Ariane 23 C Instructions Manual

Page 1
LIVRET D’INSTRUCTIONS
pour l’Installation, l’Utilisation et l’Entretien
Chaudière à Gaz modèle:
23 C
Page 2
Page 3
Sommaire
SOMMAIRE
Avertissements.............................4
Instructions d’installation ........... 8
Normes et Textes relatifs
à l’installation de chaudières ........... 8
Emplacement de la chaudière .............. 8
Fixation de la chaudière ....................... 8
Gabarit de montage.............................. 9
Raccords hydrauliques ......................... 9
Circuit de chauffage ............................. 9
Alimentation en eau sanitaire ............. 10
Remplissage de l’installation .............. 10
Raccordements gaz ........................... 11
Raccordements électriques
de la chaudière.............................. 12
Raccordements à la cheminée........... 13
Instructions
de reglage et d’entretien ...........14
Accès aux dispositifs de réglage ........ 14
Section GAZ....................................... 14
Section HYDRAULIQUE..................... 17
Section ELECTRIQUE ....................... 17
Avertissements pour l’entretien .......... 17
Dessin complet en coupe ................... 19
Schéma électrique ............................. 20
Mode d’emploi ............................21
Avertissement pour la mise
en service de l’appareil..................22
Conseils utiles ....................................22
Avertissements................................... 23
Commandes de la chaudière.............. 23
Indications .......................................... 25
Pannes éventuelles ............................ 25
Avertissements en phase de
fonctionnement.............................. 26
DANGER: Les avertissements qui sont précédés par ce symbole DOIVENT être suivis pour éviter des accidents d’origine mécanique (ex. blessures ou contusions) ou gé­nérique.
DANGER: Les avertissements qui sont précédés par ce symbole DOIVENT être suivis pour éviter des accidents d’origine ELECTRIQUE (foudroiement).
DANGER: Les avertissements qui sont précédés par ce symbole DOIVENT être suivis pour éviter des accidents d’origine THERMIQUE (brûlures).
Attention: Les avertissements qui sont précédés par ce symbole DOIVENT être suivis
pour éviter des dommages matériels à l’appareil ou à d’autres objets.
3
Page 4
Avertissements
AVERTISSEMENTS
Le présent livret fait partie intégrante du produit et en est l’instrument essentiel; il est fourni avec la chaudière et devra donc être remis à l’utilisateur.
Lire attentivement la notice et les avertissements qui y sont contenus, dans la me­sure ou ceux-ci fournissent d’importantes indications quant à l’installation, l’usage
et l’entretien de l’appareillage. — Conserver avec soin le présent livret, afin qu’il puisse être consulté par la suite. — L’installation de la chaudière doit être effectuée en conformité avec les règlements et
les normes en vigueur, selon les instructions données par le constructeur et par les professionnels qualifiés.
— Personnel qualifié signifie les professionnels ayant une particulière compétence techni-
que dans le secteur des systèmes de chauffage à usage civile et de production d’eau, et en particulier , les Centres d’Assistance agréés Eureka.
— Le constructeur décline toute responsabilité, contractuelle ou extracontractuelle, pour
les dommages dûs à des erreurs d’installation, d’utilisation, ou pour la non-observation des instructions qui sont fournies.
Important: cette chaudière sert à rechauffer de l’eau à une température inférieure à celle
d’ébulition, à pression atmosphérique. Elle doit être raccordée à un système de chauffage et/ou à un réseau d’eau chaude sanitaire, compatible (s) avec ses capactités et ses presta­tions.
— Ne pas laisser à la portée des enfants le matériel d’emballage (comme le carton, les
clous, les sacs plastiques, etc...) qui peuvent s’avérer dangereux pour eux.
— Avant d’effectuer quelle que opération que ce soit (nettoyage, entretien), l’appareil de-
vra être mis hors-tension, en utilisant l’interrupteur de la chaudière, et/ou celui du ré­seau électrique général.
— En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteignez la chaudière, en vous abs-
tenant de le réparer vous-même.
Les éventuelles réparations devront obligatoirement se faire dans un des Centres d’Assistance T echnique Eureka, et avec les seules pièces détachées d’origine. Un manquement à cette obliga-
tion pourrait se révéler dangereux. — Du moment ou vous décideriez de ne plus utiliser l’appareil, les parties de la chaudière pou-
vant se révéler dangereuses devront être neutralisées.
— Si l’appareil devait être vendu, cédé, ou déménagé, assurez-vous que le livret d’instructions
suive l’appareil afin qu’il puisse être consulté par le nouveau propiétaire et/ou par l’installateur .
— Cet appareil doit être exclusivement destiné à l’usage pour lequel il a été prévu. Tout autre
usage est à considérer comme impropre et dangereux. — Il est interdit d’utiliser cet appareil pour d’autres finalités que celles spécifiées ci-dessus. — Cet appareil doit obligatoirement être installé sur un mur.
4
Page 5
Données techniques
DONNÉES TECHNIQUES
SEUQINHCETSEÉNNOD.M.UC32ENAIRA
ECétilauqedtacifitren3313LB4960
eirogétaC +3+E2II
epyT SB11B
ecneréféredzaG 52/02G13/03G
)iH(.xameuqimrehTtibéDWk6.52
)iH(.nimeuqimrehTtibéDWk01
)iH(.xameuqimrehTecnassiuPWk32
)iH(.nimeuqimrehTecnassiuPWk6.8
oN
x
zaGcnI"¾
érédnop
érusemOCmpp82
ÉRUSEMTNEMEDNER
lanimontnemedneR%4.09
nP%03àtnemedneR%7.88
EGAFFUAHCedSEÉNNOD
egaffuahCeduaE'lederutarépmeTalednoitalugéRC°08-03
noisnapxe'desaVl6
noisnapxe'desavnoisserPrab1
.xamecicrexe'dnoisserPrab3
.xamerutarépmeTC°08
SERIATINASSEÉNNOD
unitnoctnemevèlérP D C°52Tnim/l2.31
.nimuae'dtibéDnim/l5.2
.xameriatinasnoisserPrab6
.nimeriatinasnoisserPrab5.0
.xam/.nimerutarépmetalednoitalugéRC°55-03
SEUQIRTCELÉSEUQITSIRÉTCARAC
ecneuqérF/noisneTzH/tlov05/032
ecnassiuPW001
noitcetorPPI44
SNOISNEMID
ruegraLmm014
ruetuaHmm017
ruednoforPmm023
sdioPgk52
)egnadiv=S(SDROCCAR
ruoteR/trapéDcnI"¾
eriatinasuaeeitroS/eértnEcnI"½
egnadivedtiudnocertèmaiDmm521
ZAGNENOITATNEMILA'DSNOISSERP
ecneréféredzaG 52G/02G13G/03G
elanimonnoisserPrabm0273/03
sruetcejnisedertèmaiD
ZAGNESNOITAMMOSNOC
xamQh/cm7.2
nimQh/cm1.1
hWk/gm981
Ø
mm001/1
h/gk2
h/gk8.0
52177/77
5
Page 6
Données techniques
DIMENSIONS

EDU
edelèdoM erèiduahC
C32ENAIRA014017023212891081
SCHEMA DE FONCTIONNEMENT
LEGENDE:
1 Bipass 2 Vanne de sécurité chauffage 3 bars 3 Circulateur 4 Sonde température chauffage 5 V ase d’expansion 6 Vanne de purge d’air 7 Thermostat de sécurité température
élevée 8 Échangeur bithermique (chauffage) 9 Thermostat fumées 10 Manteau de cheminée 11 Échangeur bithermique (sanitaire) 12 Sonde température sanitaire 13 Brûleur 14 Pressostat de manque d’eau 15 Robinet de remplissage du circuit 16 Flussostat de priorité 17 Vanne gaz
L
H
P
X
Y
Q
)mm(
)mm(
)mm(
)mm(
)mm(
)mm(
GAZ
DEPART
RETOUR
CHAUFFAGE SANITAIRE
SORTIE
ENTREE
6
Page 7
Données techniques
HAUTEUR MANOMETRIQUE DISPONIBLE
O
2
Hauteur manométrique m. H
MODELE “ARIANE”
Débit en Litres/h
7
Page 8
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
Normes et T extes relatifs à l’installation de chaudières
La chaudière devra être installée conformément aux règles de l’art et vérifiée techniquement par une Station Technique agréé. L ’appareil et son installation doivent respecter les normes et règle­ments en vigueur ainsi que les règles de sécurité.
Emplacement de la chaudière
LOCAL A CHAUDIERE
La condition indispensable pour un bon fonctionement de la chaudière, en toute sécurité, est une correcte ventilation du local de chaufferie.
Il est en effet nécessaire d’assurer à la chaudière une ventilation adéquate et constante; l’aspiration de l’air de combustion se fera au travers d’un tube d’évacuation de diamètre correspon­dant aux besoins de ventilation (mini 100 cm² en ventilation basse et 100 cm² en ventilation haute dans tous les cas).
Si la chaudière est installée dans une pièce où la température peut descendre sous les 0°C, il est conseillé d’ajouter un liquide antigel à l’eau du système.
Fixation de la chaudière
Procéder comme suit pour l’installation : — compte tenu de l’encombrement de la chaudière, fixer le gabarit à l’aide de deux tasseaux à
expansion (voir “Gabarit de montage”); — pré-installer les conduits départ/retour, eau froide, eau chaude et gaz, et les raccords électri-
ques de l’installation comme prévu sur le gabarit de montage; — retirer le gabarit; — accrocher la chaudière à l’aide des deux tasseaux;
Avertissement Important: V eiller à bien retirer les bouchons de plastique visant à protéger les conduits de la chaudière.
— fixer la chaudière aux raccords prévus à cet effet.
8
Page 9
Instructions d’installation
Gabarit de montage
Gaz (3/4")
Sortie Eau Chaude (1/2")
Entrée Eau Froide (1/2")
Retour de l’installation (3/4")
Départ de l’installation (3/4")
Ligne Électrique
NON UTILISÉ
Thermostat d’ambiance
Raccords hydrauliques
CONSEILS ET SUGGESTIONS AFIN D’EVI­TER BRUITS ET VIBRA TIONS DANS LES INSTALLATIONS
— éviter l’usage de tuyaux à diamètre réduit. — éviter l’usage de coudes à faible rayon et les
réductions importantes de section. — il est conseillé d’effectuer un nettoyage à chaud
de l’appareil, afin d’éliminer les impuretés pro-
venant des tuyaux, des radiateurs (en parti-
culier de l’huile et du gras), qui risqueraient
d’endommager le circulateur .
EXEMPLE DE RACCORDEMENT
A LA CHAUDIERE
Circuit de chauffage
— S’assurer que la pression hydraulique mesurée à la sortie de la vanne réductrice est inférieure
à la pression d’exercice reportée sur la plaque du composant. — Durant le fonctionnement, la pression de l’eau contenue dans le système augmente. S’assurer
que la pression maximale ne dépasse pas celle indiquée sur la plaque signalétique.
9
Page 10
Instructions d’installation
La chaudière est fournie avec un disconnecteur . Brancher ce composant à un conduit d’évacuation.
Raccorder les évacuations de sécurité de la chaudière à une vidange. V eiller à ce que les conduits de chauffage ne servent pas de prise terre à l’installation
électrique. Ils ne sont nullement adaptés pour remplir cette fonction.
Alimentation en eau sanitaire
La pression du circuit sanitaire doit être comprise entre 1 et 3 bars (en cas de pressions supérieu­res, poser un réducteur). La dureté de l’eau d’alimentation conditionne la fréquence du nettoyage du serpentin d’échange. On pourra, selon les caractéristiques de l’eau, procéder à l’installation d’un appareil de traitement de l’eau.
Remplissage de l’installation
Une fois tous les raccordements effectués, on pourra procéder au remplissage du circuit. Cette opération doit être réalisée avec le plus grand soin, en respectant les phases suivantes:
— ouvrir les vannes de purge des radiateurs; — ouvrir progressivement le robinet de remplissage
de l’installation prévu à cet effet (voir schéma),
en veillant à ce que les éventuelles vannes auto-
matiques de purge d’air installées sur l’installa-
tion, fonctionnent correctement; — fermer les vannes de purge des radiateurs dès
que l’eau sort; — contrôler que la pression atteint la valeur de 1,5
bars à l’aide du manomètre; — fermer le robinet de remplissage puis procéder à
une nouvelle purge d’air des radiateurs;
Pour les chaudières installées dans des locaux où la température peut descendre en dessous de 0°C, il est vivement recommandé de rem­plir l’installation d’une solution antigel.
VUE DE LA PARTIE INFERIEURE
DE LA CHAUDIÈRE
ROBINET DE
REMPLISSAGE
ROBINET
DEAU SANITAIRE
ROBINET
DE GAZ
10
Page 11
Instructions d’installation
Raccordements gaz
L’installation de la chaudière devra être ef fectuée par un personnel qualifié, puisqu’une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, animaux et biens, pour lesquels le cons­tructeur de la chaudière ne saurait être tenu responsable.
Faire vérifier par un personnel qualifié ce qui suit: a) Le nettoyage de tous les conduits de gaz afin d’éliminer d’éventuels résidus qui pourraient
compromettre le bon fonctionement de la chaudière; b) Que l’alimentation et la rampe de gaz soient conformes aux normes et réglementations en
vigueur; c) Contrôler l’étanchéité interne et externe de l’appareil et des raccords de gaz; d) La tuyauterie d’alimentation doit avoir une section égale ou supérieure à celle de la chaudière; e) Contrôler que le gaz distribué soit bien celui indiqué par le constructeur et pour lequel la
chaudière a été prévue; sinon faire modifier la chaudière par un Centre d’ Assistance Techni-
que Eureka pour l’adaptation à un autre type de gaz; f) Contrôler qu’en amont de la chaudière un robinet d’arrêt gaz NF est installé; Ouvrir le robinet du compteur et purger l’air contenu dans le système et l’appareil; refaire la procé-
dure pour tous les autres composants.
Lorsque le GPL est utilisé, un réducteur de pression doit absolument être installé en amont de la chaudière.
11
Page 12
Instructions d’installation
Raccordements électriques de la chaudière
THERMOSTAT D’AMBIANCE (OPTION)
Le raccordement du thermostat d’ambiance requiert le retrait du pont des bornes situées au bord du circuit de modulation (voir schémas ci-dessous).
Pour y accéder:
1. desserrer les vis “A” et retirer les équerres supérieu-
res “B”;
2. déboîter la jaquette frontale “C” vers le haut puis la retirer;
3. desserrer les vis “D” et retirer la grille “E”;
4. desserrer les vis “F” et basculer le panneau de commande “G” vers le haut;
5. retirer le couvercle du panneau de commande. Extraire les bornes T.A. puis le pont et insérer
les câbles de la ligne du Thermostat d’Ambiance.
6. lorsque les raccordements sont terminés, refaire les opérations en sens inverse. Installer la
jaquette frontale, et veiller à insérer les vis “H” (à ne pas dévisser) dans les boutonnières
prévues à cet effet.
ALIMENT A TION ELECTRIQUE
Le cable d’alimentation secteur doit être rattaché à un système électrique 230V - 50Hz, respec­tant la polarité L-N et le raccordement à la terre.
INSTALLER UN INTERRUPTEUR BIPOLAIRE EN AMONT DE L’APPAREIL.
La distance entre les contacts d’ouverture de l’interrupteur bipolaire doit être d’au moins 3 mm.; l’utilisation d’adaptateurs, de prises multiples et de rallonges comme branchements de l’alimenta­tion générale de l’appareil au réseau électrique est formellement interdite.
En cas de substitution du câble d’alimentation, utiliser un câble de type H05VVF ou H05VVH2-F.
Le raccordement à la terre est obligatoire au titre des normes en vigueur .
12
Page 13
Instructions d’installation
La sécurité électrique de l’appareil est assurée seulement quand celui-ci est correc­tement relié à un bon système de raccord à la terre, effectué comme prévu par les normes et règlementations en vigueur .
Faire vérifier par un personnel qualifié, que le circuit électrique correspond à la puissance maxi­mum absorbée par l’appareil, indiquée sur la plaquette, en s’assurant tout particulièrement que la section des cables électriques soit adéquate.
N.B.: La société Eureka décline toute responsabilité en cas de dommages dûs à un man-
que de raccord de la chaudière à la masse, ou du non respect des normes.
Raccordements à la cheminée
Installer la chaudière avec une partie verticale de longueur non inférieure à deux diamètres, mesurés depuis la fixation du tuyau d’évacuation.
Après la partie verticale, le tuyau doit présenter un positionnement ascensionnel, avec pente minimum de 3% et une longueur non supérieure à 2500 mm.
Le conduit de vidange ne doit pas pénétrer le carneau montant; il doit s’arrêter avant la face interne du carneau. Le conduit de vidange est fixé perpendiculairement à la paroi interne opposée à la cheminée ou au carneau montant (voir schéma).
CARNEAU MONTANT
OU CHEMINEE
NON OUI
CONDUIT DE VIDANGE
2d
2500 mm MAX
d
INCLINAISON min 3%
13
Page 14
Instructions de réglage et d’entretien
INSTRUCTIONS
DE
REGLAGE ET DENTRETIEN
Accès aux dispositifs de réglage
1. desserrer les vis “A” et retirer les équerres su-
périeures “B”;
2. déboîter la jaquette frontale “C” vers le haut
puis la retirer;
3. desserrer les vis “D” et retirer la grille “E”;
4. desserrer les vis “F” et basculer le panneau de
commande “G” vers le haut;
5. lorsque les réglages sont terminés, refaire les
opérations en sens inverse. Installer la jaquette
frontale, et veiller à insérer les vis “H” (à ne
pas dévisser) dans les boutonnières prévues
à cet effet.
Section GAZ
CONTRÔLES PRELIMINAIRES ET REGLAGES
A la sortie de l’usine, la chaudière est préréglée et controlée pour le type de gaz mentionné sur la plaque signaletique; il est néanmoins préférable de vérifier que le gaz et les pressions au brûleur soient corrects. A défaut d’adéquation des résultats, suivre les procédures décrites ci-après.
Contrôle des pressions au brûleur : insérer la sonde du manomètre dans les prises de pression disposées sur la vanne gaz (voir schéma “V ANNE GAZ”).
N.B.: Pour vérifier que la pression et le débit de gaz réseau suffiront à assurer le bon fonctionne-
ment de l’appareil, effectuer la mesure brûleur allumé.
14
Page 15
Instructions de réglage et d’entretien
REGLAGE DES PUISSANCES MAXIMALE ET MINIMALE POUR LA PRODUCTION D’EAU SANITAIRE
— vérifier que la pression à l’entrée de la chaudière correspond au type de gaz distribué. — positionner le sélecteur Eté/Hiver ( — ouvrir au maximum le robinet d’eau chaude, attendre 10 secondes puis vérifier que la pression
obtenue corresponde à la valeur: 12.7 mbars (129 mm c.a.) pour le Gaz Naturel, 27.5 mbars
(280 mm c.a.) pour le G30 et 35.5 (360 mm c.a.) pour le G31. Si nécessaire, rectifier le
réglage. Opérer comme suit (se reporter au schéma):
vérifier que la bobine de modulation est alimentée.
retirer le cache de protection “C”.
régler la pression maximale à l’aide de l’écrou “B” et d’une clef de 10 mm. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’augmenter la pression, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de la réduire.
déconnecter l’alimentation de la bobine de modulation et contrôler la valeur de la pres­sion minimale indiquée sur le manomètre: 2.2 mbars (22 mm c.a.) pour le Gaz Naturel, et
4.2 mbars (43 mm c.a.) pour le G30 et le G31. Si nécessaire, rectifier le réglage. Opérer comme suit:
bloquer l’écrou “B” et régler la pression minimale en desserrant progressivement la vis “A” à l’aide d’un tournevis de 4 mm.
rétablir l’alimentation du modulateur et vérifier que les valeurs obtenues correspondent au valeurs programmées.
- 0 - ) en position Eté .
CACHETER LE REGULATEUR DE LA VALVE GAZ APRES LA MISE AU POINT.
VANNE GAZ (SIT 845) PARTICULARITES DU MODULATEUR
1
3
LEGENDE 1 = Pris pression sortie gaz
2
2 = Pris pression entrée gaz 3 = Vent (non utilisé)
&
$
%
15
Page 16
Instructions de réglage et d’entretien
TRANSFORMATION POUR LE FONCTIONNEMENT AVEC D’AUTRES GAZ
ATTENTION: les opérations décrites ci-après doivent être réalisées par des profes­sionnels qualifiés.
PASSAGE DU GAZ NATUREL AU GPL
1. Démonter le conduit de raccordement de la vanne gaz à la rampe de fixation des injecteurs;
2. Retirer la rampe et remplacer les injecteurs par les injecteurs GPL, à l’aide d’une clef de 7 mm. (voir schéma). Remonter alors la rampe et le conduit en remplaçant le joint;
3. ENLEVER le diaphragme de la valve gaz;
4. Vérifier que la pression en amont de la chaudière soit:
Butane: min. 25 mbar max. 35 Propane: min. 25 mbar max. 37
5. Contrôler qu’il n’y a pas de fuite de gaz;
VUE ECLATEE DU BRÛLEUR
6. Retirer le couvercle du panneau de commande et IN­SERER le pont mobile JP1;
7. Reconfigurer les puissances sanitaires Max. et Min. en suivant attentivement les instruction précédemment décrites dans ce manuel.
PASSAGE DU GPL AU GAZ NATUREL
1. Démonter le conduit de raccordement de la vanne gaz à la rampe de fixation des injecteurs;
2. Retirer la rampe et remplacer les injecteurs par les injecteurs gaz naturel, à l’aide d’une clef de 7 mm. (voir schéma). Remonter alors la rampe et le conduit en remplaçant le joint;
elèdoM
C32ENAIRA21521773,5
erbmoN
sruetcejni'd
lerutaNzaGsruetcejniØ
mm001/1)52G/02G(
LPGsruetcejniØ
mm001/1)13G/03G(
mm)52G/02G(
lerutaNzaGemgarhpaiDØ
16
PLA TINE DE GESTIONP ANNEAU DE COMMANDE
Page 17
Instructions de réglage et d’entretien
3. PLACER le diaphragme sur la valve gaz;
4. Vérifier que la pression en amont de la chaudière soit:
Méthane: min. 17 mbar max. 25
5. Contrôler qu’il n’y ait pas de fuite de gaz;
6. Retirer le couvercle du panneau de commande et ENLEVER le pont mobile JP1;
7. Reconfigurer les puissances sanitaires Max. et Min. en suivant attentivement les instruction précédemment décrites dans ce manuel.
Section HYDRAULIQUE
RÉGLAGE DU DÉBIT D’EAU SANITAIRE
À sa sortie d’usine, la chaudière est testée, mais nous conseillons de procéder au réglage du débit d’eau sanitaire comme indiqué ci-après :
— lancer la production d’eau sanitaire au débit maximum; — pré installer un système de mesure de débit à la sortie du robinet; — actionner la vis de réglage (voir pos. 8 dessin page 19) afin de régler le débit comme désiré.
Section ELECTRIQUE
RÉGLAGES UL TÉTIEURS SUR LA PLATINE DE MODULATION
Les modèles “ARIANE” sont équipés d’une platine de modulation digitale permettant d’effectuer automatique­ment l’opération d’allumage lent sans aucune interven­tion manuelle. La potentialité du chauffage s’auto adapte selon les différentes situations rencontrées.
Pont JP2: l’insertion de ce pont, après dépassement de la température du set chauffage (installations équipées de ventilconvecteurs), annule la temporisation de 3 min. avant la réinitialisation du système.
Pont JP3: le retrait de ce pont désactive la pompe en mode chauffage. Elle reste néanmoins active pour les fonctions antigel, antigrippage et sécurité pour température sanitaire élevée.
Avertissements pour l’entretien
T outes les opérations de manutention et de transformation du gaz doivent être effec­tuées par un PROFESSIONNEL QUALIFIE, respectant ainsi les normes française.
A la fin de chaque période de chauffage il est nécessaire de faire inspecter la chaudière par un professionnel autorisé afin d’assurer un système toujours en parfaite condition.
17
Page 18
Instructions de réglage et d’entretien
Il s’agit normalement d’effectuer les opérations suivantes : — Nettoyer le brûleur et enlever les éventuels résidus d’oxydation — Nettoyer également les échangeurs et le brûleur — Contrôler l’allumage, l’arrêt et le fonctionnement de l’appareil — Contrôler l’étanchéité des tubes de gaz et d’eau — Contrôler la consommation de gaz à la puissance maximum et minimum — Vérifier les dispositifs de sécurité — Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de commande et de réglage de l’appareil — Vérifier périodiquement l’état et le bon fonctionnement des sorties fumée; au cas où des tra-
vaux seraient effectués près des conduits ou des sorties fumée, éteindre prèalablement l’ap­pareil
— Ne pas stocker des produits inflammables dans le local où se trouve l’appareil — Ne pas effectuer le nettoyage du local dans laquelle est installée la chaudière, lorsque celle-ci
est en fonction. Une manutention soignée est toujours une garantie de sécurité et d’économie d’énergie
— Le nettoyage des panneaux de la chaudière se fait avec un peu d’eau savonneuse. Ne jamais
utiliser des produits abrasifs ou des diluants à peinture sur les panneaux ou les parties en plastique.
EUREKA décline toute responsabilité quant à l’utilisation des pièces n’étant pas d’origine. VIDANGE DE L’INSTALLA TION
En cas de vidange de l’installation, procéder comme suit: — Introduire un tuyau de caoutchouc sur le robinet de vidange
de l’installation (voir pos. 17 dessin page 19);
— raccorder l’autre extrémité du tuyau de caoutchouc au déga-
gement prévu à cet effet;
— ouvrir le robinet en tournant la bague de zinc dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre;
— l’opération achevée, refermer le robinet en tournant la bague
dans le sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION!
Après avoir effectué les réglages de la chaudière, respecter les instructions suivantes afin d’éviter l’ouverture occiden­tale du panneau frontal:
— serrer les 4 vis (A) sur la jaquette de la chaudière en en-
serrant les brides (B).
18
Page 19
Instructions de réglage et d’entretien
Dessin complet en coupe
1 Thermostat fumées 2 Thermostat de sécurité température
eau max.
3 Vase d’expansion 4 Electrodes d’allumage et de contrôle
de la flamme
5 Sonde de contrôle de la température
sanitaire
6 Vanne gaz 7 Flussostat de priorité 8 Vis de régulation débit d’eau sanitaire
9 Robinet de remplissage de l’installation 10 Pressostat de sécurité min. Pression
d’Eau
11 Sonde de contrôle de la température
chauffage 12 Brûleur 13 Echangeur bithermique 14 Vanne de purge d’air automatique 15 Hotte fumées 16 Vanne de sécurité 3 bars 17 Robinet de vidange de l’installation 18 Circulateur
19
Page 20
Instructions de réglage et d’entretien
Schéma électrique
Légende:
BK Noir BN Marron BU Bleu GN Vert GNYE Jaune-vert GY Gris OG Orange RD Rouge VT Violet WH Blanc
IG Interrupteur général R Réarmement de la flamme E/I Sélecteur été/hiver SR Sonde ntc chauffage SS Sonde ntc sanitaire MOD Modulateur MP Microflussostat de priorité PSA Pressostat de sécurité eau C Circulateur
20
EA Electrodes d’allumage ER Electrode de mesure TF Thermostat fumées TS Thermostat de sécurité CA Centrale d’allumage et contrôle de la
flamme TA Pont thermostat d’ambiance N, F Alimentation électrique 230 Vac
Page 21
Mode d’emploi
Mode
d’emploi
21
Page 22
Mode d’emploi
Avertissement pour la mise en service de l’appareil
Le premier allumage devra être effectué par un personnel professionellement compé­tent et en particulier par un des Centres d’Assistance T echnique agréé Eureka.
La transformation d’un gaz d’une famille (gaz naturel, gaz liquide ou gaz de ville), à celui d’une autre famille, qui pourra également être faite une fois la chaudière installée, devra être effectuée exclusivement par un personnel professionellement qualifié qui vérifiera:
a) que les informations de la plaque signalétique, soient conformes à celles des réseaux d’ali-
mentation (électricité, gaz, eau); b) que le réglage du brûleur soit compatible avec la puissance de la chaudière; c) le bon fonctionnement du conduit d’évacuation des fumées; d) que l’arrivée de l’air comburant et l’évacuation des fumées est en conformité avec les normes
en vigueur; e) que les règles de ventilations et d’aérations sont bien respectées.
Conseils utiles
ATTENTION: L ’appareil est doté d’un thermostat de sécurité de tirage de la cheminée; ce thermostat intervient en cas de retour des produits de la combustion dans l’habi­tat. Ce dispositif doit toujours rester activé. Le retour des produits de la combustion dans l’habitat peut provoquer des intoxications avec danger de mort. Utiliser impéra­tivement une pièce détachée originale pour l’éventuel remplacement du thermostat. En cas d’interventions répétées sur le dispositif, vérifier que l’évacuation des pro­duits de la combustion s’effectue correctement par le carneau montant.
INSTALLATION ET ENTRETIEN
Toutes les opérations d’installation, d’entretien, et de conversions de gaz DOIVENT ETRE OPE­REES PAR UN PERSONNEL AUTORISE EUREKA.
La chaudière doit en outre être installée selon les normes et réglementations locales et nationales en vigueur .
LIVRET D’INSTRUCTIONS
S’assurer que le présent livret d’instructions soit toujours conservé avec l’appareil afin qu’il puisse être consulté par l’utilisateur ou le professionnel authorisé à intervenir sur l’appareil
22
Page 23
Mode d’emploi
Avertissements
— En cas d’absence prolongée de l’utilisateur, contacter le Centre d’Assistance Autorisé qui
viendra procéder au vidange du système.
ATTENTION AUX ODEURS DE GAZ: dans ce cas
1. ne pas actionner d’interrupteur électrique, le téléphone ou tout autre appareil pou­vant provoquer une étincelle
2. ouvrir immédiatement portes et fenêtres afin d’aérer la pièce au maximum
3. fermer le robinet de gaz
4. demander l’intervention d’un professionnel autorisé
Ne pas bloquer les ouvertures pouvant aérer la pièce où se trouve la chaudière afin d’éviter la formation de mélanges toxiques et explosifs.
ATTENTION: Au cas où la chaudière est installée dans un local où la température peut descendre sous les 0°C, il est conseillé de faire ajouter par un professionnel, un liquide anti­gel à l’eau du système.
Commandes de la chaudière
INSTRUCTIONS POUR L ’ALLUMAGE, L’ARRÊT ET LE FONCTIONNEMENT Allumage
Ouvrir le robinet de gaz et orienter le sélecteur (2) vers la position désirée; le témoin vert s’allumera confirmant ainsi l’allumage de la chaudière.
Extinction
Placer le sélecteur (2) en position éteinte (central).
En cas de non-utilisation de la chaudière pour une longue période, fermer le robinet de gaz.
23
Page 24
Mode d’emploi
Fonctionnement en ETE
Positionner le sélecteur (2) sur Eté Régler le thermostat sanitaire
.
(4) sur la température d’eau chaude sanitaire désirée. Le brû­leur partira automatiquement à chaque demande d’eau chaude sanitaire. À défaut, contrôler que le témoin lumineux (1) est éteint. Si ce témoin est allumé, placer le sélecteur (2) en position de réarmement pendant un instant afin de relancer l’allumage du brûleur, puis relâcher la pression; le sélecteur reviendra automatiquement en position départ.
Fonctionnement en HIVER
Positionner le sélecteur (2) sur Hiver Régler le thermostat de la chaudière
. (3) à la température désirée; le thermostat d’ambiance
(en option) définira la température d’ambiance par défaut. Régler le thermostat sanitaire
(4) sur la température d’eau chaude sanitaire voulue. Le brû­leur partira automatiquement chaque fois que cela sera nécessaire. À défaut, vérifier que le té­moin lumineux (1) est éteint. Si ce témoin est allumé, placer le sélecteur (2) en position de réarmement pendant un instant afin de relancer l’allumage du brûleur, puis relâcher la pres­sion; le sélecteur reviendra automatiquement en position départ.
Important
La pression de l’eau de la chaudière est indiquée au manomètre (5).
N.B.: Si la pression du circuit devait descendre à moins de 0,5 bar , la chaudière s’arrêterait temporairement. Remplir l’installation afin de réinitialiser son cycle.
REMPLISSAGE DE L ’INST ALLA TION
S’assurer que la pression de l’installation est toujours comprise entre 1 - 1,5 bar. En cas de pressions inférieures à 1 bar, ouvrir le robinet de chargement de l’installation (voir schéma) jus­qu’à atteindre une valeur max. de 1,5 bar; on peut contrôler cette valeur grâce au manomètre prévu à cet effet (élément 5 du schéma du Panneau de commande précédente).
VUE DE LA PARTIE INFERIEURE
DE LA CHAUDIERE
24
ROBINET DE
REMPLISSAGE
ROBINET
DEAU SANITAIRE
ROBINET
DE GAZ
Page 25
Mode d’emploi
Indications
TEMOIN D’ARRÊT DE LA CHAUDIERE
L’allumage de ce témoin indique: — la chaudière s’est surchauffée et le thermostat de sécurité est intervenu; — le brûleur n’a pas démarré ou la flamme s’est éteinte; — le thermostat de fumées est intervenu à cause du mauvais tirage de la cheminée; — la pression du circuit chauffage (indiquée sur la manomètre du panneau de commande) est
inférieur à la valeur minimale autorisée.
Attendre quelques instants et réinitialiser le système en tournant le sélecteur Eté/Hiver sur la position de réarmement la pression cesse). En cas d’arrêts fréquents, contacter le Centre d’Assistance Technique.
Note: le témoin s’allume durant le bref laps de temps compris entre la sollicitation du brûleur (ex.
lors d’un tirage d’eau ou lorsque le thermostat d’ambiance est actif) et l’allumage de la flamme, puis s’éteint. Ceci permet de contrôler le bon fonctionnement du voyant.
(le sélecteur revient automatiquement en position départ dès que
Pannes éventuelles
LE BRÛLEUR NE PART PAS
— si le système est équipé d’un thermostat d’ambiance, contrôler que ce dernier est réglé à une
température supérieure à celle de l’atmosphère où il se trouve; — vérifier que l’installation est sous tension à l’aide du témoin — vérifier que le témoin d’arrêt
“Indications”;
PRODUCTION D’EAU SANIT AIRE IRREGULIERE
— contrôler que le sélecteur de température — faire vérifier le réglage de la vanne gaz; — faire vérifier et éventuellement nettoyer l’échangeur sanitaire.
N.B.: Pour les lieus où la dureté de l’eau est particulièrement prononcée, il est recommandé d’installer un adoucisseur sur l’arrivée d’eau sanitaire; cet adoucisseur devra empêcher la formation de calcaire afin de pallier des nettoyages du serpentin trop fréquents.
Ne pas intervenir personnellement!
est éteint; dans le cas contraire, reportez-vous au chapitre
n’est pas réglé sur une température trop basse;
prévu à cet effet;
Pour toute intervention sur les circuits électrique, hydraulique ou gaz, s’adresser au per­sonnel autorisé.
Les chaudières ne doivent être équipées que d’accessoires originaux. La société EUREKA ne peut être tenue responsable des éventuels dommages causés par
une utilisation inappropriée, erronée ou en présence de composants non originaux.
25
Page 26
Mode d’emploi
Avertissements en phase de fonctionnement
— Il est dangereux et par conséquent interdit de faire fonctionner , en même temps la chaudière
et dans le même local, aspirateurs, petites cheminées et similaires, à moins que cette dernière
soit à chambre étanche ou que des mesures précises de sécurité aient été prises lors de son
installation; ceci concerne également les installations simplement modifiées ou complétées. — Contrôler régulièrement la pression de l’installation sur l’hydromètre, et vérifier que les valeurs
obtenues chaudière à froid, soient toujours comprises entre les limites imposées par le fabri-
quant. — En cas de chutes de pression fréquentes, faire appel à un professionnel qualifié afin d’y remé-
dier . — Ne pas laisser la chaudière inutilement allumée lorsqu’elle est inutilisée pendant de longues
périodes; fermer le robinet de gaz et retirer l’interrupteur général de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher les parties de la chaudière, portes secondaires, conduit d’évacuation des fumées, conduit de cheminée, etc. y compris; il s’agit là de parties chaudes durant et après le fonctionnement (pendant un certain temps). Tout contact avec celles-ci peut provoquer de dangereuses brûlures. Il est interdit de laisser enfants ou novices près d’une chaudière en marche.
— Ne pas exposer la chaudière murale aux vapeurs indirectes des plans de cuisson. — Protéger la chaudière de toute vaporisation d’eau ou autres liquides. — Ne rien appuyer contre la chaudière. — Interdire l’usage de la chaudière aux enfants et novices. — Pour les opérations relatives à la mise hors service définitive de la chaudière, faire appel au
personnel qualifié, et veiller à ce que les alimentations électrique, hydraulique et combustible,
entre autres, soient dûment retirées.
LIVRET D’INSTRUCTIONS
Veiller à ce que ce manuel d’instructions soit TOUJOURS à portée de l’appareil afin que l’utilisa­teur et le personnel préposé à l’entretien puissent le consulter à tout moment.
CONDITIONS DE GARANTIE
Les conditions et les termes de la garantie son déterminés au dos du coupon fourni avec l’appa­reil.
26
Page 27
Page 28
EUREKA
Gestionnaire Mise en Service & Garantie Constructeurs
Centre Opérationnel
96 Avenue de Caen
F 76100 ROUEN
05-2000 COD. 982160023 / REV. 00
Loading...