Manuals in languages other than
English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
http://www.ariens.com
Manuales en idiomas diferentes
del ingles
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del inglés en
su distribuidor. Visite a su
distribuidor o vaya a
www.ariens.com para obtener una
lista de idiomas disponibles para
su equipo.
También puede imprimir
manuales en idiomas diferentes
del inglés descargándolos
gratuitamente de nuestra página
Web:
http://www.ariens.com
Manuels non anglais
Des manuels dans différentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre
équipement.
Les manuels imprimés dans des
langues différentes de l’anglais
sont également disponibles en
téléchargement gratuit sur notre
site Web :
http://www.ariens.com
EL MANUAL
Antes de utilizar la unidad, lea con atención
y en su totalidad los manuales. El contenido
de los manuales le ayudará a entender las
instrucciones y los controles durante el
funcionamiento normal y el mantenimiento.
T odas las referencias a la izquierda, derecha,
delante o detrás se dan desde la posición
del operador, orientado en la dirección de
marcha adelante.
MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE
REPUESTO
Al pedir piezas de repuesto o al realizar
preguntas sobre reparaciones, tenga a mano
los números de modelo y de serie de la
unidad y del motor.
Los números están situados en el formulario
de registro del producto del paquete de
documentación de la unidad. También se
hallan impresos en una etiqueta de número
de serie, localizada en la estructura de la
unidad (Figura 1).
• Anote aquí los números de modelo y de
serie del motor:
REGISTRO DEL PRODUCTO
El concesionario Ariens deberá registrar el
producto en el momento de la compra. El
registro del producto ayudará a la compañía a
procesar las reclamaciones de ga rant ía, así
como a ponerse en contacto con usted con l a
información de servicio más reciente. Todas
las reclamaciones que cumplan los requisi tos
durante el periodo de garantía limitada serán
aceptadas, independientemente de si se
devuelve o no la tarjeta de registro de
producto. Guarde una prue ba de su compra si
no registra su unidad.
Nota para el cliente: Si el Concesionario no
registra el producto, rellene, firme y devuelva
la tarjeta de registro del producto a Ariens
o vaya a www.ariens.com en Internet.
PIEZAS DE REPUESTO NO
AUTORIZADAS
Utilice únicamente piezas de repuesto de
Ariens. La sustitución de cualquier pieza de
este vehículo por otra que no sea una pieza
de repuesto autorizada por Ariens puede
afectar negativamente al rendimiento, la
durabilidad o la seguridad de la unidad, y
puede llegar a anular la garantía. Ariens
declina toda responsabilidad por daños o
reclamaciones, ya sea a la garantía, daños
materiales, lesiones o incluso la muerte,
provocados por el uso de piezas de repuesto
no autorizadas. Para localizar su distribuidor
Ariens más cercano, acuda a
www.ariens.com en Internet.
ENTREGA DEL CONCESIONARIO
El concesionario debe:
1. Verificar que el montaje y todos
los ajustes se hayan realizado
adecuadamente.
2. Rellenar la tarjeta de registro del
comprador original y enviarla de vuelta
a Ariens.
3. Explicar la política de garantía limitada
de Ariens.
4. Explicar la lubricación y el mantenimiento
recomendado. Asesorar al cliente sobre
los ajustes. Recordar al cliente que
cambie el aceite del cárter del motor
4 ciclos tras las primeras cinco (5) horas
de funcionamiento.
5. Explicar al cliente los controles y el
funcionamiento de la unidad. Asesorar
al cliente sobre los ajustes. Comentarle
e insistirle sobre las reglas de seguridad. Proporcionarle los Manuales del
propietario/operador, piezas de repuesto
y del motor. Aconsejarle que los lea
atentamente y los entienda.
CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE
RESPONSABILIDAD
Ariens se reserva el derecho de abandonar la
fabricación, realizar cambios y mejoras a sus
productos en cualquier momento, sin previo
aviso u obligación. Las descripciones y
especificaciones contenidas en este manual
eran las vigentes en el momento de su
publicación. Algunos equipamientos
descritos en este manual pueden ser
opcionales. Algunas ilustraciones pueden no
ser de aplicación a su unidad.
E - 3
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Esta máquina
de corte puede amputar manos
y pies y lanzar objetos. Si no
observa las instrucciones de
seguridad de los manuales y las
calcomanías podrían producirse
lesiones graves o incluso la
muerte.
Las pendientes son uno de los
factores principales de accid entes
por resbalamiento y ca ída. Preste
especial atención cuando haga
funcionar la unidad en
pendientes.
Se pueden producir accidentes
trágicos si el operador no observa
la presencia de menores. No
asuma nunca que los menores
permanecerán en el último sitio
en el que los vio.
La gasolina es altament e
inflamable y sus vapores son
explosivos; manéjela con cu id ado.
Detenga la unidad y el motor,
saque la llave (si corresponde) y
deje que todas las partes móviles
se detengan antes de abandonar
la posición del operador.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Busque estos símbolos para
informarse sobre las
precauciones de seguridad
importantes. Su significado
es el siguiente:
¡Atención!
¡Afecta a la seguridad
personal!
¡Esté alerta!
¡Obedezca el mensaje!
Los símbolos de alerta de seguridad
anteriores y las siguientes palabras se
usan en calcomanías y en este manual.
Lea y entienda todos los mensajes de
seguridad.
¡ADVERTENCIA! ¡SITUACION
POTENCIALMENTE PELIGROSA!
Si no se evita, PUEDE RESULTAR
en lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN ¡SITUACIÓN
POTENCIALMENTE PELIGROSA!
Si no se evita, PUEDE RESULTAR
en lesiones leves o moderadas.
También puede usarse para alertar
contra prácticas no seguras.
NOTACIONES
NOTA: I nformación de referencia general
para el funcionamiento y las prácticas
de mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o información específicos requeridos para evitar
daños a la unidad o al accesorio.
PRÁCTICAS Y LEYES
Lleve a cabo con frecuencia y de manera
habitual precauciones de seguridad, por
su propio bien y por el de los demás.
Comprenda y obedezca todos los mensajes
de seguridad. Esté alerta ante situaciones
inseguras y ante la posibilidad de lesiones
leves, moderadas o graves, o incluso la
muerte. Conozca las normas y leyes
aplicables en su región.
FORMACIÓN REQUERIDA AL
OPERADOR
El comprador original de esta unidad ha
sido instruido por el vendedor acerca de su
funcionamiento adecuado y seguro. Si la
unidad va a ser utilizada por otra persona
que no sea el comprador original,
proporcione SIEMPRE este manual y la
formación necesaria referente a la seguridad
antes de ponerla en funcionamiento.
PELIGRO ¡SITUACION DE
PELIGRO INMINENTE! Si no se
evita, RESULTARÁ en lesiones
graves o la muerte.
E - 4
ETIQUET AS DE SEGURIDAD
1
2
3
OM0813
Figura 2
OL1801
OL4370
OL0910
OL4540
OL3030
Y EMPLAZAMIENTO DE LAS
MISMAS
Sustituya SIEMPRE las calcomanías de
seguridad dañadas o que se hayan perdido.
Consulte Figura 2 para las ubicaciones de
las calcomanías de seguridad.
No poner en funcionamiento
el cortacésped a menos que
los protectores estén en posición
de funcionamiento o que toda la
embolsadora esté acoplada.
Mantenga los dispositivos de
seguridad (guardas, protectores,
interruptores, etc.) en su lugar
y en buen estado de funcionamiento.
En las pendientes, desplácese
transversalmente y no hacia
arriba y hacia abajo.
Mire hacia abajo y hacia atrás
antes y durante el retroceso.
No estacione en una pendiente
a menos que se coloquen
bloques o calzos.
No permita que personal no
formado opere la máquina.
1. ¡PELIGRO!
PARA EVITAR UNA LESIÓN GRAVE
OFATAL
Lea el Manual del operador.
Mantener a niños y terceras
personas alejadas de la unidad
durante su funcionamiento.
No dirija nunca la descarga hacia
otras personas, ya que los
objetos lanzados podrían
causar daños personales.
2. ¡PELIGRO!
MANTENGA LA S MAN O S Y LOS PI ES
ALEJADOS
No hacer funcionar el cortacésped a menos
que los protectores estén en posición de
funcionamiento o la embolsadora esté
acoplada.
3. ¡PRECAUCIÓN!
•La bolsa está sujeta a desgaste
y deterioro.
•Comprobar la bolsa con asiduidad,
cambiarla cuando sea necesario.
•Usar la bolsa original para cumplir con
las especificaciones de seguridad.
NORMAS DE SEGURIDAD
Si la unidad va a ser utilizada por otra
persona que no sea el compra dor ori gi nal o si
va a prestarse, alquilarse o venderse,
proporcionar SIEMPRE este manual y el
entrenamiento deseguridad necesario antes
de ponerla en funcionami ent o.
Averiguar las reglas y leyes que apliquen en
su área, inclusive las que restrinjan la edad
del operador.
E - 5
Lea, comprenda y obedezca todas las
prácticas de seguridad que aparecen en
el Manual del propietario/operador antes
de proceder al montaje o funcionamiento.
No tener en cuenta estas instrucciones
podría implicar lesiones personales y/o
daños a la unidad.
Si el operador o el mecánico no puede leer
el manual, es responsabilidad del usuario
explicárselo. El usuario es el único que
puede evitar los accidentes o lesiones a sí
mismo y a los demás o los daños a la
propiedad, y es responsable de los mismos.
Retire SIEMPRE la llave (si la unidad dispone
de ella) y desconecte el cable de la bujía
de encendido antes de realizar labores
de montaje. Un arranque no intencionado
del motor podría provocar lesiones graves
o incluso la muerte.
Realice una inspección general del área
de trabajo y de la unidad para ubicar:
•el área de trabajo
•la unidad
•todas las calcomanías de seguridad.
Limpie el área de trabajo de piedras, ramas,
cables y otros objetos extraños que puedan
ser recogidos y arrojados. Si el césped está
alto, puede ocultar objetos.
Conozca el área de trabajo. Tenga cuidado
con los agujeros, piedras, terreno
accidentado y otros peligros.
Evitar los terrenos desnivelados, zanjas
o terraplenes que puedan causar que el
operador pierda el control de la unidad.
Cuando se opere en calles o curvas estar
SIEMPRE atento al tráfico.
Mantener el área de trabajo libre de
personas, niños y animales.
Los niños deben mantenerse fuera del área
de trabajo y bajo la supervisión atenta de un
adulto responsable.
Poner SIEMPRE en funcionamiento la unidad
cuando haya buena visibilidad e iluminación.
NO corte césped húmedo.
Asegúrese SIEMPRE de su propia estabi-
lidad sobre el suelo. Agarre firmemente el
manillar. Camine, no corra NUNCA.
La función de control del motor / la cuchilla
del cortacésped detiene el motor y la cuchilla
en 3 segundos cuando el operador suelta el
manillar. Compruebe esta función a menudo.
Si esta función se estropea, desconecte el
cable de la bujía y ajústelo o repárelo antes
de utilizar la unidad.
Sólo los adultos formados pueden hacer
funcionar o mantener la unidad. La formación
incluye el funcionamiento. El propietario
es responsable de formar a los usuarios.
NUNCA haga funcionar la unidad durante o
después del consumo de medicación, alcohol
o drogas. La unidad requiere su atención
total y en perfecto estado de salud.
NUNCA permita que los niños pongan en
funcionamiento ni realicen el mantenimiento
del cortacésped.
Mantenga las manos y los pies SIEMPRE
alejados de las piezas giratorias. Las piezas
giratorias pueden amputar miembros.
Mantener SIEMPRE las manos fuera del
alcance de los puntos de mordedura.
El humo del tubo de escape puede causar
lesiones graves o incluso la muerte. NO haga
funcionar el motor en un área cerrada.
Protéjase SIEMPRE los ojos, la cara y el
cuerpo con el equipo de seguridad adecuado
y ropa protectora. Lleve calzado, guantes, un
gorro duro y, en los ojos, máscara o gafas de
seguridad con protectores laterales mientras
utiliza el cortacésped.
Use una protección adecuada para los oídos.
NUNCA poner en funcionamiento el corta-
césped descalzo, con sandalias o zapatos
de tela.
No llevar NUNCA ropa suelta, joyas o cabello
largo suelto ya que pueden quedar atrapados
en las piezas giratorias.
Mantenerse SIEMPRE alejado de la
descarga durante el funcionamiento de la
unidad.
No dirija NUNCA la descarga hacia terceros.
El operador es el responsable de la
seguridad de terceras personas.
NO toque las piezas calientes. Deje que se
enfríen.
Mantenga los dispositivos o las guardas de
seguridad en su sitio y funcionando
correctamente. NO modifique ni retire
NUNCA los dispositivos de seguridad.
Lea, comprenda y obedezca todas las
instrucciones en el manual y en la máquina
antes de arrancar. Debe comprender lo
siguiente:
•Cómo utilizar todos los controles
•Las funciones de todos los controles
•Cómo PARAR en caso de
emergencia.
NO intentar arrancar el motor hasta que no
se conozcan las funciones de los controles
y cómo funcionan.
NO inclinar el cortacésped al arrancar.
E - 6
Al arrancar el motor, los pies deben
mantenerse alejados.
NO arrancar ni utilizar el cortacésped sin
tener instalada la cubierta de descarga lateral
o el deflector de descarga lateral.
Nunca dejar desatendida la unidad cuando
esté en marcha.
Tome todas las precauciones posibles al
dejar la unidad desatendida.
Apague SIEMPRE el motor, quite la llave
(modelos de arranque el éctrico) y desconecte
el cable de la bujía para evitar el arranque
accidental o el uso no autorizado.
Pare el motor si alguien entra en el área
de trabajo.
NUNCA intente realizar aj ustes en la unidad
con el motor en funcionamient o (salvo que se
recomiende lo contrario). Apague el motor,
quite la llave (modelos con arran que eléctrico)
y espere a que todas las piezas móviles se
detengan antes de realizar el mantenimiento.
NO realice ajustes de la rueda de altura de
corte mientras el motor esté en marcha.
Si se golpea un objeto o si el equipo vibra
de forma irregular, apague el motor
inmediatamente, espere a que las piezas
móviles se detengan y desconecte el cable
de la bujía. Repare todos los posibles daños
antes de volver a arrancar la unidad.
Mantenga la puerta trasera cerrada mientras el
motor esté funcionando a no ser que la bolsa
de recolección del césped esté en su sitio.
Parar el motor antes de extraer y vaciar la
bolsa de recolección de césped.
Cuando se realice empajado o se embolse,
instale SIEMPRE la cubierta de descarga.
Cuando se realice una descarga lateral,
instale SIEMPRE el deflector de descarga
lateral.
Pare SIEMPRE el motor, permita que la
cuchilla se detenga y desconecte el cable
de la bujía antes de eliminar una obstrucción
o limpiar la unidad.
Compruebe si la bolsa se ha desgastado,
dañado y/o deteriorado. Sustitúyala sólo con
piezas de recambio de equipos originales
Ariens para su seguridad.
Para reducir el peligro de incendio o sobrecalentamiento, mantenga el equipo limpio
de césped, hojas, residuos o exceso de
lubricante.
Tenga cuidado especial al aproximarse a
esquinas sin visibilidad, arbustos, árboles
y otros objetos que puedan impedir la visión.
NO corte el césped a demasiada velocidad.
NO cambie la configuración que rige el motor
ni lo utilice a demasiada velocidad. Aminore
la velocidad antes de girar.
NO haga funcionar el cortacésped sobre
gravilla o materiales sueltos, tales como
arena. Pare el cortacésped al cruzar
caminos, paseos o carreteras para evitar
daños o lesiones por objetos tirados.
NO tire del cortacésped hacia atrás a menos
que sea absolutamente necesario. Antes
de efectuar un retroceso y durante el mismo,
mire hacia abajo y hacia atrás para
comprobar, especialmente, que no haya
niños pequeños.
En modelos autopropulsados, al soltar el
control de la transmisión de las ruedas se
debe detener el movimiento hacia delante del
cortacésped. Si esta función se estropea,
desconecte el cable de la bujía y repárelo
antes de utilizar la unidad.
En los modelos autopropulsados, se debe
desactivar la transmisión de las ruedas al
arrancar el motor.
NO ponga en funcionamiento el cortacésped
en cuestas empinadas.
No deje NUNCA el cortacésped sin vigilancia
sobre una pendiente. Calce las ruedas si
aparca en una pendiente.
Corte el césped transversalmente las
pendientes, nunca hacia arriba ni hacia
abajo. Tenga especial cuidado al cambiar
de dirección en las pendientes.
Este producto está equipado con un motor
de combustión interna. NO lo use en terreno
baldío, forestal o de monte bajo, a menos
que el sistema de escape venga equipado
con un amortiguador de chispas que cumpla
las leyes locales, estatales o federales. Si se
usa el amortiguador de chispas, el operador
deberá mantenerlo en un estado de
funcionamiento efectivo. Consulte al
concesionario Ariens o al centro de
reparaciones del fabricante del motor.
Etiqueta de Certificación del Sistema
de control de emisiones
NOTA: La manipulación de los controles de
emisiones y componentes por personal no
autorizado puede comportar graves
penalizaciones. Los controles de emisiones y
componentes pueden ser ajustados
únicamente por centros de servicio
autorizados EPA y/o CARB. Póngase en
contacto con su concesionario de equipos
Ariens para cualquier asunto relacionado con
los controles de emisiones y componentes.
E - 7
El combustible es altamente inflamable y los
vapores que emite pueden explotar. Utilice
SÓLO recipientes aprobados para el
combustible.
•¡NO fume!
•¡NO provoque chispas!
•¡NO acerque llamas!
•Antes de llenar el tanque de
combustible, deje que se enfríe
el motor.
No llene nunca los recipientes para
combustible dentro de un vehículo o en un
camión o remolque con un revestimiento de
plástico. Coloqu e siem pre los r ecipi entes en el
suelo lejos de su vehículo antes de llenarlos.
Cuando sea posible y práctico, saque los
equipos impulsados por gasolina del camión
o remolque y repóstelos en el suelo. Si esto
no fuera posible, reposte dicho equipamiento
en un remolque con un contenedor portátil,
antes que directamente desde un surtidor
de gasolina.
En todo momento, la boquilla del surtidor
debe mantenerse en contacto con el borde
del depósito de gasolina o de la abertura
del recipiente hasta que el repostado se
complete. No use un dispositivo de bloqueo
apertura de la boquilla.
Compruebe el suministro de combustible
antes de arrancar el motor.
NO llene el depósito de gasolina en un
recinto cerrado, con el motor en marcha
o con el motor caliente.
Deje que el motor se enfríe durante unos
minutos antes de extraer el tapón de
combustible.
NO lo llene en exceso. Deje unos 6 mm
(1/4 in.) de espacio en el depósito para
la expansión del combustible.
Vuelva a colocar la tapa del depósito de
gasolina de forma segura y limpie cualquier
derrame de combustible antes de arrancar
el motor.
Si se derrama combustible en la ropa, ésta
debe cambiarse inmediatamente.
El combustible NUNCA debe almacenarse en
el interior si existe una llama abierta, como
por ejemplo en el caso de un calentador de
agua.
Drene SIEMPRE el combustible fuera, lejos
de fuentes de ignición.
SIEMPRE pare el motor, quite la llave,
y cierre la válvula de corte de combustible
al transportar la unidad en un camión o un
remolque.
Evite descargas eléctricas. Mientras el motor
esté en marcha, NO desconecte el cable de
la bujía.
NO coloque la batería en el fuego ni
desarmarla.
¡Gases explosivos!
NO provoque chispas, NO acerque llamas,
NO fume cerca de la batería.
El líquido tóxico de la batería contiene ácido
sulfúrico. Su contacto con la piel, los ojos o la
ropa puede ocasionar quemaduras químicas
graves.
Lleve SIEMPRE puestas las gafas de
seguridad y ropa protectora cerca de la
batería.
Mantenga SIEMPRE las baterías fuera del
alcance de los niños.
Los bornes de la batería, terminales y
accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo, sustancias que en
el estado de California se sabe que causan
cáncer y daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manejarlos.
Cambie las baterías en una zona abierta,
bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
Desenchufe el cargador antes de conectar
o desconecta la batería. Lleve ropa
protectora y utilice herramientas aisladas.
El encendido accidental del motor puede
provocar la muerte o lesiones graves. Salvo
que se recomiende lo contrario, apague
SIEMPRE el motor, quite la llave (modelos
con arranque eléctrico), espere a que las
piezas móviles se detengan, deje que se
enfríen y desconecte el cable de la bujía
antes de inspeccionar, prestar servicio,
ajustar o reparar la unidad.
Mantenga el cortacésped limpio de
acumulaciones de césped, hojas u otros
residuos.
Mantenga el equipo en buen estado.
Mantenga o reemplace las etiquetas
de seguridad e instrucciones según sea
necesario.
Al realizar el mantenimiento del motor, siga
las instrucciones de seguridad del fabricante
del motor.
Compruebe toda la tornillería a intervalos
regulares, especialmente los pernos de
sujeción de la cuchilla. Mantenga todos
los tornillos bien apretados.
E - 8
Cuando se extiende un resorte de tracción,
Figura 3
1. Unidad cortacésped
2. Cubierta para empajado
3. Tolva de descarga lateral
4. Tapón para empajado
5. Juego de informacióc
6. Bolsa de recolección de
césped
1
2
3
5
4
6
OM1706
éste almacena energía y puede ser
peligroso. Utilice siempre herramientas
especialmente diseñadas para instalar o
extraer un resorte de tracción. Comprima o
descomprima los resortes lentamente.
Antes de girar la unidad, extraiga el combustible y la batería (si corresponde).
T enga especial cuidado al cargar o descargar
la unidad desde o hacia un remolque
o camión.
Asegure todos los calzos de la rueda, soportes
de elevación y puntos de amarre para que
sujeten la unidad durante el mantenimiento.
Sustituya inmediatamente los silenciadores
gastados. Si sigue utilizándolos, podría
producirse un incendio o explosión.
Los bordes afilados pueden cortar o amputar
dedos o una mano. Envuelva las cuchillas
o lleve guantes resistentes para realizar el
mantenimiento.
Sustituya las cuchillas siempre. NUNCA las
afile ni las suelde.
MONTAJE
PRECAUCIÓN EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la sección
de Seguridad.
Utilice solamente las piezas de repuesto
diseñadas para la unidad. Consulte a su
concesionario Ariens.
Deje que se enfríe el motor antes de
almacenarlo en cualquier recinto cerrado.
Limpie SIEMPRE la unidad antes de
almacenarla durante un largo período de
tiempo. Consulte el manual del motor para
las instrucciones correctas de almacenaje.
NO almacene la unidad dentro de un edif icio
con combustible en el depósito de
combustible si hay fuentes de ignición
presentes.
Use sólo accesorios aprobados por Ariens y
que estén instalados correctamente.
Use solamente equipos auxiliares o accesorios que estén diseñados para la unidad
y puedan ser usados con seguridad en el
terreno en cuestión.
Compruebe los accesorios con frecuencia
y reemplace los componentes desgastados
o deteriorados con piezas recomendadas
por el fabricante.
CONTENIDO DE LA CAJA
E - 9
MONTAJE
Figura 4
911150, 151, 152, 153
911154
911150, 151, 152, 153
911154
Figura 5
1. Retire la cortadora de césped y el
manillar del cartón.
2. Instale los manillares en los pasadores
pivotantes unidos a los orificios
verticales del manillar.
NOTA: Asegúrese de que los cables
(conectados al manillar) se encuentran en el
lado izquierdo de la unidad.
3. Extraiga la tornillería de montaje de los
orificios verticales del manillar.
4. Gire el manillar hacia arriba o hacia
abajo hasta la altura deseada y alinee
los orificios de montaje con los orificios
del manillar en posición vertical.
5. Fije los manillares en posición con la
tornillería extraída en paso 3.
Introduzca el conector del cable en el
soporte de montaje del cable en el
motor. Asegúrese de que el conector se
engancha en su sitio correctamente.
6. Conecte el cable del control del
motor/cuchilla al motor.
Dirija el extremo curvado en Z del cable
hacia la palanca de apagado del motor,
tal y como se muestra a continuación.
7. Rellene el cárter del motor de aceite.
Consulte el manual del motor.
8. Configure el cortacésped para el
embolsado, descarga lateral o para el
empajado. Véase CONFIGURACIÓN DEL CORTAC ÉSPED en la página 15.
NOTA: El embolsado no es estándar en los
modelos de empuje manual. Véase
ACCESORIOS en la página 27 para obtener
el número de las piezas del juego.
9. Llene el depósito de combustible. Véase
LLENADO DEL DEPÓSITO DEL
COMBUSTIBLE en la página 14.
10. Conecte la batería. Véase Batería
(modelos de arranque eléctrico) en la
página 23.
11.Conecte el cable de la bujía.
12. Compruebe la función de control del
motor/cuchilla. Trate de poner en
marcha el motor sin sujetar el control del
motor/cuchilla contra el manillar. El
motor no debe ponerse en marcha. Si
se pone en marcha, párelo y llévelo al
concesionario para su ajuste o
reparación.
E - 10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.