Ariete 2706 User Manual [ru]

<![if ! IE]>

<![endif]>19/07/2018 del 2 .Rev 5175103810 .Cod

637111

De’ Longhi Appliances Srl

Divisione Commerciale Ariete

Via San Quirico, 3 00

50013 Campi Bisenzio FI - Italy

E-Mail: info@ariete.net

Internet: www.ariete.net

Pulitore a vapore per pavimenti

Steam mop

Nettoyeuse à vapeur pour sols

Fußboden-Dampfreiniger

Limpiador de vapor para suelos

Vassoura elétrica a vapor

Stoomreiniger voor vloeren

Καθαριστής ατμού για πατώματα

Паровая швабра

تايضرلأل راخبلاب فيظنت ةسنكم

2706/1

Ariete 2706 User Manual

 

 

1

A

 

Z

 

V

B

 

 

U

 

 

C

 

 

D

 

 

E

T

 

F

 

S

 

 

G

 

R

 

 

H

 

 

I

 

 

 

O

 

L

 

Q

 

P

M

 

 

 

N

 

 

 

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

<![if ! IE]>

<![endif]>IT

A proposito di questo manuale

Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.

Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai seguenti simboli che indicano: Pericolo per i bambini

Avvertenza relativa a ustioni

Pericolo dovuto a elettricità

Attenzione - danni materiali

Pericolo di danni derivanti da altre cause

Uso previsto

Potete usare l’apparecchio sia come scopa grazie all’azione della turbo spazzola che come lava pavimenti. La turbo spazzola rimuove dal pavimento la polvere e lo sporco trattenendoli nell’apposito cassetto. Oggetti ingombranti o pesanti non possono essererimossidallaturbospazzola.Lafunzionevaporepermettedilavareesanificareconcuraipavimenticomemarmo,ceramica, pietra, mattonelle, parquet e pavimenti in legno duro purché trattati e impermeabili. L’uso del panno permette di assorbire l’umidità in eccesso. L’apparecchio usa la potenza attiva del vapore senza l’ausilio di detergenti e saponi.

Ogni altro utilizzo della macchina non è previsto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilità per danni di ogni natura, generati da un impiego improprio della macchina stessa. L’uso improprio determina inoltre l’annullamento di ogni forma di garanzia.

Rischi residui

Attenzione!

Non utilizzare l’apparecchio su superfici trattate con cera. La cera verrà rimossa dall’azione del calore e del vapore. Non utilizzare su pavimenti in legno non trattato o permeabili. Non lasciare acceso l’apparecchio su alcun tipo di superficie in legno per un periodo prolungato: il legno potrebbe ingrossarsi.

Si raccomanda di provare l’apparecchio prima su un area nascosta del pavimento della casa. In alternativa si raccomanda di chiedere informazioni al produttore del pavimento circa le modalità di pulizia.

Dopo aver spento l’apparecchio e staccato la spina dalla presa di corrente lasciarlo a riposo sulla base di preriscaldamento in dotazione. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

AVVERTENZE di sicurezza

Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.

• Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari.

• Non si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diversi da quelli previsti dal presente libretto.

• Si consiglia di conservare gli imballi originali, poiché l’assistenza gratuita non è prevista per i guasti causati da imballo non adeguato del prodotto al momento della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato.

• L’utilizzo di accessori non consigliati o non forniti dal costruttore dell’apparecchio può comportare rischi di incendio, shock elettrico o danni a persone.

2

Pericolo per i bambini

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.

• Tenere l’apparecchio lontano dai bambini quando è alimentato o in fase di raffreddamento.

• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Evitare che un bambino afferrando il cavo di alimentazione possa far cadere l’apparecchio.

• Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.

Avvertenza relativa a ustioni

• Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio, l’acqua calda o il vapore quando

è in funzione e nei minuti seguenti al suo spegnimento poiché potrebbero causa- re scottature.Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo, verso animali do-

mestici, piante o oggetti delicati.

• Non lasciare l’apparecchio a terra quando è in funzione o subito dopo il suo spegnimento. Utilizzare sempre l’accessorio per pulizia tappeti per appoggiare l’apparecchio.

• Non dirigere mai il getto di vapore verso apparecchiature che contengono parti elettriche (per esempio interno dei forni).

• Prima di rimuovere il panno dalla testa vapore scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti affinchè la testa vapore e il panno si siano ben raffreddati.

IMPORTANTE: pericolo di ustioni

Pericolo dovuto a elettricità

• Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.

• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare danni e incidenti.

• Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra.

<![if ! IE]>

<![endif]>IT

3

 

• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.

<![if ! IE]>

<![endif]>IT

• Non utilizzate l’apparecchio se avete la mani bagnate o se avete i piedi nudi.

 

• Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se

 

l’apparecchio stesso risulta difettoso. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzio-

 

ne del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro As-

 

sistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.

 

• Attenzione! È pericoloso far passare l’apparecchio sopra il cavo d’alimentazione

 

data la presenza della spazzola rotante.

 

• Non collegare alcun altro apparecchio ad elevata potenza (stufe, ferri da stiro,

 

radiatori ecc...) sulla stessa presa di corrente. Pericolo di sovraccarico elettrico.

 

• Non appoggiare le parti calde dell’apparecchio sul cavo di alimentazione.

 

• Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo.

 

• Non lasciare il cavo di alimentazione in contrasto con spigoli vivi o con parti ta-

 

glienti.

 

• Fare attenzione affinché il cavo di alimentazione non venga in contatto con su-

 

perfici calde.

 

• Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di alimentazione.

 

• In caso di temporale scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

 

• Scollegare l’apparecchio dopo l’uso e prima di eseguire operazioni di pulizia e

 

manutenzione.

 

Attenzione - danni materiali

 

• Non utilizzare l’apparecchio per pulire pavimenti in legno grezzo o non imperme-

 

abile, plastiche morbide, oggetti in legno e pelli.

 

• Non utilizzare l’apparecchio su superfici in vetro.

 

• Non utilizzare l’apparecchio con il panno usurato. Pericolo di danni e graffi al

 

pavimento.

 

• Non usare l’apparecchio senza filtro.

 

• Svolgere sempre il cavo prima dell’utilizzo.

 

• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può

 

provocare danni ed incidenti.

 

• Non utilizzare l’apparecchio senza acqua, in tal caso la pompa potrebbe danneg-

 

giarsi. Controllare con regolarità il livello dell’acqua nel serbatoio.

 

• Non utilizzare acqua gassata (addizionata di anidride carbonica). Non utilizzare

 

acqua gassata (addizionata di anidride carbonica). In caso di acque particolar-

 

mente calcaree (con durezza superiore a 20°f) utilizzare una miscela composta

 

al 50% di acqua del rubinetto e al 50% di acqua demineralizzata.

 

• Dopo aver staccato la spina del cavo di alimentazione elettrica dalla presa e

 

dopo che tutte le parti si saranno raffreddate, l’apparecchio potrà essere pulito

 

esclusivamente con un panno non abrasivo e appena umido di acqua. Non usare

 

mai solventi che danneggiano le parti in plastica.

 

• Non versare nel serbatoio decalcificanti o altre sostanze profumanti; pena l’im-

4

mediata decadenza della garanzia.

• Prima di riporre l’apparecchio scollegare sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Attendere che si sia raffreddato e svuotare completamente il serbatoio.

• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).

• Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente.

• L’apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o se presenta perdite.

Pericolo di danni derivanti da altre cause

• Non raccogliere oggetti molto caldi o che stanno fumando o bruciando come sigarette, fiammiferi o cenere ancora calda.

• Non usare l’apparecchio in ambienti chiusi ed in presenza di vapori emanati da vernici ad olio, o da solventi o impermeabilizzanti, da polvere infiammabile o altri vapori tossici o esplosivi.

• Prestare molta attenzione se usate l’apparecchio con l’ausilio di una scala.

• Tenere lontano i capelli, le dita, i vestiti, bracciali e collane o altre parti del corpo da aperture e parti rotanti dell’apparecchio quando questo è in funzione.

• Riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione l’apparecchio. Le operazioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione elettrica staccata dalla presa di corrente.

• Accendere l’apparecchio solo quando è in posizione di lavoro.

• Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica.

• Quando vi dovete assentare anche per poco tempo, posizionare sempre l’apparecchio sull’accessorio per pulizia tappeti (S). Spegnere l’apparecchio e scollegare sempre il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente.

• Riporre l’apparecchio al coperto, in un luogo fresco e asciutto.

Conservare sempre queste istruzioni.

<![if ! IE]>

<![endif]>IT

Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)

A

- Impugnatura

O

- Pulsante di accensione della turbo spazzola

B

- Pulsante di erogazione vapore

P

- Panno lavabile per pavimenti

C

- Manico

Q

-

Panno lavabile per pavimenti delicati

D

- Spia accensione

R

- Misurino

E

- Gancio avvolgicavo

S

-

Accessorio per pulizia tappeti

F

- Manopola regolazione vapore

T

- Pulsante di sblocco del manico

G

- Serbatoio acqua

U

-

Ugello fuoriuscita vapore

H

- Filtro

V

-

Velcri di aggancio dei panni

I

- Corpo motore

Z

- Turbo spazzola

L- Testa vapore

M- Cassetto di raccolta polvere

N - Copri spazzola

5

<![if ! IE]>

<![endif]>IT

Assemblaggio dell’apparecchio

Una volta tolto l’apparecchio dalla scatola, procedere come segue:

Assemblare il corpo motore alla testa vapore (Fig. 2). Avvitare la vite in dotazione per bloccare i componenti (Fig. 3).

Attenzione!

Controllare di tanto in tanto il serraggio della vite.

Premere il pulsante di sblocco del manico (T). Sollevare il manico fino ad allinearlo con il corpo motore (Fig. 4-5).

Istruzioni per l’uso

Svolgere completamente il cavo di alimentazione liberandolo dagli appositi ganci avvolgicavo (E). Rimuovere il serbatoio acqua (G) premendolo leggermente verso il basso e successivamente inclinarlo ed estrarlo verso l’esterno (Fig. 6). Capovolgere il serbatoio e rimuovere il tappo (Fig. 7). Riempire il serbatoio con l’apposito misurino (R) in dotazione fino al livello

MAX (Fig. 8). Riavvitare il tappo senza praticare eccessive forzature.

Attenzione!

Non riempire MAI il serbatoio oltre il livello MAX. In caso di acque particolarmente calcaree (con durezza superiore a 20 °f) utilizzare una miscela composta al 50% di acqua del rubinetto e al 50% di acqua demineralizzata.

Inserire il serbatoio (G) premendolo leggermente verso il basso e contemporaneamente spingendolo verso l’interno. Fare attenzione a non forzare il dentino posto sulla parte superiore del serbatoio durante la rimozione/inserimento dello stesso.

La funzione vapore e la funzione aspirazione non devono essere utilizzate contemporaneamente.

Uso della turbo spazzola

Per azionare la turbo spazzola premere il pulsante (O) (Fig.9). La turbo spazzola inizierà a ruotare e unitamente al movimento dato all’apparecchio raccoglierà la polvere e piccoli detriti dal pavimento accumulandoli nel cassetto (M).

Attenzione!

Non capovolgere la testa vapore durante l’uso nel tentativo di pulire la turbo spazzola. Pericolo di impigliamento e trascinamento. Pericolo di caduta del cassetto di raccolta polvere.

Premere nuovamente il pulsante (O) per disattivare la turbo spazzola.

Uso della funzione vapore

Dopo un eventuale utilizzo della funzione aspirazione staccare la spina dalla presa di corrente elettrica. In base al tipo di pavimento da trattare, scegliere il panno dedicato (P-Q) e posizionarlo sotto alla testa vapore (L) (Fig. 10). Adagiare il panno sopra gli appositi velcri (V).

Il panno per pavimenti delicati (Q) è indicato per parquet, legno, laminato.

Il panno per pavimenti (P) è indicato per piastrelle, cotto, pietra, marmo che necessitano di una pulizia in profondità.

Attenzione!

Assicurarsi che il serbatoio sia stato adeguatamente riempito per evitare il funzionamento a secco.

Per preservare il pavimento dalle alte temperature si consiglia di lasciare riscaldare o raffreddare l’apparecchio sull’accessorio per pulizia tappeti.

Prima di utilizzare l’apparecchio assicurarsi che gli oggetti e le superfici da trattare siano resistenti o compatibili con l’elevata temperatura del vapore. In particolare su pavimenti in cotto trattato, superfici in legno, si consiglia di consultare le istruzioni del fabbricante ed eseguire una prova su una parte nascosta o su un campione.

Qualora l’apparecchio venga lasciato fermo sul pavimento durante il suo funzionamento, potreste notare la formazione di un alone biancastro. Non allarmatevi in quanto potrete rimuoverlo con un normale prodotto decalcificante oppure con alcune gocce di aceto.

Inserire la spina nella presa di corrente elettrica, che deve essere dotata di messa a terra. Si accenderà la spia (D), ad indicare che l’apparecchio è acceso e che la caldaia interna inizia a riscaldarsi.

Assicurarsi di aver prima rimosso la polvere dal pavimento. Passare l’apparecchio azionando il pulsante di erogazione vapore (B).

è possibile regolare la quantità di emissione vapore tramite l’apposita manopola (F) ruotandola da un livello minimo (-) a un livello massimo (+).

Per i pavimenti più delicati, come parquet, legno o laminato, si consiglia di regolare l’emissione vapore ad un livello più basso, mentre per le superfici che necessitano di pulizia in profondità come marmo, cotto, piastrelle o pietra, si consiglia di regolare l’emissione vapore ad un livello più alto.

6

Attenzione!

Non utilizzare la funzione vapore senza il panno. Il panno può essere acquistato presso i Centri di Assistenza

Autorizzati.

Utilizzare l’apparecchio in ambienti ben illuminati.

Attenzione!

Pericolo di Ustioni! Per la rimozione del panno non capovolgere la testa vapore durante l’uso.

Scollegare la spina dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti affinchè la testa vapore e il panno si siano ben raffreddati.

Durante l’uso è possibile rimuovere il panno per sciacquarlo. Prima di rimuovere il panno premere il pulsante (B) per terminare l’erogazione di vapore e scollegare la spina dalla presa di corrente.

Riempimento del serbatoio durante l’uso

Non è necessaria alcuna operazione particolare quando si esaurisce l’acqua nel serbatoio. Basterà, dopo aver disinserito la spina dalla presa della corrente, estrarre il serbatoio e riempirlo nuovamente con acqua naturale fresca. In caso di acque particolarmente calcaree (con durezza superiore a 20°f) utilizzare una miscela composta al 50% di acqua del rubinetto e al 50% di acqua demineralizzata.

Uso dell’accessorio per la pulizia dei tappeti

Questo accessorio deve essere utilizzato solo per pulire tappeti e superfici morbide similari. Non utilizzare su superfici dure.

Poggiare l‘accessorio per tappeti (S) sul pavimento dal lato piatto. Assicurarsi che il panno sia posizionato sotto alla testa vapore (L). Per i tappeti si consiglia di utilizzare il panno per pavimenti (P). Posizionare l‘apparecchio sull‘accessorio (S) esercitando una leggera pressione (Fig. 11). L’apparecchio è pronto per l’uso.

Dopo l’uso

Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua in modo da evitare che il ristagno dell’acqua favorisca la formazione del calcare.

Attenzione!

Attendere almeno 5 minuti affinchè la testa vapore e il panno si siano ben raffreddati.

Rimuovere il panno. Avvolgere il cavo di alimentazione sui ganci (E) (Fig. 12). Premere il pulsante di sblocco del manico

(T). Piegare il manico fino a chiudere l’apparecchio (Fig. 13). Posizionare l’apparecchio sull’accessorio per pulizia tappeti

(S). Posizionare il corpo motore in verticale.

Attenzione!

Affinché l’apparecchio sia stabile in posizione verticale occorre far scattare lo snodo fra la testa vapore e il corpo motore.

Riporre l’apparecchio in un posto asciutto ed al riparo dalla portata dei bambini.

Pulizia e manutenzione

Attenzione!

Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare l’apparecchio per qualche minuto.

Attenzione!

Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Attenzione!

Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro apparecchio regolarmente prima di utilizzarlo e nel caso di danneggiamento portarlo al più vicino centro di assistenza per farlo sostituire solo dal personale specializzato.

Non fare uso di abrasivi per pulire l’apparecchio.

Non inserire aceto, decalcificanti o altre sostanze profumanti nel serbatoio; pena l’immediata decadenza della garanzia.

Pulizia dell’apparecchio

Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un panno asciutto. Di tanto in tanto pulire il serbatoio dell’acqua inserendo acqua fresca. Sciacquare e svuotare.

Per la pulizia dei panni lavabili seguire le indicazioni riportate sulle etichette. Di tanto in tanto estrarre e svuotare il cassetto di raccolta polvere (M) (Fig. 14). Rimuovere il copri spazzola (N) (Fig. 15). Pulire la turbo spazzola (Z) rimuovendo gli accu-

<![if ! IE]>

<![endif]>IT

7

<![if ! IE]>

<![endif]>IT

muli di polvere (Fig. 16). Rimettere il copri spazzola (N).

Sostituzione del filtro

Il filtro (H) deve essere sostituito ogni 4-6 mesi oppure dopo 100 cicli di pulizia (un ciclo equivale al consumo di un serbatoio pieno d’acqua). Staccare la spina dalla presa di corrente. Attendere che le parti calde si siano raffreddate. Rimuovere il serbatoio. Estrarre il filtro (H) tirandolo verso l’alto parallelamente al corpo motore. Sostituire il filtro con uno nuovo avendo poi cura di inserirlo bene nella sua sede (Fig. 17).

Pulizia del calcare

I danni provocati dal calcare non sono coperti dalla garanzia.

Una buona manutenzione ed una regolare pulizia preservano e mantengono efficiente l’apparecchio per un periodo maggiore limitando notevolmente i rischi di formazione di depositi calcarei. Se nonostante ciò, dopo qualche tempo, la funzione dell’apparecchio dovesse essere compromessa, in seguito all’uso frequente di acqua dura e molto calcarea, si può procedere alla decalcificazione per eliminare il malfunzionamento.

Eseguire la pulizia una volta ogni tre mesi. Se l’acqua utilizzata è molto dura e calcarea eseguire la pulizia ogni mese.

Attenzione!

Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.

Eseguire la pulizia del calcare in un ambiente aerato. Durante la pulizia del calcare, erogare il vapore su una superficie resistente o un panno lavabile. Non respoirare i vapori prodotti durante la pulizia anticalcare.

1Riempire il serbatoio con una miscela composta da 1/3 di aceto bianco e 2/3 di acqua fresca e pulita.

2Versare la miscela nel serbatoio.

3 Posizionare l’apparecchio in modo che il vapore non sia erogato su alcun oggetto o superficie.

4Inserire la spina nella presa di corrente. Ruotare la manopola di regolazione vapore (F). Lasciare in funzione l’apparecchio per almeno un minuto. Ruotare la manopola di regolazione vapore (F) su MIN. Lasciare spento l’apparecchio per un minuto. Ripetere l’operazione fino a quando non si nota la fuoriuscita di vapore. Lasciare erogare tutto il vapore fino al completo esaurimento della soluzione contenuta nel serbatoio. Se necessario, ripetere l’operazione.

5Staccare la spina dalla presa elettrica. Riempire il serbatoio con acqua fresca e pulita. Sciacquare e svuotare.

6Riempire il serbatoio dell’acqua con 500 ml di acqua naturale fresca (Fig. 8).

7 Inserire la spina nella presa di corrente. Lasciare erogare tutto il vapore fino al completo esaurimento dell’acqua contenuta nel serbatoio. Se necessario, ripetere l’operazione fino a quando non si notano più residui di calcare dai condotti del vapore.

Per rimuovere le tracce di calcare dagli accessori, immergerli in una soluzione di acqua e aceto. Montare l’accessorio sull’apparecchio ed erogare vapore.

Guida alla soluzione di alcuni problemi

Attenzione!

In caso di anomalie di funzionamento e guasti elettrici, spegnere immediatamente l’apparecchio. Staccare la spina

8

dalla presa elettrica. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato.

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>IT

PROBLEMI

CAUSE

RIMEDI

Spia accensione spenta

Spina non inserita

Controllare l’esatto inserimento della spina nella presa

 

 

 

di corrente. Controllare che ci sia corrente sulla linea di

 

 

 

alimentazione. Provare a collegare la spina ad un’altra

 

 

 

presa di corrente. Se il problema persiste rivolgersi ad un

 

 

 

Centro Assistenza Autorizzato.

 

Mancata fuoriuscita di

Pulsante azionamento pompa

Premere il pulsante (B) ed azionare la pompa.

 

vapore dagli ugelli

(B) non premuto

 

 

 

L’apparecchio non è pronto

Accendere il prodotto, attendere 30 secondi ed azionare

 

 

all’uso

la pompa.

 

 

 

 

 

 

Mancanza di acqua nel serbatoio

Riempire il serbatoio fino al livello indicato con MAX.

 

 

 

 

 

 

Non corretto inserimento del

Disinserire e reinserire il serbatoio accertandone il

 

 

serbatoio nella propria sede

corretto posizionamento.

 

 

I fori di uscita vapore potrebbero

Rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.

 

 

essere ostruiti dal calcare

 

 

Aumento improvviso

Mancanza di acqua nel

Spegnere l’apparecchio e provvedere al riempimento del

 

del livello di rumorosità

serbatoio

serbatoio di acqua.

 

della pompa

 

 

 

Non corretto inserimento del

Disinserire e reinserire il serbatoio accertandone il

 

 

 

 

serbatoio nella propria sede

corretto posizionamento.

 

Fuori uscita di acqua

Possibili residui di condensa nel

Premere il pulsante erogazione vapore fino a quando

 

dagli ugelli

condotto vapore

non si vede fuoriuscire il vapore. Posizionare un panno

 

 

 

morbido per non bagnare il pavimento. Se l’acqua

 

 

 

continua a fuoriuscire spegnere l’apparecchio. Attendere

 

 

 

almeno 5 minuti affinchè la testa vapore e il panno si

 

 

 

siano ben raffreddati. Riprovare.

 

9

<![if ! IE]>

<![endif]>EN

With regard to this manual

Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all potentially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation. If you should decide to give this appliance to other people, remember to also include these instructions.

The information provided in this manual is marked with the following symbols indicating: Danger for children

Warning of burns

Danger due to electricity

Warning – material damage

Danger of damage originating from other causes

Intended use

You can use the appliance both as a broom, thanks to the action of its turbo brush, and as a floor washer. The turbo brush removes dust and grime from the floor and retains them in the special container. Bulky or heavy objects cannot be removed using the turbo brush.The steam function carefully washes and sanitises floors such as marble, ceramic, stone, tile, parquet and hardwood floors provided they are treated and waterproof. The cloth absorbs excess moisture. The appliance uses the active power of steam without the help of detergents and soaps.

No other use of the machine is contemplated by the manufacturer, which is exempt from any liability for all types of damages caused by improper use of the machine. Improper use also results in any form of warranty being forfeited.

Residual risks

Warning!

Do not use the appliance on wax-treated surfaces. The wax will be removed by the heat and steam action. Do not use on untreated or permeable wood floors. Do not leave the appliance turned on for a long time on any type of wooden surface: the wood could swell.

Test the appliance first on a concealed area of the floor in the house. As an alternative, ask the floor manufacturer for information on cleaning procedures.

After you have turned off the appliance and unplugged it, let it rest on the preheating base provided. Keep the appliance out of the reach of children.

Important safeguards

Read these instructions carefully.

• This appliance is designed solely for household and similar uses.

• We decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those covered in this booklet.

• We suggest you keep the original box and packaging, as our free-of-charge service does not cover any damage resulting from inadequate packaging of the product when this is sent back to an Authorised Service Centre.

• Using accessories not recommended or not supplied by the manufacturer of the appliance may entail risks of fire, electric shock or injuries to people.

10

Danger for children

• This appliance is not suitable for use by people with physical, sensorial or mental disabilities; users lacking experience and knowledge of the appliance, or those who have not been given the user’s instructions, must be supervised by a person responsible for their safety.

• Children must be supervised at all times to ensure they do not play with the appliance.

• Keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down.

• Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.

• Prevent children from grabbing the power cord, in this way making the appliance fall.

• In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power cord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with the apparatus.

Warning of burns

• Do not touch the metal parts of the appliance, the hot water or the steam when it is in operation and for several minutes after it is turned off since it could cause burns.

• Do not aim the jet of steam towards parts of the body or pets, plants or delicate objects.

• Do not leave the appliance on the ground when running or right after it is turned off. Always use the accessory for carpet cleaning for setting down the appliance.

• Never aim the jet of steam towards equipment containing electrical parts (inside ovens, for example).

• Before removing the cloth from the steam head, unplug the power cord. Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.

IMPORTANT: danger of scalds.

Danger due to electricity

• Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage shown on the rating plate matches the local voltage supply.

• The use of extension leads, which have not been authorised by the appliance manufacturer, may cause damage and accidents.

• Always connect the appliance to an earthed socket.

• Do not immerse the appliance in water or other liquids.

• Do not use the appliance if your hands are wet or if you are barefoot.

• Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is faulty. To prevent any accident, all repairs, including the replacement

<![if ! IE]>

<![endif]>EN

11

<![if ! IE]>

<![endif]>EN

of the power cord, must be carried out by an Authorised Service Centre or, in any case, by qualified personnel.

• Attention! A hazard may occur if the applicane runs over the supply cord due to the presence of rotating brush.

• Do not plug any other high power appliance (electric heaters, irons, radiators, etc.) into the same socket. Danger of electric overload.

• Do not set the hot parts of the appliance on the power cord.

• Do not pull the power cord to unplug the appliance.

• Do not leave the power cord against sharp edges or sharp parts.

• Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.

• Do not move the appliance pulling it by the power cord.

• Remove the power cable from the socket-outlet in case of a thunderstorm.

• The appliance has to be unplugged after use and before carrying out cleaning and user maintenance on the appliance.”

Warning – material damage

• Do not use the appliance for cleaning untreated or non-waterproof wooden floors, soft plastics, wooden objects and leathers.

• Do not use the appliance on glass surfaces.

• Do not use the appliance with the cloth worn. Danger of the floor becoming damaged and scratched.

• Do not use the appliance without the filter.

• Always unwind the power cord before use.

• The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to property and personal injury.

• Using the appliance with no water in the tank may damage the pump. Check the water level in the tank on a regular basis.

• Do not use sparkling (carbonated) water. If the tap water is particularly hard (higher than 20°f), use a mixture of 50% tap water and 50% demineralised water.

• The appliance must only be cleaned with a soft, slightly damped, cloth after unplugging the appliance and allowing all its parts to cool down. Never use solvents which may damage the plastic parts.

• Do not pour descalers or other scented substances into the tank; otherwise, the warranty may be revoked.

• Always unplug the appliance before putting it away. Wait for it to cool down and completely empty the tank.

• Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun…).

• Any modifications made on this product that are not explicitly authorised by the manufacturer may lead to the forfeiture of its safety and guarantee of its use by the user.

• The appliance is not to be used if it has been dropped. If there are visible signs of damage or if it is leaking.

12

Danger of damage originating from other causes

• Do not collect very hot objects or objects that are smoking or burning such as cigarettes, matches or ashes that are still hot.

• Do not use the appliance in closed environments and in the presence of fumes given off by oil-based paints, solvents or waterproofing agents, or by flammable power or other toxic or explosive fumes.

• When using on stairs, use extra caution.

• Keep hair, fingers, clothes, bracelets and necklaces or other body parts away from openings and rotating parts of the appliance when it is running.

• Fill up the tank with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the appliance before pouring water into the tank.

• Turn on the appliance only when it is in working position.

• Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply.

• When you have to leave for even a short period of time, always place the appliance on its accessory for carpet cleaning (S). Turn off the appliance and always unplug the electric power cord.

• Store indoors in a cool, dry area.

• Save these instructions for future reference.

<![if ! IE]>

<![endif]>EN

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig.1)

A

- Grip

N

- Brush cover

B

- Steam dispensing button

O

- Turbo brush on button

C

- Handle

P

- Floor washable cloth

D

- ON indicator light

Q

-

Washable cloth for delicate floors

E

- Cord storage hook

R

- Measuring cup

F

- Steam adjusting dial

S

-

Attachment for carpet cleaning

G

- Water tank

T

- Handle release button

H

- Filter

U

-

Steam discharge nozzle

I

- Motor body

V

-

Cloth fixing Velcro

L

- Steam head

Z

- Turbo brush

M

- Dust container

 

 

 

Assembling the appliance

Proceed as follows after removing the appliance from the box:

Assemble the motor body to the steam head (Fig. 2). Tighten the screw supplied to lock the components (Fig. 3).

Warning!

Check the tightening of the screw from time to time.

Press the handle release button (T). Lift the handle until it is aligned with the motor body (Fig. 4-5).

Instructions for use

Totally unwind the power cord by releasing it from apposite cord storage hooks (E). Remove the water tank (G) by slightly pressing it downwards, then tilt and remove it (Fig. 6). Turn the tank upside-down and remove the cap (Fig. 7). Fill the tank up to the MAX mark using the supplied measuring cup (R) - Fig. 8. Screw the cap back on without using too much force.

Warning!

NEVER fill the tank beyond the MAX level. If the tap water is particularly hard (higher than 20°f), use a mixture of

50% tap water and 50% demineralised water.

13

<![if ! IE]>

<![endif]>EN

Insert the tank (G) by slightly pressing it downwards and at the same time pushing it inwards. Do not force the pin on the upper side of the tank during its removal/insertion.

The steam function and the exhaust function must never be used at the same time.

Using the turbo brush

Press button (O) to start the turbo brush (Fig. 9). The turbo brush will start to turn and together with the movement created by the appliance, will collect the dust and small debris from the floor, putting it into the container (M).

Warning!

Do not turn the steam head upside-down to try to clean the turbo brush during use. Danger of becoming entangled and pulled. Danger of the dust container falling.

Press the button (O) again to stop the turbo brush.

Using the steam function

After use of the vacuum function, unplug the appliance.According to the kind of floor to be cleaned, choose the suitable cloth

(P-Q) and position it under the steam head (L) - Fig. 10. Lay the cloth on the apposite Velcro (V).

The cloth for delicate floors (Q) is suitable for parquet, wood, laminate.

The floor cloth (P) is suitable for tiles, terracotta tiles floor, stone, marble that require a deep cleaning.

Warning!

Make sure that the tank has been adequately filled to prevent dry operation.

To protect the floor from high temperatures, it is recommended to let the appliance heat or cool on the accessory for carpet cleaning.

Before using the appliance be sure that the objects and surfaces to treat are resistant or compatible with the high steam temperature. It is recommended to consult the manufacturer’s instructions and perform a test on a concealed part or a sample particularly on treated terracotta tiles and wooden surfaces.

If the appliance is left standing on the floor while it is in operation, you may notice a whitish ring. Do not be alarmed because this can be removed with a decalcification agent or with some drops of vinegar.

Insert the plug into the socket, which must be earthed. The indicator lamp (D) will turn on, indicating that the appliance is on and that the internal boiler is starting to heat up. Be sure to have first removed the dust from the floor. Run the appliance over the floor after pushing the steam dispensing button (B).

Steam delivery can be adjusted through the apposite dial (F), by rotating it from a minimum (-) to a maximum level (+). For more delicate floors, as parquet, wood or laminate, it is advisable to adjust steam delivery at a lower level, while, for surfaces requiring a deeper cleaning, e.g. marble, terracotta tiles floor, tiles or stone, it is advisable to adjust at a higher level.

Warning!

Do not use the steam function without the cloth. The cloth can be purchased at Authorised Service Centres. Use the appliance in well-lit rooms.

Warning!

Danger of burns! Do not turn the steam head upside-down during use to remove the cloth.

Unplug it from the socket-outlet. Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.

You can remove the cloth during use to rinse it. Press the button (B) to stop steam dispensing before removing the cloth and unplug it from the socket-outlet.

Filling the boiler during use

No special operation is necessary when the water in the tank runs out. Just unplug the machine, pull out the tank and fill it with fresh cool water again. If the tap water is particularly hard (higher than 20°f), use a mixture of 50% tap water and 50% demineralised water.

Using accessory for cleaning carpets

The accessory must be used only to clean carpets and similar soft surfaces. Do not use on hard surfaces.

Lay the carpet attachment (S) on the floor on the flat side. Make sure the cloth is positioned underneath the steam head (L). In case of carpets, use the floor cloth (P). Position the appliance on the attachment (S) by slightly pressing (Fig. 11). The appliance is now ready for use.

After use

Remove the power cable from the socket-outlet. Empty the water tank completely so as to prevent the water from stagnating, which may form lime deposit.

14

Warning!

Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down.

Remove cloth. Wrap the electrical power cord on hooks (E) - Fig. 12. Press the handle release button (T). Fold the handle to close the appliance (Fig. 13). Position the appliance on the attachment for carpet cleaning (S). Position the motor body vertically.

Warning!

Make the joint between steam head and motor body snap so that the appliance is stable in a vertical position.

Put the appliance in a dry place and away from the reach of children.

Cleaning and maintenance

Warning!

Always unplug the appliance before cleaning it. Let the appliance to cool down for a few minutes.

Warning!

Never immerse the appliance in water or other liquids.

Warning!

Check the state of the power cable of your appliance on a regular basis before using it, and if it is damaged, take it to the service centre closest to you to have it replaced only by specialised personnel.

Do not use abrasive products for cleaning the appliance.

Do not put vinegar, decalcifying agents or other fragrant substance inside the tank; otherwise, the warranty may be revoked.

Cleaning the appliance

Clean plastic parts with a damp, non-abrasive cloth and dry them with a dry cloth. Clean the water tank from time to time by putting fresh water in it. Rinse and empty.

For cleaning washable cloths, refer to indications on labels. From time to time, remove and empty the dust container (M)

- Fig. 14. Remove the brush cover (N) - Fig. 15. Clean the turbo brush (Z) by removing accumulation of dust (Fig. 16). Reposition the brush cover (N).

Filter replacement

The filter (H) must be replaced every 4-6 months or after 100 cleaning cycles (one cycle is equivalent to the consumption of a full tank of water). Unplug it from the socket-outlet. Wait for the hot parts to cool down. Remove the tank. Extract the filter

(H) by pulling it upwards, parallel to the motor body. Replace the filter with a new one, being sure to put it firmly in its seat

(Fig. 17).

<![if ! IE]>

<![endif]>EN

Limestone cleaning

Damage caused by limescale is not covered by warranty.

Agood maintenance and regular cleaning preserve and maintain the appliance efficient for a longer period greatly reducing the risk of scale formation. If despite this, after some time, the appliance function should be compromised, due to constant use of hard and very hard water, it is possible to carry out a descaling operation to eliminate the malfunction.

Perform the cleaning once every three months. If very hard water is used clean every month.

Warning!

Never leave the appliance unattended while in use.

Carry out the scale cleaning operation in a ventilated room. When cleaning the limescale, apply steam to a resistant surface or on a washable cloth. Do not breathe the vapours produced during the descaling cleaning.

1 Fill the tank with a mixture of 1/3 white vinegar and 2/3 of fresh, clean water. 2 Pour the mixture in the tank.

3 Place the appliance so that the steam is not dispensed on any object or surface.

4 Plug into the mains socket. Turn the steam control knob (F). Leave the appliance into operation for at least one minute.

Turn the steam control knob (F) on MIN. Leave off the appliance for a minute. Repeat until the release of steam is noticed.

Let the all the steam come out until there is no more solution in the tank. If necessary, repeat the operation.

5Unplug it from the electric outlet. Fill the tank with fresh, clean water. Rinse and empty.

6Fill the water tank with 500 ml of fresh cool water (Fig 8).

7Plug into the mains socket. Let the all the steam come out until there is no more water in the tank. If necessary, repeat

15

<![if ! IE]>

<![endif]>EN

the operation until the appliance releases clean steam: it is possible to check the cleanliness passing the steam head on a dry cloth.

To remove traces of limestone from the accessories, dip them in a solution of water and vinegar. Fit the accessory on the appliance and dispense steam.

Troubleshooting

Warning!

Immediately switch off the appliance in case of operational faults and electrical failures. Unplug it from the socketoutlet. Wait for the appliance to cool down.

PROBLEM

CAUSE

REMEDY

On light off

Not plugged in

Check that the appliance is properly plugged in. Check that

 

 

there is current on the power supply line. Try to plug the

 

 

appliance into another socket-outlet. If the problem continues,

 

 

contact an Authorised Service Centre.

No steam comes out of

Pump activation button (B)

Press the button (B) and activate the pump.

the nozzle

not pressed

 

 

The appliance is not ready

Switch the appliance on, wait 30 seconds and activate the

 

for use

pump.

 

 

 

 

Water shortage in tank

Fill the tank up to the level marked MAX.

 

 

 

 

Incorrect insertion of the tank

Remove the tank and put it back in, making sure it is in the

 

in its seat

right position.

 

The steam exit holes may be

Contact an Authorised Service Centre.

 

blocked by limescale

 

Unexpected increase

Water shortage in tank

Turn off the appliance and fill the water tank.

of the noise level of the

 

 

Incorrect insertion of the

Remove the tank and put it back in, making sure it is in the

pump

tank in its seat

right position.

 

 

 

 

Water leakage from the

Possible condensation

Press the steam dispensing button until you see steam

nozzle

residue in the steam duct

coming out. Position a soft cloth so as to not dampen the

 

 

floor. If water continues to come out, turn off the appliance.

 

 

Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool

 

 

down. Try again.

16

A propos du manuel

Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations. Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions.

Les informations reportées dans ce manuel sont marquées des symboles suivants qui indiquent: Danger pour les enfants

Avertissements sur les brûlures

Danger électrique

Attention - dégâts matériels Dangers provenant d’autres causes

Utilisation prévue

On peut utiliser l’appareil comme balai grâce à l’action du turbo ou comme laveur de sol. La brosse turbo élimine la poussière et la saleté du sol et les retient dans le boitier prévu. La brosse turbo ne peut pas aspirer les objets encombrants ou lourds. La fonction vapeur permet de laver et d’assainir les sols comme le marbre, la céramique, la pierre, le carrelage, le parquet et les sols en bois dur, pourvu qu’ils soient traités et imperméabilisés. La lingette permet d’absorber l’excès d’humidité. L’appareil utilise la puissance active de la vapeur sans avoir besoin de détergents ni de liquides de nettoyage.

Le constructeur n’a prévu aucun autre usage de l’appareil et il se dégage de toute responsabilité pour les dégâts de toute nature, générés d’une utilisation inappropriée. Un usage inapproprié déterminerait également l’annulation de toute forme de garantie.

Risques résiduels

Attention!

Ne pas utiliser l’appareil sur les surfaces traitées à la cire. La cire sera éliminée sous l’action de la chaleur et de la vapeur. Ne pas utiliser sur les sols en bois non traités ou perméables. Ne pas laisser l’appareil allumé pendant trop longtemps sur les surfaces en bois: le bois pourrait gonfler.

Il est recommandé de commencer par tester l’appareil dans un coin peu visible de la pièce. Dans l’alternative, il est recommandé de s’informer auprès du fabricant du sol pour savoir comment le nettoyer.

Après avoir éteint l’appareil et débranché la fiche de la prise de courant, le laisser au repos sur la base de préchauffage fournie. Tenir l’appareil hors de la portée des enfants.

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

AVERTISSEMENTS pour la sécurité

Lisez attentivement ces instructions.

• Cet appareil est destiné à être employé pour les tâches domestiques et similaires.

• Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour des emplois autres que ceux prévus par ce livret.

• Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine vu que l’assistance gratuite ne joue pas pour les dommages causés par un emballage du produit non adéquat lors de l’expédition à un service après-vente agréé.

• L’utilisation d’accessoires non conseillés ou non fournis par le fabricant peut comporter des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

17

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

Danger pour les enfants

• Cetappareilnepeutêtreutilisépardespersonnesavecdescapacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites; Les usagers qui manqueraient de l’expérience et de la connaissance nécessaires concernant l’appareil, ou qui n’auraient pas reçu les instructions pour utiliser l’appareil, devront être soumis à la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.

• Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •Gardez l’appareil loin de la portée des enfants quand il est sous tension électrique ou en phase de refroidissement.

• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de danger.

• Éviter que les enfants ne fassent tomber l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.

• Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.

Avertissements sur les brûlures

• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil, l’eau chaude ou la vapeur lorsque le balai fonctionne, ou dans les minutes suivant l’extinction du balai, car on pourrait se brûler gravement.

• Ne pas diriger le jet de vapeur vers soi, les animaux domestiques, les plantes ou les objets délicats.

• Ne pas laisser l’appareil au sol quand il marche ou immédiatement après l’avoir éteint. Toujours utiliser l’accessoire pour nettoyer les tapis quand on veut laisser l’appareil en appui.

• Ne jamais diriger le jet de vapeur vers les appareils avec des composants électriques (l’intérieur des fours par exemple).

• Avant de retirer la lingette de la tête à vapeur, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la lingette aient refroidi.

IMPORTANT : risque de brûlures

Danger électrique

• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaquette corresponde effectivement à celle du réseau.

• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut causer des dommages et provoquer également des accidents.

• Branchez toujours l’appareil à une prise pourvue de mise à terre.

• Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.

18

• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus.

 

• Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés ou

 

si l’appareil est défectueux. Toutes les réparations, y compris le remplacement

 

du cordon d’alimentation, doivent exclusivement être effectuées dans un centres

 

d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à

 

prévenir les risques éventuels.

 

• Attention ! Il est dangereux de faire passer l’appareil sur le cordon d’alimentation

 

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

à cause de la présence de la brosse tournante.

• Ne brancher aucun autre appareil à haute puissance (poêle, fer à repasser, ra-

 

diateur, etc.) sur la même prise de courant. Danger de surcharge électrique.

 

• Ne pas poser les parties chaudes de l’appareil sur le cordon d’alimentation.

 

• Ne débranchez pas le fer de la prise de courant en tirant sur le cordon.

 

• Ne pas laisser le cordon d’alimentation contre les angles vifs ou les parties cou-

 

pantes.

 

• Prendre garde à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas les surfaces

 

chaudes.

 

• Ne pas déplacer l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation.

 

• En cas d’orage, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.

 

• Débrancher l’appareil après l’emploi et avant d’effectuer les opérations de net-

 

toyage et d’entretien.

 

Attention - dégâts matériels

 

• Ne pas utiliser l’appareil pour nettoyer les sols en bois brut et non imperméabili-

 

sés, les plastiques souples, les objets en bois et les cuirs.

 

• Ne pas utiliser l’appareil sur les surfaces en verre.

 

• Ne pas utiliser l’appareil si la lingette est usée. Risque de détériorer et de rayer le sol.

 

• Ne pas utiliser l’appareil sans filtre.

 

• Déroulez toujours le câble avant utilisation.

 

• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil

 

peut provoquer des dégâts et des accidents.

 

• N’utilisez pas le fer sans eau car la pompe pourrait être endommagée. Contrôler

 

régulièrement le niveau d’eau dans le réservoir.

 

• N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone). N’utilisez

 

jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone). Si l’eau est par-

 

ticulièrement calcaire (avec une dureté supérieure à 20°f), utiliser un mélange

 

composé à 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée.

 

• Une fois que l’appareil aura été débranché et que toutes les parties auront refroidi,

 

il sera possible de le nettoyer exclusivement avec un chiffon non abrasif et à peine

 

humide. N’utilisez jamais de solvants car ils altèrent les parties en plastique.

 

• Ne pas verser décalcifiant ou autres substances parfumées dans le réservoir;

 

peine de faire immédiatement déchoir la garantie.

 

• Avant de ranger l’appareil, toujours débrancher la fiche du cordon d’alimentation

 

19

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

de la prise de courant. Avant de vider complètement le réservoir, attendre que l’appareil ait refroidi.

• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).

• Les éventuelles modifications apportées à ce produit, qui n’auraient pas été permises par le fabricant, peuvent altérer la sécurité et annuler la garantie de l’appareil lors de son utilisation.

• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagements ou des fuites.

Dangers provenant d’autres causes

• Ne pas ramasser les objets très chauds ou fumants ou pouvant brûler, comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres encore chaudes.

• Ne pas utiliser l’appareil dans les endroits fermés d’où émaneraient des vapeurs d’huile, de solvant ou de produit imperméabilisant, ou bien des poussières inflammables ou autres vapeurs toxiques ou explosives.

• Faire très attention si on utilise l’appareil avec une échelle.

• Eloigner les cheveux, les doigts, les vêtements, les bracelets et les colliers, ainsi que d’autres parties du corps, des ouvertures et des parties tournante de l’appareil lorsque ce dernier marche.

• Remplir le réservoir d’eau avant de faire fonctionner l’appareil. Le remplissage en eau s’effectue avec l’appareil débranché de la prise de courant.

• Allumez l’appareil uniquement lorsqu’il est en position de travail.

• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.

• Quand on doit s’absenter, même pour un bref instant, il faut toujours placer l’appareil sur l’accessoire de nettoyage des tapis (S). Eteindre l’appareil et toujours débrancher le cordon d’alimentation électrique de la prise de courant.

• Ranger l’appareil dans un endroit couvert, frais et sec.

• Conserver ces instructions.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)

A

- Poignée

N

-

Protection brosse

B

- Poussoir de distribution vapeur

O

- Poussoir de mise en marche de la turbo brosse

C

- Manche

P

- Chiffon lavable pour sols

D

- Témoin de marche

Q

- Chiffon lavable pour surfaces délicates

E

- Crochet pour cordon électrique

R

- Mesureur

F

- Poignée de réglage vapeur

S

- Accessoire à tapis

G

- Réservoir eau

T

- Poussoir de déblocage du manche

H

- Filtre

U

-

Buse vapeur

I

- Corps moteur

V

-

Bandes Velcro pour fixage chiffons

L

- Tête vapeur

Z

- Turbe brosse

M

- Tiroir à poussière

 

 

 

20

Assemblage de l’appareil

Une fois l’appareil sorti de l’emballage, procéder de la manière suivante:

Assembler le corps du moteur à la tête de vapeur (Fig. 2). Visser la vis fournie pour bloquer les composants (Fig. 3).

Attention!

Contrôler le serrage de la vis de temps à autre.

Appuyer sur le bouton de déblocage du manche (T). Relever le manche de sorte qu’il soit dans l’axe du corps moteur (Fig.

4-5).

Mode d’emploi

Déroulez entièrement le cordon d’alimentation en le libérant des crochets (E). Retirez le réservoir d’eau (G) en le poussant légèrement vers le bas et en l’inclinant pour l’extraire vers l’extérieur (Fig. 6). Renversez le réservoir et retirez le bouchon (Fig. 7). Remplissez le réservoir à l’aide du mesureur (R) fourni en dotation jusqu’au niveau MAX (Fig. 8). Revissez le bouchon sans forcer excessivement.

Attention!

Ne JAMAIS remplir le réservoir au-delà du niveau MAX. Si on utilise une eau particulièrement calcaire (ayant une dureté supérieure à 20 °f), utiliser un mélange composé à 50% de l’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée.

Assemblez le réservoir (G) en le poussant légèrement vers le bas et simultanément vers l’intérieur. Faites attention de ne pas forcer la dent située sur la partie supérieure du réservoir lorsque vous l’enlevez ou l’introduisez.

La fonction vapeur et la fonction aspiration ne doivent pas être utilisées en même temps.

Utilisation de la brosse turbo

Pour mettre la brosse turbo en marche, appuyer sur le bouton (O) Fig. 9. La brosse turbo commence à tourner et ramasse la poussière et les petits détritus jonchant le sol en les envoyant dans le boitier (M), au fur et à mesure que l’on déplace l’appareil.

Attention!

Ne pas retourner la tête vapeur durant son utilisation en cherchant à nettoyer la brosse turbo. Risque d’entortillement et d’entrainement mécanique. Risque de chute du boîtier à poussière.

Appuyer à nouveau sur le bouton (O) pour déconnecter la brosse turbo.

Utilisation de la fonction vapeur

Après l’utilisation éventuelle de la fonction aspiration, débranchez la fiche de la prise de courant. En fonction du type de plancher à traiter, choisissez le chiffon indiqué (P-Q) en le positionnant sous la tête vapeur (L) (Fig. 10). Placez le chiffon sur les bandes Velcro (V).

Le chiffon pour surfaces délicates (Q) est indiqué pour le parquet, le bois et le laminé.

Le chiffon pour sols (P) est indiqué pour le carrelage, la terre cuite, la pierre, le marbre qui nécessitent d’un nettoyage en profondeur.

Attention!

S’assurer que le réservoir ait bien été rempli pour éviter le fonctionnement à sec.

Pour préserver vos sols contre les hautes températures, il est conseillé de laisser chauffer ou refroidir l’appareil sur son accessoire de nettoyage des tapis.

Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les objets et les surfaces à traiter soient suffisamment résistants ou compatibles avec la haute température de la vapeur. Si on doit notamment nettoyer les sols en terre cuite ou en bois, il est conseillé de consulter les instructions du fabricant et de faire d’abord un essai sur un endroit caché ou sur un échantillon.

Si on laisse l’appareil au même endroit sur le sol alors qu’il fonctionne, une auréole blanchâtre va se former. Ne pas s’alarmer ! Il suffit de passer un produit décalcifiant standard ou quelques gouttes de vinaigre dessus pour

éliminer la trace.

Brancher l’appareil à la prise de courant qui doit être munie d’une prise de terre. Le voyant (D) s’allume pour indiquer que l’appareil est allumé et que la chaudière interne commence à chauffer.

Vérifier de bien avoir ôté la poussière du sol. Passer l’appareil en appuyant sur le bouton de la vapeur (B).

Il est possible de régler la quantité de vapeur à l’aide de la poignée (F) en la tournant d’un niveau minimum (-) à un niveau maximum (+). Pour les surfaces plus délicates, comme le parquet, le bois ou le laminé, il est conseillé de régler la distribution de vapeur à un niveau plus bas, alors que pour les surfaces plus résistantes qui nécessitent d’un nettoyage en profondeur, comme le marbre, la terre cuite, le carrelage ou la pierre, il est conseillé de régler la vapeur à un niveau plus élevé.

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

21

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

Attention!

Ne pas utiliser la fonction vapeur sans la lingette. On peut acheter la lingette dans un Centre d’assistance Après-

Vente Agréé.

Utiliser l’appareil dans des endroits bien éclairés.

Attention!

Risque de brûlure ! Pour remplacer la lingette, ne pas renverser la tête à vapeur durant l’emploi.

Débrancher la fiche de la prise de courant. Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la lingette aient refroidi.

On peut enlever la lingette pour la rincer durant le fonctionnement. Avant de retirer la lingette, appuyer sur le bouton (B) pour terminer la vapeur puis débrancher la fiche de la prise de courant.

Remplissage du réservoir durant l’emploi

Aucune opération particulière n’est nécessitée lorsque l’eau se trouvant dans le réservoir est épuisée. Il suffit de débrancher l’appareil, de sortir le réservoir et de le remplir à nouveau avec de l’eau fraiche plate. Dans le cas d’une eau particulièrement calcaire (avec une dureté supérieure à 20°f), utiliser un mélange fait à 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée.

Utilisation des accessoires pour nettoyer les tapis

Cet accessoire ne doit être utilisé que pour nettoyer les tapis et les surfaces similaires. Ne pas utiliser sur les surfaces dures.

Posez l’accessoire à tapis (S) sur le sol, sur son côté plat. Vérifiez que le chiffon soit positionné sous la tête vapeur (L). Pour les tapis, il est conseillé d’utiliser le chiffon pour sols (P). Positionnez l’appareil sur l’accessoire (S) en exerçant une légère pression (Fig. 11). L’appareil est prêt pour son utilisation.

Après utilisation

Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Vider complètement le réservoir de façon à éviter que la stagnation d’eau favorise la formation de calcaire.

Attention!

Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la lingette aient refroidi.

Retirez le chiffon. Enroulez le cordon d’alimentation autour des crochets (E) (Fig. 12). Appuyez sur le poussoir de déblocage du manche (T). Pliez le manche pour fermer l’appareil (Fig. 13). Positionnez l’appareil sur l’accessoire pour le nettoyage des tapis (S). Positionnez le corps moteur dans le sens vertical.

Attention!

Pour que l’appareil se stabilise en position verticale, il faut faire jouer l’articulation située entre la tête à vapeur et le corps du moteur.

Replacer l’appareil dans un lieu sec, à l’abri des enfants.

Nettoyage et entretien

Attention!

Avant de nettoyer l’appareil, il faut toujours débrancher la fiche de la prise de courant. Laisser refroidir l’appareil quelques minutes.

Attention!

Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque.

Attention!

Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation de l’appareil avant de l’utiliser et s’il est abîmé, l’amener dans le centre d’assistance le plus proche pour que le personnel spécialisé le remplace.

Ne pas utiliser de composants abrasifs pour nettoyer l’appareil.

Ne pas verser de vinaigre, décalcifiant ou autres substances parfumées dans le réservoir; peine de faire immédiatement déchoir la garantie.

Nettoyage de l’appareil

Nettoyer les parties en plastique avec un linge humide non abrasif et les sécher avec un linge sec. Nettoyer de temps à autres le réservoir à eau avec de l’eau froide. Rincer et vider.

Pour nettoyer les chiffons lavables, suivez les indications reportées sur les étiquettes. De temps en temps, extrayez et videz le tiroir à poussière (M) (Fig. 14). Retirez la protection de la brosse (N) (Fig. 15). Nettoyez la turbo brosse (Z) en éliminant les dépôts de poussière (Fig. 16). Remontez la protection de la brosse (N).

22

Remplacement du filtre

Le filtre (H) doit être remplacé tous les 4-6 mois ou bien tous les 100 cycles d’utilisation (une cycle équivaut à un réservoir plein d’eau). Débrancher la fiche de la prise de courant.Attendre que les parties chaudes aient refroidi. Retirer le réservoir. Extraire le filtre (H) en le tirant par le haut, parallèlement au corps moteur. Remplacer le filtre par un neuf en prenant soin de bien l’introduire dans son logement (Fig. 17).

Nettoyage du calcaire

Les dommages causés par le calcaire ne sont pas couverts par la garantie.

Un bon entretien et un nettoyage régulier préservent les qualités de l’appareil et les maintiennent dans le temps, en limitant remarquablement les risques de formation de dépôts de calcaire. Si malgré toutes ces précautions l’appareil commençait

à présenter des signes de mauvais fonctionnement suite à l’emploi fréquent d’une eau dure et très calcaire, on pourra effectuer une décalcification pour remédier au problème de fonctionnement.

Procéder au nettoyage une fois tous les trois mois. Si l’eau utilisée est très dure et calcaire, effectuer un nettoyage mensuel.

Attention!

Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance quand il est en marche.

Procéder au nettoyage du calcaire dans une pièce ventilée. Quand on procède au nettoyage du calcaire, produire la vapeur sur une surface résistante ou un chiffon lavable. Ne pas respirer les vapeurs émises durant le nettoyage du calcaire.

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

1Remplir le réservoir avec un mélange composé d’1/3 de vinaigre blanc et 2/3 d’eau froide et propre.

2Verser le mélange dans le réservoir.

3 Disposer l’appareil de façon à ce que la vapeur ne touche aucun objet ou surface.

4Brancher la fiche dans la prise de courant. Tourner le bouton rotatif de réglage de la vapeur (F). Laisser l’appareil en marche pendant au moins une minute. Tourner le bouton rotatif de réglage de la vapeur (F) sur MIN. Laisser l’appareil éteint pendant au moins une minute. Recommencer l’opération jusqu’à ce qu’on remarque la sortie de vapeur. Laisser la vapeur sortir jusqu’à épuisement total de la solution contenue dans le réservoir. Recommencer si nécessaire.

5 Débrancher la fiche de la prise de courant. Remplir le réservoir avec de l’eau froide et propre. Rincer et vider.

6 Remplir le réservoir d’eau avec 500 ml d’eau froide plate (Fig. 8).

7Brancher la fiche dans la prise de courant. Laisser sortir toute la vapeur jusqu’à épuisement total de l’eau contenue dans le réservoir. Si cela s’avère nécessaire, recommencer l’opération jusqu’à ce que de la vapeur propre ressorte de l’appareil: On pourra vérifier la propreté en passant la tête vapeur sur un chiffon propre.

Pour éliminer les traces de calcaire des accessoires, les plonger dans une solution d’eau et de vinaigre. Monter l’accessoire sur l’appareil et lancer la production de vapeur.

23

Comment remédier aux inconvénients suivants

Attention!

En cas de fonctionnement anormal ou de pannes électriques, éteindre immédiatement l’appareil. Débrancher la fiche de la prise de courant. Attendre que l’appareil ait refroidi.

 

 

PROBLEMES

CAUSES

SOLUTIONS

 

 

Voyant d’allumage

Fiche non branchée

Vérifier si la fiche est correctement insérée dans la

 

 

éteint

 

prise de courant. Vérifier s’il y a du courant sur la ligne

 

 

 

 

d’alimentation. Essayer de brancher la fiche dans une

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

 

 

 

 

 

 

autre prise de courant. Si le problème persiste, contacter

 

 

 

 

un Centre d’Assistance Agréé.

 

 

La vapeur ne ressort

Poussoir actionnement pompe

Frapper le poussoir (B) et actionner la pompe.

 

 

 

 

pas par les buses

(B) non appuyé

 

 

 

 

L’appareil n’est pas prêt à

Allumer le produit, attendre 30 secondes et actionner la

 

 

 

l’emploi

pompe.

 

 

 

ll manque de l’eau dans le

Remplir le réservoir jusqu’au niveau du repère MAX.

 

 

 

réservoir

 

 

 

 

Le réservoir est mal introduit

Détacher et réintroduire le réservoir en vérifiant sa

 

 

 

dans son logement

position.

 

 

 

Le calcaire pourrait boucher les

Contacter un Centre d’Assistance Agréé.

 

 

 

trous par où sort la vapeur

 

 

 

Augmentation subite du

ll manque de l’eau dans le

Eteindre l’appareil et remplir le réservoir d’eau.

 

 

bruit de la pompe

réservoir

 

 

 

 

Le réservoir est mal introduit

Détacher et réintroduire le réservoir en vérifiant sa

 

 

 

dans son logement

position.

 

 

L’eau ressort par les

Résidus de vapeur condensée

Appuyer sur le bouton vapeur jusqu’à ce qu’il sorte de

 

 

buses

dans le conduit de la vapeur

la vapeur. Placer un chiffon doux pour ne pas mouiller le

 

 

 

 

sol. Si l’eau continue à sortir, éteindre l’appareil. Attendre

 

 

 

 

au moins 5 minutes pour que la tête à vapeur et la

 

 

 

 

lingette aient refroidi. Réessayer.

24

Loading...
+ 60 hidden pages