Ariete 2732 User Manual

MOD.2732
Cod. 5185101200 REV. 0 del 24/05/2011
636104
SERVIZIO CONSUMATORI
800-215834
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
C
B
D
S
E
X
F
U
R
A
Fig. 1
T
H
L
V
I
M
G
N O
Y
P
Q
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 10 Fig. 11
IT
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifi che Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste av­vertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni. Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai seguenti simboli che indicano:
Pericolo per i bambini
Pericolo dovuto a elettricità
Pericolo di danni derivanti da altre cause
Attenzione - danni materiali
USO PREVISTO
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè per l’aspirazione delle polveri delle superfi ci domestiche. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
• L’apparecchio è destinato solo ad uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
• Non si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diversi da quelli previsti dal presente libretto.
• Si consiglia di conservare gli imballi originali, poiché l’assistenza gratuita non è prevista per i guasti causati da imballo non adeguato del prodotto al momento della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato.
• L’apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE e alla Direttiva EMC 2004/108/CE.
PERICOLO PER I BAMBINI
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Allorché si decida di smaltire come rifi uto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap­parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
1
IT
PERICOLO DOVUTO A ELETTRICITÀ
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta posta al di sotto della macchina corrisponda a quella della rete locale.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare danni e incidenti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo ser­vizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifi ca similare, in modo da prevenire ogni rischio.
• Non aspirare mai su superfi ci bagnate: può generarsi un cortocircuito!
• Non aspirare mai liquidi.
• Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
• Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
• Togliere la spina dalla presa prima di ogni intervento di pulizia o di manutenzione.
• NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
• Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfi ci calde o taglienti.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente dopo ogni uso.
• In caso di guasti, difetti o sospetto difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa di corrente. LE RIPARAZIONI POSSONO ESSERE EFFETTUATE ESCLUSIVAMENTE DAI CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI.
PERICOLO DI DANNI DERIVANTI DA ALTRE CAUSE
• Non aspirare cenere calda, pezzi grossi di vetro, calcinacci, oggetti appuntiti o taglienti e liquidi.
• Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è utilizzato.
• L’apparecchio non deve essere usato senza sacchetto, senza fi ltro motore, oppure qualora il sacchet- to o il fi ltro siano rotti o danneggiati.
• Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
• Non tenere l’apparecchio in prossimità di fonti di calore (es. termosifone)
• Staccare sempre la spina prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio o il cambio dei fi ltri.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI.
• Non disinserire mai la spina dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione.
• Non mettere mai in funzione l’apparecchio difettoso
• Avviare sempre l’apparecchio con il regolatore di potenza nella posizione di minimo.
• Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati comandati a distanza.
• Una volta riposto l’apparecchio, assicurarsi che non sia a contatto con superfi ci calde e taglienti.
• CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
2
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A) Levetta di apertura comparto sacchetto polvere B) Spia sacchetto pieno C) Pulsante riavvolgimento cavo D) Impugnatura per trasporto E) Pulsante accensione On/Off F) Comparto sacchetto polvere G) Sacchetto in carta H) Tubo fl essibile I) Accessorio per fessure con spazzolino L) Tubo telescopico M) Pulsanti di sblocco tubo fl essibile N) Impugnatura O) Controllo aspirazione regolatore di suzione P) Spazzola pavimenti Q) Selettore pavimenti duri/tappeti R) Comparto fi ltro di scarico S) Gancio posteriore attacco tubo telescopico T) Vano per accessorio di aspirazione U) Regolatore potenza di aspirazione V) Gancio inferiore attacco tubo telescopico X) Levetta apertura vano fi ltro Y) Cavo elettrico estraibile
ISTRUZIONI PER L’USO
AL PRIMO UTILIZZO:
ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE
Inserire il tubo fl essibile nella sede di aspirazione premendolo con cautela fi no al blocco. Per ri-muoverlo è necessario premere contemporaneamente i due pulsanti di sblocco (M) ed estrarlo (FIG. 2).
Attenzione !
Prima di installare o rimuovere gli accessori, assicurarsi sempre che sia stata disinserita la spina dell’aspirapolvere dalla presa.
ACCESSORI
Tubo telescopico (L)
Inserire il tubo telescopico sull’impugnatura e installare successivamente l’accessorio aspi-ratore per fessure con spazzolino (I). Una volta inserito l’accessorio, è possibile estendere il tubo tele-scopico agendo sulla relativa leva a scatto (FIG. 3) fi no alla lunghezza desiderata. Rilasciare la leva per fi ssarne la lunghezza desiderata.
Spazzola per pavimenti (P)
Adatta alla pulizia sia di zone ampie sia di angoli diffi cili da raggiungere. Per pulire i tappeti ed i pavimenti duri si consiglia di non utilizzare la spazzola. Per sollevare la spazzola premere la leva interruttore contrassegnata con il simbolo del tappeto. Per una migliore pulizia e conservazione dei pavimenti lisci, come il PVC, il parquet o le mattonelle, è preferibile l’uso della spazzola. Per estrarre la spazzola occorre premere la leva selettore (Q) contras­segnata con il simbolo pavimenti lisci.
Aspiratore per fessure con spazzolino (I)
Adatto per aspirare fra le pieghe dei tessuti, giunture, angoli o nicchie che non possono essere raggiun­te dall’aspiratore per pavimenti. Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impu­gnatura (N).
3
IT
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Attenzione !
Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso.Prima di utilizzare questo apparecchio innanzitutto estrarre il cavo in tutta la sua lunghezza e inserire la spina. Per accendere l’apparecchio premere l’interruttore On/Off posto sull’aspirapolvere (FIG. 4).
Importante
In qualche caso all’accensione è possibile udire un sibilo: non si tratta di un difetto e con l’utilizzo si esaurirà.
CONTROLLO FLUSSO DI ASPIRAZIONE
La fessura dell’aria secondaria (O) si trova sull’impugnatura e viene utilizzata per regolare la forza d’aspirazione (FIG. 5) Maggiore è l’apertura della fessura, minore è la forza d’aspirazione e viceversa. Per aprire la fessura, è necessario sospingere la leva verso il basso, per chiuderla verso l’alto. La rego­lazione della fessura è funzionale al tipo di superfi cie: Forza minima per tende e materiali delicati. Forza media per cuscini, materassi, tappeti. Forza massima per pavimenti in mattonelle, legno o altro materiale robusto molto sporco.
CONTROLLO POTENZA MOTORE
E’ possibile regolare la potenza di aspirazione utilizzando il cursore scorrevole (FIG. 11). Raccomandia­mo di utilizzare una potenza minima per i materiali delicati. Selezionare, quindi, una potenza media per materassi, mobili rivestiti in tappezzeria e tappeti. Selezionare una potenza massima per pavimenti in mattonelle, legno o altro materiale robusto.
Attenzione !
Spegnere immediatamente l’aspirapolvere qualora i bocchettoni dell’aria, le spazzole o il tubo telescopico risultino occlusi. Prima di accendere nuovamente l’aspirapolvere rimuovere ciò che ha causato l’occlusione.
DOPO AVER USATO L’ASPIRAPOLVERE
Terminato l’utilizzo spegnere l’apparecchio premendo il pulsante accensione (E), disinserire la spina dalla presa e riavvolgere il cavo tenendo premuto il pulsante di avvolgimento (C) sull’apparecchio. Il cavo si avvolgerà all’interno del contenitore. E’ possibile inoltre utilizzare il gancio posteriore (S) e inferiore (V) per poter inserire il tubo telescoppico e riporre l’apparecchio insieme al suo accessorio in maniera da occupare il minimo spazio possibile (FIG. 6).
Attenzione !
Durante il riavvolgimento, direzionare il cavo con una mano in modo da evitare di ferirsi e fare molta attenzione in presenza di bambini o animali domestici.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione !
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO PER LA POLVERE
Quando la spia sacchetto pieno (B) diventa rossa, il sacchetto ha bisogno di essere cambiato.
• Sollevare il comparto sacchetto spingendo verso l’alto l’apposito alloggiamento sacchetti(FIG. 7).
• Estrarre il supporto sacchetto (FIG. 8), prestando attenzione a non forzarlo, una volta estratto il sup­porto, fare scivolare la parte di cartone rigida del sacchetto nelle apposite guide e gettarlo nel bidone della spazzatura.
4
IT
• Mettere un nuovo sacchetto facendolo scivolare con la parte di cartone rigida nelle apposite guide, riporre il supporto nella sede interna.
• Chiudere il coperchio del comparto polvere.
PULIZIA/SOSTITUZIONE DEL FILTRO PRE-MOTORE
Il fi ltro pre-motore dovrebbe essere pulito regolarmente e sostituito ogni 6, 9 mesi a seconda dell’uso.
• Rimuovere il supporto del sacchetto (FIG. 8).
• Rimuovere il fi ltro (FIG.9) e scuoterlo con vigore per pulirlo. Se è molto sporco, lavarlo con acqua tiepida saponata, risciacquarlo bene e farlo asciugare naturalmente.
Importante
NON farlo asciugare artifi cialmente. Per le sostituzioni fi ltri, contattare un Centro Assistenza.
• Reinserire il fi ltro nella sua sede assicurandosi che la superfi cie ruvida del fi ltro sia visibile.
• Infi ne, ricollocare il sacchetto per la polvere e assicurarsi che il comparto fi ltro sia ben a posto prima dell’uso.
PULIZIA/SOSTITUZIONE DEL FILTRO DI USCITA
Il fi ltro di uscita dovrebbe essere pulito regolarmente e sostituito ogni 6, 9 mesi, a seconda dell’uso.
• Rimuovere il coperchio del fi ltro di scarico agendo sull’apposita levetta (FIG. 10).
• Estrarre il fi ltro sollevandolo e agitarlo vigorosamente per pulirlo. Se il fi ltro è molto sporco lavarlo con acqua tiepida saponata e farlo asciugare naturalmente.
Importante
NON farlo asciugare artifi cialmente. Per le sostituzioni fi ltri, contattare un Centro Assistenza.
• Rimettere il fi ltro nella sua sede e chiudere lo sportellino, assicurandosi prima che la superfi cie ruvida del fi ltro sia visibile e che il portafi ltro sia ben a posto prima dell’uso.
RICERCA GUASTI
BLOCCO TERMICO
L’aspirapolvere è dotato di un dispositivo di blocco termico che lo protegge in caso di surriscaldamento del motore. Se l’aspirapolvere si arresta improvvisamente da solo, seguire questa procedura:
• Spegnere l’aspirapolvere e disinserire la spina dalla presa.
• Cercare l’origine del surriscaldamento (tubo di aspirazione intasato, fi ltro sporco, ecc..)
• Pulire il tubo, svuotare il contenitore della polvere e pulire i fi ltri se necessario.
• Attendere per circa 30-40 minuti affi nché il motore si raffreddi.
• Dopo 30-40 minuti, inserire la spina nella presa e accendere l’aspirapolvere.L’aspirapolvere ora do­vrebbe funzionare.
• Se non funziona ancora, attendere per altri 20 minuti e poi provare di nuovo.
• Se continua a non funzionare, contattare un Centro Assistenza.
5
EN
ABOUT THIS MANUAL
Even if appliances are made in conformity with specifi c European standards currently in force and the- refore, with all potentially hazardous parts protected, you must read these warnings with care and use the appliance only as originally intended by the manufacturer, in order to prevent damage or accidents. Keep this booklet handy for future reference. If you wish to give this appliance to other people, remember to provide them with these instructions. The information in this manual is marked with the following symbols, which mean:
Hazard for children.
Electrical hazard
Risk of damage from other causes.
Important – material damage.
INTENDED USE
This appliance has been designed for use in the home only and therefore, it must not be considered as suitable for industrial or professional use. Any other use of the appliance not envisaged by the manufac­turer will free this latter of any liability for damage of any kind, arising from improper use of the appliance. Improper use will also render any form of warranty null and void.
SAFETY WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE.
• This appliance is for home use only and must not be used for business or industrial purposes.
• The manufacturer cannot accept any liability for incorrect use or for uses other than as stated in this handbook.
• We recommend that you keep the original packaging, as free after-sales assistance is not envisaged for problems caused by unsuitable packaging when sending the appliance to an authorised Assistance Centre.
• The appliance conforms to Directive 2006/95/EC and to Directive EMC 2004/108/EC.
HAZARD FOR CHILDREN
• This appliance must not be used by people (including children) with reduced physical, sensory or men­tal capabilities, or by people with no experience or familiarity with the appliance itself, unless suitably supervised or well instructed as to appliance use by a person responsible for their safety.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Packaging must not be left within reach of children as it is a potential source of danger.
• If you should decide to dispose of this appliance, we recommend that you make it inoperative by cut­ting the power cord. It is also advisable to make safe those parts of the appliance that might represent a hazard, especially to children, who may try to use the appliance as a plaything.
6
EN
ELECTRICAL HAZARD
• Before connecting the appliance to the mains power, make sure that the voltage on the plate under­neath the appliance is the same as the mains voltage in the premises.
• Only connect the appliance to an AC power socket.
• The use of extension leads not recommended by the manufacturer may cause damage or accidents.
• If the power cord is damaged, it must be replaced either by the manufacturer or by a Technical Assi­stance Centre or similarly qualifi ed person, so as to prevent any risk.
• Never place energised parts in contact with water: danger of short circuits!
• Never use to clean up liquids.
• Never touch the appliance with wet hands or feet.
• Never use the appliance with bare feet.
• Unplug the appliance from the mains power before carrying out any cleaning or maintenance.
• NEVER PLACE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
• Make sure that the power cord is not in contact with hot or sharp surfaces.
• Unplug the power cord after every use.
• In case of breakdowns, failures or suspected faults after a fall or being dropped, unplug the appliance from the mains immediately. Never use a faulty appliance.
• REPAIRS MAY ONLY BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED ASSISTANCE CENTRE.
RISK OF DAMAGE DUE TO OTHER CAUSES
• Do not use to clean up hot ash, large pieces of glass, plaster or cement, sharp or pointed objects or liquids
• To avoid dangerous overheating, we recommend unwinding the whole length of the power cord and to unplug the appliance when it is not in use.
• The appliance must not be used without a bag or motor fi lter, or if the bag or fi lter are damaged or broken.
• Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sunlight, etc.).
• Do not store the appliance close to sources of heat (e.g. radiator).
• Always unplug the appliance before cleaning it or changing the fi lters.
IMPORTANT – MATERIAL DAMAGE
• Never unplug the appliance by pulling on the power cord.
• Never use the appliance if faulty.
• Always start the appliance with the power set to minimum.
• Never use external timers or separate, remote controlled devices to power the appliance.
• When putting away the appliance, make sure that it is not in contact with hot or sharp surfaces.
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
7
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A) Lever to open the dust bag compartment B) Bag full indicator C) Cord rewind button D) Carry handle E) On/Off button F) Dust bag compartment G) Paper bag H) Flexible hose I) Crevice nozzle with brush L) Telescopic tube M) Hose release buttons N) Handgrip O) Suction adjustment control P) Floor brush Q) Hard fl oor/carpet selector R) Exhaust fi lter compartment S) Rear hook for telescopic tube attachment T) Compartment for cleaner attachments U) Suction power adjustment V) Bottom hook for telescopic tube attachment X) Filter compartment opening lever Y) Pull-out power cord
INSTRUCTIONS FOR USE
USING FOR THE FIRST TIME:
VACCUM CLEANER ASSEMBLY
Insert the hose into the suction inlet, pressing it gently until it clicks into place. To remove the hose, press both release buttons (M) at the same time and simply pull it out (FIG. 2).
Important note!
Before fi tting or removing attachments, always make sure that the vacuum cleaner is unplugged from the mains power.
ATTACHMENTSI
Telescopic tube (L)
Insert the telescopic tube into the handgrip and then fi t the crevice nozzle with brush (I). Once an attach- ment is fi tted, it is possible to extend the tube using the lever (FIG. 3) to the required length. Release the lever to fasten the tube at the required length.
Floor brush (P)
This is good for large areas and also for those corners that are diffi cult to reach. When cleaning carpets, rugs and hard fl ooring, it is advisable not to use the brush. To raise the brush, press the selector marked with the carpet symbol . For better cleaning and care of smooth fl ooring, such as PVC, parquet or tiles, it is better to use the brush. To extract the brush, press the selector (Q) marked with the smooth fl oor symbol .
Crevice nozzle with brush (I)
Use to clean between the folds of fabric, joints, corners or hard-to-access areas that cannot be reached with the fl oor attachment. This attachment can also be fi tted directly to the handgrip (N).
8
EN
USING THE APPLIANCE
Important note!
Before using the vacuum cleaner, remove any large or sharp objects from the fl oor to avoid cau- sing damage to the appliance. Before use, wind out the cord for its whole length and plug in the appliance. To switch on the appliance, press the On/Off switch on the cleaner (FIG. 4).
Important
In some cases, it is possible for a whistling sound to be heard when the appliance is switched on: this is not a fault and it will disappear with use.
SUCTION FLOW CONTROL
The secondary air opening (O) is on the handgrip and it is used to adjust suction strength (FIG. 5). The larger the opening, the less the suction power and vice versa. To open the suction opening, push the lever downwards and upwards to close it. The opening should be adjusted according to surface type: Minimum power for curtains and delicate materials. Medium power for cushions, mattresses and carpets. Maximum power for tiled or wooden fl ooring or other hardy materials with a good deal of dirt.
MOTOR POWER CONTROL
It is possible to adjust the suction power using the slider (FIG. 11). We recommend using minimum po­wer for delicate materials. Select the medium setting for mattresses, upholstered furniture and carpets or rugs. Select the maximum power setting for tiled or wooden fl ooring or other hardy materials with a good deal of dirt.
Important note!
Switch off the vacuum cleaner immediately if the air openings, brushes or telescopic tube become clogged or blocked. Remove the blockage before switching on the vacuum cleaner again.
AFTER USING THE VACUUM CLEANERT
After use, switch off the appliance by holding down the On/Off button (E); unplug the appliance and rewind the power cord by holding down the cord rewind button (C) on the appliance. The cord will be rewound inside the container. It is possible to use the rear (S) and bottom (V) hooks to insert the telescopic tube and store the applian­ce together with its attachment so as to take up as little room as possible (FIG. 6).
Important note!
While rewinding the cord, guide it with one hand to as not to hurt yourself and take great care if there are children or pets in the vicinity.
CLEANING AND MAINTENANCE
Important note!
Before carrying out any cleaning or maintenance operation, switch off and unplug the appliance from the mains
DUST BAG REPLACEMENT
When the bag full indicator (B) turns red, the bag needs changing.
• Lift out the bag compartment, pushing the bag housing upwards (FIG. 7).
• Take out the bag support (FIG. 8), taking care not to force it and once the support is out, slide the stiff cardboard part of the bag into out of the guides and throw away the bag.
• Fit a new bag, sliding the stiff card into the guides, then place the support inside the housing.
• Close the lid of the compartment.
9
EN
PRE-MOTOR FILTER CLEANING/REPLACEMENT
The pre-motor fi lter needs to be cleaned regularly and replaced every 6- 9 months, according to use.
• Remove the bag support (FIG. 8).
• Remove the fi lter (FIG.9) and shake it vigorously to clean it. If it is very dirty, wash it with lukewarm soapy water; rinse it well and leave to dry naturally.
Important
DO NOT dry the fi lter using artifi cial means. To replace the fi lter, contact your Assistance Centre.
• Refi t the fi lter in its housing, making sure that the rough surface of the fi lter is visible.
• Then refi t the dust bag and make sure that the fi lter compartment is in place before use.
EXHAUST FILTER CLEANING/REPLACEMENT
The outlet fi lter needs to be cleaned regularly and replaced every 6- 9 months, according to use.
• Remove the cover of the exhaust fi lter, using the lever (FIG. 10).
• Lift out the fi lter and shake it vigorously to clean it. If the fi lter is very dirty, wash it with lukewarm soapy water; rinse it well and leave to dry naturally.
Important
DO NOT dry the fi lter using artifi cial means. To replace the fi lter, contact your Assistance Centre
• Refi t the fi lter in its housing, making sure that the rough surface of the fi lter is visible and that the fi lter holder is in place correctly before using.
TROUBLESHOOTING
THERMAL CUT OUT
The vacuum cleaner is equipped with a thermal cut-out device to protect it if the motor should overheat.
If the vacuum cleaner should suddenly stop on its own, proceed as follows:
• Switch off and unplug the vacuum cleaner.
• Look for the cause of the overheating (suction tube clogged, dirty fi lter, etc.).
• Clean the tube, empty the dust container and clean the fi lters if necessary.
• Wait about 30-40 minutes to give the motor time to cool down.
• After 30-40 minutes, plug the appliance into the mains power and switch it on. The vacuum cleaner should work now.
• If it continues not to work, wait a further 20 minutes and then try again.
• If the appliance still does not work, contact your nearest Assistance Centre.
10
FR
A PROPOS DE CE MANUEL
Bien que si les appareils aient été réalisés conformément aux Normes spécifi ques européennes en vigueur et que tous leurs composants potentiellement dangereux soient par conséquent protégés, il est indispensable de lire attentivement ces instructions et d’utiliser l’appareil exclusivement pour l’usage auquel il a été destiné afi n d’éviter tout accident et dommage. Gardez cette notice à portée de la main pour toute future consultation. Si vous décidez de céder cet appareil à d’autres personnes, n’oubliez pas d’inclure aussi ces instruc­tions. Les informations reportées dans ce manuel sont accompagnées des symboles suivants, qui indiquent:
Danger pour les enfants
Danger dû à la présence d’électricité
Danger de dommages dérivant d’autres causes
Attention – dommages matériaux
USAGE PREVU
Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage privé et tout usage industriel ou professionnel sera donc considéré inapproprié. Toute autre utilisation de la machine n’est pas prévue par le Fabri­quant qui n’assume aucune responsabilité face aux éventuels dommages, de quelque nature que ce soit, dérivant d’un usage impropre de la machine. L’usage impropre détermine en outre l’annulation de toute forme de garantie.
PRESCRIPTIONS DE SECURITE
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
• Cet appareil est réservé exclusivement à un usage domestique et il ne doit pas être destiné à des usages commerciaux ou industriels.
• Nous n’assumons aucune responsabilité face à un usage erroné ou à des emplois différents de ceux prévus dans ce manuel.
• Nous conseillons de conserver les emballages originaux car l’assistance gratuite n’est pas prévue pour les dommages provoqués par un emballage non approprié du produit au moment de son envoi au centre de service après-vente autorisé.
• Cet appareil est conforme à la Directive 2006/95/CE et à la Directive EMC 2004/108/CE.
DANGER POUR LES ENFANTS
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des capa­cités physiques, sensorielles ou mentales réduites; par des personnes manquant d’expérience et de connaissance du produit, à moins qu’elles ne soient attentivement surveillées et correctement instrui­tes sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
• Vérifi ez que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source potentielle de danger.
• Si vous décidez de vous débarrassez de cet appareil, il est recommandé de le rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation électrique. Il est recommandé d’autre part d’exclure les parties pouvant représenter un danger, spécialement pour les enfants qui pourraient de servir de l’appareil pour leurs jeux.
11
FR
DANGER DU A LA PRESENCE D’ELECTRICITE
• Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation électrique, contrôler que le voltage indiqué sur la plaquette située sous la machine corresponde à celui du réseau local.
• Brancher l’appareil uniquement à une prise de courant électrique alterné.
• L’usage de rallonges électriques non autorisées par le fabriquant de l’appareil peut provoquer des dommages et des accidents.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par le service après-vente ou, dans tous les cas, par une personne qualifi ée, de façon à prévenir tout risque de danger.
• Ne jamais mettre les parties sous tension électrique en contact avec de l’eau car cela peut provoquer des courts-circuits!
• Ne jamais aspirer de liquides.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains et les pieds mouillés ou humides..
• Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus.
• Débrancher la fi che de la prise de courant avant toute intervention de nettoyage ou d’entretien de la machine.
• NE PAS PLONGER L’APPAREIL SOUS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES.
• Vérifi er que le cordon ne soit pas en contact avec les surfaces chaudes ou coupantes.
• Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant à la fi n de chaque utilisation.
• En cas de pannes de fonctionnement, de défauts ou de suspect de dommages après une chute, débrancher immédiatement la fi che de la prise de courant. Ne jamais mettre en marche un appareil défectueux. LES REPARATIONS DOIVENT ETRE EFFECTUEES EXCLUSIVEMENT PAR LES CEN­TRES DE SERVICE APRES-VENTE AUTORISES.
DANGER DE DOMMAGES DERIVANT D’AUTRES CAUSES
• Ne pas aspirer la cendre chaude, les gros morceaux de verre, les débris, les objets pointus ou cou­pants ni les liquides.
• Pour éviter la surchauffe dangereuse de l’appareil, il est recommandé de dérouler le cordon sur toute sa longueur et de débrancher la fi che de la prise de courant quand l’appareil n’est pas utilisé.
• L’appareil ne doit pas être utilisé sans sac, sans fi ltre moteur ou si le sac ou le fi ltre sont cassés ou endommagés.
• Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Ne jamais laisser l’appareil près des sources de chaleur (ex. radiateurs)
• Débrancher toujours la fi che avant de nettoyer l’appareil ou de remplacer les fi ltres.
ATTENTION – DOMMAGES MATERIAUX
• Ne jamais débrancher la fi che de la prise de courant en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Ne jamais mettre en marche l’appareil s’il est défectueux
• Faire toujours démarrer l’appareil avec le régulateur de puissance sur la position de minimum.
• Le produit ne doit jamais être alimenté à travers des minuteries externes ou avec des installations séparées et commandées à distance.
• Au moment du rangement de l’appareil, vérifi er qu’il ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes ou coupantes.
CONSERVER TOUJOURS CES INSTRUCTIONS.
12
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A) Levier d’ouverture logement sac à poussière B) Voyant lumineux de trop plein du sac à poussière C) Poussoir d’enroulement du cordon D) Manche pour transport E) Poussoir marche-arrêt On/Off F) Logement sac à poussière G) Sac en papier H) Tube fl exible I) Accessoire pour fi ssures avec goupillon L) Tube télescopique M) Poussoirs de déblocage du tube fl exible N) Manche O) Contrôle aspiration régulateur d’aspiration P) Brosse sols Q) Sélecteur sols durs/tapis R) Logement fi ltre d’évacuation S) Crochet arrière prise tube télescopique T) Logement pour accessoire d’aspiration U) Régulateur puissance d’aspiration V) Crochet inférieur prise tube télescopique X) Levier ouverture logement fi ltre Y) Cordon électrique amovible
MODE D’EMPLOI
PREMIERE UTILISATION:
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
Introduire le tube fl exible dans le logement d’aspiration en le poussant jusqu’à ce qu’il se bloque. Pour le retirer, il est nécessaire d’appuyer simultanément sur les deux poussoirs de déblocage (M) et de l’extraire (FIG. 2).
Attention !
Avant d’installer ou de retirer les accessoires, vérifi er toujours que la fi che de l’aspirateur soit débranchée de la prise de courant.
ACCESSOIRES
Tube télescopique (L)
Assembler le tube télescopique sur le manche puis installer l’accessoire aspirateur pour fi ssures avec goupillon (I). Après avoir assemblé l’accessoire, il est possible de rallonger le tube télescopique en agis­sant sur le levier à déclic (FIG. 3) jusqu’à la longueur désirée. Relâcher le levier pour fi xer la longueur désirée.
Brosse pour sols (P)
Indiquée pour le nettoyage des zones vastes ainsi que des angles diffi ciles à atteindre. Pour nettoyer les tapis et les sols durs, il est conseillé de ne pas utiliser la brosse. Pour soulever la brosse, appuyer sur le levier interrupteur portant le symbole du tapis . Pour un meilleur nettoyage et une meilleure conservation des sols lisses, tels que le PVC, le parquet ou le carrelage, il est préférable d’utiliser la brosse. Pour extraire la brosse, il faut appuyer sur le levier sélecteur (Q) portant le symbole des sols lisses .
Aspirateur pour fi ssures avec goupillon (I)
Indiqué pour aspirer entre les plis des tissus et dans les angles ou dans les niches qui peuvent être atteintes par l’aspirateur pour sols. Cet accessoire peut être appliqué aussi directement sur le manche (N).
13
Loading...
+ 33 hidden pages