor liga-desliga (On/Off) H Compartimento do saco de pó I Mangueira de aspiração
MONTAGEM DO ASPIRADOR
Engate a mangueira na sede de aspiração. Para desencaixá-la, carregue ao mesmo tempo nos dois botões de desbloqueio. (FIG. 2). ATENÇÃO: Antes de montar ou desmontar os acessórios, assegure-se sempre de ter desligado a ficha da tomada.
ACESSÓRIOS
Tubo telescópico (O)
Engate o tubo telescópico (prolongador) na pega e monte o acessório desejado: bocal de piso, de fendas ou escovinha. Uma vez inserido este acessório, é possível alongar o tubo telescópico através da alavanca (FIG. 3) até ao comprimento desejado. Solte a alavanca para obter a posição desejada.
L Boca de fendas M Bocal pequeno N Escovinha do bocal pequeno O Tubo telescópico P Botões de desbloqueio Q Pega R Regulação da força de aspiração S Selector piso/alcatifa T Bocal de piso U Saco de papel V Saco de tecido
Bocal de piso (T)
Indicado para aspirar todo tipo de superfície. Actuando no dispositivo posto na parte superior do bocal poderá:
- levantar a escova para aspirar tapetes e alcatifas;
- baixar a escova para aspirar pavimentos duros e lisos, como PVC, parquet ou tijoleiras.
Carregando no botão (C), abra o compartimento de acessórios e retire aquele desejado (FIG. 4):
Bocal de fendas (L)
Indicado para aspirar superfícies estreitas e de difícil alcance como as uniões dos sofás, poltronas, cantos de móveis, etc. Pode ser encaixado directamente na pega (Q).
- 27 -
Page 30
PT
Bocal pequeno (M)
Usado para aspirar o pó dos livros e objectos delicados, como molduras de quadros, etc. Junto com a escovinha (N), é indicado para aspirar estofos, colchões, almofadas, cortinas, etc. Pode ser encaixado directamente na pega (Q).
UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
ATENÇÃO: Antes de utilizar o aspirador, remova eventuais objectos grandes ou pontiagudos da zona a aspirar de maneira a evitar danificar o aspirador. Antes de ligar o aspirador, desenrole todo o comprimento do cabo eléctrico e insira a ficha na tomada. Para ligar o aspirador, carregue no interruptor On/Off (G) (FIG. 5). IMPORTANTE: Pode acontecer que ao ligar o aspirador se produza uma espécie de “assobio”. Isto não é um defeito e o ruído desaparecerá com o tempo.
Como regular a força de aspiração
É possível regular a força de aspiração através das teclas +/- postas no painel (F) (FIG. 5); a cada pressão da tecla “+” o “-” acende-se um dos cinco símbolos para indicar o que é aconselhado aspirar com aquele nível de potência. Recomendamos que utilize una força mínima para superfícies delicadas, uma força média para esto­fos e alcatifas e uma força máxima para pisos, tijoleiras, madeira ou outro material duro.
Válvula de ar secundária (R)
A válvula de ar secundária (R) encontra-se na pega (Q) e serve para regular a força de aspiração. Quanto mais aberta, menor a força de aspiração e vice-versa.
- Para abri-la, empurre-a para cima; para fechá-la empurre-a para baixo. Abra a válvula para evitar aspirar pedaços ou franjas de tecido, etc.
- Força mínima para aspirar cortinas e materiais delicados.
- Força média para almofadas, colchões e tapetes.
- Força máxima para pisos duros, materiais robustos e muito sujos. ATENÇÃO: Desligue imediatamente o aspirador se os bocais, as escovas ou o tubo telescópico ficarem obstruídos. Antes de voltar a ligar o aspirador, remova a causa da obstrução.
Regulação da força de aspiração
O botão que regula a força de aspiração encontra-se na zona da pega (FIG. 6). É possível reduzir ou aumentar a força de aspiração de acordo com a necessidade.
Depois de utilizar o aspirador
Depois de usar o aspirador, desligue-o pelo interruptor de pedal (G), retire a ficha da tomada e enrole o cabo pelo pedal de enrolamento automático do cabo (D).
ATENÇÃO: Antes de enrolar o cabo, verifique se retirou a ficha da tomada. ATENÇÃO: Durante o enrolamento, guie o cabo com uma mão para evitar ferimentos sobretudo na
presença de crianças e animais domésticos.
-
Guarde os acessórios no compartimento, depois de o ter aberto com o respectivo botão (C) (FIG. 4).
- É possível arrumar o aspirador engatando o bocal de piso no gancho traseiro (FIG. 7).
- 28 -
Page 31
PT
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Antes de iniciar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aspirador e retire a ficha da tomada.
Substituição/limpeza do saco de pó
Quando a luz avisadora (E) ficar vermelha, o saco de papel (U) deve ser trocado ou, no caso, o saco de tecido (V) deve ser esvaziado e limpo.
- Abra o compartimento do saco de pó puxando a alavanca (FIG. 8).
- Retire o saco com cuidado para não rasgá-lo, puxando a parte de papel rígida ou de plástico no
caso do saco de tecido, através das guias (FIG. 9). Deite fora o saco de papel ou esvazie o de tecido que, eventualmente, deve ser lavado com água e detergente neutro.
ATENÇÃO: Se lavou o saco de tecido, antes de recolocá-lo verifique se está bem seco.
- Coloque o saco novo inserindo o fecho pelas guias, reponha o contentor.
- Feche bem a tampa do compartimento do saco de pó.
Limpeza/Substituição do filtro pré-motor
O filtro pré-motor deveria ser limpo regularmente e substituído após 6 ou 9 meses, conforme o uso.
- Abra o compartimento (FIG. 8) e retire o saco (FIG. 9).
- Retire o filtro (FIG. 10) e sacuda-o com força para remover o pó e toda a sujidade. Se estiver muito
sujo, lave com água morna e sabão, enxágue bem e deixe secar naturalmente. NÃO use secador ou outro meio artificial. Para substituir o filtro, chame um Centro de Assistência.
- Reponha o filtro de maneira que a superfície áspera seja visível.
- Por fim, reponha o saco de pó e verifique se o compartimento do filtro está bem fixado.
Limpeza/Substituição do filtro HEPA de saída
O filtro de saída deveria ser limpo regularmente e substituído a cada 6, 9 meses, consoante o uso.
- Abra o compartimento do saco de pó puxando a alavanca (FIG. 8).
- Retire o filtro (FIG. 11) e sacuda-o com força para remover toda a sujidade. Se o filtro estiver muito
sujo, lave com água morna e sabão e deixe secar naturalmente. NÃO use secador ou outro meio artificial. Para substituir o filtro, chame um Centro de Assistência.
- Remonte o filtro e verifique se a superfície rugosa está visível.
IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS
Bloqueio térmico
O aspirador está equipado com um dispositivo de bloqueio térmico para protegê-lo no caso de um sobreaquecimento do motor. Se o aspirador parar de repente sozinho, siga estas operações:
- Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada.
- Procure saber a causa do sobreaquecimento (tubo de aspiração obstruído, filtro sujo, etc..)
- Limpe o tubo, esvazie o saco de pó e limpe os filtros se necessário.
- Espere cerca de 30-40 minutos até o motor arrefecer.
- Depois de 30-40 minutos, insira a ficha na tomada e ligue o aspirador. O aspirador deveria funcionar.
- Se não funcionar, espere mais 20 minutos e tente novamente.
- Se ainda não funcionar, chame um Centro de Assistência.
- 29 -
Page 32
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:
Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις:
Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται 1. στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ της συσκευής. Αυτή
η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/ΕΕ και 2004/108/EOK.2. Η παρούσα συσκευή πρέπει να προορισθεί για τη χρήση την οποία έχει κατηγορηματικά επι-3. νοηθεί, δηλαδή για την απορρόφηση της σκόνης από τις οικιακές επιφάνειες. Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρηθεί ακατάλληλη και επομένως επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί λανθασμένη και ασύνετη χρήση. Μην απορροφάτε ζεστές στάχτες, μεγάλα κομμάτια γυαλιού, σοβάδες, αιχμηρά ή κοφτερά αντι-4. κείμενα και υγρά. Προς αποφυγήν επικίνδυνων υπερθερμάνσεων συνιστάται το πλήρες ξεδίπλωμα όλου του μή-5. κους του καλωδίου τροφοδοσίας και η αποσύνδεση του ρευματολήπτη από το ηλεκτρικό δίκτυο τροφοδοσίας όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Συνδέστε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια πρίζα εναλλασσομένου ρεύματος.6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς σακούλα, χωρίς φίλτρο μοτέρ, ή εάν η σακού-7. λα ή το φίλτρο είναι σχισμένα ή έχουν υποστεί βλάβη. Μην απορροφάτε ποτέ σε υγρές επιφάνειες.8. Μην απορροφάτε ποτέ υγρά.9. ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.10. Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά πόδια και χέρια.11. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητοι.12. Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ).13. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας (πχ καλοριφέρ).14. Αποσυνδέετε πάντα το ρευματολήπτη για τον καθαρισμό της συσκευής ή την αλλαγή των φίλ-15. τρων. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων των 16. παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες. Οι χρήστες που δεν έχουν εμπειρία και γνώση της συσκευής ή που δεν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να επιβλέπονται από ένα πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.17. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος.18. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν βρίσκεται σε επαφή με θερμές ή αιχμηρές επιφάνειες.19. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο.20. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευ-21. αστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρό­πον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Θέτετε πάντα σε εκκίνηση τη συσκευή με το ρυθμιστή ισχύος στο ελάχιστο (min).22. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος μετά από κάθε χρήση.23.
υπεύθυνος για πιθανές βλάβες που θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλη,
- 30 -
Page 33
EL
Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την 24. καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του 25. ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΙΚ.1)
A Χειρολαβή μεταφοράς B Μοχλός ανοίγματος διαμερίσματος σάκου
σκόνης C Πλήκτρο ανοίγματος θήκης εξαρτημάτων D Πλήκτρο περιέλιξης καλωδίου E Ενδεικτική λυχνία γεμάτου σάκου F Πάνελ ρύθμισης ισχύος απορρόφησης G Πλήκτρο λειτουργίας Οn/Off H Διαμέρισμα σάκου σκόνης I Ευλύγιστος σωλήνας L Απορροφητήρας σχισμών
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣΣΚΟΥΠΑΣ
Εισάγατε τον εύκαμπτο σύνδεσμο στην έδρα απορρόφησης πιέζοντάς τον με προσοχή μέχρι το μπλοκάρισμα. Για να τον αφαιρέσετε, πρέπει να πιέσετε ταυτόχρονα τα δύο πλήκτρα απελευθέρω­σης και να τον τραβήξετε (ΕΙΚ. 2). Προσοχή: Πριν συναρμολογήσετε ή αποσυναρμολογήσετε τα εξαρτήματα, βεβαιωθείτε πάντα ότι έχετε αποσυνδέσει το ρευματολήπτη της σκούπας από την πρίζα.
M Μικρός απορροφητής N Βουρτσάκι για μικρό απορροφητή O Τηλεσκοπικός σωλήνας P Πλήκτρα απεμπλοκής Q Χειρολαβή R Έλεγχος απορρόφησης S Επιλογέας σκληρών δαπέδων/χαλιών T Βούρτσα δαπέδων U Χάρτινος σάκος V Υφασμάτινος σάκος
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Τηλεσκοπικός σωλήνας (O)
Εισάγατε το σωλήνα προέκτασης στη χειρολαβή και στη συνέχεια τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτη­μα: απορροφητή σχισμών ή μικρό απορροφητή. Αφού βάλετε αυτό το εξάρτημα, μπορείτε να επιμη­κύνετε τον προεκτεινόμενο σωλήνα δρώντας στο σχετικό μοχλό (ΕΙΚ.3) και μακραίνοντάς τον μέχρι το επιθυμητό μήκος. Αφήστε το μοχλό για να τον στερεώσετε στη επιθυμητή θέση.
Βούρτσα για δάπεδα (T)
Είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό κάθε είδους επιφάνειας. Πιέστε το μηχανισμό που βρίσκεται στο επάνω μέρος για να:
- τραβήξετε μέσα τις τρίχες για να καθαρίσετε χαλιά ή μοκέτες,
- κατεβάσετε τις τρίχες για λεία πατώματα, όπως το PVC, το παρκέτο ή τα πλακάκια.
- 31 -
Page 34
EL
Πιέζοντας το ειδικό πλήκτρο (C), ανοίξτε τη θήκη των εξαρτημάτων και βγάλτε το επιθυμητό εξάρτημα (ΕΙΚ. 4):
Απορροφητής σχισμών (L)
Αυτός ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμά­των, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (Q).
Μικρός απορροφητής (M)
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απομάκρυνση της σκόνης από βιβλία ή ευαίσθητα αντικείμενα όπως κορνίζες πινάκων, κλπ. Συνδυασμένος με το βουρτσάκι (N), είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό επίπλων με επένδυση ταπετσαρίας, στρώματα, μαξιλάρια, κουρτίνες, κλπ... Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (Q).
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Προσοχή: Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, απομακρύνετε τα μεγάλα και αιχμηρά αντι­κείμενα από το πάτωμα, προς αποφυγήν κάθε πιθανής βλάβης στην ίδια τη συσκευή. Πριν τη χρησιμοποίηση της παρούσας συσκευής, ξετυλίξτε πρώτα απ’ όλα ολόκληρο το μήκος του ηλεκτρικού καλωδίου και συνδέστε το ρευματολήπτη. Για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, πιέστε το διακόπτη On/Off (G) στην ηλεκτρική σκούπα (ΕΙΚ. 5). Σημαντικό: Σε κάποιες περιπτώσεις μπορεί, κατά την εκκίνηση, να ακουστεί ένα είδος σφυρίγματος. Αυτό δεν είναι ελάττωμα και ο θόρυβος θα εξαφανιστεί με το χρόνο.
Πώς να ρυθμίσετε την ισχύ απορρόφησης
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισχύ απορρόφησης όπως επιθυμείτε, δρώντας στα πλήκτρα +/- που βρίσκονται στο ειδικό πάνελ (F) (ΕΙΚ. 5). Σε κάθε πίεση του πλήκτρου “+” ή “-” θα ανάψει μια από τις πέντε εικόνες προς ένδειξη του πού ενδείκνυται η χρήση εκείνου του συγκεκριμένου επιπέδου ισχύος. Συνιστάται η χρήση της ελάχιστης ισχύος, για τα ευαίσθητα υλικά. Επιλέξτε, στη συνέχεια, μια ενδιάμεση ισχύ για στρώματα, έπιπλα με επένδυση ταπετσαρίας και χαλιά. Επιλέξτε τη μέγιστη ισχύ για πατώματα από πλακάκια, ξύλο ή άλλο στέρεο υλικό.
Βαλβίδα δευτερεύοντος αέρα (R)
Η βαλβίδα δευτερεύοντος αέρα (R) βρίσκεται στη λαβή (Q) και χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της δύναμης απορρόφησης. Όσο μεγαλύτερο είναι το άνοιγμα της βαλβίδας, τόσο μικρότερη είναι η ισχύς απορρόφησης και αντίστροφα.
- Για να την ανοίξετε, πρέπει να την σπρώξετε προς τα επάνω, για να την κλείσετε, προς τα κάτω. Ανοίξτε τη βαλβίδα για να αποφύγετε την αναρρόφηση κουρτινών ή παρομοίων υλικών.
- Ελάχιστη δύναμη για κουρτίνες και ευαίσθητα υλικά.
- Μέση δύναμη για μαξιλάρια, στρώματα, χαλιά.
- Μέγιστη
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήστε αμέσως την ηλεκτρική σκούπα αν τα στόμια αέρα, οι βούρτσες ή ο τηλεσκοπικός
δύναμη για πατώματα από πλακάκια, ξύλο ή άλλο στέρεο υλικό πολύ βρώμικα.
- 32 -
Page 35
EL
σωλήνας έχουν εμφραγεί. Πριν θέσετε και πάλι σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα απομακρύνετε ό,τι προκάλεσε την έμφραξη.
Έλεγχος απορρόφησης
Ο έλεγχος της απορρόφησης βρίσκεται στη χειρολαβή και χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της δύ­ναμης απορρόφησης (ΕΙΚ. 6). Μπορείτε, έτσι, να μειώσετε ή να αυξήσετε τη δύναμη απορρόφησης ανάλογα με τις ανάγκες σας.
Μετά τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας
Όταν τελειώσετε με τη χρήση, σβήστε τη συσκευή πιέζοντας το διακόπτη ποδός (G), αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα και τυλίξτε το καλώδιο κρατώντας πιεσμένο το πεντάλ περιέλιξης (D) στη συσκευή. Το καλώδιο θα τυλιχθεί μόνο του στο εσωτερικό της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τυλίξετε το καλώδιο βεβαιωθείτε ότι ο ρευματολήπτης έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά την περιέλιξη, κατευθύνετε το καλώδιο με το ένα χέρι ώστε να αποφύγετε τον τραυ­ματισμό σας και προσέξτε ιδιαίτερα αν είναι παρόντα παιδιά ή κατοικίδια ζώα.
- Φυλάξτε τα εξαρτήματα στην ειδική θήκη, αφού την ανοίξετε πιέζοντας το ειδικό πλήκτρο (C) (ΕΙΚ.
4).
- Μπορείτε να φυλάξετε τη συσκευή, χρησιμοποιώντας το ειδικό οπίσθιο άγκιστρο για τη βούρτσα
δαπέδων (ΕΙΚ. 7).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού και συντήρησης, σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος.
Αντικατάσταση / καθαρισμός του σάκου σκόνης
Όταν η ενδεικτική λυχνία (E) γίνει κόκκινη, ο χάρτινος σάκος (U) πρέπει να αντικατασταθεί ή, ανά­λογα με τη χρήση, ο υφασμάτινος σάκος (V) πρέπει να εκκενωθεί και να καθαριστεί.
- Ανοίξτε το διαμέρισμα του σάκου σπρώχνοντας προς τα έξω τον ειδικό μοχλό (ΕΙΚ. 8).
- Βγάλτε το σάκο, προσέχοντας να μην το σχίσετε, σύροντας το μέρος από σκληρό χαρτόνι ή από
πλαστικό στην περίπτωση υφασμάτινου σάκου, στους ειδικούς οδηγούς (ΕΙΚ. 9). Πετάξτε τον στον κάδο απορριμάτων στην περίπτωση χάρτινου σάκου, ή εκκενώστε τον και ενδεχομένως
πλύντε τον με νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό στην περίπτωση υφασμάτινου σάκου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Στην περίπτωση που πλύνετε το σάκο, πριν τον επανασυναρμολογήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχει στεγνώσει τελείως.
- Τοποθετήστε ένα νέο σάκο βάζοντας το μέρος με το σκληρό χαρτόνι στον ειδικό οδηγό και ξανα-
βάλτε το δοχείο στην εσωτερική έδρα.
- Κλείστε το καπάκι του διαμερίσματος σκόνης.
Καθαρισμός/Αντικατάσταση του φίλτρου προ-κινητήρα
Το φίλτρο προ-κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται κανονικά και να αντικαθίσταται κάθε 6 έως 9 μήνες, ανάλογα με τη
- Ανοίξτε το διαμέρισμα (ΕΙΚ. 8) και αφαιρέστε το σάκο (ΕΙΚ. 9).
χρήση.
- 33 -
Page 36
EL
- Βγάλτε το φίλτρο (ΕΙΚ. 10) και τινάξτε το δυνατά για να απομακρύνετε τη σκόνη και τα κατάλοιπα. Αν είναι πολύ βρώμικο, πλύνετέ το με χλιαρό νερό και σαπούνι και ξεπλύνετέ το καλά και αφήστε το να στεγνώσει φυσιολογικά. ΜΗΝ το στεγνώσετε τεχνητά. Για την αντικατάσταση των φίλτρων, απευθυνθείτε σε ένα Κέντρο
- Τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο στη θέση του αφού βεβαιωθείτε ότι η τραχεία επιφάνεια του φίλ­τρου είναι ορατή.
- Τέλος, επανατοποθετήστε το σάκο σκόνης και βεβαιωθείτε ότι το σύνολο του φίλτρου έχει στερεωθεί καλά πριν τη χρήση.
Καθαρισμός/Αντικατάσταση του φίλτρου ΗΕΡΑ εξόδου
Το φίλτρο εξόδου πρέπει να λογα με τη χρήση.
- Ανοίξτε το διαμέρισμα του σάκου σπρώχνοντας προς τα έξω τον ειδικό μοχλό (ΕΙΚ. 8).
- Αφαιρέστε το φίλτρο βγάζοντάς το από τη θέση του (ΕΙΚ. 11) και τινάξτε το δυνατά για να το κα-
θαρίσετε. Αν το φίλτρο είναι πολύ βρώμικο, πλύνετέ το με χλιαρό νερό και σαπούνι και αφήστε το να στεγνώσει φυσιολογικά. ΜΗΝ το στεγνώσετε τεχνητά. Για την αντικατάσταση των φίλτρων, απευθυνθείτε σε ένα Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
- Τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο στη θέση του αφού βεβαιωθείτε ότι η τραχεία επιφάνεια του φίλτρου είναι ορατή.
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ
Θερμική διακοπή
Η ηλεκτρική σκούπα είναι εφοδιασμένη με ένα εξάρτημα θερμικής διακοπής που την προστατεύει σε περίπτωση υπερθέρμανσης του κινητήρα. Αν η συσκευή διακόψει απότομα τη λειτουργία της, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
- Σβήστε την ηλεκτρική σκούπα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα.
- Αναζητήστε την αιτία της υπερθέρμανσης (βουλωμένος σωλήνας απορρόφησης, βρώμικο φίλτρο, κλπ.).
- Καθαρίστε το σωλήνα, αδειάστε το σάκο της σκόνης και καθαρίστε τα φίλτρα αν είναι αναγκαίο.
- Περιμένετε 30 - 40 λεπτά περίπου έως ότου κρυώσει ο κινητήρας.
- Μετά από 30 - 40 λεπτά, συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα και ανάψτε τη σκούπα. Η συ­σκευή τώρα θα πρέπει να λειτουργεί.
- Αν δεν λειτουργεί ακόμα, περιμένετε άλλα 20 λεπτά και προσπαθήστε και πάλι.
- Αν η σκούπα ακόμα δεν λειτουργεί, ελέγξτε την τηκτή ασφάλεια του ρευματολήπτη χρησιμοποιώ- ντας τις δέουσες προφυλάξεις.
- Αν δεν λειτουργεί ούτε τώρα, απευθυνθείτε σε ένα Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
καθαρίζεται κανονικά και να αντικαθίσταται κάθε 6 έως 9 μήνες, ανά-
- 34 -
Page 37
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИН­СТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила:
Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской табличке пылесоса, соответ-1. ствует напряжению электросети, а электропроводка выдерживает мощность прибора. Прибор соответствует европейским стандартам 2006/95/CE и 2004/108/CEE.2. Этот прибор должен использоваться различных поверхностей жилых помещений. Использование прибора не по назначению не допустимо, а следовательно, опасно. Изготовитель не несёт ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению, а также в результате неправиль­ного или неосторожного обращения с ним. Нельзя собирать пылесосом ещё остатки от штукатурки, острые и режущие предметы и жидкости. Во избежание перегрева мотора необходимо полностью размотать шнур во время работы 5. пылесоса и отсоединить вилку от розетки, когда прибор не используется. Прибор можно включать только в электрическую розетку сети переменного тока. 6. Нельзя использовать пылесос без пылесборника и фильтра или, если пылесборник и 7. фильтр повреждены или порвались. Никогда не пылесосить влажные поверхности. 8. Не разрешается всасывать пылесосом жидкости. 9. НИКОГДА НЕ ОПУСКАТЬ ПРИБОР В ВОДУ И ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. 10. Не дотрагиваться до пылесоса мокрыми или влажными руками и ногами. 11. Не пользутесь пылесосом, если Вы разуты. 12. Не оставлять прибор под воздействием атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.). 13. Не оставлять пылесос вблизи источников отопления (наприм. батарей). 14. Прежде чем приступать к чистке прибора или замене фильтров, необходимо всегда от-15. соединять вилку от электрической розетки,. Не следует допускать к работе с пылесосом лиц (включая детей) с физическими или пси-16. хическими отклонениями. Пользователи, которые не знают правил пользования этим при­бором или которым не были даны инструкции по его эксплуатации, должны действовать только под строгим контролем со стороны лица, ответственного за их безопасность. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с пылесосом.17. Никогда не тянуть за провод для его отсоединения от электрической сети. 18. Убедиться в том, что провод не касается раскалённых поверхностей или режущих пред-19. метов. Не пользоваться прибором, если его провод повреждён. 20. Если электрический провод повреждён, то во избежание любого типа риска, он должен за-21. меняться на заводе-изготовителе или в его сервисной мастерской, или лицом, имеющим должную квалификацию. Всегда включать пылесос только при условии, что его регулятор мощности находится на 22. минимуме.
строго по назначению, а именно: для сбора пыли с 3.
не остывший пепел, крупные осколки разбитого стекла, 4.
- 35 -
Page 38
RU
Необходимо отсоединять электрический провод от розетки после каждого использования 23. прибора. Если Вы решили выбросить пылесос, то необходимо отрезать от него провод, чтобы из-24. бежать его дальнейшего использования. Также рекомендуется обезвредить те части при­бора, которые могут представлять опасность, особенно для детей, так как они могут ис­пользовать пылесос для игры. Элементы упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как пред-25. ставляют источник опасности для них.
СОХРАНИТЕ ИНТСРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1)
A Ручка для переноски пылесоса B Рычаг открытия пылесборника C Кнопка открытия отсека аксессуаров D Кнопка намотки шнура E Индикатор полного пылесборника F Панель регулировки мощности всасывания G Кнопка включения «On/Off» H Отделение для пылесборника I Шланг L Всасыватель отверстий M Малая насадка
N Щетка малого всасывателя O Телескопическая труба P Блокирующие кнопки Q Труба-держатель R Регулировка мощности всасывания S Переключатель щётки для пола/ковровых
покрытий T Щётка для пола U Бумажный пакет V Пылесборник из ткани
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Вставить гибкий рукав в отбор всасывания, осторожно нажав до блокировки. Чтобы удалить его, одновременно нажать обе кнопки разблокировки (РИС. 2). ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступать к сборке или разборке деталей пылесоса, необходимо убедиться в том, что вилка провода отсоединена от электрической розетки.
ДЕТАЛИ
Телескопическая труба (O)
Вставить трубу удлинения на ручку и установить нужную насадку: всасыватель отверстий или малый всасыватель. После того, как эта деталь вставлена, телескопическую трубу можно выдвинуть на желаемую длину при действии на соответствующий рычажок (РИС. 3). Отпустить рычажок для его блоки­ровки в нужном месте.
Щетка для пола (T)
Подходит для очистки любых поверхностей. С помощью устройства в верхней части:
- убрать щетки для очистки ковров и ковровых покрытий;
- опустить щетки для гладких полов, например, ПВХ, паркет и керамическая плитка.
- 36 -
Page 39
RU
Нажать кнопку (C) и открыть отсек для насадок и взять нужную насадку (РИС. 4):
Всасыватель отверстий (L)
Эта насадка позволяет собирать пыль со складок ткани, из узких пространств, щелей и с ниш, куда невозможно добраться обычной щёткой для полов. Её можно подсоединить непосред­ственно к ручке (Q).
Малая насадка (M)
Предназначена для очистки от пыли книг и таких хрупких предметов, как рамы для картин и др. В сочетании со щеткой (N) подходит для чистки мягкой мебели, матрасов, подушек, штор и т.д. Эта насадка может присоединяться непосредственно к ручке (Q).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступать к использованию пылесоса, во избежание его порчи, не­обходимо поднять с пола все большие и острые предметы. Прежде чем приступать к использованию этого прибора, прежде всего, необходио размотать шнур на всю его длину и вставить вилку в электрическую розетку. Для включения пылесоса нажмите на кнопку «On/Off» (G) (РИС. 5). ВНИМАНИЕ: В некоторых случаях, при включении пылесос может издавать «свист». Это не является дефектом и со временем прекратится.
Как регулировать мощность всасывания
Регулировка силы всасывания осуществляется с помощью клавиш + / - на панели (F) (РИС. 5); при каждом нажатии кнопки «+» или «-» загорается один из пяти значков, который показывает, где рекомендуется использовать данный уровень мощности. Необходимо использовать малую мощность для деликатных поверхностей. Для таких предметов обихода, как матрасы, обивка мебели и ковры, установите среднюю мощность. Максимальная мощность подходит для пли­точных и деревянных полов и других прочных материалов.
Вторичный воздушный клапан (R)
Вторичный воздушный клапан (R) находится на ручке (Q) и используется для регулировки силы всасывания. Чем больше апертура клапана, тем меньше сила всасывания и наоборот.
- Чтобы открыть клапан, потянуть его вверх, чтобы закрыть – нажать вниз. Открыть клапан для предотвращения всаывания штор или аналогичного материала.
- Минимальная сила всасывания для штор и деликатных тканей.
- Средняя сила всасывания для подушек, матрасов, ковров.
- Максимальная сила всасывания для полов из плитки, дерева или другого твердого очень загрязненного материала.
ВНИМАНИЕ: Немедленно выключить пылесос в случае окклюзии воздушных патрубков, щеток или телескопической трубы. Прежде чем снова включать пылесос, устранить причину окклюзии.
- 37 -
Page 40
RU
Регулировка всасывания
Кнопка регулировки всасывания находится на ручке и используется для установки силы всасы­вания (РИС. 6). Таким образом, по желанию, можно понизить или повысить силу всасывания.
После использования пылесоса
После использования выключить прибор нажатием на ножной выключатель (G), вынуть вилку из розетки и свернуть шнур, удерживая нажатой педаль намотки (D) на приборе. Шнур намо­тается внутри отсека.
ВНИМАНИЕ: Перед тем, как свернуть шнур убедитесь, что вилка отсоединена от электросети. ВНИМАНИЕ: Во время намотки направлять шнур рукой, проявляя осторожность и удалив от
прибора детей или домашних животных
- Открыть отсек с помощью соответствующей кнопки (C) и убрать туда аксессуары (РИС. 4).
- Можно подвесить прибор, используя крюк для щетки (РИС. 7).
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ: Перед выполнением очистки или техобслуживания выключить прибор и вынуть вилку из розетки.
Замена/очистка пылесборника
Когда индикатор (E) становится красным, необходимо заменить бумажный пакет или освобо­дить и очистить пылесборник из ткани.
- Открыть отсек мешка, потянув к себе соответствующий рычаг (РИС. 8).
- Вынуть пакет, стараясь не порвать его. Для этого снять картонную или пластиковую, в случае
пылесборника из ткани, деталь с направляющих (РИС. 9). Выбросить одноразовый пакет в му-
сорное ведро или , в случае пылесборника из ткани, освободить и вымыть водой с порошком. ВНИМАНИЕ: В том случае, если пылесборник пришлось мыть в воде, прежде чем устанавли­вать его на своё место, он должен его необходимо полностью высушить.
- Установить новый пылесборник внутрь. Для этого картонная деталь должна войти внутрь
по направляющим.
- Закрыть крышку отсека пылесборника.
Чистка/Замена фильтра, защищающего мотор
Фильтр, защищающий мотор, необходимо регулярно чистить и заменять каждые 6-9 месяцов в зависимости от эксплуатации.
- Открыть отсек (РИС. 8) и удалить пакет (РИС. 9).
- Извлечь фильтр (РИС. 10) и интенсивно встряхнуть, чтобы удалить пыль и мусор. Если фильтр сильно загрязнился, то его можно выстирать в тёплой воде с порошком, а за-
тем тщательно прополоскать и высушить на открытом воздухе. НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ сушить
фильтр феном. Для замены фильтра обратитесь в сервисную мастерскую.
- Поместить фильтр на своё место, обращая внимание на то, чтобы грубая поверхность
фильтра была видна.
- Установить пылесборник на место, перед использованием убедиться, что отсек фильтра
хорошо закрыт.
- 38 -
Page 41
RU
Чистка / замена выходного фильтра HEPA
Выходящий фильтр необходимо регулярно чистить и заменять каждые 6-9 месяцов в зависи­мости от эксплуатации.
- Открыть отсек мешка, потянув к себе соответствующий рычаг (РИС. 8).
- Вынуть фильтр из гнезда (РИС. 11) и интенсивно встряхнуть. Если фильтр сильно загрязнился, то его можно выстирать в тёплой воде с порошком, а за-
тем тщательно прополоскать и высушить на открытом воздухе. НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ сушить фильтр феном. Для замены фильтра обратитесь в сервисную мастерскую.
- Установить фильтр на место так, чтобы была видна шероховатая поверхность фильтра.
ПОИСК НЕИСПАВНОСТЕЙ
Термоблок
Пылесос оснащён устройством термоблока, которое защищает прибор от перегрева мотора. Если пылесос неожиданно сам выключается, то необходимо действовать по следующему опи­санию:
- Выключить пылесос и отсоединить вилку провода от электрической розетки.
- Выяснить причину перегрева (засорение шланга, загрязнение фильтра и т.д.)
- Очистить шланг, освободить пылесборник от пыли и при необходимости очистить филь­тры.
- Подождать 30-40 минут, пока мотор не остынет.
- Через 30-40 минут заново подсоединить вилку провода к электрической розетке и включить
пылесос.
При этом, пылесос должен возобновить работу.
- Если пылесос не включается, то подождать ещё 20 минут, а затем повторить попытку вклю-
чения.
- Если пылесос всё же не включается, обратиться в сервисную мастерскую.
- 39 -
Page 42
AR
ﺔﻣﺎــﻫ ﺕﺍﺮﻳﺬــﺤﺗ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ
:ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺾﻌﺒﺑ ﺬﺧﻷﺍ ﺐﺠﻳ
ﻥﺃﻭ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻮﻛﺬﻤﻟﺍ ﺔﻤﻴﻘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻥﺃ ﻦﻣ ًﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ ١ .
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
. ٢ .EC/١٠٨/٢٠٠٤ EMC EC/٩٥/٢٠٠٦ ﺔﺤﺋﻼﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻂﻔﺷ ﻮﻫﻭ ﺭﺎﺒﺘﻋﺍ ﻦﻜﻤﻳ .ًﺍﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑﻭ ﺊﻃﺎﺧ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻟﺬﻟ ﻒﻟﺎﺨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺃ ﺪﻌﻳﻭ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ
.ﺔﻟﻮﻘﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺭﺮﺿ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﻱﺃ ﻦﻋ ًًﻻﻮﺌﺴﻣ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ
ﻭﺃ ﺔﺒﺑﺪﻤﻟﺍ ءﺎﻴﺷﻷﺍﻭ ،ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﺭﻮﺸﻗ ﻭﺃ ،ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ ﻊﻄﻗﻭ ،ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺩﺎﻣﺮﻟﺍ ﻂﻔﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ٤ .
ﻞﻣﺎﻜﺑﻭ ﻪﻠﻛ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺝﺍﺮﺧﺈﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﺔﻃﺮﻔﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺐﻨﺠﺘﻟ ٥ . ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﺢﺼﻨﻳ ًﺎﻀﻳﺃﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻪﻟﻮﻃ
ﻭﺃ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﻄﻗ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺮﺘﻠﻓ ﻥﻭﺪﺑﻭ ﺲﻴﻛ ﻥﻭﺪﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ﻻ٧ .
.(ﻪﻓﻼﺧﻭﺲﻤﺸﻟﺍﺭﺎﻄﻣﻷﺍ) ﺔﻳﻮﺠﻟﺍ ﻞﻣﺍﻮﻌﻠﻟ ًﺎﺿﺮﻌﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ١٣ .
.(ﺔﻳﺰﻛﺮﻤﻟﺍ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺕﺎﻜﺒﺷ .ﻝﺎﺜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ١٤ .
ﺔﻴﺴﻔﻨﻟﺍﻭ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍﻭ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺇ ١٦ . ﻦﻳﺬﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟﺍﻭ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﻢﻬﺼﻘﻨﺗ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ .(ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺓﺩﻭﺪﺤﻤﻟﺍ
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﻝﻮﺌﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻢﻬﺘﺒﻗﺍﺮﻣ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻥﻮﻓﺮﻌﻳ
.ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻋ ًﺪﺑﺃ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺼﻔﺗ ﻻ١٨ .
ﻭﺃ ﺓﺪﻤﺘﻌﻤﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﺪﺣﺃ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺍﺫﺇ ٢٠ .
ﻪﻠﺟﺃ ﻦﻣ ﻊﻨﺻ ﻱﺬﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻂﻘﻓ ًﺎﺼﺼﺨﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺇ ٣ .
.ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ،ﺓﺩﺎﺤﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺩﺩﺮﺘﻣ ﻲﺑﺮﻬﻛ ﺭﺎﻴﺗ ﺭﺪﺼﻤﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺻ ٦ .
.ﺎﻤﻬﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
.ﺔﻠﺘﺒﻣ ﺢﻄﺳﺃ ﻰﻠﻋ ًﺍﺪﺑﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ٨ .
.ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻂﻔﺷ ﻲﻓ ًﺍﺪﺑﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ٩ .
.ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ًﺍﺪﺑﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ١٠ .
.ﺔﺒﻃﺭ ﻭﺃ ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻞﺟﺭﺃ ﻭﺃ ﻱﺪﻳﺄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ١١ .
.ﺔﻳﺭﺎﻋ ﻞﺟﺭﺄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ١٢ .
.ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ًﻤﺋﺍﺩ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ ١٥ .
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺜﺒﻋ ﻡﺪﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ ١٧ .
.ﻒﻟﺎﺗ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ١٩ .
.ﺮﻄﺧ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﻚﻟﺬﻟ ﻞﻫﺆﻣ ﺺﺨﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
- 40 -
Page 43
AR
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻐﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﺨﻟﺎﺑ ﺐﻄﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ٢١ . ﺆﻔﻛ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻭﺍ ﺔﺼﺧﺮﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻯﺪﺣﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻭﺍ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ
.ﺭﺎﻄﺧﻻﺍ ﻦﻣ ﻉﻮﻧ ﻱﺍ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ
.ﻪﻟ ﺓﺭﺪﻗ ﻞﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﻪﻄﺒﺿ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ًﺎﻤﺋﺍﺩ ﻞﻐﺷ ٢٢ .
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﻉﺰﻨﺑ ﻚﻟﺫﻭ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺢﻠﺼﻳ ﻦﻟ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺭﺮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ٢٤ . ﺔﺻﺎﺧﻭ ﺓﺭﺎﺿ ﺮﻴﻏ ﺱﺎﻨﻟﺍ ﻱﺫﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻞﻌﺠﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﺎﻤﻛ ،ﻪﻨﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ
ﺪﻌﺑ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ ٢٣ .
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﺪﻗ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﺕﺎـﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻆــﻔﺘﺣﺍ
(١ ﻞﻜﺷ) ﺯﺎــﻬﺠﻟﺍ ﻒــﺻﻭ
ﺓﺮﻴﻐﺻ ﻂﻔﺷ ﺓﺍﺩﺃ M
ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﺍﺩﺄﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺓﺎﺷﺮﻓ N
ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ O
ﺢﺘﻔﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ P
.ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ Q
.ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ R
.ﺩﺎﺠﺴﻟﺍﻭ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺭﺯ S
.ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺎﺷﺮﻓ T
ﻕﺭﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﻴﻛ U
ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﻴﻛ V
.ﻞﻘﻨﻟﺍﻭ ﻞﻤﺤﻟﺍ
ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺲﻴﻜﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﻉﺍﺭﺫ B
ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﺢﺘﻓ ﺭﺯ C
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻟ ﺭﺯ D
.ﺲﻴﻜﻟﺍ ءﻼﺘﻣﺍ ﺮﺷﺆﻣ E
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ F
On/Off ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ G
.ﺏﺍﺮﺘﻟﺍ ﺲﻴﻛ ﻥﺎﻜﻣ H
ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻠﻟ ﻂﻔﺷ ﺓﺍﺩﺃ L
ﻉﺍﺭﺫ A
ﻥﺮﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ I
٢٥ ..ﺮﻄﺨﻠﻟ ﺭﺪﺼﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻘﻓ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻱﺪﻳﺃ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻙﺮﺗ ﺐﺠﻳ ﻻ
ﺔــﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻡﺎﻴﻘﻠﻟﻭ .ﻖﻠﻐﻟﺍ ﻡﺎﻤﺗ ﻰﺘﺣ ﺹﺮﺤﺑ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ﻥﺮﻤﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺨﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻞﺧﺩﺃ
.(٢ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﺒﺤﺳﻭ ًﻌﻣ ﺢﺘﻔﻟﺍ ﻱﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﺎﻬﻋﺰﻨﺑ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ًﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻚﻓ ﻭﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺕﺎــﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
(O) ﻲﺑﻮﻜﺴﻴﻠﺗ ﺏﻮﺒﻧﺃ
ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ :ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺐﻛﺭ ﻢﺛ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﻃﻹﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﺧﺩﺃ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻲﺑﻮﻜﺴﻴﻠﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ .ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻭﺃ ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﻙﺮﺗﺍ .ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻰﺘﺣ (٣ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻚﻟﺬﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻖﻴﺸﻌﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﻰﻠﻋ
.ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ
- 41 -
Page 44
AR
(T) ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ
:ﻲﻜﻟ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﻞﻛ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
؛ﺖﻴﻛﻮﻤﻟﺍﻭ ﺩﺎﺠﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﺤﺴﺗ -
،PVC ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻤﻋﺎﻨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﻝﺰﻨﺗ -
.ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺴﻟﺍ ﻭﺃﻪﻴﻛﺭﺎﺒﻟﺍﺔﻴﺒﺸﺨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ
ﻞﻜﺷ) ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃﻭ (C) ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﺢﺘﻓﺍ
.(٤
(L) ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻠﻟ ﻂﻔﺷ ﺓﺍﺩﺃ
ﻲﺘﻟﺍ ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﻒﻳﻭﺎﺠﺗ ،ﺎﻳﺍﻭﺰﻟﺍ ،ﺕﻼﺻﻮﻟﺍ ،ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﺎﻳﺎﻨﺛ ﻦﻴﺑ ﺎﻣ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﺇ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻩﺬﻫ .ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺎﻬﻟ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ
.(Q) ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ
(N) ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻊﻣ (M) ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ
..ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﺕﺎﺣﻮﻠﻟﺍ ﺮﻃﺄﻛ ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ ءﺎﻴﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﺐﺘﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻤﻛﺍﺮﺘﻤﻟﺍ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻲﻓ ﺪﻴﻔﺗ
ﺮﺋﺎﺘﺴﻟﺍﻭ ﺪﺋﺎﺳﻮﻟﺍﻭ ﺐﺗﺍﺮﻤﻟﺍﻭ ﺪﺠﻨﻤﻟﺍ ﺙﺎﺛﻸﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺢﺒﺼﺗ ،(N) ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﺠﻣﺪﺑ
.ًﺓﺮﺷﺎﺒﻣ (Q) ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎًﻀﻳﺃ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ...ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ
ﺯﺎــﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪــﺨﺘﺳﺍ
ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺎﺑ ﻒﻠﺗ ﻱﺃ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺓﺩﺎﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ءﺎﻴﺷﻷﺍ ﺽﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺯﺃ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ :ﻪــﻴﺒﻨﺗ
.ﺎﻬﺴﻔﻧ
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ .ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺻﻭﻭ ﻪﻠﻤﻛﺄﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻚﻔﺑ ًﻻﻭﺃ ﻢﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
.(٥ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻑﻮﺳﻭ ﺐﻴﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻊﺟﺮﻳ :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺮﻴﻔﺻ ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴُﻳ ﺪﻗ ﺕﻻﺎﺤﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ :ﻡﺎﻫ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻰﺷﻼﺘﻳ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﺿ ﺔﻴﻔﻴﻛ
(F) ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ - / + ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺔﺒﻏﺮﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ ﺮﻴﺸﺘﻟ ﺔﺴﻤﺨﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻘﻳﻷﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﺍﻭ ءﻲﻀﺗ «-» ﻭﺃ «+» ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ؛(٥ ﻞﻜﺷ)
.ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﻮﻘﻟ ﻪﺗﺩﺪﺣ ﻱﺬﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻚﻟﺬﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟﺍﻭ ﻪﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﻰﻟﺇ
ﺙﺎﺛﻷﺍﻭ ﺐﺗﺍﺮﻤﻠﻟ ﻰﻄﺳﻮﻟﺍ ﺓﻮﻘﻟﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻴﻧﺪﻟﺍ ﺓﻮﻘﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺢﺼﻨُﻳ
.ﺔﻜﺳﺎﻤﺘﻤﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺐﺸﺨﻟﺍﻭ ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺴﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﻮﻘﻟﺍﻭ ﺩﺎﺠﺴﻟﺍﻭ ﺪﺠﻨﻤﻟﺍ
- 42 -
Page 45
AR
(R) ﻱﻮﻧﺎﺜﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻡﺎﻤﺻ
ﻥﺎﻛ ﺎﻤﻠﻛ ،ﺹﺎﺼﺘﻣﻻﺍ ﺓﻮﻗ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﻳ ﺾﺒﻘﻤﻟﺎﺑ (R) ﻱﻮﻧﺎﺜﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻡﺎﻤﺻ ﺪﺟﻮﻳ
.ﺢﻴﺤﺻ ﺲﻜﻌﻟﺍ ﺹﺎﺼﺘﻣﻻﺍ ﺓﻮﻗ ﻞﻗﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺎﻤﻠﻛ ًﺎﺣﺎﺘﻔﻧﺇ ﺮﺜﻛﺍ ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ
ﻮﺤﻧ ﻪﺑ ﻊﻓﺪﻟﺍ ﻢﻜﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ ﻪﻗﻼﻏﻻ ﺎﻤﻨﻴﺑ ،ﻰﻠﻋﻻﺍ ﻮﺤﻧ ﻪﺑ ﻊﻓﺪﻟﺍ ﻢﻜﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻡﺎﻤﺻ ﺢﺘﻔﻟ
.ﺎﻬﻬﺑﺎﺷ ﺎﻣ ﺮﺋﺎﺘﺴﻟﺍ ﺹﺎﺼﺘﻣﺇ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ
ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﻢﻜﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﻞﻔﺳﻻﺍ
.ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ ﺔﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺹﺎﺼﺘﻣﻻﺍ ﺓﻮﻘﻟ ﻰﻧﺩﻻﺍ ﺪﺤﻟﺍ ًﺎﻣﻭﺩ ﻮﻠﻤﻌﺘﺳﺇ •
.ﺩﺎﺠﺴﻟﺍ ﺔﺷﺮﻓﻻﺍ ﺕﺎﺷﻭﺮﻔﻤﻟﺍ ﺮﺋﺎﺘﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺹﺎﺼﺘﻣﺍ ﺓﻮﻗ ًﺎﻣﻭﺩ ﻮﻠﻤﻌﺘﺳﺇ •
ﺔﻴﺒﺸﺨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻻﺎﻛ ﺔﺒﻠﺼﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻻﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺹﺎﺼﺘﻣﻻﺍ ﺓﻮﻘﻟ ﻰﺼﻗﻻﺍ ﺪﺤﻟﺍ ًﺎﻣﻭﺩ ﻮﻠﻤﻌﺘﺳﺇ •
.ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻻﺍ ﺔﻴﻣﺎﺧﺮﻟﺍ
.ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻭﺃ ﺵﺮﻔﻟﺍ ،ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺕﺎﻫﻮﻓ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﻄﺑﺃ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺩﺍﺪﺴﻧﻻﺍ ﺏﺎﺒﺳﺃ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ًﻀﻳﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ .(٦ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻢﻴﻈﻨﺘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳﻭ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺪﺟﻮﻳ
.ﺔﺟﺎﺤﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻭﺃ ﺾﻔﺧ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺪﻌﺑ
ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ ،(G) ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺄﻔﻃﺃ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻱﻮﻄﻨﻳ ﻑﻮﺳ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ (D) ﻲﻄﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻲﻃ ﺪﻋﺃﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
.ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﺧﺍﺩ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﻝﻮﺼﻔﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻲﻃ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺒﻗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺪﻨﻋ ًﺭﺬﺣ
ﺮﺜﻛﺃ ﻦﻛﻭ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻳﺪﻳ ﻯﺪﺣﺈﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻪﺟﻭ ،ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻲﻃ ﺓﺩﺎﻋﺇ ءﺎﻨﺛﺃ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻔﻴﻟﺃ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﺣ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻃﺃ ﺩﻮﺟﻭ
ﺹﺎﺨﻟﺍ (C) ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﺤﺘﻓ ﺪﻌﺑ ،ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻋﺃ -
.(٤ ﻞﻜﺷ) ﻚﻟﺬﺑ
ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﻖﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ -
.(٧
ﻞﻜﺸﻟﺍ)
- 43 -
Page 46
AR
ﺔﻧﺎــﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒــﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﻝﻮﺼﻔﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ :ﻪــﻴﺒﻨﺗ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﻤﺟ ﺲﻴﻛ ﻒﻴﻈﻨﺗ / ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ،(U) ﻕﺭﻮﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ ،ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻰﻟﺇ (E) ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﻝﻮﺤﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻪﻐﻳﺮﻔﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ،(V) ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﺲﻴﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.(٨ ﻞﻜﺷ) ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﻪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﻊﻓﺩ
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺔﻧﺎﺧ ﺢﺘﻓﺍ ­ ﻕﺭﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻉﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺮﻳﺮﻤﺘﺑ ﻢﻗﻭ ،ﻕﺰﻤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻪﺒﺘﻧﺍﻭ ،ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﻤﺟ ﺲﻴﻛ ﺝﺮﺧﺃ ­ ﻞﻜﺷ) ﻞﻜﺷ ﻚﻟﺬﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻯﺮﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ،ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻕﺭﻮﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺕﻼﻤﻬﻤﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ﺭﺎﺒﻐﻟﺎﺑ ﺊﻠﺘﻤﻤﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ءﺎﻘﻟﺈﺑ ﻢﻗ .(٩
.ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟﺫﻭ ﻝﺩﺎﻌﺘﻤﻟﺍ ﻒﻈﻨﻤﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻪﻠﺴﻏ ﻪﻐﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺒﻗ ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻴﻔﺠﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ ، ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻞﺴﻏ ﺪﻨﻋ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻊﺿﻭ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ ﻥﻮﺗﺮﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﻉﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﻣ ﺪﻳﺪﺟ ﺲﻴﻛ ﻊﺿ -
.ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺲﻴﻜﻟﺍ
.ﺏﺍﺮﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻥﺎﻜﻣ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺃ -
ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺮﺘﻠﻓ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍﻭ ﻒــﻴﻈﻨﺗ
.(٩ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃﻭ (٨ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻒﻳﻮﺠﺘﻟﺍ ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻗ ­ ،ﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻦﻣ ﻪﺼﻴﻠﺨﺘﻟ ًﺪﻴﺟ ﻪﻀﻔﻧﻭ (١٠ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ­ ﻞﻤﻌﺗ .ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﺠﻳ ﻪﻛﺮﺗﺍﻭ ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻄﺷﺍ ﻢﺛ ،ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻪﻠﺴﻏﺍ
.ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ .ﺔﻴﻋﺎﻨﺻ ﺔﻠﻴﺳﻭ ﺔﻳﺄﺑ ﻪﻔﻴﻔﺠﺗ ﻰﻠﻋ
ﻩﺎﺠﺗ ﺮﺘﻠﻔﻠﻟ ﻦﺸﺨﻟﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﺘﻠﻔﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺍﺩﺪﺠﻣ ﻞﺧﺩﺍ -
.ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ
ًﺪﻴﺟ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻋﺃ ،ﺍًﺮﻴﺧﺃ -
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ
HEPA ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ ﺮﺘﻠﻓ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ/ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ًﺎﻌﺒﺗ ﺭﻮﻬﺷ ٩ ﻰﻟﺇ ٦ ﻞﻛ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳﻭ ﻡﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ -
.(٨ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻌﻓﺍﺮﻟﺍ ﻊﻓﺪﺑ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻒﻳﻮﺠﺗ ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻗ ­ ﻪﻠﺴﻏﺍ ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺪﻳﺪﺷ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ﺓﻮﻘﺑ ﻩﺰﻫﻭ (١١ ﻞﻜﺷ) ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ ﻪﺟﺮﺧﺃﻭ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻚﻓ ­ ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ .ﻚﺴﻔﻨﺑ ﻪﻔﻔﺠﺗ ﻻﻭ ًﺎﻴﻌﻴﺒﻃ ﻒﺠﻳ ﻪﻛﺮﺗﺍﻭ ًﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻄﺷﺍ .ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ
.ﻲﺋﺮﻣ ﻦﺸﺨﻟﺍ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻗ -
- 44 -
Page 47
AR
ﻝﺎــﻄﻋﻷﺍ ﺚﺤﺑ
ﻱﺭﺍﺮــﺤﻟﺍ ﻑﺎــﻘﻳﻹﺍ
ﺖﻔﻗﻮﺗ ﺍﺫﺇ .ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﻳﺭﺍﺮﺣ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺗ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻊﺒﺗﺍ ﺎﻫﺪﺣﻭ ﺓﺄﺠﻓ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ
.ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺎﻬﻠﺼﻓﺍﻭ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺊﻔﻃﺃ -
.(ﺦﻟﺍ ... ﺦﺴﺘﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ) ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺚﺤﺑﺍ -
.ًﺎﻳﺭﻭﺮﺿ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ ﻒﻈﻧﻭ ﺲﻴﻜﻟﺍ
ﻦﻣ ﺏﺍﺮﺘﻟﺍ ﻍﺮﻓﺃﻭ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻒﻈﻧ -
.ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺩﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣ ﺔﻘﻴﻗﺩ ٤٠ ﻰﻟﺇ ٣٠ ﻦﻣ ﺮﻈﺘﻧﺍ -
ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺩﻮﻌﺗ ﻑﻮﺳﻭ ﺎﻬﻠﻐﺷﻭ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋﺃ ﺔﻘﻴﻗﺩ ٤٠ ﻰﻟﺇ ٣٠ ﺪﻌﺑ -
.ﻞﻤﻌﻠﻟ
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﻝﻭﺎﺣﻭ ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻘﻴﻗﺩ ٢٠ ﺓﺪﻤﻟ ﺮﻈﺘﻧﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻞﻤﻌﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ -
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ ًﺎﻀﻳﺃ ﻥﻵﺍ ﻞﻤﻌﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ -
- 45 -
Loading...