1 2 3 4 5 6 7 8
IT
Fig. 1
Fig. 2
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vici-3.
no a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-4.
chio su di un piano orizzontale, stabile
e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto 5.
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico 6.
non venga a contatto con superfici
calde.
L’apparecchio può essere utilizzato da 7.
persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenza dell’apparecchio purchè tali
persone siano sotto controllo o ad esse
siano state impartire istruzioni su come
usare l’apparecchio in sicurezza e sui
rischi connessi all’uso dello stesso.
Questo apparecchio non può essere 8.
usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini.
I bambini non devono giocare con l’ap-9.
parecchio.
Non immergere mai il corpo del prodot-10.
to, la spina ed il cavo elettrico in acqua
o altri liquidi, usare un panno umido per
la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 11.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire o
togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani 12.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-13.
mente e staccarla dalla presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il
cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elet-14.
trico o la spina risultano danneggiati,
o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la
sostituzione del cavo di alimentazione,
devono essere eseguite solamente dal
centro assistenza Ariete o da tecnici
autorizzati Ariete, in modo da prevenire
ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, 15.
quest’ultime devono essere adeguate alla
potenza dell’apparecchio, onde evitare
pericoli all’operatore e per la sicurezza
dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe
non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento.
Per non compromettere la sicurezza 16.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, approvati dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO 17.
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla 18.
direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/
EC, ed al regolamento (EC) No.
1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali
in contatto con alimenti.
Eventuali modifiche a questo prodotto, 19.
non espressamente autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiu-20.
to questo apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccomanda
inoltre di rendere innocue quelle parti
dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini
che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono 21.
essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
Non utilizzare l’apparecchio per tritare 22.
alimenti aventi un’eccessiva consistenza (esempio: cubetti di ghiaccio o carne
con ossa).
Non toccare mai le parti in movimento.23.
Attenzione: inserire la lama prima degli 24.
alimenti. Prima di togliere il coperchio
attendere che la lama sia completamente ferma e scollegare sempre la
spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
Non fate funzionare l’apparecchio a 25.
vuoto.
Non usare l’apparecchio se la lama è 26.
danneggiata.
Le lame sono taglienti. Maneggiarle con 2 7.
attenzione.
Non rimuovere gli alimenti dalle pareti 28.
della ciotola mentre l’apparecchio è
in funzione. Spengere l’apparecchio,
scollegare la spina di alimentazione
dalla presa ed utilizzare sempre una
spatola.
Staccare sempre la spina prima di 29.
qualsiasi operazione all’interno della
ciotola.
Il prodotto è stato progettato in modo 30.
che sia funzionante solo se il coperchio
e la tazza sono stati montati correttamente. Qualora questo non si verificasse, portare il prodotto ad un centro
assistenza autorizzato.
31. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2009/96/CE si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Coperchio
B Lama
C Vaschetta
D Pulsante di avviamento
E Alberino motore
F Corpo motore
ISTRUZIONI PER L’USO
- Prima dell’uso pulire la vaschetta (C), la lama (B) e il coper-
chio (A) usando un panno con acqua calda e detersivo
delicato. Asciugare bene.
- Montare la vaschetta (C) sul corpo motore (F), ruotandola
in senso orario fino ad inserire saldamente le relative alette
nelle apposite fessure (Fig. 2).
- Inserire la lama (B) all’interno della vaschetta (C) (Fig. 3).
- Porre gli ingredienti da tritare all’interno della vaschetta (C)
e chiudere con il coperchio (A) ruotandolo in senso orario
fino a quando non si blocca (Fig. 4).
- Inserire la spina elettrica nella presa di corrente ed
accendere l’apparecchio tenendo continuamente premuto il
pulsante di avviamento (D).
Alternativamente, accendere/spegnere l’apparecchio ad
intermittenza, per azionare il motore e tenerlo in movimento fino a quando non rilasciate il pulsante (D).
- Terminata la lavorazione, rilasciare il pulsante (D) e stacca-
re la spina dalla presa di corrente.
ATTENZIONE:
Prestare attenzione alla lama in modo da evitare di
ferirsi.
L’apparecchio non entra in funzione se la vaschetta (C) o il
coperchio (A) non sono stati montati correttamente.
CONSIGLI
IM POR TANTE: Nel preparare alimenti per neonati o bambini,
controllare sempre che tutti gli ingredienti siano ben omogeneizzati prima di darli al bambino.
- Quando si miscelano ingredienti liquidi, non riempire mai la
vaschetta per più di metà.
- Evitare di lavorare eccessivamente alcuni tipi di ingredienti,
ad esempio frutta secca, pane e biscotti, carne cruda o cotta.
Fermatevi e controllate di frequente la loro consistenza.
- Varie spezie, tra cui anche chiodi di garofano e cumino,
possono danneggiare la plastica in cui è realizzato il vostro
mini-tritatutto e pertanto non devono essere usati.
- A garanzia di una lavorazione uniforme, rilasciare il pulsante (D), staccare la spina dalla presa di corrente e, dopo aver
tolto il coperchio, rimuovere gli alimenti rimasti sui lati della
vaschetta, usando una spatola di plastica.
- Si avranno i migliori risultati lavorando piccole quantità di
cibo alla volta.
- Tagliare gli alimenti a piccoli pezzetti. In caso di carico
eccessivo o di pezzi troppo grandi, si potrebbero avere
risultati poco uniformi.
- Prima di lavorare frutta secca, pangrattato ecc., controllare
che sia gli alimenti che la lama, la vaschetta e il coperchio
dell’apparecchio siano ben asciutti.
PULIZIA
- La vaschetta (C), il coperchio (A), e la lama (B) possono
essere lavati anche in lavastoviglie, nel ripiano superiore.
- Per la pulizia della base motore usare un panno leggermente umido.
ATTENZIONE:
Non utilizzare prodotti forti o abrasivi nè solventi.
Fig. 3
Fig. 4
EN
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and these
include the following:
Make sure that the voltage on the appli-1.
ance rating plate corresponds to that of
the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not 6.
come into contact with hot surfaces.
Appliances can be used by persons 7.
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved.
This appliance shall not be used by 8.
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
Children shall not play with the appli-9.
ance.
Never place the appliance body, plug 10.
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from 11.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 12.
thoroughly dry before using or adjusting the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug 13.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power 14.
cord or plug are damaged or if the appliance itself is faulty; all repairs, including
substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assist-
FR
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précautions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents 5.
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
L’appareil peut être utilisé par des per-7.
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou sans expérience ni connaissance
de l’appareil à condition qu’elles soient
surveillées ou qu’elles aient reçu les
instructions nécessaires sur l’usage de
l’appareil en toute sécurité et sur les
risques qui y sont liés.
Cet appareil ne peut pas être utilisé 8.
par les enfants. Garder l’appareil et son
cordon électrique loin de la portée des
enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec 9.
l’appareil.
Ne pas plonger le corps du produit, la 10.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours un
chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en 11.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
ance centre or by authorized Ariete
technicians in order to avoid all risks.
In case of using extension leads, these 15.
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in places 16.
where it may be grabbed by a child.
This appliance is designed for HOME 17.
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the direc-18.
tives 2006/95/EC and EMC 2004/108/
EC, and to the regulations (EC) No.
1935/2004 of 27/10/2004 regarding
material in contact with foods.
Any changes to this product that have 19.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose 20.
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance
or its parts.
Packaging must never be left within the 21.
reach of children since it is potentially
dangerous.
Never use the appliance to chop exces-22.
sively hard foods (e.g., ice cubes, meat
on the bone).
Never touch moving parts.23.
Important: insert the blade before the 24.
ingredients. Before removing the lid,
wait for the blade to have come to a
complete standstill and always unplug
the appliance from the mains power.
Never operate the appliance when 25.
empty.
Never use the appliance if the blade is 26.
damaged.
The blades are sharp. Handle with 27.
care.
Never remove food from the sides of 28.
the bowl while the appliance is running. Switch off the appliance, unplug it
from the mains power and always use a
spatula.
Before removing the lid, wait for the 29.
blade to come to a complete standstill
and unplug the appliance from the
mains power.
This product was designed to operate 30.
only when the bowl and lid have been
fitted correctly. If this does not occur,
please return the product to an authorised assistance centre.
31. To dispose of product correctly according to European Directive
2009/96/CE, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Lid
B Knife blade
C Bowl
D Start button
E Drive shaft
F Motor unit
INSTRUCTIONS FOR USE
- Before using, clean the bowl (C), blade (B) and lid (A), using
a cloth with hot water and a mild detergent. Dry thoroughly.
- Fit the bowl (C) on the power base (F), turning it clockwise
until the tabs are firmly inserted in the relevant slots (Fig. 2).
- Insert the blade (B) into the bowl (C) (Fig. 3).
- Place the ingredients for chopping into the bowl (C) and
close it with the lid (A), turning this clockwise until it locks
into place (Fig. 4).
- Plug the appliance in and switch it on by keeping the starting button pressed (D).
Alternatively, switch the appliance on and off to start the
motor and let it run until the button is released (D).
- At the end of processing, release the button (D) and unplug
the appliance.
IMPORTANT:
Take care when handling the blade in order to avoid the
possibility of injury.
The appliance will not start if the bowl (C) or the lid (A) is
not correctly fitted.
HINTS
IM POR TANT: If preparing food for babies or young children,
always check that the ingredients are thoroughly blended
before feeding.
- Whenmixingliquidingredientsfillthebowlnomorethan1⁄2
full.
- Some types of food, for example, nuts, bread and biscuits,
raw or cooked meats, must not be over processed. Stop
often and check their consistency.
- Various spices such as cloves and cummin seeds can have
an adverse effect on the plastic of your mini chopper and
should not be processed.
- For smooth, even results, release the button (D), unplug the
appliance from the mains and after removing the lid, take
out the food remaining on the sides of the bowl with a plastic
spatula.
- The best results are obtained by chopping small quantities
at one time.
- Cut foods into small pieces. A large load or large pieces
may cause uneven results.
- Before chopping nuts, breadcrumbs etc., ensure that both
the food and the blade, bowl and lid are thoroughly dry.
CLEANING
- The bowl (C), lid (A), and blade (B) can be washed by hand
or in the top rack of the dishwasher.
- Wipe the power base clean with a slightly damp cloth.
IMPORTANT:
Never use strong or abrasive products or solvents.
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 12.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-13.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 14.
electrique ou la fiche sont endommages ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
ariete ou par des techniciens agrees
ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 15.
électrique ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil est défectueux;
toutes les réparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent être effectuées exclusivement
par le centre de service après-vente
Ariete ou par des techniciens agréés
Ariete, de façon à prévenir tout risque
de danger.
Ne laissez jamais pendre le cordon là 16.
où il pourrait être tiré par un enfant.
L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT 17.
pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne
peut en aucun cas être destiné à un
usage commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme aux directi-18.
ves 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC,
et au règlement (EC) N. 1935/2004 du
27/10/2004 concernant les matériaux
et objets destinés à entrer en contact
avec les denrées alimentaires.
Toute modification du produit, non auto-19.
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 20.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’embal-21.
lage à la portée des enfants car elles
constituent une source potentielle de
danger.
N’utilisez pas l’appareil pour hacher 22.
des aliments ayant une consistance
excessive (par exemple: les glaçons ou
la viande avec les os).
Ne jamais toucher les parties en mou-23.
vement.
Attention: introduire d’abord la lame, 24.
puis les aliments Avant d’ouvrir le couvercle, attendre que la lame soit complètement arrêtée et débrancher toujours la fiche d’alimentation de la prise
de courant.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à 25.
vide.
N’utilisez pas l’appareil si la lame est 26.
endommagée.
Les lames sont coupantes. Manipulez-27.
les avec grande attention.
N’enlevez pas les aliments des parois 28.
de la tasse lorsque l’appareil est en
marche. Eteindre l’appareil, débrancher
la fiche d’alimentation de la prise de
courant et utiliser toujours une spatule.
Avant d’ouvrir le couvercle, attendre 29.
que la lame soit completement arretee
et debrancher la fiche de la prise de
courant.
Le produit a ete concu pour fonctionner 30.
seulement si le couvercle et la tasse
sont installes correctement. En cas
d’anomalie de fonctionnement, apporter le produit aupres d’un centre de
service apres-vente autorise.
31. Pour l’élimination correcte du produit
aux termes de la Directive Européenne
2009/96/CE, nous vous prions de lire le
feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Couvercle
B Lame
C Récipient
D Poussoir de démarrage
E Axe moteur
F Corps moteur
INSTRUCTIONS D’USAGE
- Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez avec un chiffon la tasse
(C), la lame (B) et le couvercle (A) en utilisant de l’eau
chaude et un produit de nettoyage délicat. Essuyez correctement.
- Installez la tasse (C) sur le corps moteur (F), en la tournant
vers la droite jusqu’à ce que les ailettes soient bien enclenchées dans les fissures (Fig. 2).
-
Introduire la lame (B) à l’intérieur de la tasse (C) (Fig. 3).
- Placez les aliments à hacher à l’intérieur de la tasse (C)
et refermez le couvercle (A) en le tournant vers la droite
jusqu’à ce qu’il se bloque (Fig. 4).
- Brancher la fiche électrique dans la prise de courant et allu-
mer l’appareil en appuyat de façon continue sur le poussoir
de démarrage (D).
En alternative, allumer/éteindre l’appareil par intermittence
pour actionner le moteur et le maintenir en marche jusqu’à
ce qu’on relâche le poussoir (D)
- A la fin de la préparation, relâchez le poussoir (D) et débran-
chez la fiche de la prise de courant.
ATT ENTI ON:
Prêtez le maximum d’attention à la lame pour éviter de
vous blesser.
L’appareil ne démarre pas si la tasse (C) ou le couvercle
(A) ne sont pas installés correctement.
CONSEILS
IM POR TANT: Pour la préparation d’aliments destinés aux
nouveaux nés ou aux enfants, contrôler toujours que tous les
ingrédients soient bien homogénéisés avant de les donner à
l’enfant.
- Lorsqu’on mélange des ingrédients liquides, ne jamais
remplir plus de la moitié du récipient.
- Evitez d’hacher excessivement certains types d’ingrédients
comme par exemple les fruits secs, le pain et les biscuits,
la viande crue ou cuite. Arrêtez-vous et contrôlez fréquemment leur consistance.
- Certaines épices, telles que les clous de girofle et le cumin,
peuvent endommager le plastique dont est composé le
mini-hachoir et ils ne doivent donc pas être utilisés dans cet
appareil.
- Pour garantir une préparation uniforme, relâchez le pous-
soir (D), débranchez la prise de courant et, après avoir
soulevé le couvercle, retirez les aliments attachés sur la
parois de la tasse, en utilisant une spatule en plastique.
- On obtient les meilleurs résultats en travaillant de petites
quantités d’ingrédients à la fois.
- Couper les aliments en petits morceaux. En cas de rem-
plissage excessif du récipient ou de morceaux trop gros, le
mélange pourrait ne pas être uniforme.
- Avant de préparer des fruits secs, du pain râpé, etc.,
contrôler que les aliments ainsi que la lame, le récipients et
le couvercle soient parfaitement essuyés.
NETTOYAGE
- La tasse (C), le couvercle (A), et la lame (B) peuvent être
lavés au lave-vaisselle, sur la clayette supérieure.
- Pour nettoyer la base moteur, utilisez un chiffon légèrement
humide.
ATTENTION:
N’utilisez pas de produits agressifs ou abrasifs, ni de
solvants.
A
B
C
D
E
F