Ariens 911150 - BR21P, 911154 -BR21SPE, 911152 - BR21SP, 911151 BR21P CARB, 911153 -BR21SP CARB User Manual

Walk Behind Lawn Mower
Owner/Operator Manual
Models
911150 – BR21P 911151 – BR21P CARB 911152 – BR21SP 911153 – BR21SP CARB 911154 – BR21SPE
ESPAÑOL
Printed in USA
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controles y características . . . . . . . . 11
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reparaciones y ajus tes . . . . . . . . . . . 21

INTRODUCCIÓN

ÍNDICE

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Localización de averías . . . . . . . . . . . 26
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than English may be obtained from your Dealer. Visit your dealer or www.ariens.com for a list of languages available for your equipment.
Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website:
http://www.ariens.com
Manuales en idiomas diferentes del ingles
Puede obtener manuales en idiomas diferentes del inglés en su distribuidor. Visite a su distribuidor o vaya a www.ariens.com para obtener una lista de idiomas disponibles para su equipo.
También puede imprimir manuales en idiomas diferentes del inglés descargándolos gratuitamente de nuestra página Web:
http://www.ariens.com
Manuels non anglais
Des manuels dans différentes langues sont disponibles chez votre revendeur. Rendez-vous chez votre revendeur ou allez sur le site www.ariens.com pour consulter la liste des langues disponibles pour votre équipement.
Les manuels imprimés dans des langues différentes de l’anglais sont également disponibles en téléchargement gratuit sur notre site Web :
http://www.ariens.com
EL MANUAL
Antes de utilizar la unidad, lea con atención y en su totalidad los manuales. El contenido de los manuales le ayudará a entender las instrucciones y los controles durante el funcionamiento normal y el mantenimiento.
T odas las referencias a la izquierda, derecha, delante o detrás se dan desde la posición del operador, orientado en la dirección de marcha adelante.
MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE REPUESTO
Al pedir piezas de repuesto o al realizar preguntas sobre reparaciones, tenga a mano los números de modelo y de serie de la unidad y del motor.
Los números están situados en el formulario de registro del producto del paquete de documentación de la unidad. También se hallan impresos en una etiqueta de número de serie, localizada en la estructura de la unidad (Figura 1).
E - 2
© Copyright 2007 Ariens Company
• Anote aquí los números de modelo y de
Figura 1
Etiqueta del número de serie de la unidad
Etiqueta del número de serie del motor
Etiqueta del número de serie de la unidad
Etiqueta del número de serie del motor
serie de la unidad:
• Anote aquí los números de modelo y de serie del motor:
REGISTRO DEL PRODUCTO
El concesionario Ariens deberá registrar el producto en el momento de la compra. El registro del producto ayudará a la compañía a procesar las reclamaciones de ga rant ía, así como a ponerse en contacto con usted con l a información de servicio más reciente. Todas las reclamaciones que cumplan los requisi tos durante el periodo de garantía limitada serán aceptadas, independientemente de si se devuelve o no la tarjeta de registro de producto. Guarde una prue ba de su compra si no registra su unidad.
Nota para el cliente: Si el Concesionario no registra el producto, rellene, firme y devuelva la tarjeta de registro del producto a Ariens o vaya a www.ariens.com en Internet.
PIEZAS DE REPUESTO NO AUTORIZADAS
Utilice únicamente piezas de repuesto de Ariens. La sustitución de cualquier pieza de este vehículo por otra que no sea una pieza de repuesto autorizada por Ariens puede afectar negativamente al rendimiento, la durabilidad o la seguridad de la unidad, y puede llegar a anular la garantía. Ariens declina toda responsabilidad por daños o reclamaciones, ya sea a la garantía, daños materiales, lesiones o incluso la muerte, provocados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. Para localizar su distribuidor Ariens más cercano, acuda a www.ariens.com en Internet.
ENTREGA DEL CONCESIONARIO
El concesionario debe:
1. Verificar que el montaje y todos los ajustes se hayan realizado adecuadamente.
2. Rellenar la tarjeta de registro del comprador original y enviarla de vuelta a Ariens.
3. Explicar la política de garantía limitada de Ariens.
4. Explicar la lubricación y el mantenimiento recomendado. Asesorar al cliente sobre los ajustes. Recordar al cliente que cambie el aceite del cárter del motor 4 ciclos tras las primeras cinco (5) horas de funcionamiento.
5. Explicar al cliente los controles y el funcionamiento de la unidad. Asesorar al cliente sobre los ajustes. Comentarle e insistirle sobre las reglas de segu­ridad. Proporcionarle los Manuales del propietario/operador, piezas de repuesto y del motor. Aconsejarle que los lea atentamente y los entienda.
CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Ariens se reserva el derecho de abandonar la fabricación, realizar cambios y mejoras a sus productos en cualquier momento, sin previo aviso u obligación. Las descripciones y especificaciones contenidas en este manual eran las vigentes en el momento de su publicación. Algunos equipamientos descritos en este manual pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones pueden no ser de aplicación a su unidad.
E - 3

SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA! Esta máquina
de corte puede amputar manos y pies y lanzar objetos. Si no observa las instrucciones de seguridad de los manuales y las calcomanías podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Las pendientes son uno de los factores principales de accid entes por resbalamiento y ca ída. Preste especial atención cuando haga funcionar la unidad en pendientes.
Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no observa la presencia de menores. No asuma nunca que los menores permanecerán en el último sitio en el que los vio.
La gasolina es altament e inflamable y sus vapores son explosivos; manéjela con cu id ado.
Detenga la unidad y el motor, saque la llave (si corresponde) y deje que todas las partes móviles se detengan antes de abandonar la posición del operador.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Busque estos símbolos para informarse sobre las precauciones de seguridad importantes. Su significado es el siguiente:
¡Atención! ¡Afecta a la seguridad
personal! ¡Esté alerta! ¡Obedezca el mensaje!
Los símbolos de alerta de seguridad anteriores y las siguientes palabras se usan en calcomanías y en este manual.
Lea y entienda todos los mensajes de seguridad.
¡ADVERTENCIA! ¡SITUACION POTENCIALMENTE PELIGROSA! Si no se evita, PUEDE RESULTAR en lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN ¡SITUACIÓN POTENCIALMENTE PELIGROSA! Si no se evita, PUEDE RESULTAR en lesiones leves o moderadas. También puede usarse para alertar contra prácticas no seguras.
NOTACIONES
NOTA: I nformación de referencia general
para el funcionamiento y las prácticas de mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o infor­mación específicos requeridos para evitar daños a la unidad o al accesorio.
PRÁCTICAS Y LEYES
Lleve a cabo con frecuencia y de manera habitual precauciones de seguridad, por su propio bien y por el de los demás. Comprenda y obedezca todos los mensajes de seguridad. Esté alerta ante situaciones inseguras y ante la posibilidad de lesiones leves, moderadas o graves, o incluso la muerte. Conozca las normas y leyes aplicables en su región.
FORMACIÓN REQUERIDA AL OPERADOR
El comprador original de esta unidad ha sido instruido por el vendedor acerca de su funcionamiento adecuado y seguro. Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que no sea el comprador original, proporcione SIEMPRE este manual y la formación necesaria referente a la seguridad antes de ponerla en funcionamiento.
PELIGRO ¡SITUACION DE PELIGRO INMINENTE! Si no se evita, RESULTARÁ en lesiones graves o la muerte.
E - 4
ETIQUET AS DE SEGURIDAD
1
2
3
OM0813
Figura 2
OL1801
OL4370
OL0910
OL4540
OL3030
Y EMPLAZAMIENTO DE LAS MISMAS
Sustituya SIEMPRE las calcomanías de seguridad dañadas o que se hayan perdido. Consulte Figura 2 para las ubicaciones de las calcomanías de seguridad.
No poner en funcionamiento el cortacésped a menos que los protectores estén en posición de funcionamiento o que toda la embolsadora esté acoplada.
Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protectores, interruptores, etc.) en su lugar y en buen estado de funciona­miento.
En las pendientes, desplácese transversalmente y no hacia arriba y hacia abajo.
Mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante el retroceso.
No estacione en una pendiente a menos que se coloquen bloques o calzos.
No permita que personal no formado opere la máquina.
1. ¡PELIGRO!
PARA EVITAR UNA LESIÓN GRAVE OFATAL
Lea el Manual del operador.
Mantener a niños y terceras personas alejadas de la unidad durante su funcionamiento.
No dirija nunca la descarga hacia otras personas, ya que los objetos lanzados podrían causar daños personales.
2. ¡PELIGRO!
MANTENGA LA S MAN O S Y LOS PI ES ALEJADOS
No hacer funcionar el cortacésped a menos que los protectores estén en posición de funcionamiento o la embolsadora esté acoplada.
3. ¡PRECAUCIÓN!
La bolsa está sujeta a desgaste y deterioro.
Comprobar la bolsa con asiduidad, cambiarla cuando sea necesario.
Usar la bolsa original para cumplir con las especificaciones de seguridad.
NORMAS DE SEGURIDAD
Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que no sea el compra dor ori gi nal o si va a prestarse, alquilarse o venderse, proporcionar SIEMPRE este manual y el entrenamiento deseguridad necesario antes de ponerla en funcionami ent o.
Averiguar las reglas y leyes que apliquen en su área, inclusive las que restrinjan la edad del operador.
E - 5
Lea, comprenda y obedezca todas las prácticas de seguridad que aparecen en el Manual del propietario/operador antes de proceder al montaje o funcionamiento. No tener en cuenta estas instrucciones podría implicar lesiones personales y/o daños a la unidad.
Si el operador o el mecánico no puede leer el manual, es responsabilidad del usuario explicárselo. El usuario es el único que puede evitar los accidentes o lesiones a sí mismo y a los demás o los daños a la propiedad, y es responsable de los mismos.
Retire SIEMPRE la llave (si la unidad dispone de ella) y desconecte el cable de la bujía de encendido antes de realizar labores de montaje. Un arranque no intencionado del motor podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Realice una inspección general del área de trabajo y de la unidad para ubicar:
el área de trabajo
la unidad
todas las calcomanías de seguridad. Limpie el área de trabajo de piedras, ramas, cables y otros objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados. Si el césped está alto, puede ocultar objetos.
Conozca el área de trabajo. Tenga cuidado con los agujeros, piedras, terreno accidentado y otros peligros.
Evitar los terrenos desnivelados, zanjas o terraplenes que puedan causar que el operador pierda el control de la unidad.
Cuando se opere en calles o curvas estar SIEMPRE atento al tráfico.
Mantener el área de trabajo libre de personas, niños y animales.
Los niños deben mantenerse fuera del área de trabajo y bajo la supervisión atenta de un adulto responsable.
Poner SIEMPRE en funcionamiento la unidad cuando haya buena visibilidad e iluminación.
NO corte césped húmedo. Asegúrese SIEMPRE de su propia estabi-
lidad sobre el suelo. Agarre firmemente el manillar. Camine, no corra NUNCA.
La función de control del motor / la cuchilla del cortacésped detiene el motor y la cuchilla en 3 segundos cuando el operador suelta el manillar. Compruebe esta función a menudo. Si esta función se estropea, desconecte el cable de la bujía y ajústelo o repárelo antes de utilizar la unidad.
Sólo los adultos formados pueden hacer funcionar o mantener la unidad. La formación incluye el funcionamiento. El propietario es responsable de formar a los usuarios.
NUNCA haga funcionar la unidad durante o después del consumo de medicación, alcohol o drogas. La unidad requiere su atención total y en perfecto estado de salud.
NUNCA permita que los niños pongan en funcionamiento ni realicen el mantenimiento del cortacésped.
Mantenga las manos y los pies SIEMPRE alejados de las piezas giratorias. Las piezas giratorias pueden amputar miembros.
Mantener SIEMPRE las manos fuera del alcance de los puntos de mordedura.
El humo del tubo de escape puede causar lesiones graves o incluso la muerte. NO haga funcionar el motor en un área cerrada.
Protéjase SIEMPRE los ojos, la cara y el cuerpo con el equipo de seguridad adecuado y ropa protectora. Lleve calzado, guantes, un gorro duro y, en los ojos, máscara o gafas de seguridad con protectores laterales mientras utiliza el cortacésped.
Use una protección adecuada para los oídos. NUNCA poner en funcionamiento el corta-
césped descalzo, con sandalias o zapatos de tela.
No llevar NUNCA ropa suelta, joyas o cabello largo suelto ya que pueden quedar atrapados en las piezas giratorias.
Mantenerse SIEMPRE alejado de la descarga durante el funcionamiento de la unidad.
No dirija NUNCA la descarga hacia terceros. El operador es el responsable de la
seguridad de terceras personas. NO toque las piezas calientes. Deje que se
enfríen. Mantenga los dispositivos o las guardas de
seguridad en su sitio y funcionando correctamente. NO modifique ni retire NUNCA los dispositivos de seguridad.
Lea, comprenda y obedezca todas las instrucciones en el manual y en la máquina antes de arrancar. Debe comprender lo siguiente:
Cómo utilizar todos los controles
Las funciones de todos los controles
Cómo PARAR en caso de emergencia.
NO intentar arrancar el motor hasta que no se conozcan las funciones de los controles y cómo funcionan.
NO inclinar el cortacésped al arrancar.
E - 6
Al arrancar el motor, los pies deben mantenerse alejados.
NO arrancar ni utilizar el cortacésped sin tener instalada la cubierta de descarga lateral o el deflector de descarga lateral.
Nunca dejar desatendida la unidad cuando esté en marcha.
Tome todas las precauciones posibles al dejar la unidad desatendida.
Apague SIEMPRE el motor, quite la llave (modelos de arranque el éctrico) y desconecte el cable de la bujía para evitar el arranque accidental o el uso no autorizado.
Pare el motor si alguien entra en el área de trabajo.
NUNCA intente realizar aj ustes en la unidad con el motor en funcionamient o (salvo que se recomiende lo contrario). Apague el motor, quite la llave (modelos con arran que eléctrico) y espere a que todas las piezas móviles se detengan antes de realizar el mantenimiento.
NO realice ajustes de la rueda de altura de corte mientras el motor esté en marcha.
Si se golpea un objeto o si el equipo vibra de forma irregular, apague el motor inmediatamente, espere a que las piezas móviles se detengan y desconecte el cable de la bujía. Repare todos los posibles daños antes de volver a arrancar la unidad.
Mantenga la puerta trasera cerrada mientras el motor esté funcionando a no ser que la bolsa de recolección del césped esté en su sitio.
Parar el motor antes de extraer y vaciar la bolsa de recolección de césped.
Cuando se realice empajado o se embolse, instale SIEMPRE la cubierta de descarga.
Cuando se realice una descarga lateral, instale SIEMPRE el deflector de descarga lateral.
Pare SIEMPRE el motor, permita que la cuchilla se detenga y desconecte el cable de la bujía antes de eliminar una obstrucción o limpiar la unidad.
Compruebe si la bolsa se ha desgastado, dañado y/o deteriorado. Sustitúyala sólo con piezas de recambio de equipos originales Ariens para su seguridad.
Para reducir el peligro de incendio o sobre­calentamiento, mantenga el equipo limpio de césped, hojas, residuos o exceso de lubricante.
Tenga cuidado especial al aproximarse a esquinas sin visibilidad, arbustos, árboles y otros objetos que puedan impedir la visión.
NO corte el césped a demasiada velocidad. NO cambie la configuración que rige el motor ni lo utilice a demasiada velocidad. Aminore la velocidad antes de girar.
NO haga funcionar el cortacésped sobre gravilla o materiales sueltos, tales como arena. Pare el cortacésped al cruzar caminos, paseos o carreteras para evitar daños o lesiones por objetos tirados.
NO tire del cortacésped hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Antes de efectuar un retroceso y durante el mismo, mire hacia abajo y hacia atrás para comprobar, especialmente, que no haya niños pequeños.
En modelos autopropulsados, al soltar el control de la transmisión de las ruedas se debe detener el movimiento hacia delante del cortacésped. Si esta función se estropea, desconecte el cable de la bujía y repárelo antes de utilizar la unidad.
En los modelos autopropulsados, se debe desactivar la transmisión de las ruedas al arrancar el motor.
NO ponga en funcionamiento el cortacésped en cuestas empinadas.
No deje NUNCA el cortacésped sin vigilancia sobre una pendiente. Calce las ruedas si aparca en una pendiente.
Corte el césped transversalmente las pendientes, nunca hacia arriba ni hacia abajo. Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en las pendientes.
Este producto está equipado con un motor de combustión interna. NO lo use en terreno baldío, forestal o de monte bajo, a menos que el sistema de escape venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla las leyes locales, estatales o federales. Si se usa el amortiguador de chispas, el operador deberá mantenerlo en un estado de funcionamiento efectivo. Consulte al concesionario Ariens o al centro de reparaciones del fabricante del motor.
Etiqueta de Certificación del Sistema de control de emisiones
NOTA: La manipulación de los controles de
emisiones y componentes por personal no autorizado puede comportar graves penalizaciones. Los controles de emisiones y componentes pueden ser ajustados únicamente por centros de servicio autorizados EPA y/o CARB. Póngase en contacto con su concesionario de equipos Ariens para cualquier asunto relacionado con los controles de emisiones y componentes.
E - 7
El combustible es altamente inflamable y los vapores que emite pueden explotar. Utilice SÓLO recipientes aprobados para el combustible.
•¡NO fume!
¡NO provoque chispas!
¡NO acerque llamas!
Antes de llenar el tanque de combustible, deje que se enfríe el motor.
No llene nunca los recipientes para combustible dentro de un vehículo o en un camión o remolque con un revestimiento de plástico. Coloqu e siem pre los r ecipi entes en el suelo lejos de su vehículo antes de llenarlos.
Cuando sea posible y práctico, saque los equipos impulsados por gasolina del camión o remolque y repóstelos en el suelo. Si esto no fuera posible, reposte dicho equipamiento en un remolque con un contenedor portátil, antes que directamente desde un surtidor de gasolina.
En todo momento, la boquilla del surtidor debe mantenerse en contacto con el borde del depósito de gasolina o de la abertura del recipiente hasta que el repostado se complete. No use un dispositivo de bloqueo apertura de la boquilla.
Compruebe el suministro de combustible antes de arrancar el motor.
NO llene el depósito de gasolina en un recinto cerrado, con el motor en marcha o con el motor caliente.
Deje que el motor se enfríe durante unos minutos antes de extraer el tapón de combustible.
NO lo llene en exceso. Deje unos 6 mm (1/4 in.) de espacio en el depósito para la expansión del combustible.
Vuelva a colocar la tapa del depósito de gasolina de forma segura y limpie cualquier derrame de combustible antes de arrancar el motor.
Si se derrama combustible en la ropa, ésta debe cambiarse inmediatamente.
El combustible NUNCA debe almacenarse en el interior si existe una llama abierta, como por ejemplo en el caso de un calentador de agua.
Drene SIEMPRE el combustible fuera, lejos de fuentes de ignición.
SIEMPRE pare el motor, quite la llave, y cierre la válvula de corte de combustible al transportar la unidad en un camión o un remolque.
Evite descargas eléctricas. Mientras el motor esté en marcha, NO desconecte el cable de la bujía.
NO coloque la batería en el fuego ni desarmarla.
¡Gases explosivos! NO provoque chispas, NO acerque llamas,
NO fume cerca de la batería. El líquido tóxico de la batería contiene ácido
sulfúrico. Su contacto con la piel, los ojos o la ropa puede ocasionar quemaduras químicas graves.
Lleve SIEMPRE puestas las gafas de seguridad y ropa protectora cerca de la batería.
Mantenga SIEMPRE las baterías fuera del alcance de los niños.
Los bornes de la batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias que en el estado de California se sabe que causan cáncer y daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manejarlos.
Cambie las baterías en una zona abierta, bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconecta la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
El encendido accidental del motor puede provocar la muerte o lesiones graves. Salvo que se recomiende lo contrario, apague SIEMPRE el motor, quite la llave (modelos con arranque eléctrico), espere a que las piezas móviles se detengan, deje que se enfríen y desconecte el cable de la bujía antes de inspeccionar, prestar servicio, ajustar o reparar la unidad.
Mantenga el cortacésped limpio de acumulaciones de césped, hojas u otros residuos.
Mantenga el equipo en buen estado. Mantenga o reemplace las etiquetas
de seguridad e instrucciones según sea necesario.
Al realizar el mantenimiento del motor, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del motor.
Compruebe toda la tornillería a intervalos regulares, especialmente los pernos de sujeción de la cuchilla. Mantenga todos los tornillos bien apretados.
E - 8
Cuando se extiende un resorte de tracción,
Figura 3
1. Unidad cortacésped
2. Cubierta para empajado
3. Tolva de descarga lateral
4. Tapón para empajado
5. Juego de informacióc
6. Bolsa de recolección de césped
1
2
3
5
4
6
OM1706
éste almacena energía y puede ser peligroso. Utilice siempre herramientas especialmente diseñadas para instalar o extraer un resorte de tracción. Comprima o descomprima los resortes lentamente.
Antes de girar la unidad, extraiga el combus­tible y la batería (si corresponde).
T enga especial cuidado al cargar o descargar la unidad desde o hacia un remolque o camión.
Asegure todos los calzos de la rueda, soportes de elevación y puntos de amarre para que sujeten la unidad durante el mantenimiento.
Sustituya inmediatamente los silenciadores gastados. Si sigue utilizándolos, podría producirse un incendio o explosión.
Los bordes afilados pueden cortar o amputar dedos o una mano. Envuelva las cuchillas o lleve guantes resistentes para realizar el mantenimiento.
Sustituya las cuchillas siempre. NUNCA las afile ni las suelde.

MONTAJE

PRECAUCIÓN EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la sección de Seguridad.
Utilice solamente las piezas de repuesto diseñadas para la unidad. Consulte a su concesionario Ariens.
Deje que se enfríe el motor antes de almacenarlo en cualquier recinto cerrado.
Limpie SIEMPRE la unidad antes de almacenarla durante un largo período de tiempo. Consulte el manual del motor para las instrucciones correctas de almacenaje.
NO almacene la unidad dentro de un edif icio con combustible en el depósito de combustible si hay fuentes de ignición presentes.
Use sólo accesorios aprobados por Ariens y que estén instalados correctamente.
Use solamente equipos auxiliares o acce­sorios que estén diseñados para la unidad y puedan ser usados con seguridad en el terreno en cuestión.
Compruebe los accesorios con frecuencia y reemplace los componentes desgastados o deteriorados con piezas recomendadas por el fabricante.
CONTENIDO DE LA CAJA
E - 9
MONTAJE
Figura 4
911150, 151, 152, 153
911154
911150, 151, 152, 153
911154
Figura 5
1. Retire la cortadora de césped y el manillar del cartón.
2. Instale los manillares en los pasadores pivotantes unidos a los orificios verticales del manillar.
NOTA: Asegúrese de que los cables (conectados al manillar) se encuentran en el lado izquierdo de la unidad.
3. Extraiga la tornillería de montaje de los orificios verticales del manillar.
4. Gire el manillar hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada y alinee los orificios de montaje con los orificios del manillar en posición vertical.
5. Fije los manillares en posición con la tornillería extraída en paso 3.
Introduzca el conector del cable en el soporte de montaje del cable en el motor. Asegúrese de que el conector se engancha en su sitio correctamente.
6. Conecte el cable del control del motor/cuchilla al motor.
Dirija el extremo curvado en Z del cable hacia la palanca de apagado del motor, tal y como se muestra a continuación.
7. Rellene el cárter del motor de aceite. Consulte el manual del motor.
8. Configure el cortacésped para el embolsado, descarga lateral o para el empajado. Véase CONFIGURACIÓN DEL CORTAC ÉSPED en la página 15.
NOTA: El embolsado no es estándar en los modelos de empuje manual. Véase ACCESORIOS en la página 27 para obtener el número de las piezas del juego.
9. Llene el depósito de combustible. Véase
LLENADO DEL DEPÓSITO DEL COMBUSTIBLE en la página 14.
10. Conecte la batería. Véase Batería (modelos de arranque eléctrico) en la
página 23.
11.Conecte el cable de la bujía.
12. Compruebe la función de control del motor/cuchilla. Trate de poner en marcha el motor sin sujetar el control del motor/cuchilla contra el manillar. El motor no debe ponerse en marcha. Si se pone en marcha, párelo y llévelo al concesionario para su ajuste o reparación.
E - 10
Loading...
+ 22 hidden pages