Argos Technologies RotoFlex Plus Instruction Manual

Page 1
RotoFlex
Plus
Tube Rotator
Operator’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual del usuario
操作説明書
manufacturing solutions for science
Argos Technologies, Inc.
customer-service@argos-tech.com
Toll Free: 800-886-8675 International: 847-622-0456 www.argos-tech.com
Page 2
Page 3
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Tube Rotator — Operator’s Manual
Introduction
e RotoFlex Plus has been designed for applications that require a more rigorous mixing action than our standard RotoFlex instrument oers. In addition to a faster rotational speed (adjustable between 10 -40 rpm) versus 22 rpm on the standard RotoFlex; the RotoFlex Plus can also be operated in oscillating mode for a more complete mixing action. During the oscillating cycle, the rotisserie rapidly vibrates back and forth 9 times before rotating 360°. is reciprocating motion ensures a thorough mixture of all tubes; similar to a mild vortexing action.
To change rotisserie, simply snap on the desired tube size to the support bar. No tools required.
The RotoFlex Plus is ideal for
Hybridizations
DNA purication
Sample mixing / resuspensions
Protein binding
Immunoprecipitation
Any procedure where thorough mixing is required
English
Package Contents
Tube Revolver, Cat. Number R2200 ...................................1 Each
Rotisserie for 0.5 - 1mL tubes, Cat. Number R2002
Rotisserie for 1.5 - 2mL tubes, Cat. Number R2003
Rotisserie for 5 - 7mL tubes, Cat. Number R2004
Rotisserie for 10 - 15mL tubes, Cat. Number R2005
Rotisserie for 50mL tubes, Cat. Number R2006
Rotisserie Axle, Cat. Number R2007
Rotisserie Axle, for 50mL tubes, Cat. Number R2008
O-Ring Pack (10 each), Cat. Number R2009
Replacement Fuse, Cat. Number R2010
Power Supply, Cat. Number R2011
Operator’s Manual
.................................................1 Each
..................................1 Each
................................1 Each
....................................1 Each
.......................2 Each
.......................2 Each
........................2 Each
......................2 Each
..........................1 Each
.....................1 Each
............................1 Pack
2
Page 4
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Tube Rotator — Operator’s Manual
English
Specifications
Model
Rotation Speed
Capacity
Ambient Temperature
Speed Control
W x D x H (cm)
Power
Noise Level
Weight
Certifications
R2200 10-40 rpm 42 x 0.5-0.8mL tubes / 30 x 1.5-2.0mL tubes /
14 x 5-7mL tubes / 14 x 15mL tubes / 6 x 50mL tubes
4°C to 60°C
Variable 26 x 14.8 x 19.5 AC 100V – 240V, 50Hz / 60Hz Noiseless Operation
2.4 lb / 1.09kg CE Marked
This device complies with RoHS 2009/95/EC
Panel Instruction
1. Increase Speed
2. Decrease Speed
3. Selection of operation mode
4. LED to display settings and working status
Operating Instructions
1. Make sure the power switch is turned o before connecting the plug to a grounded wall socket.
2. Place the RotoFlex Plus on a level, horizontal and secure surface.
3. Select the rotisserie required for your application (see page 4) for rotisserie installation.
4. Insert power supply pin into the jack located on the base of the leg that houses the digital display. Insert the UL approved power cord into the grounded wall socket using the proper adapter supplied with the RotoFlex Plus.
5. Load the tubes and adjust the rotisserie to the desired angle. Be sure to distribute tubes evenly to achieve a smooth rotating motion.
6. Start the rotator by pushing down the power switch located on the leg opposite the power supply jack.
7. Rotational Mode: a. Push the “mode” key to select the rotational mode. e digital display will be
activated and register 10 rpm initially.
b. By using the up and down arrow keys located below the digital display, you can
adjust the speed of the RotoFlex between 10-40 rpm.
c. e digital LED display will show the last speed setting when in rotational mode.
3
Page 5
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Tube Rotator — Operator’s Manual
8. Oscillating Mode:
a. Push the “mode” key to select the oscillating mode.
e digital display will be activated and register 00.
b. e rotisserie will oscillate back and forth 9 times in a cycle while rotating at a
rate of 3 rpm. Once the oscillation cycle is complete, the rotisserie will be begin to rotate at a speed of 40 rpm until the next oscillation cycle occurs, every 2 seconds or one complete rotisserie revolution.
c. e up and down arrow keys will not function in the oscillation mode. d. By depressing the “mode” key once again, the instrument returns to the rotational
mode, displaying the last speed selected.
9. When nished, turn the power switch o before removing tubes.
Caution: Do not touch plug with wet hands or use the device near a water source.
Changing Rotisseries
1. Firmly grasp the RotoFlex Plus rotator with your left hand while holding the rotisserie axle with your right hand. Gently pull the rotator body with your left hand outward until the axle is free of the unit.
English
2. Remove the opposite side of the axle body by pulling it gently from the RotoFlex Plus housing.
3. Select the rotisserie you wish to utilize and mount them on the RotoFlex Plus axle.
4. Insert the axle back into the RotoFlex Plus housing and turn until the axle clicks into place.
5. Gently pull the rotator body (as in step 1) and reinsert the axle.
6. Turn the unit on to allow the rotisserie axle to align with the RotoFlex Plus motor.
4
Page 6
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Tube Rotator — Operator’s Manual
English
Maintenance & Cleaning
• No lubrication is required.
• Before cleaning be sure to unplug the power cord from the wall socket.
• Remove the rotisseries.
• e housing can be cleaned using a soft damp cloth and a mild non-corrosive
detergent.
• After cleaning, ensure that all parts are thoroughly dry before attempting to operate the
unit.
• Do not immerse the RotoFlex Plus in liquid.
Warnings
• Not to be used to mix ammable samples.
• Avoid aggressive solvents or vapors.
• Take appropriate precautions when mixing hazordous samples.
Troubleshooting
Error Cause Solution
Unit does not start
If suggested solutions are unsuccessful, please contact Argos Technologies Technical Support at
Argos Technologies
800-886-8675 (Inside U.S.)
847-622-0454 (Outside U.S.)
www.argos-tech.com
Power cable not connected
Power Supply Check that there is power
Power Switch Check that power switch
5
Check that power cable is firmly plugged into wall outlet.
to the wall outlet.
is at ON status.
Page 7
Warranty
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Tube Rotator — Operator’s Manual
Argos RotoFlex Plus Tube Rotator is warranted to be free of defect in materials and workmanship for a period of 12 months from the date of purchase, providing that:
• e unit has not been opened or attempted to be opened by the end user.
• e user ensures that it has been carefully cleaned and decontaminated.
• e unit has been operated according to the instructions and not in any improper way.
In order to qualify for warranty repair; the customer must return the warranty card supplied with the unit that includes all of the information required to validate proof of purchase. Should warranty service be required, repair or replacement will be provided by Argos without charge. Freight shipping the unit to Argos will be the responsibility of the purchaser. ere are no other warranties or guarantees, implied or otherwise expressed including any warranties of application or merchantability.
Contact
Argos Technologies, Inc.
1551 South Scottsdale Court Suite 200 Elgin, IL 60123 Toll Free: 800-886-8675 International: 847-622-0456
www.argos-tech.com
Copyright © 2012 Argos Technologies, Inc.
English
6
Page 8
Système de rotation de tubes à essais Argos Technologies RotoFlex™ Plus — Manuel de l’utilisateur
Introduction
Le RotoFlex Plus a été conçu pour des applications qui nécessitent une action de mélange plus rigoureuses que ce que permet notre instrument RotoFlex standard. En plus d’une vitesse rotationnelle plus élevée (réglable entre 10 et 40 tours/min.) au lieu de 22 sur
Français
le RotoFlex standard, le RotoFlex Plus peut aussi être utilisé en mode oscillant pour une action de mélange plus complète. Durant ce cycle d’oscillation, le tournebroche vibre rapidement d’avant en arrière de façon rapide 9 fois avant de tourner de 360°. Le mouvement de va-et-vient assure un bon mélange de tous les tubes, similaire à une action de vortex légère.
Pour changer de support de tubes, enclencher simplement sur la tige de support. Aucun outil n’est requis.
Le système RotoFlex Plus est idéal pour
• Hybridation
• Purication d’ADN
• Mélange d’échantillons / suspensions liquides
• Liaison de protéines
• Immuno-précipitation
• Toute procédure nécessitant un mélange délicat
Contenu
Système de rotation de tubes à essais, Cat. Numéro R2200 ..................1 pièce
Support pour tubes de 0.5 à 1 mL, Cat. Numéro R2002 ....................2 pièce
Support pour tubes de 1.5 à 2 mL, Cat. Numéro R2003 ....................2 pièce
Support pour tubes de 5 à 7 mL, Cat. Numéro R2004 .....................2 pièce
Support pour tubes de 10 à 15 mL, Cat. Numéro R2005 ....................2 pièce
Support pour tubes de 50 mL, Cat. Numéro R2006 .......................1 pièce
Axe de tourne-broche, Cat. Numéro R2007 ..............................1 pièce
Axe de tourne-broche, pour tubes de 50 mL, Cat. Numéro R2008 ............1 pièce
Paquet de joints (10 pièces), Cat. Numéro R2009 ........................1 paquet
Fusible de rechange, Cat. Numéro R2010 ...............................1 pièce
Alimentation, Cat. Numéro R2011 ....................................1 pièce
Manuel de l’utilisateur ..............................................1 pièce
2
Page 9
Système de rotation de tubes à essais Argos Technologies RotoFlex™ Plus — Manuel de l’utilisateur
Spécifications
Modèle
Vitesse de rotation
Capacité
Ambiante Température
Contrôle de la vitesse
L x P x H (cm)
Puissance
Niveau sonore
Poids
Certifications
R2200 10-40 tr/min
42 x 0.5-0.8 mL tubes / 30 x 1.5-2.0 mL tubes / 14 x 5-7 mL tubes / 14 x 15 mL tubes / 6 x 50 mL tubes
4°C à 60°C
Variable
26 x 14.8 x 19.5 AC 100V – 240V, 50Hz / 60Hz Fonctionnement sans bruit
2.4 lb / 1.09kg Certification CE
Cet appareil est conforme à RoHS 2009/95/EC
Commandes au panneau
1. Augmentation de vitesse
2. Diminution de vitesse
3. Sélection du mode opératoire
4. Acheur à DEL pour montrer les réglages et le statut
Instructions d’utilisation
1. S’assurer que l’interrupteur de fonctionnement est en position fermée avant de brancher
la prise d’alimentation électrique.
2. Placer le RotoFlex Plus sur une surface stable et horizontale.
3. Choisir le support de tubes requis pour l’application (voir page 4 pour l’installation du
support).
4. Insérez la broche de l’alimentation dans le jack située sur la base de la jambe qui contient
l’acheur numérique. Insérez le cordon d’alimentation agréé UL dans une prise secteur murale reliée à la terre en utilisant l’adaptateur adéquat livré avec le RotoFlex Plus.
5. Installer les tubes à essais et régler le support sur l’angle voulu. S’assurer que les tubes
sont placés de manière équilibrée pour obtenir une rotation en douceur.
6. Démarrez le rotateur en enfonçant la commande M/A situé sur la jambe à l’opposé du
jack d’alimentation.
7. Mode rotationnel:
a. Actionnez la touche “mode” pour sélectionner le mode de rotation. L’acheur
numérique doit s’activer et acher initialement 10 tours/minute.
b. En utilisant les touches à èche vers le haut ou vers le bas, situées sous l’acheur
numérique, vous pouvez ajuster la vitesse du RotoFlex Plus entre 10 et 40 tours/ minute.
c. L’acheur numérique à DEL va montrer le dernier réglage de vitesse en étant en
mode rotationnel.
Français
3
Page 10
Système de rotation de tubes à essais Argos Technologies RotoFlex™ Plus — Manuel de l’utilisateur
8. Mode oscillant :
a. Actionnez la touche “mode” pour sélectionner le mode à oscillation. L’acheur
numérique doit s’activer et acher initialement 00.
b. Le tournebroche va osciller d’avant en arrière 9 fois pendant un cycle tout en
Français
tournant à une vitesse de 3 tours/minute. Une fois le cycle d’oscillations terminé, le tournebroche va commencer à tourner à une vitesse de 40 tours/minute jusqu’au début du prochain cycle d’oscillations, toutes les 2 secondes, ou un tour complet du tournebroche.
c. Les touches à èche vers le haut ou vers le bas ne sont pas opérationnelles dans ce
mode oscillant.
d. En actionnant une fois de plus la touche “mode”, l’instrument revient en mode
rotationnel, en achant la dernière vitesse de rotation sélectionnée.
9. Pour arrêter, placer l’interrupteur en position arrêt avant d’enlever les tubes à essais.
Attention: Ne pas toucher le cordon d’alimentation électrique avec des mains mouillées ou utiliser l’appareil à proximité d’une source d’eau.
Changement des supports de tubes à essais
1. Tenir le système de rotation RotoFlex Plus fermement avec la main gauche en maintenant l’arbre du support de tubes avec la main droite. Tirer délicatement sur le châssis du système de rotation vers l’extérieur avec la main gauche jusqu’à ce que l’arbre de rotation soit libéré.
Tirer
2. Enlever le côté opposé de l’arbre de rotation en le tirant délicatement du châssis du RotoFlex Plus.
3. Choisir le support de tubes voulu et l’installer sur l’arbre de rotation du RotoFlex Plus.
4. Réinsérer l’arbre de rotation dans le châssis du RotoFlex Plus et faire pivoter jusqu’à l’enclenchement de l’arbre de rotation.
5. Tirer délicatement sur le châssis du RotoFlex Plus (voir étape 1) et réinsérer l’arbre de rotation.
6. Démarrer l’unité et laisser l’arbre de rotation du support de tubes s’aligner avec le moteur du RotoFlex Plus.
4
Page 11
Système de rotation de tubes à essais Argos Technologies RotoFlex™ Plus — Manuel de l’utilisateur
Entretien et nettoyage
• Aucune lubrication n’est nécessaire.
• S’assurer que le cordon d’alimentation électrique est débranché avant le nettoyage.
• Enlever les supports de tubes.
• Le châssis peut être nettoyé à l’aide d’un chion humide et d’un détergent non-corrosif.
• Après le nettoyage, s’assurer que toutes les pièces sont bien sèches avant de faire
fonctionner l’unité.
• Ne pas immerger le RotoFlex Plus dans un liquide.
Avertissements
• Ne pas utiliser pour le mélange d’échantillons inammables.
• Éviter les solvants ou vapeurs agressives.
• Prendre les précautions nécessaires lors du mélange de produits dangereux.
Diagnostique
Français
Erreur Cause Solution
L’unité ne démarre pas
Si les solutions suggérées ne fonctionnent pas, contacter le support technique de
Argos Technologies
800-886-8675 (États-Unis)
847-622-0454 (hors États-Unis)
www.argos-tech.com
Câble d’alimentation non-branché
Alimentation électrique Vérifier que la prise
Interrupteur de fonctionnement
Vérifier que le cordon d’alimentation électrique est branché à la prise murale.
murale est alimentée en électricité.
Vérifier que l’interrupteur de fonctionnement est en position MARCHE.
5
Page 12
Système de rotation de tubes à essais Argos Technologies RotoFlex™ Plus — Manuel de l’utilisateur
Garantie
Le système de rotation de tubes à essais RotoFlex Plus est garanti contre les défauts de matériaux ou d’assemblage sur une période de 12 mois à partir de la date d’achat, sous les conditions suivantes :
Français
• Aucune tentative d’ouverture n’a été pratiquée par l’utilisateur.
• L’utilisateur assure que l’unité a été convenablement nettoyée et décontaminée.
• L’unité a été utilisée en accord avec les instructions et de manière convenable.
Pour des réparations liées à la garantie, le client doit envoyer la notice de garantie fournie avec l’unité. Cette notice inclus toutes les informations nécessaires à la validation de la preuve d’achat. Sous couvert de la garantie, Argos s’engage à fournir service, réparations ou remplacement sans coût supplémentaire pour l’acheteur. Les frais d’envoi de l’unité vers Argos sont de la responsabilité de l’acheteur. Aucune autre garantie, exprimée de manière implicite ou non, n’est applicable.
Contact
Argos Technologies, Inc.
1551 South Scottsdale Court Suite 200 Elgin, IL 60123 Numéro gratuit: 800-886-8675 International: 847-622-0456
www.argos-tech.com
Copyright © 2012 Argos Technologies, Inc.
6
Page 13
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Röhrchen-Rotator — Bedienungshandbuch
Einleitung
RotoFlex Plus wurde für Anwendungen konzipiert, die ein rigoroseres Mischen erfordern, als unser RotoFlex-Standardgerät bietet. Zusätzlich zu einer höheren Drehbewegung (einstellbar zwischen 10-40 U/min) im Vergleich zu den 22 U/min des RotoFlex Standardgeräts, kann RotoFlex Plus für eine vollständigere Mischung auch im Oszillationsmodus betrieben werden. Im Oszillationszyklus schwingt die Dreheinrichtung während einer Umdrehung 9 mal vor und zurück. Diese Hin- und Herbewegung gewährleistet eine gründliche Durchmischung von allen Röhrchen, ähnlich einer schonenden Verwirbelungsbewegung.
Um die Dreheinrichtung zu wechseln, klemmen Sie einfach die Aufnahme für die gewünschte Röhrchengröße an den Halterungsstab. Es werden keine Werkzeuge benötigt.
RotoFlex Plus ist ideal für
• Hybridisierung
• DNA-Purikation
• Proben mischen/resuspensieren
• Proteinbindung
• Immunopräzipitation
• Jedes Verfahren, das sorgfältiges Mischen erfordert
Packungsinhalte
Röhrchenrevolver, Kat.- Nummer R2200 ..............................jeweils 1
Dreheinrichtung für 0,5- bis 1-ml-Röhrchen, Kat.- Nummer R2002 .........jeweils 2
Dreheinrichtung für 1,5- bis 2-ml-Röhrchen, Kat.- Nummer R2003 .........jeweils 2
Dreheinrichtung für 5- bis 7-ml-Röhrchen, Kat.- Nummer R2004 ..........jeweils 2
Dreheinrichtung für 10- bis 15-ml-Röhrchen, Kat.- Nummer R2005 ........jeweils 2
Dreheinrichtung für 50- ml-Röhrchen, Kat.- Nummer R2006 ..............jeweils 1
Deutsch
Dreheinrichtungsachse, Kat.- Nummer R2007 ..........................jeweils 1
Dreheinrichtungsachse für 50 ml Röhrchen, Kat.- Nummer R2008 ..........jeweils 1
O-Ring-Packung (jeweils 10), Kat.- Nummer R2009 ...................1 Packung
Ersatzsicherung, Kat.- Nummer R2010 ................................jeweils 1
Netzadapter, Kat.- Nummer R2011 ...................................jeweils 1
Bedienungsanleitung ..............................................jeweils 1
2
Page 14
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Röhrchen-Rotator — Bedienungshandbuch
Technische Daten
Deutsch
Modell Drehzahl
Aufnahmemenge
Umgebungs­Temperatur
Drehzahlsteuerung B x T x H (cm) Stromversorgung Geräuschpegel Gewicht Zertifizierungen
R2200 10-40 rpm 42 x 0,5- bis 0,8-mL- Röhrch. / 30 x 1,5- bis 2,0-mL-
Röhrch. / 14 x 5- bis 7-mL- Röhrch. / 14 x 15-mL Röhrch. / 6 x 50-mL Röhrch.
4°C bis 60°C
Variabel 26 x 14.8 x 19.5 AC 100V – 240V, 50Hz / 60Hz Geräuschloser Betrieb
2.4 lb / 1.09kg CE-Markierung
Dieses Gerät ist konform mit RoHS 2009/95/EC
Bedienfeld-Anleitung
1. Drehzahl erhöhen
2. Drehzahl senken
3. Auswahl des Betriebsmodus
4. LED zur Anzeige der Einstellungen und des Betriebsstatus
Bedienungsanleitung
1. Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in eine geerdete Netzsteckdose stecken.
2. Platzieren Sie das RotoFlex Plus-Gerät auf eine ebene, horizontale und sichere Oberäche.
3. Wählen Sie die Dreheinrichtung für Ihre Anwendung (siehe Seite 4 für die Anbringung).
4. Führen Sie den Stromversorgungsstecker in die Buchse am Sockel des Beins ein, welches die Digitalanzeige trägt. Schließen Sie das Netzkabel mit dem Netzadapter (im Lieferumfang von RotoFlex Plus) an einer geerdeten Steckdose an.
5. Beladen Sie die Dreheinrichtung mit den Röhrchen und stellen Sie den erforderlichen Winkel ein. Stellen Sie eine gleichmäßige Verteilung sicher, um eine gleichmäßige Drehung zu erreichen.
6. Starten Sie den Drehmischer, indem Sie den Netzschalter, der sich gegenüber liegend von der Stromversorgungsbuchse am Bein bendet, nach unten drücken.
7. Drehmodus:
a. Drücken Sie zur Auswahl des Drehmodus die Taste “Mode”. Die Digitalanzeige
wird aktiviert und zeigt anfänglich 10 U/min an.
b. Mit den Pfeiltasten “höher” und “tiefer” unter der Digitalanzeige können Sie die
Drehzahl des RotoFlex-Geräts zwischen 10 und 40 U/min einstellen.
c. Im Drehmodus zeigt die LED-Anzeige die letzte Drehzahleinstellung an.
3
Page 15
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Röhrchen-Rotator — Bedienungshandbuch
8. Oszillationsmodus:
a. Drücken Sie zur Auswahl des Oszillationsmodus die Taste “Mode”. Die
Digitalanzeige wird aktiviert und zeigt 00 an.
b. Die sich mit 3 U/min drehende Dreheinrichtung oszilliert während eines
Zyklus 9 mal vor und zurück. Nach Ablauf des Oszillationszyklus dreht sich die Dreheinrichtung mit 40 U/min bis zum nächsten Oszillationszyklus nach 2 Sekunden bzw. nach einer vollständigen Umdrehung der Dreheinrichtung.
c. Die Pfeiltasten “höher” und “tiefer” funktionieren nicht im Oszillationsmodus. d. Nach erneutem Drücken der Taste “Mode” kehrt das Gerät zum Drehmodus
zurück.
9. Pour arrêter, placer l’interrupteur en position arrêt avant d’enlever les tubes à essais.
Vorsicht: Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen und verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wasserquelle.
Wechseln der Dreheinrichtungen
1. Halten Sie den RotoFlex Plus-Drehmischer fest in der linken Hand, während Sie die Dreheinrichtungsachse mit der rechten Hand halten. Ziehen Sie den Drehmischerkörper mit der linken Hand nach außen, bis die Achse sich von der Einheit löst.
Ziehen
Deutsch
2. Entfernen Sie die gegenüber liegende Seite der Achse vorsichtig aus dem RotoFlex Plus-Gehäuse.
3. Wählen Sie die Dreheinrichtung, die Sie verwenden wollen und montieren Sie entsprechend auf der RotoFlex Plus-Achse.
4. Führen Sie die Achse in das RotoFlex Plus-Gehäuse ein und drehen Sie die Achse bis sie einrastet.
5. Ziehen Sie vorsichtig am Drehmischerkörper (wie in Schritt 1) und führen Sie die Achse ein.
6. Drehen Sie die Einheit, damit die Dreheinrichtungsachse mit dem RotoFlex Plus­Motor ausgerichtet ist.
4
Page 16
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Röhrchen-Rotator — Bedienungshandbuch
Wartung und Reinigung
• Keine Schmierung erforderlich
• Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen wurde.
• Entfernen Sie die Dreheinrichtungen.
• Das Gehäuse kann mit einem weichen angefeuchteten Tuch und einem milden nicht
korrosiven Reinigungsmittel gereinigt werden.
• Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie
Deutsch
das Gerät bedienen.
• Tauchen Sie das RotoFlex Plus-Gerät nicht in Wasser.
Warnungen
• Mischen Sie keine entammbaren Proben.
• Vermeiden Sie aggressive Lösungen oder Dämpfe.
• Treen Sie entsprechende Vorkehrungen für das Mischen von gefährlichen Proben.
Fehlersuche
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät läuft nicht.
Wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich bitte an den technischen Support von Argos Technologies unter:
Argos Technologies
800-886-8675 (innerhalb von USA)
847-622-0454 (außerhalb von USA)
www.argos-tech.com
Netzkabel nicht angeschlossen
Stromversorgung Prüfen, ob an der
Hauptschalter Prüfen, ob der
5
Prüfen, ob der Netzstecker fest in der Steckdose steckt
Steckdose Strom anliegt.
Hauptschalter eingeschaltet ist.
Page 17
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Röhrchen-Rotator — Bedienungshandbuch
Garantie
Es wird garantiert, dass der Argos RotoFlex Plus Tube Rotator über einen Zeitraum von 12 Monaten nach dem Kaufdatum frei von Material- und Herstellungsfehler ist, vorausgesetzt:
• Das Gerät wurde vom Anwender nicht geönet oder zu önen versucht.
• Der Anwender stellt sicher, dass das Gerät vorsichtig gereinigt und dekontaminiert wird.
• Dass das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung und in keiner unsachgemäßen Art
betrieben wurde.
Um eine Garantiereparatur zu erhalten, muss der Kunde die mit dem Gerät mitgelieferte Garantiekarte zusammen mit allen erforderlichen Informationen über den Nachweis des Kaufs zurücksenden. Wenn eine Garantiedienstleistung erforderlich ist, erfolgt die Reparatur oder der Austausch unentgeltlich durch Argos. Frachtgebühren für das Zusenden an Argos gehen zu Lasten des Käufers. Es werden keine anderen Garantien oder Gewährleistungen weder impliziert noch anders ausgedrückt und keine Garantien für die Tauglichkeit für einen bestimmten Anwendungszweck oder für den allgemeinen Gebrauch erteilt.
Kontakt
Argos Technologies, Inc.
1551 South Scottsdale Court Suite 200 Elgin, IL 60123 Gebührenfrei (in den USA): 800-886-8675 International: +1 847-622-0456
www.argos-tech.com
Deutsch
Copyright © 2012 Argos Technologies, Inc.
6
Page 18
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Agitatore rotativo per provette — Manuale d’uso
Introduzione
Le RotoFlex Plus a été conçu pour des applications qui nécessitent une action de mélange plus rigoureuses que ce que permet notre instrument RotoFlex standard. En plus d’une vitesse rotationnelle plus élevée (réglable entre 10 et 40 tours/min.) au lieu de 22 sur le RotoFlex standard, le RotoFlex Plus peut aussi être utilisé en mode oscillant pour une action de mélange plus complète. Durant ce cycle d’oscillation, le tournebroche vibre rapidement d’avant en arrière de façon rapide 9 fois avant de tourner de 360°. Le mouvement de va-et-vient assure un bon mélange de tous les tubes, similaire à une action de vortex légère.
Per cambiare il caricatore rotativo, commutare semplicemente la dimensione desiderata della provetta alla barra di supporto. Non è necessario nessun attrezzo.
RotoFlex Plus è ideale per
• Ibridizzazioni
• Puricazione del DNA
Italian
• Miscelazione della prova / re-sospensioni
• Legame con le proteine
• Immunoprecipitazione
• Qualsiasi altra procedura in cui è necessaria un’accurata miscelazione
Contenuto della confezione
Pistola provette, Cat. Numero R2200 ...................................1 pièce
Agitatore rotante per le provette da 0.5 - 1ml, Cat. Numero R2002 ...........2 pièce
Agitatore rotante per le provette da 1.5 - 2ml, Cat. Numero R2003 ...........2 pièce
Agitatore rotante per le provette da 5 - 7ml, Cat. Numero R2004 ............. 2 pièce
Agitatore rotante per le provette da 10 - 15ml, Cat. Numero R2005 ...........2 pièce
Agitatore rotante per le provette da 50ml, Cat. Numero R2006 ............... 1 pièce
Axe de tourne-broche, Cat. Numero R2007 ..............................1 pièce
Axe de tourne-broche, pour tubes de 50 mL, Cat. Numero R2008 ............1 pièce
Paquet de joints (10 pièces), Cat. Numero R2009 ........................1 paquet
Fusible de rechange, Cat. Numero R2010 ...............................1 pièce
Alimentation, Cat. Numero R2011 ....................................1 pièce
Manuale d’uso ....................................................1 pièce
2
Page 19
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Agitatore rotativo per provette — Manuale d’uso
Specifiche
Modello Velocità di
Capacità
Ambiente Temperatura
Controllo della velocità
L x P x A (cm) Alimentazione
elettric Livello di rumore Peso Certificazioni
R2200 10-40 rpm provette 42 x 0.5-0.8mL / provette 30 x 1.5-2.0mL / 14 x
provette 5-7mL / provette 14 x 15mL / provette 6 x 50mL
4°C a 60°C
Variabile
26 x 14.8 x 19.5
AC 100V – 240V, 50Hz / 60Hz
Operazione senza rumore
2.4 lb / 1.09kg Marchio CE
Questo dispositivo è conforme alla normativa RoHS 2009/95/CE
Commandes au panneau
1. Augmentation de vitesse
2. Diminution de vitesse
3. Sélection du mode opératoire
4. Acheur à DEL pour montrer les réglages et le statut
Istruzioni per l’uso
1. Prima di collegare la spina ad una presa a muro con la messa a terra, assicurarci che l’interruttore per l’alimentazione sia spento.
2. Posizionare RotoFlex Plus su una supercie piana, orizzontale e sicura.
3. Per l’installazione del caricatore rotativo, selezionare il caricatore rotativo richiesto dall’applicazione (vedi pagina 4).
4. Insérez la broche de l’alimentation dans le jack située sur la base de la jambe qui contient l’acheur numérique. Insérez le cordon d’alimentation agréé UL dans une prise secteur murale reliée à la terre en utilisant l’adaptateur adéquat livré avec le RotoFlex Plus.
5. Caricare le provette e aggiustare il caricatore rotativo all’angolo desiderato. Accertarsi di distribuire le provette in modo uniforme per ottenere un buon risultato di rotazione.
6. Démarrez le rotateur en enfonçant la commande M/A situé sur la jambe à l’opposé du jack d’alimentation.
7. Mode rotationnel : a. Actionnez la touche “mode” pour sélectionner le mode de rotation. L’acheur
numérique doit s’activer et acher initialement 10 tours/minute.
b. En utilisant les touches à èche vers le haut ou vers le bas, situées sous l’acheur
numérique, vous pouvez ajuster la vitesse du RotoFlex Plus entre 10 et 40 tours/ minute.
c. L’acheur numérique à DEL va montrer le dernier réglage de vitesse en étant
en mode rotationnel.
Italian
3
Page 20
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Agitatore rotativo per provette — Manuale d’uso
8. Mode oscillant :
a. Actionnez la touche “mode” pour sélectionner le mode à oscillation. L’acheur
numérique doit s’activer et acher initialement 00.
b. Le tournebroche va osciller d’avant en arrière 9 fois pendant un cycle tout en
tournant à une vitesse de 3 tours/minute. Une fois le cycle d’oscillations terminé, le tournebroche va commencer à tourner à une vitesse de 40 tours/minute jusqu’au début du prochain cycle d’oscillations, toutes les 2 secondes, ou un tour complet du tournebroche.
c. Les touches à èche vers le haut ou vers le bas ne sont pas opérationnelles dans ce
mode oscillant.
d. En actionnant une fois de plus la touche “mode”, l’instrument revient en mode
rotationnel, en achant la dernière vitesse de rotation sélectionnée.
9. Al termine, arrestare l’alimentazione dall’interruttore prima di rimuovere le provette.
Attenzione: Non toccare la spina con le mani bagnate o utilizzare il dispositivo in prossimità di una sorgente d’acqua.
Cambiare i caricatori
Italian
1. Aerrare saldamente l’agitatore rotativo con la mano sinistra tenendo l’asse del caricatore con la mano destra. Tirare delicatamente il corpo dell’agitatore rotativo con la mano sinistra verso l’esterno no a quando l’asse viene rimossa dall’unità.
TIRER
2. Togliere la parte opposta del corpo dell’asse tirandolo delicatamente dall’alloggiamento RotoFlex.
3. Selezionare i caricatori che si desidera utilizzare e montarli sull’asse RotoFlex Plus.
4. Inserire l’asse nuovamente nell’alloggiamento RotoFlex Plus e girare nché si ssa nella posizione.
5. Tirare delicatamente il corpo dell’agitatore (come al punto 1) e reinserire l’asse.
6. Accedere l’unità per consentire l’allineamento dell’asse del caricatore con il motore RotoFlex Plus.
4
Page 21
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Agitatore rotativo per provette — Manuale d’uso
Manutenzione e pulizia
• Nessuna lubricazione è necessaria.
• Prima della pulizia assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
• Rimuovere i caricatori
• L’alloggiamento può essere pulito con un panno morbido e umido e un detergente
delicato non corrosivo.
• Dopo la pulizia, assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutti prima del
tentativo di operare l’unità.
• Non immergere il RotoFlex Plus in un liquido.
Avvertimenti
• Non utilizzare mai per mescolare prove inammabile.
• Evitare l’uso di solventi aggressivi o vapori.
• Prendere le dovute precauzioni durante la miscelazione delle pericolose.
Risoluzione dei problemi
Errore Causa Soluzione
L’unità non viene avviata
Se le soluzioni proposte non hanno successo, si prega di contattare Argos Technologies Supporto tecnico a
Argos Technologies
800-886-8675 (negli SUA)
847-622-0454 (fuori dagli SUA)
www.argos-tech.com
Cavo di alimentazione non collegato
Alimentazione Controllare che ci sia
Interruttore di alimentazione
Controllare se il cavo di alimentazione sia collegato saldamente alla presa a muro.
tensione elettrica alla presa a muro.
Controllare che l’interruttore di alimentazione si trova in
Italian
5
Page 22
Argos Technologies RotoFlex™ Plus Agitatore rotativo per provette — Manuale d’uso
Garanzia
L’agitatore rotativo Argos Rotoex Plus è garantito privo di difetti nei materiali e nella lavorazione per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto, a condizione che:
• L’unità non è stata aperta o non è stato tentato di essere aperta dall’utente nale.
• L’utente garantisce che l’unità è stata pulita e decontaminata accuratamente.
• L’unità è stata operata in base alle istruzioni e in alcun modo improprio.
Al ne di beneciare della riparazione in garanzia, il cliente deve restituire la scheda di garanzia fornita insieme all’unità, che include tutte le informazioni necessarie per convalidare la prova di acquisto. In caso di servizio di garanzia richiesto, la riparazione o la sostituzione saranno fornite da Argos senza spese. Le spese di spedizione dell’unità ad Argos sono a carico dell’acquirente. Non ci sono altre garanzie o assicurazioni, implicite o altrimenti espresse, inclusa qualsiasi garanzia di applicazione o merhanti
Contatto
Argos Technologies, Inc.
Italian
1551 South Scottsdale Court Suite 200 Elgin, IL 60123 Numero verde: 800-886-8675 Numero internazionale: 847-622-0456
www.argos-tech.com
Copyright © 2012 Argos Technologies, Inc.
6
Page 23
Argos Technologies – Manual del usuario del mezclador giratorio de tubos RotoFlex™ Plus
Introducción
El RotoFlex Plus ha sido diseñado para aplicaciones que requieren una acción mezcladora más rigurosa que la que ofrece nuestro instrumento RotoFlex estándar. Además de una velocidad de rotación mayor (ajustable entre 10 y 40 rpm) en comparación con las 22 rpm del RotoFlex estándar, el RotoFlex Plus puede operarse también en modo oscilante para lograr una acción mezcladora más completa. Durante el ciclo oscilante, la bandeja rotativa (rotisserie) vibra rápidamente 9 veces con movimientos de vaivén mientras gira 360°. Este movimiento alternativo asegura una mezcla rigurosa de todos los tubos, de manera similar a una acción de torbellino suave.
Para cambiar la bandeja, simplemente insértela a presión en el tamaño de tubo deseado en la barra de soporte. No se requieren herramientas.
El RotoFlex Plus es ideal para
• Hibridaciones
• Puricación de ADN
• Mezcla de muestras o resuspensiones
• Unión de proteínas
• Inmunoprecipitación
• Cualquier procedimiento en el que se necesite una mezcla bien homogénea
Español
Contenido del paquete
Mezclador giratorio de tubos, N.º de catálogo R2200....................1 Unidad
Bandeja para tubos de 0.5 a 1 mL, N.º de catálogo R2002 ................2 Unidad
Bandeja para tubos de 1.5 a 2 mL, N.º de catálogo R2003 ................2 Unidad
Bandeja para tubos de 5 a 7 mL, N.º de catálogo R2004..................2 Unidad
Bandeja para tubos de 10 a 15 mL, N.º de catálogo R2005................2 Unidad
Bandeja para tubos de 50 mL, N.º de catálogo R2006 ...................1 Unidad
Eje de bandeja rotativa (rotisserie), N.º de catálogo R2007 ................1 Unidad
Eje de bandeja rotativa (rotisserie), para tubos de 50 mL,
N.º de catálogo R2008............................................1 Unidad
Paquete de juntas tóricas (O-rings) (10 unidades), N.º de catálogo R2009 ....1 Unidad
Fuente de alimentación, N.º de catálogo R2010 ........................1 Unidad
Soporte de bandejas, N.º de catálogo R2011...........................1 Unidad
Manual del usuario ..............................................1 Unidad
2
Page 24
Argos Technologies – Manual del usuario del mezclador giratorio de tubos RotoFlex™ Plus
Especificaciones
Español
Modelo Velocidad de rotación
Capacidad
Temperatura ambiente Control de velocidad An. x Prof. x Long. (cm) Alimentación Nivel de ruido Peso Certificaciones
R2200 10-40rpm 42 tubos de 0.5 a 0.8 mL / 30 tubos de 1.5 a 2.0
mL / 14 tubos de 5 a 7 mL / 14 tubos de 15 mL / 6 tubos de 50 mL
4 a 60 °C Fijo 26 x 14.8 x 19.5 AC 100V – 240V, 50Hz / 60Hz Funcionamiento silencioso
2.4 lb / 1.09kg Marcado CE
Este dispositivo cumple con RoHS 2009/95/CE
Explicación del panel
1. Aumentar velocidad
2. Disminuir velocidad
3. Selección del modo de operación
4. Pantalla de LED para visualizar ajustes y estado de funcionamiento
Instrucciones de utilización
1. Verique que el interruptor de encendido está apagado antes de conectar el enchufe a una toma de corriente con conexión de tierra.
2. Coloque el RotoFlex Plus sobre una supercie plana, horizontal y segura.
3. Seleccione la bandeja requerida para su aplicación (vea la instalación de la bandeja en la página 4).
4. Inserte el terminal de la fuente de alimentación en el conector hembra (jack) ubicado en la base de la pata que aloja la pantalla digital. Inserte el cable de alimentación eléctrica aprobado por UL en el tomacorriente de pared, por medio del adaptador correcto suministrado con el RotoFlex Plus.
5. Cargue los tubos y ajuste la bandeja en el ángulo deseado. Asegúrese de distribuir los tubos de manera uniforme para lograr un movimiento de rotación suave.
6. Arranque el rotador. Para ello pulse el interruptor de alimentación situado en la pata opuesta a la del conector hembra (jack) de la fuente de alimentación.
7. Modo rotacional:
a. Pulse la tecla ‘modo’ (‘mode’) para seleccionar el modo rotacional. La pantalla
digital se activará y registrará inicialmente el valor 10 rpm.
b. Por medio de las teclas de echa hacia arriba y hacia abajo, ubicadas debajo de
la pantalla digital, puede ajustar la velocidad del RotoFlex entre 10 y 40 rpm.
c. La pantalla digital de LED mostrará el último ajuste de velocidad en el modo
rotacional.
3
Page 25
Argos Technologies – Manual del usuario del mezclador giratorio de tubos RotoFlex™ Plus
8. Modo oscilante:
a. Pulse la tecla ‘modo’ (‘mode’) para seleccionar el modo oscilante. La pantalla
digital se activará y registrará 00.
b. La bandeja rotativa (rotisserie) oscilará con movimientos de vaivén 9 veces
en un ciclo, mientras gira a una velocidad de 3 rpm. Una vez nalizado el ciclo de oscilación, la bandeja rotativa (rotisserie) comenzará a girar a una velocidad de 40 rpm hasta que se produzca el ciclo de oscilación siguiente, cada 2 segundos o una revolución completa de la bandeja.
c. Las teclas de echa hacia arriba y hacia abajo no funcionarán en el modo de
oscilación.
d. Al pulsar una vez más la tecla ‘modo’ (‘mode’), el instrumento vuelve al modo
rotacional y se visualiza la última velocidad que se seleccionó.
Precaución: no toque el enchufe con las manos mojadas ni utilice este dispositivo cerca del agua.
Cambio de las bandejas
1. Sujete rmemente el mezclador RotoFlex con la mano izquierda mientras sostiene el eje de la bandeja con la derecha. Tire suavemente de la carcasa del mezclador con la mano izquierda hacia afuera hasta liberar el eje de la unidad.
TIRE
2. Tire suavemente del eje para desmontar su extremo opuesto de la carcasa del RotoFlex Plus.
3. Seleccione la bandeja que desea utilizar y móntela en el eje del RotoFlex Plus.
4. Vuelva a insertar el eje en la carcasa del RotoFlex Plus y hágalo girar hasta que encaje en su lugar.
5. Tire suavemente de la carcasa del mezclador (como en el paso 1) y vuelva a insertar el eje.
6. Encienda la unidad para que el eje de la bandeja se alinee con el motor del RotoFlex Plus.
Español
4
Page 26
Argos Technologies – Manual del usuario del mezclador giratorio de tubos RotoFlex™ Plus
Mantenimiento y limpieza
• La unidad no requiere lubricación.
• Antes de limpiar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de
corriente.
• Desmonte las bandejas.
• La carcasa se puede limpiar con un paño suave y húmedo y un detergente suave no
corrosivo.
• Después de limpiar, asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes
de utilizar la unidad.
• No sumerja el RotoFlex Plus en líquido.
Español
Advertencias
• No utilizar para mezclar muestras inamables.
• Evite los disolventes y vapores agresivos.
• Tome las precauciones adecuadas cuando mezcle muestras peligrosas.
Solución de problemas
Error Causa Solución
La unidad no arranca
Si las soluciones sugeridas no dan resultado, comuníquese con el servicio de asistencia técnica de Argos Technologies.
Argos Technologies 800-886-8675 (en EE.UU.) 847-622-0454 (fuera de EE.UU.) www.argos-tech.com
El cable de alimentación no está conectado
Alimentación Compruebe que hay
Interruptor de alimentación
Compruebe que el cable de alimentación está firmemente enchufado en la toma de corriente.
corriente en la toma de corriente.
Verifique que el interruptor de alimentación está en la posición ON.
5
Page 27
Argos Technologies – Manual del usuario del mezclador giratorio de tubos RotoFlex™ Plus
Garantía
El mezclador giratorio de tubos RotoFlex Plus de Argos está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra, siempre que:
La unidad no haya sido abierta, o tratado de ser abierta, por el usuario nal.
El usuario garantiza que la unidad ha sido cuidadosamente limpiada y descontaminada.
La unidad ha sido utilizada de acuerdo con las instrucciones y no de manera indebida.
Para tener derecho a la reparación bajo garantía, el cliente debe enviar la unidad junto con la tarjeta de garantía suministrada e incluir toda la información necesaria que valide la prueba de compra. En caso de requerirse el servicio de garantía, la reparación o el reemplazo serán realizados por Argos sin costo alguno. El costo del transporte de la unidad hasta Argos será por cuenta del comprador. No existe ninguna otra garantía o garantías, implícitas ni de cualquier otro tipo, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad.
Contacto
Argos Technologies, Inc.
1551 South Scottsdale Court Suite 200 Elgin, IL 60123 Llamada sin cargo: 800-886-8675 Internacional: 847-622-0456
www.argos-tech.com
Copyright © 2012 Argos Technologies, Inc.
Español
6
Page 28
アルゴス テクノロジーズ RotoFlex Plus. 管回転装置 ―― 操作説明書
はじめに
RotoFlex Plusは、当社の標準RotoFlex器具より精密な撹拌が要求されるアプリケー ション用に設計されています。RotoFlex Plusは、標準RotoFlexの22 rpmと比べて回転 速度が速い(10~40 rpmの間で調整可能)だけでなく、より複雑な撹拌を行う振動モ ードでの作動も可能です。振動サイクルの間、回転子は360°回転する前に9回前後に振 動します。この振動運動は、緩やかな渦巻き運動に似て、すべての試験管の徹底的な混 合を 保 証します。
固定式器具の位置を変更するには、バーを支えるためにお好みのチューブ サイズにパチ
ンと留めるだけです。工具は一切不要です。
RotoFlex Plus は以下の用途に最適です。
• 交配
• DNA精製
• サンプルの混合 / 再懸濁
• タンパク結 合
• 免疫沈降
• 徹底的な混合が必要とされる検査
Jap
付属品
管回転装置 Cat.番号 R2200 ..............................1 台
回転式器具、0.5~1mLの管 Cat.番号 R2002 ...................2 台
回転式器具、1.5~2mLの管 Cat.番号 R2003....................2 台
回転式器具、5~7mLの管 Cat.番号 R2004 .....................2 台
Rotisserie for 10 - 15mL tubes Cat.番号 R2005 ................2 台
Rotisserie for 50mL tubes Cat.番号 R2006 ................... 1 台
試験用回転子軸 Cat.番号 R2007 ........................... 1 台
50 mL試験用回転子軸、 Cat.番号 R2008 ......................1 台
リングパック(各セット10個)、 Cat.番号 R2009.................... 1 台
交換用ヒューズ、 Cat.番号 R2010 ...........................1 台
電源装置、Cat.番号 R2011................................1 台
操作説明書 ..........................................1 台
2
Page 29
仕様
アルゴス テクノロジーズ RotoFlex Plus. 管回転装置 ―― 操作説明書
型名 回転速度
能力
使用時温度 速度制御 幅x奥行きx高さ(cm) 電源 雑音レベル 重量 安全規格
R2200 22 rpm
0.5-0.8mL管 x 42本/1.5-2.0mL管 x 30本/ 5-7mL 管 x 14本/15mL管 x 14本/ 50mL管 x 6本
4° C~60° C 固定式 26 x 14.8 x 19.5 AC 100V – 240V, 50Hz / 60Hz 可変
2.4 lb / 1.09kg CE取得
本装置は、RoHS 2009/95/ECに適合しています。
パネルの説明
1. 増速
2. 減速
3. 作動モードの選択
4. 設定および作動ステータスを表示するLED
操作手順
1. プラグを接地されている壁 のコンセントに接続する前に、電 源 スイッチがオフになっ て い ることを 確 認してくだ さい 。
2. ぐらつかないようRotoFlex Plusを水平にして置きにします。
3. 回転式器具の取り付けに備え、ご使用方法に見合った回転式器具を選びます(4ペ ージを参照)。
4. 電源装置のピンを、デジタルディスプレーを格納する脚の基部にあるジャックに挿
入する。UL認定電源コードを、RotoFlex Plusに添付されている専用アダプタを使
用 し て ア ー ス さ れ て い る コ ン セ ン ト に 挿 入 す る 。
5. 管を装着し固定式器具をお好みの角度に調整します。スムーズな回転動作を確保 するために、管は必ず満 遍なく割り当ててください。
6. 電源ジャックの反対側にあるレッグにある電源スイッチを押し下げてロータを始動 させる。
7. 回転モード
a. 「モード」キーを押して回転モードを選択する。デジタルディスプレーが起動
し、当初10 rpmと表示される。
b. デジタルディスプレーの下にある上矢キーと下矢キーを使用して、RotoFlex
Plus の速度を10~40 rpmに調整できる。
c. 回転モードになったとき、デジタルLEDディスプレーは最後の速度設定を表示
する。
Jap
3
Page 30
アルゴス テクノロジーズ RotoFlex Plus. 管回転装置 ―― 操作説明書
8. 振動モード
a. 「モード」キーを押して、振動モードを選択する。 デジタルディスプレーが起動
し、当初00 rpmと表示される。
b. 回転子は1サイクルで前後に9回振動し、同時に3 rpmの速度で回転する。振動
サイクルが完了すると、回転子が40 rpmの速度で回転し始め、次いで、2秒ごと
にまたは回転子の1回転ごとに1回振動する次の振動サイクルが始まる。 c. 上矢キーと下矢キーは振動モードでは機能しない。 d. 再び「モード」キーを押すと、RotoFlex Plusは回転モードに戻り、最後に選択
された速度を表示する。
9. 終わったら、管を取り外す前に電源をオフにします。 警告: 濡れた手でプラグに触れないでください。水の近くでは装置を使用してください。
回転式器具の交換
1. 回転式器具の心棒を抑えたまま、左手でRotoFlex Plus回転装置をしっかり掴み
ます。左手で、心棒が本体から外れるまでゆっくり回転装置のボディ部分を外側に 引き出します。
引く
Jap
2. RotoFlex本体からゆっくり引いて、心棒ボディの反対側を取り外します。
3. 利用する回転式器具を選び、RotoFlex Plusの心棒に取り付けます。
4. 回転装置のボディ部分をそっと引き(手順1と同様)、心棒を再度取り付けます。
5. 本体を回し、回転式器具の心棒がRotoFlex Plusのモーターと並ぶようにします。
6. 本体を回し、回転式器具の心棒がRotoFlex Plusのモーターと並ぶようにします。
4
Page 31
アルゴス テクノロジーズ RotoFlex Plus. 管回転装置 ―― 操作説明書
メン テナン スおよびクリー ニング
• 注油は不要です。
• クリーニングを開 始する前に、コンセントを確実 に抜いておきます。
• 回転式器具は取り外します。
• 筐体は、やわらかい布に非腐食性の中性洗剤をつけて汚れを落とします。
• クリーニング後は、装置を起動する前にすべてのパーツが完全に乾いていることを確
認 してくだ さい 。
• RotoFlex Plusを液体に浸したりしないでください。
警告
• 可燃性のサンプルを混合するのに使用しないでください。
• 刺激性の溶剤や蒸気は避けてください。
• 危険性の高いサンプルを混合する際には、適切な事前策を講じておいてくだ
トラブルシューティング
発生しているトラブル 内容 考えられる原 因
装置が動かない
ここで紹介している解決策で問題が改善されない場合には、アルゴス テクノロジ
ーズ社 の 技術サポート センターまでご連 絡ください。
ア ル ゴ ス テクノ ロ ジ ーズ 社
800-886-8675 (アメリカ合衆国内からの場合)
847-622-0454 (アメリカ合衆国外からの場合)
www.argos-tech.com
電源コードが接続されて いない
電源供給 コン セントに 電 源 が きて い
電 源 スイッ チ 電 源 スイッ チ が オン に な っ
電 源コードが 壁 のコンセン
トにしっかり 差し 込 んでく
ださい
るか 確 かめ てください
て い るか 確 か めてくだ さい
Jap
5
Page 32
アルゴス テクノロジーズ RotoFlex Plus. 管回転装置 ―― 操作説明書
保証
アルゴスRotoFlex Plus管回転装置は、購入日から1年間は材料および仕上がりにおいて欠陥がな いことを保証します。保証が適用されるのは、以下の状況下で使用していた場合に限ります。
• 装置がエンドユーザーにより改造、分解されていないこと
• クリーニングおよび洗浄は注意深く行われていること
• 本操作説明書を守った上で操作し、使用目的以外の用途に本装置を使用していないこと
保障期間中に修理サービスを受けるには、お客様は装置と一緒に保証カードを送る必要がありま す。カードには、購入証明を示す必要情報が漏れなく記載されていなければなりません。修理が有 効な場合には、無償にてアルゴスが修理または交換作業を行います。装置の返却に伴う送料はお 客様のご負担となります。ここで明示する以外の保証は一切存在しないこととします。
連絡先
Argos Technologies, Inc.
customer-service@argos-tech.com
エルジン、イリノイ州 60123 フ リーダイヤル: 800-886-8675 国際 電話: 847-622-0456
www.argos-tech.com
転載を禁ず © 2012 Argos Technologies, Inc.
Jap
6
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Loading...