Manuals in languages other than
English may be obtained from your
Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other
than English are also available as a
free download on our website:
http://www.ariens.com
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del inglés en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
También puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del inglés
descargándolos gratuitamente de
nuestra página Web:
http://www.ariens.com
Manuels non anglais
Des manuels dans différentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre équipement.
Les manuels imprimés dans des
langues différentes de l’anglais
sont également disponibles en
téléchargement gratuit sur notre
site Web :
http://www.ariens.com
LE MANUEL
Avant d’utiliser la machine, lire complètement
les manuels pour comprendre les consi gnes
de sécurité et la fonction des commandes en
cours de fonctionnement et d’entretien
normaux.
Les références aux côtés gauche, droit, avant
et arrière sont données à partir de la position
d’utilisation et par rapport au sens normal de
marche avant.
NUMEROS DE MODELE ET DE
SERIE
Lors de la commande de pièces de rechange
ou pour toute demande de renseignements
sur l’entretien, fourn ir le mo dèl e et l es numéros
de série de la machine et du moteur.
Ces numéros se trouvent sur le formulaire
d’enregistrement du produit accompagnant
les documents fournis avec l’unité.
Ils sont inscrits sur l’autocollant du numéro de
série situé sur le châssis de l’unité (figure 1) .
F - 2
• Noter ci-dessous les numéros du
modèle et de série de la machine.
REMARQUE: Pour trouver le
concessionnaire Ariens le plus proche, visiter
le site Internet www.ariens.com.
• • Noter ci-dessous les numéros de
modèle et de série du moteur.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Le concessionnaire Ariens doit enregistrer ce
produit lors de l’achat. L’enregistrement du
produit nous permettra de traiter plus
facilement les réclamations dans le cadre de
la garantie ou de vous communiquer des
informations relatives à l’entretien. Toutes les
réclamatio ns satisfaisant aux critères
d’application de la garantie pendant la
période de garantie limitée seront traitées
que la carte d’enregistrement du produit ait
été retournée ou pas. Conserver une preuve
d’achat si le produit n’a pas été enregistré.
Note pour le client: Si le concessionnaire
n’enregistre pas le produit, remplir, signer et
renvoyer la carte d’enregistrement du produit
à Ariens.
PIECES DE RECHANGE NONHOMOLOGUEES
N’utilisez que des pièces de rechange Ariens.
Le remplacement de toute pièce sur cette
machine par une pièce autre que les pièces
de rechange autorisées par Ariens peut
affecter les performances, la durée de vie ou
la sécurité de cette machine et peut annuler
la garantie. Ariens se dégage de toute
responsabilité pour toute réclamation ou
demande de dommages et intérêt relative à
la garantie, à des dommages matériel s, des
blessures graves, voire mortelles, résultant
de l’utilisation de pièces de rechange non
homologuées.
AVERTISSEMENT: Un montage
ou un réglage incorrect risque
de causer des blessures graves.
Avant de tenter d’utiliser l’unité :
1. S’assurer que le montage a été
correctement effectué.
2. Comprendre toutes les consignes
de sécurité des manuels.
3. Se familiariser avec le fonctionnement
des commandes et de la machine.
Ne pas utiliser la machine tant que
les commandes ne fonctionnent pas
conformément aux descriptions de
ce manuel.
4. Effectuer le graissage, l’entretien et
les réglages.
5. Étudier la police de Garantie Limitée.
6. Compléter une carte d’enregistrement
du produit et la retourner à Ariens
Company ou visiter www.ariens.com.
LIMITATION DE
RESPONSABILITE
Ariens se réserve le droit d’arrêter la
production de ses produits, de les modifier et
de les améliorer à tout moment sans encourir
aucune obligation envers l’acheteur.
Les descriptions et les caractéristiques
contenues dans ce manuel sont en vigueur à
la date d’impression. L’équipement décrit
dans ce manuel pourrait être en option.
Certaines illustrations pourraient ne pas
s’appliquer à votre machine.
LIVRAISON
Remarque à l’attention du client: en cas
d’achat de ce produit sans le montage
complet ni les instructions par le
concessionnaire, il vous incombe de :
• Lire et comprendre toutes les instructions
relatives au montage dans ce manuel.
En cas de non compréhension ou de
difficulté à suivre les instructions,
contacter le concessionnaire Ariens le
plus proche pour assistance.
F - 3
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Cett e tondeuse
présente un risque d’amputation
des mains et des pieds et de
projections d’objets. Le fait de ne
pas observer les instructions de
sécurité des manuels et des
étiquettes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Le fonctionnement en pente est le
principal facteur de perte de contrôle
et d’accidents de renversement.
Utiliser la tondeuse en pente
nécessite une plus grande attention.
Des accidents tragiques peuvent se
produire si l’opérateur n’est pas
conscient de la présence d’enfants.
Ne jamais penser que les enfants
restent à l’endroit où on les a
aperçus la dernière fois.
L’essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs sont
explosives, manipuler avec
précaution.
Désenclencher la PdF, arrêter la
machine et le moteur, retirer la clé
de contact, serrer le frein de
stationnement et attendre l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement
avant de quitter le siège de
l’opérateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Repérer ces symboles
accompagnant des précautions
importantes pour la sécurité.
Ils signifient :
• Attention !
• La sécurité personnelle est
en jeu !
• Faire preuve de prudence !
• Suivre les consignes
contenues dans le
message !
DANGER: SITUATION
EXTREMEMENT D ANG EREUSE!
Si le danger n’est pas écarté,
la mort ou de graves blessures
EN RÉSULTERONT.
AVERTISSEMENT: SITUATION
POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE ! Si le danger n’est
pas écarté, la mort ou de graves
blessures POURRAIENT EN
RESULTER.
PRUDENCE: SITUATION
POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE ! Si la danger n’est
pas écarté, IL Y A UN RISQUE de
blessures légères ou moyennement
graves. Peut également signaler
des gestes dangereux.
REMARQUES
REMARQUE: Renseignements généraux
pour assurer le bon fonctionnement et
l’entretien régulier de l’unité.
IMPORTANT: Procédures ou renseignements
spécifiques nécessaires pour ne pas
endommager l’unité ou un outil.
AUTOCOLLANTS DE SECURITE
ET EMPLACEMENTS
TOUJOURS remplacer les autocollants
de sécurité manquants ou abîmés. Voir
figure 2 pour les emplacements
des autocollants.
Le symbole de consignes de sécurité est
utilisé sous forme d’autocollant et avec ce
manuel. Comprendre le message de sécurité.
Il contient des informations importantes pour
la sécurité personnelle.
F - 4
077541
Figure 2
1
2
3
5
4
6
7
8
OL1816
OL1809
OL1810
OL18111109
OL1812
OL1813
OL1814
OL1815
TO AVOID SERIOUS
POUR EVITER LES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT
Regardez derriere et sur les cotes lorsque
vous reculez. Ne transportez jamais d’enfant.
Tondez toujours de haut en bas et inversement
jamais le long des pentes. Si la machines
s’arrete en montee. Debrayez le lame et
redescendez doucement. Evitez les virages
brusques. Maintenez toujours en place tous
les elements de securite (protecteus,
interrupteurs, etc.) Controler le bon
fonctionnement du systeme de securite avant
utilisation tel qu’indique dans le manuel
d’utilisation. Comprenez bien la fonction et la
situation de chacun des leviers et boutons de
commande. Ne jamais permettre l’utilisation
par des personnes n’ayant pas recu la formation
necessaire. Desenclencher la PdF, arreter la
machine et le moteur, serrer le frein de
stationnement et enlever la cle de contact avant
de commencer toute verification, reparation, etc.
PARA EVITAR DANOS SERIOS
O LA MUERTE
Antes y durante retroceso mirar hacia abajo
y detras. Nunca monten ninos. Suba y baje
pendientes, no transversalmente. Si la
maquina se detiene subiendo cuesta,
desactive le cuchilla y beje lentamente. Evite
viradas subitas. Mantenga artefactos de
seguridad (defensas, protectores,
interruptores, etc.) en su lugar y trabajando.
Verifique en el manual el sistema de engranar
antes de usar. Tenga conocimiento de
funciones y localizaciones de todos los
controles. No permitir que personal sin la
necesaria formacion use la maquina.
Desactivar la TDF, detener a unidad, apagar
el motor, accionar el freno de estacionamiento
y quitar la llave antes de realizer cualquier
inspeccion, reparacion, etc.
02994800
INJURY OR DEATH
Read the operator’s manual. Keep
children and others away from unit while
operating. Never direct discharge
toward other people. Thrown objects can
cause injury. Look down and behind
before and while backing. Never carry
children. Go up and Down slopes, not
across. If machine stops going uphill,
stop blade and back down slowly. Avoid
sudden turns. Keep safety devices
(guards, shields, switches, ect. ) in place
and working. Check interlock system
per manual before use. Understand
location and function of all controls.
Never allow operation by untrained
persons. Disengage PTO, stop unit and
engine, setparking brake and remove key
before making any inspections, repairs,
etc.
1. Prudence !
• Poids maximum du timon 30 livres.
• Poids maximum de la remorque
300 livres.
• Ne pas utiliser l’attelage avec
l’ensacheuse posée.
• Ne pas utiliser sur les pentes abruptes.
• Ne pas stationner en pente quand une
remorque est attelée.
• Ne pas utiliser avec un équipement
pénétrant dans le sol.
2. Danger !
Risque de blessure - Ne pas
s’approcher des pièces en
rotation.
3. Danger !
Ne jamais approcher les mains
des pièces en rotation.
Ne pas se trouver dans l’aire
d’évacuation. Ne pas orienter
l’éjection vers des personnes.
Ne laisser personne s’approcher
de la machine pendant son
fonctionnement.
Arrêter le moteur, retirer la clé et
lire le manuel d’entretien avant
de régler ou de réparer l’unité.
NE PAS APPROCHER LES
PIEDS. Toujours t enir les mains
et les pieds à l’écart des pièces
en rotation.
4. Avertissement !
Ne pas s’approcher de l’aire
d’évacuation.
Ne pas utiliser la tondeuse en
l’absence de garants ou
d’ensacheuse.
F - 5
5. Danger ! Pour éviter des blessures
OL1801
OL1802
OL1803
OL1804
OL1805
OL1806
OL1807
OL1801
graves ou mortelles
Lire le manuel de l’opérateur.
• Désenclencher la PdF , arrêter l’unité et
le moteur, serrer le frein de sta tionnement
et retirer la clé de contact avant toute
inspection, réparation, etc.
6. Surfaces chaudes !
Éloigner les enfants et les
personnes lors de l’utilisation
de la machine.
Ne pas orienter l’éjection vers
des personnes. Les objets
projetés peuvent provoquer
des blessures.
Regarder en bas et en arrière,
avant et pendant toute
manœuvre de recul.
Ne jamais transporter d’enfant.
Sur une pente se déplacer de
haut en bas et de bas en haut,
jamais en travers de la pente.
MAX
10
NE PAS utiliser sur des pentes
de plus de 10°.
• Si la machine s’arrête en montée,
arrêter la lame et reculer lentement.
• Éviter les virages brusques.
• Maintenir les dispositifs de sécurité
(garants, protections, boutons de
commandes, etc.) en place et en bon
état de fonctionnement.
• Vérifier le système de sécurité suivant
les indications du manuel avant toute
utilisation.
• Apprendre l’emplacement et
le fonctionnement de toutes
les commandes.
• Ne jamais permettre l’utilisation par
des personnes n’ayant pas reçu
la formation nécessaire.
NE PAS toucher les pièces qui
chauffent en fonctionnement.
Laisser TOUJOURS refroidir
les pièces.
7. Prudence !
Ne pas fumer.
Remplir les réservoirs à 2-1/2 in.
(6,35 cm) du col de l’orifice de
remplissage.
• Ne jamais remplir le réservoir
d’essence avec le moteur en marche
ou encore chaud, ou si la machine n’est
pas à l’extérieur. Ne jamais trop remplir
le réservoir d’essence.
• Remettre le bouchon, bien le serrer et
nettoyer le carburant renversé.
8. Danger !
Éloigner les mains et les pieds.
Ne pas utiliser la tondeuse si les
garants ne sont pas en position
d'utilisation ou si l'ensacheuse
n'est pas montée.
F - 6
Étiquette de certification du
système de contrôle des
émissions
Des amendes sévères peuvent découler de
l’altération des contrôles d’émission et des
composants par du personnel non autorisé.
Seuls les services agréés de l’EPA (Agence
de protection de l’environnement) et/ou du
CARB (Conseil des ressources de l’air de la
Californie) peuvent régler les contrôles
d’émission et les composants. Contactez
votre concessionnaire Ariens pour les
questions relatives aux contrôles d’émission
et aux composants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si cette machine est utilisée par un autre
individu, ou si elle est prêtée, louée ou
vendue, TOUJOURS fournir le manuel ainsi
que la formation sur la sécurité nécessaire
avant l’utilisation.
Seul l’utilisateur peut empêcher les accidents
et il est responsable des accidents et des
blessures occasionnées à lui-même et à
d’autres, ainsi que des dégâts matériels.
Lire, assimiler et respect er toutes les consignes
de sécurité décrites dans le Manuel du
propriétaire/opérateur avant de monter,
d’utiliser ou de travailler sur cette tondeuse.
TOUJOURS retirer la clé de contact et le fil
de la bougie avant de monter ou de travailler
sur cette unité.
Inspecter l’appareil avant chaque utilisation à
la recherche d’autocollants et protections
manquants ou endommagés, de système de
verrouillage de sécurité fonctionnant
correctement et bacs de ramassage dét ériorés.
Réparer ou remplacer le cas échéant.
TOUJOURS vérifier soigneusement l’espace
autour de la machine, en hauteur et sur les
côtés avant son utilisation. TOUJOURS
observer la circulation pendant l’utilisation
le long d’une rue ou au bord d’un trottoir,
au moment de traverser.
Éloigner les enfants, personnes et animaux
domestiques. Être prudent et éteindre la
machine si quelqu’un pénètre dans la zone
de travail. Les enfants doivent se trouver
sous la surveillance d’un adulte responsable.
NE JAMAIS laisser les enfants utiliser ou
jouer sur, ou à côté, de la machine.
Garder la zone de travail dégagée de tout
jouet et débris. Des objets projetés peuvent
causer des blessures.
Être à l’affût d’obstacles cachés, de trous et
de tranchées.
Éviter les terrains irréguliers et accidentés.
NE PAS travailler à proximité de fortes
dénivellations ou de fossés. La machine peut
se retourner de façon imprévue si une roue
se trouve dans le vide ou si le terrain cède
sous le poids.
La poussière, le brouillard, etc. peuvent
réduire la visibilité et provoquer un accident.
N’utiliser la machine que dans de bonnes
conditions d’éclairage et de visibilité.
Les statistiques indiquent que les opérateurs
âgés de 60 ans et plus sont davantage
impliqués dans des blessures provoquées
par des tondeuses. Ces opérateurs doivent
évaluer leurs aptitudes à utiliser une
tondeuse en toute sécurité pour se protéger
ainsi que les autres.
Porter des vêtements, des gants et des
chaussures de protection appropriées.
Seuls des adultes formés peuvent utiliser cet
appareil. La formation passe par l’utilisation
en situation et la connaissance des commandes.
NE JAMAIS utiliser la machine après ou
pendant la prise de médicaments, de
drogues ou d’alcool.
NE JAMAIS laisser utiliser la machine par
une personne dont la vigilance ou la
coordination est diminuées.
NE PAS porter de vêtements amples ou de
bijoux et attacher les cheveux longs qui peuvent
être happés par les pièces en rotation.
Protéger les yeux, la face et la tête contre des
objets projetés par la machine. Porter des
protections adéquates pour les oreilles.
Porter toujours des lunettes de protection ou
des lunettes de sécurité avec des protections
latérales en situation de travail.
Éviter les rebords. Certains rebords peuvent
être tranchants. Les pièces en rotation
peuvent sectionner les doigts ou une main.
NE JAMAIS approcher les mains ou les pieds
des pièces en mouvement pendant l’utilisation
pour éviter tout risque de sectionnement d’un
membre.
NE JAMAIS approcher les mains des points
de pincement.
Ne mettre le moteur en marche et ne faire
fonctionner la machine qu’avec l’opérateur en
position assise. Avant de mettre le moteur en
marche, s’assurer que les leviers de
commande de la direction sont au point mort,
que la PdF est désenclenchée et que le frein
de stationnement est serré.
TOUJOURS tenir le corps et les mains
éloignés des trous de goupilles et des
gicleurs qui éjectent du liquide hydraulique
sous pression.
F - 7
NE PAS toucher les pièces encore chaudes
après l’utilisation. Laisser les pièces refroidir
avant d’entreprendre l’ entret ien ou les r églages.
NE JAMAIS approcher les mains, une autre
partie du corps ou des vêtements, des pièces
en mouvement lorsque la machine est en
marche.
NE JAMAIS diriger l’évacuation vers des
personnes ou des biens. Des objets projetés
peuvent ricocher vers l’opérateur. TOUJOURS
rester à l’écart de la zone d’évacuation.
TOUJOURS désenclencher l’outil, arrêter la
machine, retirer la clé de contact, serrer le
frein de stationnement et attendre l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement avant de
quitter le siège de l’opérateur.
Être extrêmement prudent sur des surfaces
recouvertes de graviers.
Désenclencher la PdF lorsque l’outil n’est pas
utilisé et lors des déplacements sur des
surfaces gravillonnées.
NE PAS utiliser la machine si le système de
sécurité est défectueux ou bloqué. Vérifier le
système de verrouillage de sécurité avant
chaque utilisation.
TOUJOURS retirer la clé de contact pour
éviter l’utilisation de la machine par une
personne non autorisée.
NE PAS faire fonctionner trop rapidement.
Ralentir avant de tourner.
Arrêter le moteur avant de retirer le bac de
ramassage d’herbe ou de débourrer la
goulotte d’évacuation.
NE PAS tondre de l’herbe humide. Une
traction réduite peut causer un dérapage.
NE PAS tondre lorsque le plateau d’accès au
carter de coupe est ouvert. Veiller à ce que le
plateau d’accès soit abaissé, ou solidement
fixé avec la visserie.
NE PAS tenter de stabiliser la machine en
posant les pieds au sol.
Connaître le poids des charges. Limiter la
charge de façon à ce qu’elle soit toujours
contrôlable et que la machine puisse
fonctionner en toute sécurité.
TOUJOURS laisser les structures de
protection, les garants et les panneaux en
place, correctement fixés et s’assurer qu’ils
sont en bon état.
Ne pas utiliser la machine sans un bac de
ramassage complet ou un garant
d’évacuation en place.
NE PAS utiliser la machine en marche arrière,
sauf en cas de nécessité absolue.
TOUJOURS regarder le sol et en arrière
avant et pendant toute manœuvre en marche
arrière pour vérifier qu’il n’y ait pas d’enfant
dans les parages.
Suivre les recommandations du fabricant
concernant l’utilisation de masses
d’alourdissement des roues ou de contrepoids
pour améliorer la stabilité de l’unité équipée
d’outils.
NE JAMAIS transporter de passager spécialement pas d’enfant - même lames
arrêtées.
Faire preuve de prudence à l’approche de
tournants sans visibilité ou d’obstacles
réduisant la visibilité ou masquant la présence
d’enfants.
S’il est impossible de reculer sur une pente
ou si une pente paraît trop difficile, ne pas
la tondre.
Sur une pente se déplacer de haut en bas et
de bas en haut, jamais en travers de la pente.
Enclencher une vitesse inférieure sur toute
pente. Les pneus peuvent perdre leur
adhérence sur les pentes, même si les freins
fonctionnent correctement.
Sur les pentes, tous les déplacements
doivent être lents et progressifs. NE PAS
changer brusquement de direction ou de
vitesse.
Faire preuve d’extrême prudence avec les
bacs de ramassage ou les autres outils. Ils
peuvent affecter la stabilité de la machine.
Éviter de démarrer ou de s’arrêter ou de
tourner sur une pente. Si les pneus perdent
de l’adhérence, désenclencher les lames et
descendre la pente lentement et tout droit .
NE PAS utiliser sur des pentes de plus de 10°.
NE PAS garer sur une pente sauf nécessité
absolue. Si la machine est garée sur une
pente, TOUJOURS caler ou bloquer les
roues et serrer le frein de stationnement.
NE PAS désenclencher ou neutraliser la
transmission et descendre en roue libre.
Ne remorquer qu’avec une machine équipée
d’un crochet de remorquage. Ne pas attacher
l’équipement remorqué à un autre point qu’au
crochet de remorquage.
Suivre les recommandations du fabricant à
propos des limites de poids d’équipement
remorqué et du remorquage dans les pentes.
NE JAMAIS autoriser d’enfants ou quiconque
à monter dans ou sur l’équipement remorqué.
F - 8
Dans les virages, le poids de l’équipement
remorqué peut entraîner une perte
d’adhérence et une perte de contrôle.
Conduire lentement et laisser une distance
d’arrêt suffisante.
Faire preuve d’extrême prudence lors du
chargement ou du déchargement de la
machine sur un camion ou sur une remorque.
Arrimer le châssis de la machine sur le
véhicule de transport. NE JAMAIS utiliser les
tringles ou autre pièce mécanique pouvant
être endommagées.
NE PAS transporter la machine avec le moteur
en marche.
TOUJOURS couper l’alimentation de l’outil et
l’alimentation en carburant lors du transport
de la machine.
Nettoyer la machine des feuilles, de l’herbe et
autres débris. Nettoyer l’huile ou le carburant
renversés.
Ce produit est équipé d’un moteur à
combustion interne. NE PAS utiliser sur ou
à proximité de terrains non aménagés,
forestiers ou couverts de buissons à moins
que l’échappement ne soit équipé d’un pareétincelles conforme à la législation locale,
régionale ou nationale en vigueur. S’il est
utilisé, le pare-étincelles doit être maintenu
en bon état par l’opérateur.
Le carburant est une substance hautement
inflammable et ses vapeurs peuvent expl oser.
Manipuler le carburant avec prudence.
Utiliser un récipient de carburant homologué.
Ne pas fumer. N’approcher ni flamme ni
étincelles. TOUJOURS laisser le moteur
refroidir avant d’effectuer l’entretien.
NE JAMAIS remplir le réservoir de carburant
lorsque le moteur est en marche ou encore
chaud après utilisation.
NE JAMAIS remplir ou vidanger le réservoir
de carburant dans un local clos.
NE JAMAIS trop remplir le réservoir de
carburant.
Remettre le bouchon, bien le serrer et
nettoyer le carburant renversé.
NE JAMAIS remplir de récipients à l’intérieur
d’un véhicule ou sur un camion ou sur une
remorque avec revêtement en plastique.
Toujours placer les récipients sur le sol,
éloignés du véhicule avant de les rempl ir.
Si possible, retirer du camion ou de la
remorque l’équipement fonctionnant au
carburant et faire l’appoint de carburant sur le
sol. Si ce n’est pas possible, faire le plein
d’un tel équipement sur la remorque avec un
récipient portatif plutôt que d’utiliser un
pistolet à essence.
Laisser en per mane nce le bec d e rempl is sage
en contact avec le bord du réservoir de
carburant ou du récipient. Ne pas utiliser un
dispositif à bec de remplissage verrouillé en
position ouverte.
Changer immédiatement tout vêtement sur
lequel du carburant a été renversé.
Éviter les électrocutions. Des objets qui sont
en contact avec les deux bornes de la
batterie simultanément peuvent causer des
blessures et des dégâts à la machine. NE
PAS inverser les connexions de batterie.
Des gaz explosifs de la batterie peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
Poison: l’électrolyte contient de l’acide
sulfurique, il peut causer de graves brûlures
chimiques s’il entre en contact avec les
vêtements, la peau ou les yeux.
Ne pas fumer. N’approcher ni flammes, ni
étincelles.
TOUJOURS porter des lunettes et des
vêtements de protection à proximité de la
batterie. Utiliser des outils isolés.
Les cosses, les bornes et l es autres parties
de la batterie contiennent du plomb et des
composés du plomb. L’état de Californie
considère que ces produits sont can cérigène s
et affectent les fonctions de reproduction.
Se laver les mains après être intervenu sur
la batterie.
TOUJOURS garder les batteries hors de l a
portée des enfants.
Une inversion de branchement de la batteri e
peut engendrer des étincelles qui peuvent
provoquer des blessures graves. Raccorder
toujours le câble positif (+) du chargeur à la
borne positive (+) de la batterie et le câble
négatif (-) à la borne négative (-).
TOUJOURS débrancher le câble négatif (-)
EN PREMIER, et le câble positif (+) EN
DERNIER. TOUJOURS brancher le câble
positif (+) EN PREMIER, et le câble négatif (-)
EN DERNIER
Une batterie gelée peut exploser et provoquer
la mort ou des blessures graves. NE PAS
charger ou faire démarrer en branchant la
batterie gelée sur une autre. Faire dégeler la
batterie avant de la charger ou de faire démarrer
en branchant la batterie sur une autre.
F - 9
TOUJOURS garder les structures de
protection, les garants et les panneaux de
sécurité en bon état, à leur place et
solidement fixés. NE JAMAIS modifi er ou
retirer les dispositifs de sécurité.
NE PAS modifier le réglage du moteur ni le
faire fonctionner à un trop haut régime.
Les gaz d’échappement du moteur peuvent
provoquer des lésions graves, voire
mortelles. NE PAS faire tourner le moteur à
l’intérieur d’une pièce ou d’un bâtiment.
Prévoir une bonne ventilation.
TOUJOURS veiller à ce que la machine soit
en parfait état de fonctionnement. Un
silencieux endommagé ou usé peut
provoquer des incendies ou des explosions.
S’arrêter et inspecter la tondeuse si l’on
heurte un objet ou s’il y a des vibrations
anormales. Le cas échéant, réparer avant de
redémarrer. Ne jamais effectuer de réglage
ou de réparation penda nt que le mot eur tou rne.
Les lames de tonte sont coupantes et
peuvent blesser. Emballer les lames ou
porter des gants et être excessivement
prudent lors d’interventions. NE JAMAIS
souder ou redresser des lames.
La rotation d’une lame peut causer la rotation
des autres lames.
Vérifier fréquemment le fonctionnement des
freins. Les régler ou les répa rer sel on le be soin.
Veiller à ce que la visserie soit bien serrée.
L’énergie accumulée dans les ressorts peut
provoquer des blessures.
Nettoyer ou remplacer les autocollants de
sécurité et d’instructions si nécessaire.
Ne jamais remiser une machine ou un bidon
de carburant dans un espace clos contenant
un dispositif avec une flamme nue, tel qu’un
chauffe-eau.
Couper l’alimentation de carburant (selon
modèle) et laisser le moteur refroidir avant
de recouvrir ou de remiser l’unité dans un
endroit clos.
Nettoyer l’herbe et les débris de la machine,
en particulier autour du silencieux et du
moteur, pour éviter les incendies.
En cas de remisage prolongé, nettoyer
soigneusement la machine. Voir le manuel du
moteur pour la procédure de remisage correct .
N’utiliser que les outils et accessoires conçus
pour la machine.
Vérifier les outils fréquemment et remplacer
les éléments usés ou endommagés avec les
pièces recommandées par le fabricant.
F - 10
AVERTISSEMENT: EVITER LES
Figure 3
2
4
3
1
1. Siège
2. Levier de direction
3. Excentrique
4. Support du guid on
3
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Sécurité avant de
poursuivre.
Outillage
• Clé à molette
• Clé de 9/16"
• Vaseline ou graisse diélectrique.
Déballage de l’unité
Retirer la machine et tous les composants de
la caisse d’expédition. Engager le levier de
neutralisation de la transmission (voir
DÉPLACEMENT MANUEL DE LA MACHINE
à la page 17). Pousser la machine sur une
surface plane. Désengager le levier de
neutralisation de la transmission.
Branchement de la batterie
Voir Dépose et pose de la batterie à la
page 23 et suivre les étapes 2 et 3 de la
section pose.
Mettre l’unité en position de
fonctionnement (figure 3) :
REMARQUE: Pour l’expédition, le siège est
repoussé le plus en arrière possible.
1. Ramener le siège en avant et le régler
comme requis (voir REGLAGE DES LEVIERS DE DIRECTION à la page 24).
2. Retirer les entretoises excentriques et
pivoter les leviers de direction sur la
position de fonctionnement. Réinstaller
les entretoises. Ne pas serrer.
3. Réglage des leviers de direction (voi r
REGLAGE DES LEVIERS DE
DIRECTION à la page 24).
4.
MONTAGE
.
Mettre la goulotte d’évacuation en
place
AVERTISSEMENT: Ne pas mettre
la tondeuse en marche sans que
la goulotte d’évacuation ne soit en
place.
Avant de mettre la tondeuse en marche,
changer la position de la goulotte
d’évacuation de la position de transport à
celle de marche (figure 4).
F - 11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.