ARGENTO By Pininfarina KPF User guide

e-scooters
user manual
Polski
Polski
Tłumaczenie to dotyczy poniższych hulajnóg elektrycznych:
Active Bike
Active Sport
Argento by Pininfarina KPF
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji z języka włoskiego
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne, pomoc oraz zapoznać się z ogólnymi warunkami gwarancji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę
internetową www.argentobike.com
177
Spis treści
1. Instrukcje bezpieczeństwa
2. Zawartość opakowania i montaż
3. Opis części produktu
4. Ładowanie i aktywacja akumulatora
5. Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania
6. Instrukcje użytkowania
7. Składanie hulajnogi i transport
8. Zasięg i wydajność
9. Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie
10. Dokumentacja techniczna
11. Rozwiązywanie problemów
12. Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji
13. Usuwanie odpadów
14. Deklaracja zgodności
178
1. Instrukcje bezpieczeństwa
WAŻNE! Przed rozpoczęciem korzystania z produktu dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. Zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości i dla ewentualnych nowych użytkowników.
Poświęcić niezbędną ilość czasu na zapoznanie się z podstawami użytkowania, aby uniknąć poważnych wypadków, do których może dojść w ciągu pierwszych kilku miesięcy użytkowania. Skontaktować się ze sprzedawcą, aby uzyskać odpowiednie wsparcie w zakresie prawidłowego użytkowania produktu lub dane kontaktowe do stosownych ośrodków szkoleniowych.
Firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności, bezpośredniej lub pośredniej, wynikającej z niewłaściwego użytkowania produktu, braku stosowania się zarówno do przepisów ruchu drogowego, jak i do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, wypadków i sporów spowodowanych nieprzestrzeganiem przepisów oraz działań niezgodnych z prawem.
Niniejszy produkt jest przeznaczony do celów rekreacyjnych, musi być używany przez jedną osobę, bez pasażerów, zatem obowiązuje zakaz jednoczesnego używania przez więcej niż jedną osobę.
Nie należy w żaden sposób zmieniać przeznaczenia pojazdu. Produkt nie nadaje się do wykonywania akrobacji, użytku w zawodach, transportowania przedmiotów, holowania innych pojazdów lub przyczep.
Il Hulajnoga elektryczna musi być używana z zachowaniem ostrożności, zgodnie z zasadami ruchu drogowego obowiązującymi w kraju, w którym jest używana, aby uniknąć zagrożenia i chronić bezpieczeństwo własne i innych osób.
UWAGA
Wymagania dotyczące jazdy:
Model Hulajnogi Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF
Kod produktu bez kierunkowskazów
Kod produktu z kierunkowskazami
Ciężar MIN (Kg) 30 30 30
Ciężar MAKS (Kg) 100 100 100
Wiek MIN * 14 14 14
Wiek MAX * 65 65 65
Wysokość (cm) MIN 120 120 120
Wysokość (cm) MAKS 200 200 200
* Przed użyciem produktu zapoznać się i następnie przestrzegać norm obowiązujących w zakresie minimalnego
wieku użytkownika i ograniczeń dotyczących kategorii użytkowników, którzy mogą używać tego typu produktu.
AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001
- - PI-MO-210002
Poziom ciśnienia akustycznego (hałas) ważony krzywą korekcyjną A w uchu użytkownika jest niższy niż 70 dB(A).
179
Reprezentacja graficzna ostrzeżeń bezpieczeństwa
W niniejszej instrukcji informacje dotyczące bezpieczeństwa zostały oznaczone za pomocą następujących symboli graficznych. Ich zadaniem jest przyciągnięcie uwagi czytelnika / użytkownika, aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z produktu.
UWAGA
Zwróć uwagę
Zwraca uwagę na zasady, których należy przestrzegać, aby nie uszkodzić produktu i/lub zapobiec występowaniu niebezpiecznych sytuacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko resztkowe
Podkreśla obecność zagrożeń powodujących ryzyko resztkowe, na które użytkownik musi zwrócić uwagę, aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Ostrzeżenia ogólne
UWAGA
Należy pamiętać, że w miejscu publicznym lub na drodze, nawet jeśli postępuje się zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, nie jest się odpornym na obrażenia będące skutkiem naruszeń lub nieodpowiednim zachowaniem wobec innych pojazdów, przeszkód lub osób. Niewłaściwe użytkowanie produktu lub brak przestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne uszkodzenia.
Przedmiotowy produkt jest pojazdem elektrycznym. Im jazda jest szybsza, tym dłuższa jest droga hamowania. Nagłe hamowanie na śliskich, błotnistych, mokrych lub oblodzonych drogach może spowodować ślizganie się kół i utratę równowagi. Należy zachować odpo­wiednią prędkość i bezpieczną odległość od pieszych i/lub innych pojazdów. Zachować szczególną ostrożność podczas jazdy po nieznanych drogach. Nie otwierać stopki podczas używania produktu, gdyż grozi to poważnymi obrażeniami ciała i uszkodzeniem produktu.
UWAGA
W przypadku mokrych nawierzchni, droga hamowania dodatkowo się wydłuża i przyczepność, w stosunku do suchych dróg, ulega znaczącemu ograniczeniu!
W czasie jazdy zachować maksymalną ostrożność i przestrzegać odległości bezpieczeństwa! Dla własnego bezpieczeństwa, przed wyjazdem założyć zawsze: kask, ochraniacze na
łokcie i kolana, aby chronić się przed ewentualnymi upadkami i urazami. Jeśli pożyczy się produkt innej osobie, poprosić kierowcę o założenie sprzętu ochronnego i wyjaśnić mu, jak należy obsługiwać pojazd. Aby uniknąć obrażeń, nie pożyczać produktu osobom, które nie potrafią z niego korzystać. Podczas używania produktu zawsze nosić buty.
Dzieci nie mogą bawić się hulajnogą lub jej częściami i nie mogą wykonywać czyszczenia lub konserwacji.
Produktu używać tak, aby nie przestraszyć dzieci i pieszych. W czasie przejeżdżania za innymi osobami, ostrzec je o swojej obecności wydając sygnał dźwiękowy i zwolnić do prędkości minimalnej równej 6km/h.
180
Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące zachowania w czasie jazdy
Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie
Kierowcy Jeden Kilka osób, z dziećmi lub zwierzętami
Sprzęt ochronny
Kontrola przed jazdą
Prowadzenie produktu podczas spaceru
Po zatrzymaniu się
Jazda w normalnych warunkach
Kask ochronny, ochraniacze na łokcie i kolana, kamizelka odblaskowa
Przed każdym użyciem sprawdzić hamulce i stan ich zużycia, sprawdzić ciśnienie w oponach (zalecana wartość została wskazana z boku opony), zużycie kół, akcelerator, kierunkowskazy, światła i stan naładowania akumulatora.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nietypowych hałasów lub nieprawidłowości, nie używać produktu i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym Serwisem Pomocy Technicznej
Nie przyspieszać Naciskanie manetki przyspieszenia Prowadzić pojazd obok siebie
podczas przechodzenia przez przejście dla pieszych
W strefach dla pieszych, jeśli nie posiada trybu pieszego (6 km/h)
W zatoczonych obszarach Jeżdżenie pojazdem w zatłoczonych
Osoba prowadząca produkt musi być w stanie z łatwością postawić obie stopy na ziemi, trzymając kierownicę na odpowiedniej wysokości
Kierownica bez zawieszonych przedmiotów
Jazda z trzymaniem obu rąk na kierownicy.
Nieużywanie urządzeń takich jak telefony, smartwatche, odtwarzacze muzyki, słuchawki douszne
Wygodne i bezpieczne prowadzenie pojazdu z obiema stopami na podeście
Jazda z użyciem kasku i sprzętu ochronnego
181
Brak sprzętu
Brak kontroli produktu przed jazdą
Używanie produktu w przypadku obecności hałasów lub nieprawidłowości
Przejeżdżanie pojazdem przez przejścia dla pieszych
Jeżdżenie pojazdem w strefach dla pieszych, jeśli nie posiada trybu pieszego (6 km/h)
obszarach Nie być w stanie utrzymać produktu w
sposób stabilny i zrównoważony. Siedzieć na produkcie podczas jazdy lub
stania w miejscu Przedmioty zawieszone na kierownicy
mogą powodować utratę stabilności i przeszkadzać podczas manewrów
Jazda z użyciem jednej ręki lub bez rąk na kierownicy
Używanie urządzeń takich jak telefony, smartwatche, odtwarzacze muzyki, słuchawki douszne
Prowadzenie pojazdu z jedną lub dwoma stopami poza podestem
Zakaz przenoszenia i koncentrowania ciężaru na tylnym błotniku.
Jazda bez kasku i sprzętu ochronnego
Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie
Jeździć po łatwo dostępnych, gładkich i utwardzonych drogach, unikać obszarów o dużym natężeniu ruchu drogowego i pieszego: np. dedykowana ścieżka rowerowa, powierzchnie z gładką powierzchnią
Jazda po autostradzie, drogach dalekobieżnych
Jazda po ruchliwych drogach Jazda po chodnikach Jazda w zatłoczonych obszarach Jazda po bardzo nierównych drogach Jazda w pobliżu: rowów, zboczy, portów,
morza, jezior i rzek
Przestrzeganie lokalnych przepisów i zasad ruchu drogowego
Patrzenie zawsze przed siebie i
Nieprzestrzeganie obowiązujących przepisów i zasad ruchu drogowego
Rozpraszanie się podczas jazdy uważanie na wszystkie przeszkody, pojazdy i pieszych w pobliżu
Zmiana kierunku, po upewnieniu się, że jest się widzianym i zmniejszając prędkość
W każdym przypadku wskazać zmia­nę kierunku i zmniejszyć prędkość,
Gwałtowna zamiana kierunku jazdy przy
dużej prędkości, bez upewnienia się, że
jest się widzianym
Jednoczesne hamowanie i skręcanie
powoduje niestabilność pojazdu przestrzegając przepisów ruchu drogowego i uważając na osoby najbardziej narażone na wypadki
Używanie kierunkowskazów, jeśli są
Nieużywanie kierunkowskazów obecne
Zwolnienie w obecności pieszych Przyspieszanie lub utrzymywanie stałej
prędkości w obecności pieszych
Nierówności na drodze: progi zwalniające/ stopnie/wyboista nawierzchnia
Używanie trybu pieszego w strefach dla pieszych (6 km/h)
Ostrzeganie o swojej obecności za pomocą dzwonka
Jazda z umiarkowaną prędkością Jazda z dużą prędkością
Lekko ugiąć kolana, aby lepiej amortyzować wstrząsy podczas pokonywania nierównej powierzchni.
Jazda bez użycia trybu pieszego w
strefach dla pieszych (6 km/h)
Brak ostrzegania o swojej obecności za
pomocą dzwonka
Przyspieszanie po przejechaniu progów
zwalniających i rowów, zjeżdżanie
po schodach, przeskakiwanie przez
przeszkody, wjeżdżanie na chodniki,
sztywna jazda. Zachować bezpieczną odległość Nieprzestrzeganie bezpiecznego
Zachowanie: na zakrętach, zjazdach, w obecności przeszkód, pobliskich pojazdów i pieszych
Nie przyspieszać Zahamować i zwolnić
Jazda z umiarkowaną prędkością i bezpieczne hamowanie
Zwracanie uwagi na bramy i inne przeszkody na wysokości
odstępu
Przyspieszanie
Jazda z dużą prędkością, nagłe
hamowanie
Przejeżdżanie pod przeszkodami na
wysokości
182
Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie
Warunki widoczności
Warunki pogodowe
Parkowanie
Uprawianie sportów ekstremalnych/ akrobacji
Narażanie produktu na silne zderzenia
Używać produktu tylko wtedy, gdy światło gwarantuje bezpieczną jazdę. Podczas jazdy w trudnych warunkach oświetleniowych (pół godziny po zachodzie słońca, przez cały okres ciemności, a także w ciągu dnia, jeśli warunki atmosferyczne uniemoż­liwiają widoczność drogi, podczas jazdy w tunelach) należy pamiętać o włączeniu świateł oraz o założeniu kamizelki lub szelek odblaskowych.
Jazda w optymalnych warunkach meteorologicznych (bez deszczu)
W wyznaczonych miejscach, bez utrudniania ruchu pojazdów i pieszych Na gładkich powierzchniach, zapewniając stabilność
Wyłączyć produkt i zawsze używać urządzenia zabezpieczającego przed kradzieżą Używać dostępnej podpórki
NIE TAK
NIE TAK
Jazda w trudnych warunkach
oświetleniowych z wyłączonymi
światłami i bez założonej kamizelki
odblaskowej lub szelek.
Jazda w niekorzystnych warunkach:
w deszczu, podczas opadów śniegu,
gdy na drodze jest lód lub błoto, silny
wiatr, we mgle.
W dowolnym miejscu, utrudniając ruch
pojazdów i pieszych
Na nierównych powierzchniach i bez
zapewnienia stabilności
Pozostawianie włączonego produktu
bez nadzoru i bez włączonego
urządzenia zabezpieczającego przed
kradzieżą
Jazda w pobliżu: rowów, zboczy, portów,
morza, jezior i rzek
Przejeżdżanie przez kałuże
Ściganie się z innymi pojazdami
rzucanie na rzeczy lub osoby, zrzucanie
ze schodów lub z wysokości
Co robić po upadku:
Sprawdzić, czy manetka przyspieszenia działa prawidłowo. W tym celu kilka razy przyspieszyć i zwolnić.
Zawsze sprawdzać, czy hamulce działają prawidłowo. W tym celu zejść z produktu, popchnąć go do przodu i zahamować, aby upewnić się, że reaguje na polecenia.
Sprawdzić, czy wszystkie elementy pojazdu znajdują się na swoim miejscu i są stabilnie zamocowane.
Sprawdzić stan zużycia i ciśnienie w oponach (sprawdzić zalecane wartości z boku opony). Sprawdzić stan zużycia hamulców i przewodów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Hamulce mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Nie dotykać po użyciu.
183
2. Zawartość opakowania i montaż
Produkt zmontowany, kierownicę należy zamontować za pomocą odpowiednich śrub zawartych w opakowaniu.
Model Ilustracja odniesienia W opakowaniu Montaż kierownicy
ładowarka
kabel do ładowania
koło / błotnik / reflektor / przednie światło
Active Bike
Active Sport
1 śruba, 1 nakrętka, 2 podkładki
klucz imbusowy 5
klucz płaski 10-8
2 klucze do uruchamiania
ładowarka
kabel do ładowania
7 śruby M4
klucz imbusowy 2,5
klucz imbusowy 4 i 5
Adapter do pompowania opon
Zamontować kierownicę na drążku i zacisnąć dźwignię
pierścień systemu zamykającego
184
ładowarka
kabel do
ładowania Argento by Pininfarina KPF
2 śruby M5 i 2
podkładki
klucz imbusowy
3
Sekwencja:
• Wyjąć produkt z opakowania
• Otworzyć stopkę i sprawdzić stabilność produktu
Instrukcje Active Sport
• Otworzyć drążek kierownicy i przymocować go, zamykając dźwignię mechanizmu zamykającego
• Podłączyć kabel zasilający wyświetlacza do głównego okablowania
• Zamontować kierownicę na drążku (nie ściskać linek)
• Dokręć śruby na drążku za pomocą dostarczonego klucza
• Zamontować pierścień systemu zamykającego
• Wyregulować mechanizm zamykający drążek*
Instrukcje Argento by Pininfarina KPF
• Otworzyć drążek kierownicy i przymocować go, zamykając dźwignię mechanizmu zamykającego
• Podłączyć kabel zasilający wyświetlacza do głównego okablowania
• Zamontować kierownicę na drążku (nie ściskać linek)
• Dokręć śruby na drążku za pomocą dostarczonego klucza
• Wyregulować mechanizm zamykający drążek*
185
Model Ilustracja odniesienia * Regulacja
Na zewnątrz mechanizmu znajduje się śruba z gniazdem sześciokątnym. Jeśli drążek kierownicy
Active Sport
Argento by Pininfarina KPF
nie jest zbyt stabilny po zamknięciu, należy go wyregulować śrubą mechanizmu, dokręcając lub odkręcając tylko na tyle, aby zwiększyć stabilność drążka.
Wewnątrz mechanizmu znajduje się śruba sześciokątna.
Jeśli drążek kierownicy nie jest zbyt stabilny po zamknięciu, należy go wyregulować śrubą mechanizmu, dokręcając lub odkręcając tylko na tyle, aby zwiększyć stabilność drążka.
Instrukcje montażu koła Active Bike
186
Sekwencja:
1. Wyjąć przednie koło z opakowania
2. Zdemontować i wyjąć klips szybkiego odłączania z przedniego koła
3. Podłączyć zaczep szybkiego odłączania do widelca
4. Wyjąć i zamontować przedni błotnik i reflektor za pomocą dostarczonej w zestawie śruby,
nakrętki i podkładek
5. Dokręć pręty błotnika do widelca
6. Sprawdzić, czy zacisk hamulcowy nie styka się z prętem
7. Wyregulować mechanizm zamykający drążek
UWAGA
Prawidłowo złożyć produkt. Jeśli podczas montażu zauważy się jakiekolwiek wady fabryczne, niewystarczająco zrozumiałe kroki procedury lub trudności w montażu lub regulacji, nie używać pojazdu i skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę www.argentobike.com w celu uzyskania pomocy technicznej.
Używać tylko akcesoriów lub dodatkowych części zatwierdzonych przez producenta.
Trzymać dzieci z dala od plastikowych części (w tym materiałów opakowaniowych) i małych części, które mogą spowodować uduszenie.
Nie wolno w jakikolwiek sposób modyfikować ani przerabiać produktu lub jego części, gdyż może to niekorzystnie wpłynąć na wydajność, konstrukcję oraz spowodować uszkodzenia. Usunąć wszelkie ostre krawędzie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, pęknięciem lub uszkodzeniem produktu. W przypadku wykrycia jakichkolwiek wad fabrycznych, nietypowych odgłosów lub innych nieprawidłowości, nie używać pojazdu i skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę www.argentobike.com w celu uzyskania pomocy technicznej.
187
3. Opis części produktu
Ze względu na stały postęp technologiczny producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia i bez automatycznej aktualizacji niniejszej instrukcji.
Aby uzyskać więcej informacji i zapoznać się z najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić stronę internetową www.argentobike.com
Active Bike
Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia
kierownicy
Dźwignia
hamulca
przedniego
Przycisk
świateł
Dzwonek
Zaczep
Przedni
reflektor
Wyświetlacz
Manetka przyspieszenia
Stacyjka
Dźwignia kierownicy
Wspornik kierownicy
Mechanizm bezpieczeństwa
Mechanizm zamykający
Hamulec tarczowy
Przednie
koło
Stopka
Port ładowania
Silnik
Podest
Tylny reflektor
Tylne koło
Rama Hamulec tarczowy
188
Active Sport
Manetka
przyspieszenia
Przedni reflektor
Dźwignia hamulca
Dzwonek
Pierścień systemu zamykającego
Mechanizm bezpieczeństwa
Widelec
przedni
Silnik i
hamulec
elektroniczny
Przednie
koło
Mechanizm zamykający
Zaczep
Podest
Stopka
Rama Kierunkowskazy
Port
ładowania
189
Tylny
reflektor
Hamulec tarczowy
Tylne koło
Tylny widelec
Argento by Pininfarina KPF
Mechanizm
bezpieczeństwa
Manetka
przyspieszenia
Wyświetlacz
Zaczep
Dźwignia hamulca
Mechanizm
zamykający
Przedni
widelec
Hamulec
bębnowy
Port
ładowania
190
Podest
Rama
Zaczep
Tylny widelec amortyzowany
Silnik i hamulec elektroniczny
Stopka
4. Ładowanie i aktywacja akumulatora
Przed pierwszym użyciem naładować akumulator do poziomu 100%. Upewnić się, że produkt, ładowarka i port ładowania są suche.
Instrukcje:
Otworzyć stopkę. Wyłączyć hulajnogę.
Model Ilustracja odniesienia Instrukcje
- Zdjąć gumową zaślepkę z gniazda ładowania
- Podłączyć ładowarkę do portu ładowania, a następnie do gniazdka elektrycznego.
- Czerwona dioda na ładowarce (wskazująca proces ładowania)
Active Bike
zmieni kolor na zielony (ładowanie zakończone), gdy produkt będzie w pełni naładowany.
- Po zakończeniu ładowania ponownie zakryć port ładowania gumową zaślepką
- Odłączyć ładowarkę od gniazdka sieciowego
Active Sport
- Zdjąć gumową zaślepkę z gniazda ładowania
- Podłączyć ładowarkę do portu ładowania, a następnie do gniazdka elektrycznego.
- Czerwona dioda na ładowarce (wskazująca proces ładowania) zmieni kolor na zielony (ładowanie zakończone), gdy produkt będzie w pełni naładowany.
- Po zakończeniu ładowania ponownie zakryć port ładowania gumową zaślepką
- Odłączyć ładowarkę od gniazdka sieciowego
191
- Zdjąć gumową zaślepkę z gniazda ładowania
- Podłączyć ładowarkę do portu ładowania, a następnie do gniazdka elektrycznego.
- Czerwona dioda na ładowarce (wskazująca
Argento by Pininfarina KPF
proces ładowania) zmieni kolor na zielony (ładowanie zakończone), gdy produkt będzie w pełni naładowany.
- Po zakończeniu ładowania ponownie zakryć port ładowania gumową zaślepką
- Odłączyć ładowarkę od gniazdka sieciowego
UWAGA
Do ładowania produktu używać WYŁĄCZNIE oryginalnej ładowarki.
Model Model ładowarki Napięcie wyjściowe Czas ładowania Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 6 h Active Sport XVE126-6300180 63V – 1,8A 7 h
Argento by Pininfarina KPF
HLT-180-4202000
42V – 2A
5 h
Użycie ładowarki innego typu może spowodować uszkodzenie produktu lub stwarzać inne potencjalne zagrożenia.
Nigdy nie ładować produktu bez nadzoru. Nie włączać produktu w czasie ładowania. Po każdym użyciu należy całkowicie naładować akumulator, aby przedłużyć jego
żywotność. Nie ładować produktu bezpośrednio po użyciu. Pozostawić produkt do ochłodzenia na jedną godzinę, a następnie naładować.
Nie ładować produktu przez zbyt długi okres czasu. Przeładowanie akumulatora skraca jego żywotność i stwarza inne potencjalne zagrożenia.
Unikać całkowitego rozładowania akumulatora pojazdu, ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
Uszkodzenia spowodowane długotrwałym brakiem naładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Po wystąpieniu uszkodzenia akumulatora nie można
192
go ponownie naładować (zabrania się demontowania akumulatora przez personel niewykwalifikowany, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, zwarcie lub nawet poważne wypadki). Jeśli wyjeżdża się na jakiś czas, np. na wakacje i pozostawi się urządzenie osobie trzeciej, powinno być ono w stanie częściowego naładowania (20% ­50% naładowania), nie powinno być całkowicie naładowane.
Regularnie sprawdzać wzrokowo ładowarkę i jej kable. W przypadku widocznego uszkodzenia przewodu ładowarki, zaprzestać używania, aby uniknąć dodatkowych uszkodzeń i/lub ryzyka. Prosimy o kontakt w celu dokonania wymiany.
Ostrzeżenia dotyczące akumulatora
Akumulator składa się z ogniw litowo-jonowych i z substancji chemicznych szkodliwych dla środowiska i zdrowia człowieka. Nie używać produktu, jeśli wydziela on nietypowy zapach lub nadmierne ciepło. Nie utylizować produktu lub akumulatora razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za utylizację urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami.
Nie używaj akumulatorów zużytych, uszkodzonych i/lub nieoryginalnych, innych modeli lub marek.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie należy pozostawiać akumulatora w pobliżu ognia lub źródeł ciepła. Zagrożenie pożarem i wybuchem.
Nie otwierać ani demontować akumulatora, narażać na uderzenia, rzucać nim, przebijać ani przyklejać do niego żadnych przedmiotów.
Nie dotykać żadnych substancji wyciekających z akumulatora, ponieważ zawierają one substancje niebezpieczne.
Nie pozwalać, aby dzieci lub zwierzęta dotykały akumulatora. Nie ładować nadmiernie lub dopuszczać do zwarcia w akumulatorze. Zagrożenie pożarem i
wybuchem. Nie zanurzać akumulatora w wodzie ani nie narażać go na kontakt z wodą czy innymi
płynami. Nie narażać akumulatora na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernego
ciepła lub zimna (np. nie pozostawiać produktu lub akumulatora w samochodzie wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy okres czasu), w środowisku zawierającym gazy wybuchowe lub płomienie.
Nie przenosić ani nie przechowywać akumulatora razem z metalowymi przedmiotami, takimi jak spinki do włosów, naszyjniki itp. Kontakt metalowych przedmiotów ze stykami akumulatora może spowodować zwarcia prowadzące do obrażeń ciała lub śmierci.
193
5. Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania
Active Bike
Stacyjka (A), aby włączyć/wyłączyć wyświetlacz, włożyć kluczyk do stacyjki i przekręcić kluczyk w prawo.
Przycisk funkcyjny (B): krótko 1 raz naciśnij przycisk (B), aby wybrać żądany poziom prędkości.
Przyspieszenie (C): przekręć manetkę w dół, aby przyspieszyć.
Hamulec przedni (D): naciśnij dźwignię, aby zahamować
Hamulec tylny (E): naciśnij dźwignię, aby zahamować
Reflektory: naciśnij 1 raz przycisk (F), aby je włączyć/wyłączyć.
Dzwonek: naciśnij 1 raz przycisk (G), aby użyć dzwonka
Active Sport
Manetka przyspieszenia (A): przekręć w dół, aby przyspieszyć.
Przycisk włączenia (B): naciśnij aby włączyć/ wyłączyć produkt.
Dźwignia hamulca (C): naciśnij dźwignię, aby zahamować
Zmiana poziomu prędkości: naciśnij 2 razy przycisk (B), aby wybrać żądany poziom.
Reflektory: naciśnij 1 raz przycisk (B), aby je włączyć/wyłączyć.
Dzwonek: naciśnij 1 raz przycisk (D), aby użyć dzwonka
Argento by Pininfarina KPF
Manetka przyspieszenia (A): przekręć w dół, aby przyspieszyć.
A
D
C
Aktywacja kierunkowskazów
(jeśli są obecne)
Przycisk włączenia (B): Naciśnij, aby włączyć/ wyłączyć produkt.
B
Dźwignia hamulca (C): naciśnij dźwignię, aby zahamować
Zmiana poziomu prędkości: naciśnij 1 raz przycisk (B), aby wybrać żądany poziom.
Szybko naciśnij 3 razy, aby zmienić km/h na Mph. Szybko naciśnij 4 razy, aby zmienić km/h na ODO
na TRIP. Reflektory: naciśnij 2 razy przycisk (B), aby je
włączyć/wyłączyć. Dzwonek: naciśnij 1 raz przycisk (D), aby użyć
dzwonka
194
Model Ilustracja odniesienia Symbole
1. Poziom akumulatora: poziom naładowania jest wskazywany za pomocą 4 kresek.
2. Tachometr: wskazuje aktualną prędkość hulajnogi
3. ODO: Całkowita przebyta odległość.
4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji.
5. Przytrzymać wciśnięty przez 4 sekundy przycisk (5), aby zmienić funkcję TRIP
Active Bike
na ODO
6. Poziom 1/Tryb pieszego - Wyświetlacz pokaże 1. (do 6km/h).
Poziom 2 - Wyświetlacz pokaże 2. (do 20km/h).
Poziom 3 - Wyświetlacz pokaże 3. (do 25km/h).
Cruise Control: Utrzymywanie prędkości jazdy. Uaktywnia się po utrzymaniu prędkości na takim samym poziomie przez kilka sekund. Wyświetlacz wyemituje krótki sygnał dźwiękowy.
1. Poziom akumulatora: poziom naładowania jest wskazywany za pomocą 5 kresek.
2. Tachometr: wskazuje aktualną prędkość hulajnogi.
3. Kierunkowskazy: kontrolka zapala się przy skręcie w prawo lub w lewo
4. Kontrolka serwisowa: wskazuje, że wymagana jest konserwacja w punkcie serwisowym
Active Sport
5. Poziom 1 - Wyświetlacz pokaże ECO (do 6 km/h).
6. Poziom 2 - Wyświetlacz pokaże D (do 20 km/h).
7. Poziom 3 - Wyświetlacz pokaże S+ (do 25 km/h).
8. Kontrolka włączenia reflektorów.
9. Tryb pieszego - Pomoc w przemieszczaniu pojazdu. Uruchamia się go, ściskając dźwignię hamulca i jednocześnie dwukrotnie naciskając przycisk włączenia
195
1. Tachometr: wskazuje aktualną prędkość hulajnogi.
2. Poziom akumulatora: poziom naładowania jest wskazywany za pomocą 7 kresek.
Argento by Pininfarina KPF
Kierunkowskazy (jeżeli zostały one przewidziane)
Modele*
Argento by Pininfarina KPF
Napęd:
3. ODO: Całkowita przebyta odległość.
4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji.
5. Kontrolka włączenia reflektorów.
6. Poziom 3 - Wyświetlacz pokaże S (do 20 km/h).
7. Poziom 2 - Wyświetlacz pokaże D (do 15 km/h).
8. Poziom 1 - Wyświetlacz pokaże ECO (do 6 km/h).
9. Cruise Control: Utrzymywanie prędkości jazdy. Uaktywnia się po utrzymaniu prędkości na takim samym poziomie przez kilka sekund. Wyświetlacz wyemituje krótki sygnał dźwiękowy.
W modelach, w których są one dostępne, kierunkowskazy znajdują się na końcach kierownicy (po lewej i po prawej stronie).
Kierunkowskazy są niezbędne dla natychmiastowego zasygnalizowania zmiany kierunku ruchu w czasie jazdy.
UWAGA
196
Przed każdym użyciem produktu sprawdzić, czy kierunkowskazy funkcjonują prawidłowo.
6. Instrukcje użytkowania
• Przed pierwszym użyciem, naładować akumulator do pełna.
• Sprawdzić ciśnienie w oponach (patrz zalecane wartości z boku opony). W przypadku, gdy produkt nie przejedzie co najmniej 60% przewidzianych kilometrów lub w ciągu pierwszych 3 miesięcy używania nie osiągnie prędkości maksymalnej, mogło dojść do spadku ciśnienia w oponach, należy je napompować, aby przywrócić wartość ciśnienia wskazaną w instrukcji.
• Sprawdzić i wyregulować hamulce.
• Włożyć klucz do stacyjki, aby włączyć wyświetlacz (Active Bike).
• Włączyć wyświetlacz (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
• Ustawić produkt na płaskiej powierzchni.
• Mocno trzymać kierownicę obiema rękami. Wejść na podest jedną nogą, drugą lekko się odepchnąć i przyspieszyć.
UWAGA
Funkcja Zero Start: manetka przyspieszenia zaczyna działać, gdy prędkość jazdy do przodu
przekroczy 3 km/h.
Ze względów bezpieczeństwa produkt został fabrycznie skonfigurowany, aby uniemożliwić start z miejsca.
• Prowadząc produkt, podczas skręcania przechylaj ciało w kierunku jazdy i powoli skręcaj kierownicą.
• Aby zatrzymać produkt, zwolnij manetkę przyspieszenia i naciśnij dźwignię/dźwignie hamulca.
• Przed zejściem z produktu, należy go całkowicie zatrzymać. Schodzenie z produktu podczas jazdy, może spowodować obrażenia.
• Przed każdym użyciem skontroluj hamulce i stan ich zużycia, sprawdź ciśnienie w oponach (zalecana wartość podana jest na boku opony), zużycie kół, manetkę przyspieszenia i stan naładowania akumulatora.
Regulacje: Dźwignie hamulców i kierownica (Active Bike)
197
Można regulować nachylenie kierownicy, obluzowując dźwignię na kierownicy (A) i przenosząc kierownicę w górę/w dół.
Można regulować wysokość kierownicy, obluzowując dźwignię na drążku (B) i przenosząc kierownicę w górę/w dół.
Po wyregulowaniu pozycji, zamknąć dźwignię kierownicy/drążka.
Regulacja zacisku hamulcowego
Active Bike
Jeśli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, użyj klucza imbusowego, aby poluzować śrubę (C), a następnie dostosuj linkę hamulca (jeśli jest zbyt ciasna, skróć linkę hamulca do góry, jeśli jest zbyt luźna, pociągnij linkę hamulca do dołu) i ponownie dokręć śrubę (C). Jeśli hamulec po wykonaniu w/w czynności jest nadal zbyt luźny lub zbyt ciasny, może być konieczna regulacja klocka hamulcowego (stała), którą można wykonać za pomocą klucza imbusowego, aby odsunąć / przysunąć klocek (D).
Active Sport Argento by Pininfarina KPF
Jeśli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, użyj klucza imbusowego, aby poluzować śrubę (A), a następnie dostosuj linkę hamulca (jeśli jest zbyt ciasna, skróć linkę hamulca pociągając do góry, jeśli jest zbyt luźna, pociągnij linkę hamulca do dołu) i ponownie dokręć śrubę (A).
Sprawdzić poprawne wyrównanie pomiędzy szczęką hamulca a tarczą. Użyj śrub (B) i (C), aby w razie potrzeby wyregulować pozycję / wyrównanie na tarczy.
Jeżeli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, należy poluzować lub dokręcić śrubę (A).
Jeśli hamulec po wykonaniu w/w czynności jest nadal zbyt luźny lub zbyt ciasny, może być konieczne powtórzenie operacji aż do uzyskania optymalnego ustawienia.
198
7. Składanie hulajnogi i transport
Active Bike Active Sport
Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Przytrzymaj drążek kierownicy jedną ręką, pociągnij za dźwignię, złóż drążek kierownicy w kierunku przedniego koła.
Argento by Pininfarina KPF
Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Przytrzymaj drążek kierownicy jedną ręką, pociągnij za dźwignię, złóż drążek kierownicy w kierunku podestu i zaczep go.
Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Przytrzymaj drążek kierownicy jedną ręką, pociągnij za dźwignię, złóż drążek kierownicy w kierunku podestu i zaczep go.
Po złożeniu, zawsze przenoś hulajnogę trzymając jedną lub obiema rękami za ramę. Ten produkt składa się tylko w celu przewiezienia go za pomocą środka transportu.
UWAGA
Należy upewnić się, czy produkt jest dobrze zabezpieczony podczas transportu. Jeśli nie jest się pewnym, czy jest się w stanie utrzymać wagę produktu, nie należy kontynuować transportu z uniesionym produktem. Nagłe upuszczenie produktu może doprowadzić do poważnych obrażeń, jak i do uszkodzenia samego produktu.
199
8. Zasięg i wydajność 9. Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie
Maksymalny zasięg i wydajność zależą od kilku zmiennych: Nawierzchnia: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala pokonać większą odległość w
porównaniu do jazdy po nierównych drogach i wzniesieniach.
Waga użytkownika: im większa jest masa ciała użytkownika, tym krótsza będzie przejechana odległość niewymagająca doładowania pojazdu.
Temperatura: zbyt niska lub zbyt wysoka temperatura otoczenia ma wpływ na zasięg jazdy hulajnogi.
Prędkość i styl jazdy: płynna i stabilna jazda umożliwia wydłużenie zasięgu pojazdu. Ciągłe przyspieszanie, zwalnianie i manewrowanie istotnie zmniejszają zasięg jazdy. Niższa prędkość jazdy umożliwia wydłużenie autonomii pojazdu.
Konserwacja: regularne ładowanie akumulatora, prawidłowa konserwacja i systematyczna kontrola ciśnienia w oponach zwiększają zasięg produktu i zapewniają stałą wydajność w czasie.
Poziom naładowania akumulatora wpływa na wydajność, im niższy poziom naładowania, tym niższa będzie prędkość, zwłaszcza na wzniesieniach.
200
UWAGA
W przypadku zauważenia plam na korpusie produktu oczyścić je wilgotną szmatką. Jeśli plamy nie schodzą, nałożyć na zabrudzone miejsca odrobinę neutralnego mydła i szczoteczką do zębów usunąć plamy, po czym wytrzeć wilgotną szmatką. W przypadku zarysowań na komponentach z tworzyw sztucznych, w celu ich usunięcia użyć papieru ściernego lub innego podobnego materiału. Aby uniknąć poważnych uszkodzeń, nie czyścić hulajnogi alkoholem, benzyną, naftą ani innymi żrącymi lub lotnymi rozpuszczalnikami chemicznymi. Nie myć produktu strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem. Podczas czyszczenia produkt powinien być wyłączony, kabel zasilacza odłączony, a gumowa zaślepka założona, ponieważ przedostanie się wody do środka grozi porażeniem elektrycznym lub innymi poważnymi problemami. Przedostanie się wody do wnętrza akumulatora może spowodować uszkodzenie obwodów wewnętrznych, pożar lub wybuch. W przypadku wystąpienia wątpliwości związanych z przeniknięciem wody do wnętrza akumulatora, należy natychmiast zaprzestać używania i przekazać go do punktu pomocy technicznej lub do sprzedawcy w celu wykonania kontroli.
Nieużywany produkt należy przechowywać w suchym i chłodnym pomieszczeniu. Nie pozostawiać go na zewnątrz na długi okres czasu. Nadmierne oddziaływanie światła słonecznego, przegrzanie i zbyt niskie temperatury przyspieszają starzenie się opon i negatywnie wpływają na żywotność zarówno produktu, jak i akumulatora. Nie narażać na działanie deszczu lub wody, ani nie zanurzać i nie myć wodą.
Regularnie sprawdzać dokręcenie poszczególnych przykręcanych, części, w szczególności osi kół, mechanizmu składania i transportu, układu kierowniczego, układu hamulcowego, dobry stan ramy, widelców i zawieszeń. Nakrętki i wszystkie inne łączniki samozaciskowe mogą stracić swoją skuteczność, dlatego konieczne jest okresowe sprawdzanie i dokręcanie takich elementów.
Jak wszystkie elementy mechaniczne, produkt ten poddawany jest dużym obciążeniom i ulega zużyciu. Poszczególne materiały i komponenty mogą w różny sposób reagować na zużycie lub zmęczenie naprężeniowe. W przypadku przekroczenia żywotności elementu, może on ulec nagłemu pęknięciu, powodując obrażenia kierowcy. Wszelkie pęknięcia, zarysowania lub przebarwienia w miejscach poddawanych dużym obciążeniom wskazują, że okres żywotności elementu został osiągnięty i należy go wymienić.
Sprawdzić stan zużycia opon: nie mogą być na nich obecne przecięcia, pęknięcia, ciała obce, nieprawidłowe wybrzuszenie, brak elementów lub inne uszkodzenia. W celu regulacji ciśnienia opon sprawdzić wartość wskazana w sekcji 10 niniejszej instrukcji obsługi.
Nie podejmować prób samodzielnego demontażu lub naprawy produktu. Wymiana wszystkich elementów hulajnogi musi być wykonana przez serwis pomocy technicznej. Aby uzyskać więcej informacji należy się skontaktować ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę www.argentobike.com
201
10. Dokumentacja techniczna
Informacje ogólne
Active Bike Active Sport
Rama stop aluminium stop aluminium Zawieszenia - przednie i tylne Prędkość L1: ≤ 6km/h
L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h
(max prędkość)*
Maksymalne nachylenie ** 21% 30% Hamulce Przedni i tylny hamulec
tarczowy
Opony Wymiar: 20” przednia i 16”
tylna z komorą powietrzną
Ciśnienie: 40 psi / 2,8 bara Maksymalne obciążenie 120 kg 120 kg Kierowca Sprawdzić przepisy obowiązujące w danym kraju Temperatura pracy -5°C / 45°C -5°C / 45°C Stopień ochrony IPX4 IP55 Czas ładowania około 6 godzin około 7 godzin Zasięg do 35km do 80km
System elektryczny
Moc nominalna silnika 0.35kW; 350W
bezszczotkowy Moc maksymalna silnika 0,42kW; 420W 1kW; 1000W Wyświetlacz LED Zintegrowana dioda LED Akumulator 36V 10.4Ah 374Wh 54V 12,5Ah 675Wh Zabezpieczenie przed
31V±0,5V 37,5V±0,5V niskim napięciem
KERS Tak Tak Światła LED tylny i przedni Światło przednie, światło
Funkcja - Kierunkowskazy
Wymiary
Waga netto 18,7 kg 24 kg Waga brutto 23 kg 30 kg Wymiary produktu po otwarciu Wymiary produktu po zamknięciu
1650 x 600 x 1180mm 1307 x 520 x 1275mm
1650 x 230 x 735mm 1307 x 520 x 560mm Wymiary opakowania 1405 x 230 x 580mm 1280 x 285 x 785mm
* Przestrzegać przepisów ruchu drogowego i odpowiednich przepisów obowiązujących w kraju użytkowania. ** Może ulegać zmianie w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury.
L1: < 6km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 20km/h L4: ≤ 25km/h
(maksymalna prędkość)*
Elektroniczny hamulec tarczowy przedni i tylny
Wymiar: 10” przednie i tylne bezdętkowe
Ciśnienie: 44 psi / 3 bara
0.5kW; 500W bezszczotkowy
tylne i światło boczne LED
aktywowane czujnikiem
202
Informacje ogólne
Argento by Pininfarina KPF
Rama stop aluminium Zawieszenia tylny Prędkość
L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h
W Polsce:
L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 20km/h
(max prędkość) * Maksymalne nachylenie ** 22% Hamulce Elektroniczny hamulec bębnowy przedni i tylny Opony Wymiar: 10” z dętką
Ciśnienie: 30 psi / 2 bara Maksymalne obciążenie 100 kg Kierowca Sprawdzić przepisy obowiązujące w danym kraju Temperatura pracy -5°C / 45°C Stopień ochrony IPX4 Czas ładowania około 5 godzin Zasięg do 40km
System elektryczny
Moc nominalna silnika 0.35kW; 350W bezszczotkowy Moc maksymalna silnika 0,6kW; 600W Wyświetlacz Zintegrowana dioda LED Akumulator 36V 10Ah 360Wh Zabezpieczenie przed
31V±0,5V niskim napięciem
KERS Tak Światła LED tylny i przedni Funkcja -
Wymiary
Waga netto 19,5 kg Waga brutto 22 kg Wymiary produktu po
1200 x 510 x 1230mm otwarciu
Wymiary produktu po
1200 x 510 x 560mm zamknięciu
Wymiary opakowania 1220 x 195 x 600mm
* Przestrzegać przepisów ruchu drogowego i odpowiednich przepisów obowiązujących w kraju użytkowania. ** Może ulegać zmianie w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury.
203
11. Rozwiązywanie problemów
Błąd Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa
Koło napędowe nie obraca się
Silnik się wyłącza podczas funkcjonowania
Po naładowaniu produkt nie włącza się lub wyłącza po kilku km.
Akumulator nie ładuje się lub produkt nie włącza się
Problem elektryczny, obecność kodu błędu
Problem z hamowaniem Wyregulować hamulce, jeśli
Silnik jest zablokowany Sprawdzić poprawność
Przegrzanie silnika Zatrzymać pojazd i poczekać na
Obecność kodu błędu Zwrócić się o pomoc techniczną Akumulator uległ
uszkodzeniu
Problemy z połączeniem Zwrócić się o pomoc techniczną Akumulator nie jest
podłączony (modele z wyjmowanym akumulatorem)
Akumulator jest rozładowany
Akumulator uległ uszkodzeniu
Problemy z ładowarką Wymienić ładowarkę
Zwrócić się o pomoc techniczną
problem trwa, zwrócić się o pomoc techniczną
dokręcenia koła, bez uruchamiania pojazdu sprawdzić, czy koło obraca się. Jeśli problem trwa, zwrócić się o pomoc techniczną
ochłodzenie silnika
Zwrócić się o pomoc techniczną
Sprawdzić, czy złącze zasilania jest podłączone.
Naładować akumulator do poziomu 100%
Zwrócić się o pomoc techniczną
204
Tabela kodów błędów Model Kod
błędu
E01 Uszkodzenie silnika Zwrócić się o pomoc techniczną E02 Uszkodzenie wyświetlacza Poproś o pomoc techniczną E03 Uszkodzenie hamulców Poproś o pomoc techniczną E04 Ogólne nieprawidłowe
Active Bike
E05 Blokada silnika Wyłączyć pojazd, sprawdzić
E09 Błąd sygnału centralki Zwrócić się o pomoc techniczną
E01 Uszkodzenie silnika Zwrócić się o pomoc techniczną E02 Uszkodzenie MOS jednostki
E03 Uszkodzenie czujnika dźwigni
E04 Uszkodzenie manetki
Argento by
E05 Zabezpieczenie przed niskim
Pininfarina KPF
E06 Błąd sygnału centralki Zwrócić się o pomoc techniczną E07 Ochrona przed przepięciami Wyłączyć pojazd i odczekać
E08 Uszkodzenie OP sterownika Poproś o pomoc techniczną
Wskazania Rozwiązanie
Poproś o pomoc techniczną
działanie centralki
i usunąć wszelkie obecne przeszkody, jeśli nie rozwiąże to problemu, poprosić o pomoc techniczną
Poproś o pomoc techniczną
sterującej
Zwrócić się o pomoc techniczną
hamulca
Zwrócić się o pomoc techniczną
przyspieszenia
Załadować akumulator, jeśli nie
napięciem
rozwiąże to problemu, zwrócić się o pomoc techniczną
kilka minut przed ponownym uruchomieniem, jeśli nie dojdzie do resetu, zwrócić się o pomoc techniczną
205
12. Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji 13. Usuwanie odpadów
Kierowca bierze na siebie całe ryzyko związane z brakiem kasku lub innego wyposażenia ochronnego.
Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania norm i przepisów obowiązujących lokalnie, które dotyczą:
1. minimalnego dopuszczalnego wieku użytkownika,
2. ograniczeń dotyczących kategorii osób, które mogą używać produktu
3. wszystkich innych aspektów prawnych Ponadto użytkownik jest zobowiązany do utrzymywania produktu w stanie czystości, doskonałej
wydajności oraz do poddawania produktu regularnej konserwacji, przewidzianym kontrolom bezpieczeństwa, zgodnie z opisem wskazanym w odpowiednich sekcjach instrukcji, oraz do przechowania całej dokumentacji dotyczącej konserwacji. Użytkownikowi zabrania się manipulowania przy produkcie,w jakikolwiek sposób.
Firma uchyla się od odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody na mieniu lub osobach, w przypadku gdy:
- produkt jest używany w sposób niewłaściwy lub niezgodny ze wskazaniami podanymi w instrukcji obsługi;
- po nabyciu,wszystkie lub niektóre komponenty produktu zostaną naruszone lub zmodyfikowane.
W przypadku nieprawidłowości działania, które nie zostały spowodowane niewłaściwym zachowaniem użytkownika i w celu zapoznania się z ogólnymi warunkami gwarancji, prosimy o kontakt ze swoim sprzedawcą lub odwiedzenie strony https://www.argentobike.it/en/support/
Gwarancja Prawna nie ma zastosowania w przypadku wystąpienia usterek lub nieprawidłowości na Produktach, które zostały spowodowane zdarzeniami losowymi i/lub przypisywanych odpowiedzialności Nabywcy tj. nieprawidłowe używanie Produktów, używanie niezgodne z przeznaczeniem i/lub ze wskazaniami podanymi w dokumentacji technicznej załączonej do Produktu, brak regulacji części mechanicznych, naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych, błędy montażowe, brak konserwacji i/lub używanie w sposób niezgodny z instrukcją.
Gwarancja Prawna nie obejmuje, między innymi:
• uszkodzeń spowodowanych uderzeniami, upadkiem lub kolizją, wierceniem;
• uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem, narażeniem lub przechowywaniem w nieodpowiednim środowisku (np. obecność deszczu i/lub błota, narażenie na wilgoć lub nadmierne ciepło, kontakt z piaskiem lub innymi substancjami)
• uszkodzeń spowodowanych brakiem regulacji przed włączeniem do ruchu drogowego lub brakiem konserwacji części mechanicznych, hamulców tarczowych, kierownicy, opon, itp., błędną instalacją lub błędnym montażem części, lub komponentów
• naturalnego zużycia materiałów podatnych na zużycie: mechaniczne hamulce tarczowe (np.: klocki, zaciski, tarcze, linki), opony, podesty, uszczelki, łożyska, światła LED i żarówki, stopka, pokrętła, błotniki, części gumowe (podest), okablowanie, maski i naklejki itp;
• niewłaściwej konserwacja lub niewłaściwego użytkowanie akumulatora produktu;
• manipulowania lub wywierania nadmiernej siły na części produktu;
• niewłaściwej lub nieodpowiedniej konserwacji, lub zmian na produkcie;
• nieprawidłowego używania produktu (np: nadmierne obciążenie, używanie w zawodach sportowych i/lub w celu wynajmu lub leasingu);
• konserwacji, napraw i/lub interwencji technicznych na produkcie wykonanych przez nieupoważnione podmioty trzecie;
• uszkodzeń Produktów wynikłych w czasie transportu, jeżeli został on wykonany przez Nabywcę;
• uszkodzeń i/lub wad spowodowanych używaniem nieoryginalnych części zamiennych.
Prosimy o zapoznanie się z zaktualizowaną wersją gwarancji dostępną na stronie https://www.argentobike.com/en/
206
UWAGA
Postępowanie z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu okresu eksploatacji (dotyczy wszystkich państw członkowskich i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną)
Ten symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi wraz ze sprzętem elektrycznym i elektronicznym (WEEE).
Zapewniając prawidłową utylizację tego produktu, pomożesz zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, które mogłaby spowodować jego niewłaściwa utylizacja. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat recyklingu i utylizacji omawianego produktu, skontaktować się z lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub punktem
sprzedaży, w którym został zakupiony produkt. W każdym przypadku utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju zakupu. W szczególności, konsumentom nie wolno usuwać produktów elektrycznych i
elektronicznych razem z odpadami z gospodarstwa domowego, powinni przekazywać je do selektywnej zbiórki tego typu odpadów na dwa różne.
• Bezpośrednio, w miejskich punktach zbiórki (zwanych również wyspami ekologicznymi)
lub, pośrednio, w punktach zbiórki będących pod zarządem gminy (jeśli takie istnieją);
• do punktów sprzedaży nowego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Do tych punktów można oddać bezpłatnie najmniejszy ZSEE (o najdłuższym boku krótszym
niż 25 cm), natomiast większy ZSEE można oddawać na zasadzie 1 za 1, tzn. oddanie starego produktu przy zakupie nowego o tych samych właściwościach.
Ponadto w przypadku nabycia przez konsumenta nowej AEE, gwarantowany jest tryb 1 na 1, niezależnie od wymiarów RAEE.
W przypadku nielegalnej utylizacji sprzętu elektrycznego lub elektronicznego mogą zostać zastosowane kary przewidziane w przepisach dotyczących ochrony środowiska (dotyczy prawa włoskiego; zapoznać się z normami obowiązującymi w kraju, w którym pojazd był użytkowany/będzie utylizowany).
W przypadku gdy RAEE zawierają baterie lub akumulatory, muszą być one usunięte i poddane odpowiedniej zbiórce selektywnej.
207
UWAGA
Postępowanie ze zużytymi bateriami/akumulatorami (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną)
Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że
baterii/akumulatora nie wolno usuwać wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego. Na niektórych rodzajach
akumulatorów ten symbol może być używany w połączeniu z
symbolem pierwiastka chemicznego.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane w
przypadku, gdy akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
lub 0,004% ołowiu.
Zapewniając prawidłową utylizację baterii lub akumulatorów,
pomożesz zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia, które mogłaby spowodować
ich niewłaściwa utylizacja. Recykling materiałów pomaga
chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, które ze
względów bezpieczeństwa, sprawności lub ochrony danych
wymagają stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub
akumulatora, ich wymiana może być wykonana wyłącznie
przez wykwalifikowany personel serwisowy. Po zakończeniu okresu żywotności, przekazać produkt do autoryzowanych punktów zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: gwarantuje to prawidłową utylizację akumulatora.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sposobu utylizacji zużytej baterii, akumulatora lub produktu, skontaktować się z lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym zakupiono produkt.
W każdym przypadku utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju zakupu.
208
14. Deklaracja zgodności
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:
Directive 2009/48/EC on the safety of toys. RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Applicable harmonized standard(s):
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2019 IPX4 or IPX5 Certification Rohs certification Reach declaration
Factory name: Zhunhai Chang Jing Trade Co., Ltd Factory address: 2-502 HGSS Building, Ianpu Road, XiangZhou Area, Zhunhai City,
China 19000 Date: 01/01/2021
Technical file available from EU headquarter
Declaration Place: Bologna, Italy First name and surname: Alessandro Summa Position: CEO
MT DISTRIBUTION S.R.L Via Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno (BO), Italy
Authorized person: Alessandro Summa Position: CEO
NOTE: This declaration of conformity is only applicable to Electric Scooter sold in countries that follow the CE marking directives.
209
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:
Directive 2009/48/EC on the safety of toys. RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Applicable harmonized standard(s):
Factory name: Zhunhai Chang Jing Trade Co., Ltd Factory address: 2-502 HGSS Building, Ianpu Road, XiangZhou Area, Zhunhai City,
China 19000 Date: 01/01/2021
Technical file available from EU headquarter
Declaration Place: Bologna, Italy First name and surname: Alessandro Summa Position: CEO
MT DISTRIBUTION S.R.L Via Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno (BO), Italy
Authorized person: Alessandro Summa Position: CEO
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2019 IPX4 or IPX5 Certification Rohs certification Reach declaration
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:
Directive 2009/48/EC on the safety of toys. RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Applicable harmonized standard(s):
Factory name: Zhunhai Chang Jing Trade Co., Ltd Factory address: 2-502 HGSS Building, Ianpu Road, XiangZhou Area, Zhunhai City,
China 19000
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2019 IPX4 or IPX5 Certification Rohs certification Reach declaration
Declaration of Conformity
Date: 23/11/2021
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:
Directive 2009/48/EC on the safety of toys. RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Applicable harmonized standard(s):
Factory name: Zhunhai Chang Jing Trade Co., Ltd Factory address: 2-502 HGSS Building, Ianpu Road, XiangZhou Area, Zhunhai City,
China 19000 Date: 01/01/2021
Technical file available from EU headquarter
Declaration Place: Bologna, Italy First name and surname: Alessandro Summa Position: CEO
MT DISTRIBUTION S.R.L Via Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno (BO), Italy
Authorized person: Alessandro Summa
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2019 IPX4 or IPX5 Certification Rohs certification Reach declaration
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: Argento Product Model: Active Sport Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:
2006/42/EC Machinery Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive 2014/30/EU
Electromagnetic Compatibility Directive
Applicable harmonized standard(s):
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A12019+A2:2019 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2019 EN 300328 v.2.2.2
EN 301489-1 v2.2.3 EN 301489-17 v3.2.2 EN 62479:2010 EN 50581:2012 EN 61000-6-1:2017 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 IPX4 Certification, Rohs Certification, Reach Declaration
Date: 23/11/2021
Date: 23/11/2021
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:
Directive 2009/48/EC on the safety of toys. RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Applicable harmonized standard(s):
Factory name: Zhunhai Chang Jing Trade Co., Ltd Factory address: 2-502 HGSS Building, Ianpu Road, XiangZhou Area, Zhunhai City,
China 19000
Date: 01/01/2021
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2019 IPX4 or IPX5 Certification Rohs certification Reach declaration
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: Argento Product Model: Active Sport Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:
2006/42/EC Machinery Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive 2014/30/EU
Electromagnetic Compatibility Directive
Applicable harmonized standard(s):
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A12019+A2:2019 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2019 EN 300328 v.2.2.2
EN 301489-1 v2.2.3 EN 301489-17 v3.2.2 EN 62479:2010 EN 50581:2012 EN 61000-6-1:2017 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 IPX4 Certification, Rohs Certification, Reach Declaration
Date: 23/11/2021
M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: Argento Product Model: Active Sport Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:
2006/42/EC Machinery Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive 2014/30/EU
Applicable harmonized standard(s):
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A12019+A2:2019 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2019 EN 300328 v.2.2.2
EN 301489-1 v2.2.3 EN 301489-17 v3.2.2 EN 62479:2010 EN 50581:2012 EN 61000-6-1:2017 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 IPX4 Certification, Rohs Certification, Reach Declaration
Date: 23/11/2021
Technical file available from EU headquarter
Declaration Place: Bologna, Italy First name and surname: Alessandro Summa Position: CEO
MT DISTRIBUTION S.R.L Via Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno (BO), Italy
Authorized person: Alessandro Summa Position: CEO
NOTE: This declaration of conformity is only applicable to Electric Scooter sold in countries that follow the CE marking directives.
Electromagnetic Compatibility Directive
210
PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: KPF Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating:
2006/42/EC Machinery Directive RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Applicable harmonized standard(s):
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019-11 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020-09 ETSI EN 300 328-1 V2.2.2:2019-07 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 62479:2010
Factory name: SICHUAN AEE AVIATION TECHNOLOGY CO.LTD. Factory address: Room 812, enterprise service center, No.17, section 3, west section of Changjiang North Road, Linggang Economic Development Zone, Yibin City, SICHUAN, P.R.C
Date: 29/11/2022
Technical file available from EU headquarter
Declaration Place: Bologna, Italy First name and surname: Alessandro Summa Position: CEO
MT DISTRIBUTION S.R.L Via Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno (BO), Italy
Authorized person: Alessandro Summa Position: CEO
Declaration of Conformity
NOTE: This declaration of conformity is only applicable to Electric Scooter sold in countries that follow the CE marking directives.
PLATUM.COM HEADQUARTERS: VIA BARGELLINO 10 C/D - 40012 CALDERARA DI RENO (BO) SALES OFFICE: VIA PARACELSO 24, PALAZZO CASSIOPEA 2 - 20864 AG RATE BRIANZA (MB ) MARCHIO REGISTR ATO DI M.T. DISTRIBUTION SRL P. IVA 04177060375 CF 01119840377 REA BO-236546
211
WARUNKI DOTYCZĄCE GWARANCJI
1. Gwarant zapewnia dobrą jakość i sprawne działanie urządzenia, na który wydana została niniejsza gwarancja i odpowiada jedynie za ukryte wady materiałowe. Gwarancja jest ograniczona do pierwszego właściciela i nie może być rozszerzona na osoby trzecie.
2. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia potwierdzonej na dołączonym do urządzenia dokumencie sprzedaż (paragon/faktura). Data sprzedaży urządzenia powinna zostać również umieszona w załączonej do urządzenia karcie gwarancyjnej.
3. Okres gwarancji urządzenia dla użytkownika wynosi odpowiednio:
3.1 24-miesiące od wydania towaru dla urządzenia głównego z wyłączeniem
akumulatora/baterii
3.2 6-miesięcy od wydania towaru na akumulator/baterię
4. Gwarant w terminie 14 dni licząc od daty dostawy urządzenia do jego siedziby dokona oględzin przedmiotu reklamacji w celu oceny zasadności reklamacji i na piśmie poinformuje Reklamującego o wyniku oględzin
5. Uznane przez Gwaranta wady zostaną usunięte w terminie 14 dni od daty poinformowania Reklamującego o wynikach oględzin, o których mowa w pkt.4
6. W wyjątkowych przypadkach np. konieczności sprawdzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni o czym Gwarant poinformuje Reklamującego droga mailową lub telefoniczną.
7. Gwarancja nie obejmuje:
7.1 użycia urządzenia w sytuacjach nietypowych i nieujętych, lub w sposób jednoznaczny
wykluczonych w instrukcji urządzenia (np.: będących wynikiem poruszania się hulajnogą podczas deszczu, czy po mokrych nawierzchniach);
7.2 użycia urządzenia w zawodach;
7.3 użycia urządzenia w celach komercyjnych;
7.4 użycia urządzenia w celu innym niż ten, do którego urządzenie zostało zaprojektowane;
7.5 napraw i modyfikacji dokonanych przez osoby, firmy, serwisy nie mające autoryzacji
producenta;
7.6 napraw, wymiany obudów, opon, felg, dętek wraz z wyposażeniem;
7.7 instalacji i konserwacji, przeglądów i czyszczenia, usunięcia zanieczyszczeń, zabrudzeń,
zarysowań i otarć oraz wytarć napisów ostrzegawczych i instruktażowych;
7.8 urządzenia wykorzystywanego w działalności wynajmu;
7.9 czynności przewidzianych w instrukcji, do których wykonania zobowiązany jest użytkownik
we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ochronie gwarancyjnej nie podlegają: regulacje urządzenia opisane w instrukcji, dokręcenia połączeń śrubowych wymiana elementów ulegających naturalnemu zużyciu w trakcie ich użytkowania, takie jak: opony, dętki, żarówki, okładziny hamulcowe, okładziny podestu, linki, tarcze hamulcowe, wahacze, amortyzatory, rączki, łożyska itp.
9. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia mechaniczne i chemiczne oraz inne (m.in.: termiczne/atmosferyczne/transportowe), powstałe na skutek niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją obsługi użytkowania, konserwowania, przechowywania i transportowania urządzenia.
10. Użytkownik powinien dokonać czynności obsługowych, regulacyjnych i konserwujących zgodnie z instrukcją obsługi lub zlecić ich odpłatne wykonanie autoryzowanemu serwisowi - w przeciwnym razie gwarancja traci ważność.
11. Reklamacje należy składać w autoryzowanym punkcie serwisowym lub w miejscu zakupu, dostarczając do tego miejsca czyste urządzenie wraz ze wszystkim akcesoriami pierwotnie zakupionymi z urządzeniem tj. ładowarką, kluczykami (o ile dotyczy), wyświetlaczem itp.
12. W ramach gwarancji reklamującemu przysługuje prawo do usunięcia wad ukrytych urządzenia, niewidocznych przy odbiorze, ale wykrytych podczas eksploatacji - lub wymiany towaru w przypadku nie dającej się usunąć wady - ewentualnie bonifikaty cenowej, obiektywnie odpowiadającej obniżeniu wartości użytkowej urządzenia. Decyzja o przedmiocie sposobu usunięcia wad należy do Gwaranta.
13. Koszt dostawy reklamowanego towaru do autoryzowanego serwisu lub miejsca zakupu ponosi Reklamujący.
14. Nieuzasadnione zgłoszenia reklamacyjne, złożone do rozpatrzenia w ramach gwarancji, będą odsyłane "za pobraniem" na koszt składającego reklamację
15. Wymieniony wadliwy towar lub wymieniona wadliwa część staje się własnością Gwaranta.
16. Urządzenie nie podlega zwrotowi lub wymianie na nowe, gdy wady są możliwe do usunięcia. W razie konieczności wymiany części, Gwaranta zapewnia je w kolorach uniwersalnych.
17. Gwarant zastrzega sobie prawo do modyfikacji technicznej produktu wynikającej z postępu technicznego. W przypadku akcesoriów i wyposażenia w produkcie mogą zostać użyte lub wymienione komponenty tej samej klasy i jakości lub wyższej.
18. Gwarancja traci swą ważność w przypadku dokonania naprawy w nieuprawnionym punkcie serwisowym lub wprowadzenia zmian konstrukcyjnych.
19. Czynności przedsprzedażowe, które jest zobowiązany wykonać sprzedawca, nie wchodzą w zakres napraw gwarancyjnych.
20. W przypadku zakupu przez Internet użytkownik dokonuje przygotowania urządzenia do użytkowania we własnym zakresie (na własny koszt).
21. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji dotyczącej użytkowania produktu.
22. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terenie Polski i udzielana jest na produkty nabyte na terytorium Polski
23. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej
Zapoznałem się z warunkami gwarancji .......................................................................................
(data i podpis użytkownika urządzenia)
SERWIS NA TERENIE POLSKI
Urban E-Mobility Support Poland
E-mail
urbane-mobility_pl@sertec360.com
Bezpośrednia infolinia (stawki lokalne, bez
+48 717078065
https://www.argentobike.it/en/support/
dodatkowych opłat)
argentoemobility.com
Argento e-Mobility
argentoemobility
Imported and distributed by
M.T. Distribution Srl via Bargellino 10 c/d, 40012, Calderara di Reno, (BO) Italy
www.platum.com
Errors and omissions excepted
Loading...