Tłumaczenie to dotyczy poniższych hulajnóg elektrycznych:
Active Bike
Active Sport
Argento by Pininfarina KPF
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji z języka włoskiego
Dziękujemy za wybranie naszego produktu.
Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne, pomoc oraz zapoznać się z ogólnymi
warunkami gwarancji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę
internetową www.argentobike.com
177
Spis treści
1. Instrukcje bezpieczeństwa
2. Zawartość opakowania i montaż
3. Opis części produktu
4. Ładowanie i aktywacja akumulatora
5. Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania
6. Instrukcje użytkowania
7. Składanie hulajnogi i transport
8. Zasięg i wydajność
9. Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie
10. Dokumentacja techniczna
11. Rozwiązywanie problemów
12. Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji
13. Usuwanie odpadów
14. Deklaracja zgodności
178
1. Instrukcje bezpieczeństwa
WAŻNE! Przed rozpoczęciem korzystania z produktu dokładnie zapoznaj się z treścią
instrukcji obsługi. Zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości i dla ewentualnych
nowych użytkowników.
Poświęcić niezbędną ilość czasu na zapoznanie się z podstawami użytkowania, aby
uniknąć poważnych wypadków, do których może dojść w ciągu pierwszych kilku miesięcy
użytkowania. Skontaktować się ze sprzedawcą, aby uzyskać odpowiednie wsparcie
w zakresie prawidłowego użytkowania produktu lub dane kontaktowe do stosownych
ośrodków szkoleniowych.
Firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności, bezpośredniej lub pośredniej, wynikającej z
niewłaściwego użytkowania produktu, braku stosowania się zarówno do przepisów ruchu
drogowego, jak i do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, wypadków i sporów
spowodowanych nieprzestrzeganiem przepisów oraz działań niezgodnych z prawem.
Niniejszy produkt jest przeznaczony do celów rekreacyjnych, musi być używany przez jedną
osobę, bez pasażerów, zatem obowiązuje zakaz jednoczesnego używania przez więcej niż
jedną osobę.
Nie należy w żaden sposób zmieniać przeznaczenia pojazdu. Produkt nie nadaje się do
wykonywania akrobacji, użytku w zawodach, transportowania przedmiotów, holowania
innych pojazdów lub przyczep.
Il Hulajnoga elektryczna musi być używana z zachowaniem ostrożności, zgodnie z
zasadami ruchu drogowego obowiązującymi w kraju, w którym jest używana, aby uniknąć
zagrożenia i chronić bezpieczeństwo własne i innych osób.
UWAGA
Wymagania dotyczące jazdy:
Model HulajnogiActive BikeActive SportArgento by Pininfarina KPF
Kod produktu bez
kierunkowskazów
Kod produktu z
kierunkowskazami
Ciężar MIN (Kg)303030
Ciężar MAKS (Kg)100 100 100
Wiek MIN *141414
Wiek MAX *656565
Wysokość (cm) MIN120120120
Wysokość (cm) MAKS 200200200
* Przed użyciem produktu zapoznać się i następnie przestrzegać norm obowiązujących w zakresie minimalnego
wieku użytkownika i ograniczeń dotyczących kategorii użytkowników, którzy mogą używać tego typu produktu.
AR-MO-210001AR-MO-210004PI-MO-210001
--PI-MO-210002
Poziom ciśnienia akustycznego (hałas) ważony krzywą korekcyjną A w uchu użytkownika
jest niższy niż 70 dB(A).
179
Reprezentacja graficzna ostrzeżeń bezpieczeństwa
W niniejszej instrukcji informacje dotyczące bezpieczeństwa zostały oznaczone za pomocą
następujących symboli graficznych. Ich zadaniem jest przyciągnięcie uwagi czytelnika /
użytkownika, aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z produktu.
UWAGA
Zwróć uwagę
Zwraca uwagę na zasady, których należy przestrzegać, aby nie uszkodzić produktu i/lub
zapobiec występowaniu niebezpiecznych sytuacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko resztkowe
Podkreśla obecność zagrożeń powodujących ryzyko resztkowe, na które użytkownik musi
zwrócić uwagę, aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Ostrzeżenia ogólne
UWAGA
Należy pamiętać, że w miejscu publicznym lub na drodze, nawet jeśli postępuje się
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, nie jest się odpornym na obrażenia będące skutkiem
naruszeń lub nieodpowiednim zachowaniem wobec innych pojazdów, przeszkód lub osób.
Niewłaściwe użytkowanie produktu lub brak przestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi może spowodować poważne uszkodzenia.
Przedmiotowy produkt jest pojazdem elektrycznym. Im jazda jest szybsza, tym dłuższa jest
droga hamowania. Nagłe hamowanie na śliskich, błotnistych, mokrych lub oblodzonych
drogach może spowodować ślizganie się kół i utratę równowagi. Należy zachować odpowiednią prędkość i bezpieczną odległość od pieszych i/lub innych pojazdów. Zachować
szczególną ostrożność podczas jazdy po nieznanych drogach. Nie otwierać stopki podczas
używania produktu, gdyż grozi to poważnymi obrażeniami ciała i uszkodzeniem produktu.
UWAGA
W przypadku mokrych nawierzchni, droga hamowania dodatkowo się wydłuża i
przyczepność, w stosunku do suchych dróg, ulega znaczącemu ograniczeniu!
W czasie jazdy zachować maksymalną ostrożność i przestrzegać odległości bezpieczeństwa!
Dla własnego bezpieczeństwa, przed wyjazdem założyć zawsze: kask, ochraniacze na
łokcie i kolana, aby chronić się przed ewentualnymi upadkami i urazami. Jeśli pożyczy się
produkt innej osobie, poprosić kierowcę o założenie sprzętu ochronnego i wyjaśnić mu, jak
należy obsługiwać pojazd. Aby uniknąć obrażeń, nie pożyczać produktu osobom, które nie
potrafią z niego korzystać. Podczas używania produktu zawsze nosić buty.
Dzieci nie mogą bawić się hulajnogą lub jej częściami i nie mogą wykonywać czyszczenia
lub konserwacji.
Produktu używać tak, aby nie przestraszyć dzieci i pieszych. W czasie przejeżdżania za
innymi osobami, ostrzec je o swojej obecności wydając sygnał dźwiękowy i zwolnić do
prędkości minimalnej równej 6km/h.
180
Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące zachowania w czasie jazdy
KierowcyJedenKilka osób, z dziećmi lub zwierzętami
Sprzęt ochronny
Kontrola przed
jazdą
Prowadzenie
produktu podczas
spaceru
Po zatrzymaniu się
Jazda w
normalnych
warunkach
Kask ochronny, ochraniacze na łokcie
i kolana, kamizelka odblaskowa
Przed każdym użyciem sprawdzić
hamulce i stan ich zużycia, sprawdzić
ciśnienie w oponach (zalecana
wartość została wskazana z boku
opony), zużycie kół, akcelerator,
kierunkowskazy, światła i stan
naładowania akumulatora.
W przypadku wystąpienia
jakichkolwiek nietypowych hałasów
lub nieprawidłowości, nie używać
produktu i skontaktować się ze
sprzedawcą lub autoryzowanym
Serwisem Pomocy Technicznej
Nie przyspieszaćNaciskanie manetki przyspieszenia
Prowadzić pojazd obok siebie
podczas przechodzenia przez
przejście dla pieszych
W strefach dla pieszych, jeśli nie
posiada trybu pieszego (6 km/h)
W zatoczonych obszarachJeżdżenie pojazdem w zatłoczonych
Osoba prowadząca produkt musi być
w stanie z łatwością postawić obie
stopy na ziemi, trzymając kierownicę
na odpowiedniej wysokości
Kierownica bez zawieszonych
przedmiotów
Jazda z trzymaniem obu rąk na
kierownicy.
Nieużywanie urządzeń takich jak
telefony, smartwatche, odtwarzacze
muzyki, słuchawki douszne
Wygodne i bezpieczne prowadzenie
pojazdu z obiema stopami na
podeście
Jazda z użyciem kasku i sprzętu
ochronnego
181
Brak sprzętu
Brak kontroli produktu przed jazdą
Używanie produktu w przypadku
obecności hałasów lub
nieprawidłowości
Przejeżdżanie pojazdem przez przejścia
dla pieszych
Jeżdżenie pojazdem w strefach dla
pieszych, jeśli nie posiada trybu
pieszego (6 km/h)
obszarach
Nie być w stanie utrzymać produktu w
sposób stabilny i zrównoważony.
Siedzieć na produkcie podczas jazdy lub
stania w miejscu
Przedmioty zawieszone na kierownicy
mogą powodować utratę stabilności i
przeszkadzać podczas manewrów
Jazda z użyciem jednej ręki lub bez rąk
na kierownicy
Używanie urządzeń takich jak telefony,
smartwatche, odtwarzacze muzyki,
słuchawki douszne
Prowadzenie pojazdu z jedną lub
dwoma stopami poza podestem
Zakaz przenoszenia i koncentrowania
ciężaru na tylnym błotniku.
Jeździć po łatwo dostępnych,
gładkich i utwardzonych drogach,
unikać obszarów o dużym natężeniu
ruchu drogowego i pieszego:
np. dedykowana ścieżka rowerowa,
powierzchnie z gładką powierzchnią
Jazda po autostradzie, drogach
dalekobieżnych
Jazda po ruchliwych drogach
Jazda po chodnikach
Jazda w zatłoczonych obszarach
Jazda po bardzo nierównych drogach
Jazda w pobliżu: rowów, zboczy, portów,
morza, jezior i rzek
Przestrzeganie lokalnych przepisów i
zasad ruchu drogowego
Patrzenie zawsze przed siebie i
Nieprzestrzeganie obowiązujących
przepisów i zasad ruchu drogowego
Rozpraszanie się podczas jazdy
uważanie na wszystkie przeszkody,
pojazdy i pieszych w pobliżu
Zmiana kierunku, po upewnieniu się,
że jest się widzianym i zmniejszając
prędkość
W każdym przypadku wskazać zmianę kierunku i zmniejszyć prędkość,
Gwałtowna zamiana kierunku jazdy przy
dużej prędkości, bez upewnienia się, że
jest się widzianym
Jednoczesne hamowanie i skręcanie
powoduje niestabilność pojazdu
przestrzegając przepisów ruchu
drogowego i uważając na osoby
najbardziej narażone na wypadki
Używanie kierunkowskazów, jeśli są
Nieużywanie kierunkowskazów
obecne
Zwolnienie w obecności pieszychPrzyspieszanie lub utrzymywanie stałej
prędkości w obecności pieszych
Nierówności na
drodze: progi
zwalniające/
stopnie/wyboista
nawierzchnia
Używanie trybu pieszego w strefach
dla pieszych (6 km/h)
Ostrzeganie o swojej obecności za
pomocą dzwonka
Jazda z umiarkowaną prędkościąJazda z dużą prędkością
Lekko ugiąć kolana, aby lepiej
amortyzować wstrząsy podczas
pokonywania nierównej powierzchni.
Używać produktu tylko wtedy, gdy
światło gwarantuje bezpieczną jazdę.
Podczas jazdy w trudnych warunkach
oświetleniowych (pół godziny po
zachodzie słońca, przez cały okres
ciemności, a także w ciągu dnia, jeśli
warunki atmosferyczne uniemożliwiają widoczność drogi, podczas
jazdy w tunelach) należy pamiętać o
włączeniu świateł oraz o założeniu
kamizelki lub szelek odblaskowych.
Jazda w optymalnych warunkach
meteorologicznych (bez deszczu)
W wyznaczonych miejscach, bez
utrudniania ruchu pojazdów i
pieszych
Na gładkich powierzchniach,
zapewniając stabilność
Wyłączyć produkt i zawsze używać
urządzenia zabezpieczającego przed
kradzieżą
Używać dostępnej podpórki
NIETAK
NIETAK
Jazda w trudnych warunkach
oświetleniowych z wyłączonymi
światłami i bez założonej kamizelki
odblaskowej lub szelek.
Jazda w niekorzystnych warunkach:
w deszczu, podczas opadów śniegu,
gdy na drodze jest lód lub błoto, silny
wiatr, we mgle.
W dowolnym miejscu, utrudniając ruch
pojazdów i pieszych
Na nierównych powierzchniach i bez
zapewnienia stabilności
Pozostawianie włączonego produktu
bez nadzoru i bez włączonego
urządzenia zabezpieczającego przed
kradzieżą
Jazda w pobliżu: rowów, zboczy, portów,
morza, jezior i rzek
Przejeżdżanie przez kałuże
Ściganie się z innymi pojazdami
rzucanie na rzeczy lub osoby, zrzucanie
ze schodów lub z wysokości
Co robić po upadku:
Sprawdzić, czy manetka przyspieszenia działa prawidłowo. W tym celu kilka razy
przyspieszyć i zwolnić.
Zawsze sprawdzać, czy hamulce działają prawidłowo. W tym celu zejść z produktu,
popchnąć go do przodu i zahamować, aby upewnić się, że reaguje na polecenia.
Sprawdzić, czy wszystkie elementy pojazdu znajdują się na swoim miejscu i są stabilnie
zamocowane.
Sprawdzić stan zużycia i ciśnienie w oponach (sprawdzić zalecane wartości z boku opony).
Sprawdzić stan zużycia hamulców i przewodów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Hamulce mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Nie dotykać po użyciu.
183
2. Zawartość opakowania i montaż
Produkt zmontowany, kierownicę należy zamontować za pomocą odpowiednich śrub
zawartych w opakowaniu.
• Podłączyć kabel zasilający wyświetlacza do głównego okablowania
• Zamontować kierownicę na drążku (nie ściskać linek)
• Dokręć śruby na drążku za pomocą dostarczonego klucza
• Wyregulować mechanizm zamykający drążek*
185
ModelIlustracja odniesienia* Regulacja
Na zewnątrz mechanizmu znajduje się śruba z
gniazdem sześciokątnym. Jeśli drążek kierownicy
Active Sport
Argento by
Pininfarina
KPF
nie jest zbyt stabilny po zamknięciu, należy go
wyregulować śrubą mechanizmu, dokręcając
lub odkręcając tylko na tyle, aby zwiększyć
stabilność drążka.
Wewnątrz mechanizmu znajduje się śruba
sześciokątna.
Jeśli drążek kierownicy nie jest zbyt stabilny
po zamknięciu, należy go wyregulować śrubą
mechanizmu, dokręcając lub odkręcając tylko na
tyle, aby zwiększyć stabilność drążka.
Instrukcje montażu koła Active Bike
186
Sekwencja:
1. Wyjąć przednie koło z opakowania
2. Zdemontować i wyjąć klips szybkiego odłączania z przedniego koła
3. Podłączyć zaczep szybkiego odłączania do widelca
4. Wyjąć i zamontować przedni błotnik i reflektor za pomocą dostarczonej w zestawie śruby,
nakrętki i podkładek
5. Dokręć pręty błotnika do widelca
6. Sprawdzić, czy zacisk hamulcowy nie styka się z prętem
7. Wyregulować mechanizm zamykający drążek
UWAGA
Prawidłowo złożyć produkt. Jeśli podczas montażu zauważy się jakiekolwiek wady
fabryczne, niewystarczająco zrozumiałe kroki procedury lub trudności w montażu lub
regulacji, nie używać pojazdu i skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę
www.argentobike.com w celu uzyskania pomocy technicznej.
Używać tylko akcesoriów lub dodatkowych części zatwierdzonych przez producenta.
Trzymać dzieci z dala od plastikowych części (w tym materiałów opakowaniowych) i małych
części, które mogą spowodować uduszenie.
Nie wolno w jakikolwiek sposób modyfikować ani przerabiać produktu lub jego części, gdyż
może to niekorzystnie wpłynąć na wydajność, konstrukcję oraz spowodować uszkodzenia.
Usunąć wszelkie ostre krawędzie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, pęknięciem
lub uszkodzeniem produktu. W przypadku wykrycia jakichkolwiek wad fabrycznych,
nietypowych odgłosów lub innych nieprawidłowości, nie używać pojazdu i skontaktować
się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę www.argentobike.com w celu uzyskania pomocy
technicznej.
187
3. Opis części produktu
Ze względu na stały postęp technologiczny producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia i bez automatycznej aktualizacji
niniejszej instrukcji.
Aby uzyskać więcej informacji i zapoznać się z najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy
odwiedzić stronę internetową www.argentobike.com
Active Bike
Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia
kierownicy
Dźwignia
hamulca
przedniego
Przycisk
świateł
Dzwonek
Zaczep
Przedni
reflektor
Wyświetlacz
Manetka przyspieszenia
Stacyjka
Dźwignia kierownicy
Wspornik kierownicy
Mechanizm bezpieczeństwa
Mechanizm zamykający
Hamulec
tarczowy
Przednie
koło
Stopka
Port ładowania
Silnik
Podest
Tylny
reflektor
Tylne
koło
RamaHamulec tarczowy
188
Active Sport
Manetka
przyspieszenia
Przedni reflektor
Dźwignia
hamulca
Dzwonek
Pierścień systemu zamykającego
Mechanizm bezpieczeństwa
Widelec
przedni
Silnik i
hamulec
elektroniczny
Przednie
koło
Mechanizm zamykający
Zaczep
Podest
Stopka
RamaKierunkowskazy
Port
ładowania
189
Tylny
reflektor
Hamulec
tarczowy
Tylne
koło
Tylny widelec
Argento by Pininfarina KPF
Mechanizm
bezpieczeństwa
Manetka
przyspieszenia
Wyświetlacz
Zaczep
Dźwignia hamulca
Mechanizm
zamykający
Przedni
widelec
Hamulec
bębnowy
Port
ładowania
190
Podest
Rama
Zaczep
Tylny widelec
amortyzowany
Silnik i hamulec
elektroniczny
Stopka
4. Ładowanie i aktywacja akumulatora
Przed pierwszym użyciem naładować akumulator do poziomu 100%. Upewnić się, że
produkt, ładowarka i port ładowania są suche.
Instrukcje:
Otworzyć stopkę.
Wyłączyć hulajnogę.
ModelIlustracja odniesieniaInstrukcje
- Zdjąć gumową zaślepkę z
gniazda ładowania
- Podłączyć ładowarkę
do portu ładowania, a
następnie do gniazdka
elektrycznego.
- Czerwona dioda na
ładowarce (wskazująca
proces ładowania)
Active Bike
zmieni kolor na zielony
(ładowanie zakończone),
gdy produkt będzie w
pełni naładowany.
- Po zakończeniu ładowania
ponownie zakryć port
ładowania gumową
zaślepką
- Odłączyć ładowarkę od
gniazdka sieciowego
Active Sport
- Zdjąć gumową zaślepkę z
gniazda ładowania
- Podłączyć ładowarkę
do portu ładowania, a
następnie do gniazdka
elektrycznego.
- Czerwona dioda na
ładowarce (wskazująca
proces ładowania)
zmieni kolor na zielony
(ładowanie zakończone),
gdy produkt będzie w
pełni naładowany.
- Po zakończeniu ładowania
ponownie zakryć port
ładowania gumową
zaślepką
- Odłączyć ładowarkę od
gniazdka sieciowego
191
- Zdjąć gumową zaślepkę z
gniazda ładowania
- Podłączyć ładowarkę
do portu ładowania, a
następnie do gniazdka
elektrycznego.
- Czerwona dioda na
ładowarce (wskazująca
Argento by
Pininfarina
KPF
proces ładowania)
zmieni kolor na zielony
(ładowanie zakończone),
gdy produkt będzie w
pełni naładowany.
- Po zakończeniu ładowania
ponownie zakryć port
ładowania gumową
zaślepką
- Odłączyć ładowarkę od
gniazdka sieciowego
UWAGA
Do ładowania produktu używać WYŁĄCZNIE oryginalnej ładowarki.
ModelModel ładowarkiNapięcie wyjścioweCzas ładowania
Active BikeXHK-800B-422042V – 2A6 h
Active SportXVE126-630018063V – 1,8A7 h
Argento by
Pininfarina KPF
HLT-180-4202000
42V – 2A
5 h
Użycie ładowarki innego typu może spowodować uszkodzenie produktu lub stwarzać inne
potencjalne zagrożenia.
Nigdy nie ładować produktu bez nadzoru. Nie włączać produktu w czasie ładowania.
Po każdym użyciu należy całkowicie naładować akumulator, aby przedłużyć jego
żywotność. Nie ładować produktu bezpośrednio po użyciu. Pozostawić produkt do
ochłodzenia na jedną godzinę, a następnie naładować.
Nie ładować produktu przez zbyt długi okres czasu. Przeładowanie akumulatora skraca
jego żywotność i stwarza inne potencjalne zagrożenia.
Unikać całkowitego rozładowania akumulatora pojazdu, ponieważ może to doprowadzić do
jego uszkodzenia.
Uszkodzenia spowodowane długotrwałym brakiem naładowania są nieodwracalne i nie
są objęte ograniczoną gwarancją. Po wystąpieniu uszkodzenia akumulatora nie można
192
go ponownie naładować (zabrania się demontowania akumulatora przez personel
niewykwalifikowany, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, zwarcie lub
nawet poważne wypadki). Jeśli wyjeżdża się na jakiś czas, np. na wakacje i pozostawi się
urządzenie osobie trzeciej, powinno być ono w stanie częściowego naładowania (20% 50% naładowania), nie powinno być całkowicie naładowane.
Regularnie sprawdzać wzrokowo ładowarkę i jej kable. W przypadku widocznego
uszkodzenia przewodu ładowarki, zaprzestać używania, aby uniknąć dodatkowych
uszkodzeń i/lub ryzyka. Prosimy o kontakt w celu dokonania wymiany.
Ostrzeżenia dotyczące akumulatora
Akumulator składa się z ogniw litowo-jonowych i z substancji chemicznych szkodliwych
dla środowiska i zdrowia człowieka. Nie używać produktu, jeśli wydziela on nietypowy
zapach lub nadmierne ciepło. Nie utylizować produktu lub akumulatora razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za utylizację urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami.
Nie używaj akumulatorów zużytych, uszkodzonych i/lub nieoryginalnych, innych modeli lub
marek.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie należy pozostawiać akumulatora w pobliżu ognia lub źródeł ciepła. Zagrożenie pożarem
i wybuchem.
Nie otwierać ani demontować akumulatora, narażać na uderzenia, rzucać nim, przebijać ani
przyklejać do niego żadnych przedmiotów.
Nie dotykać żadnych substancji wyciekających z akumulatora, ponieważ zawierają one
substancje niebezpieczne.
Nie pozwalać, aby dzieci lub zwierzęta dotykały akumulatora.
Nie ładować nadmiernie lub dopuszczać do zwarcia w akumulatorze. Zagrożenie pożarem i
wybuchem.
Nie zanurzać akumulatora w wodzie ani nie narażać go na kontakt z wodą czy innymi
płynami.
Nie narażać akumulatora na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernego
ciepła lub zimna (np. nie pozostawiać produktu lub akumulatora w samochodzie
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy okres czasu),
w środowisku zawierającym gazy wybuchowe lub płomienie.
Nie przenosić ani nie przechowywać akumulatora razem z metalowymi przedmiotami,
takimi jak spinki do włosów, naszyjniki itp. Kontakt metalowych przedmiotów ze stykami
akumulatora może spowodować zwarcia prowadzące do obrażeń ciała lub śmierci.
193
5. Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania
Active Bike
Stacyjka (A), aby włączyć/wyłączyć wyświetlacz,
włożyć kluczyk do stacyjki i przekręcić kluczyk
w prawo.
Przycisk funkcyjny (B): krótko 1 raz naciśnij
przycisk (B), aby wybrać żądany poziom
prędkości.
Przyspieszenie (C): przekręć manetkę w dół, aby
przyspieszyć.
Hamulec przedni (D): naciśnij dźwignię, aby
zahamować
Hamulec tylny (E): naciśnij dźwignię, aby
zahamować
Reflektory: naciśnij 1 raz przycisk (F), aby je
włączyć/wyłączyć.
Dzwonek: naciśnij 1 raz przycisk (G), aby użyć
dzwonka
Active Sport
Manetka przyspieszenia (A): przekręć w dół, aby
przyspieszyć.
Przycisk włączenia (B): naciśnij aby włączyć/
wyłączyć produkt.
Dźwignia hamulca (C): naciśnij dźwignię, aby
zahamować
Zmiana poziomu prędkości: naciśnij 2 razy
przycisk (B), aby wybrać żądany poziom.
Reflektory: naciśnij 1 raz przycisk (B), aby je
włączyć/wyłączyć.
Dzwonek: naciśnij 1 raz przycisk (D), aby użyć
dzwonka
Argento by Pininfarina KPF
Manetka przyspieszenia (A): przekręć w dół, aby
przyspieszyć.
A
D
C
Aktywacja kierunkowskazów
(jeśli są obecne)
Przycisk włączenia (B): Naciśnij, aby włączyć/
wyłączyć produkt.
B
Dźwignia hamulca (C): naciśnij dźwignię, aby
zahamować
Zmiana poziomu prędkości: naciśnij 1 raz przycisk
(B), aby wybrać żądany poziom.
Szybko naciśnij 3 razy, aby zmienić km/h na Mph.
Szybko naciśnij 4 razy, aby zmienić km/h na ODO
na TRIP.
Reflektory: naciśnij 2 razy przycisk (B), aby je
włączyć/wyłączyć.
Dzwonek: naciśnij 1 raz przycisk (D), aby użyć
dzwonka
194
ModelIlustracja odniesieniaSymbole
1. Poziom akumulatora: poziom
naładowania jest wskazywany za
pomocą 4 kresek.
2. Tachometr: wskazuje aktualną
prędkość hulajnogi
3. ODO: Całkowita przebyta odległość.
4. TRIP: Odległość przebyta w czasie
pojedynczej sesji.
5. Przytrzymać wciśnięty przez 4 sekundy
przycisk (5), aby zmienić funkcję TRIP
Active Bike
na ODO
6. Poziom 1/Tryb pieszego - Wyświetlacz
pokaże 1. (do 6km/h).
Poziom 2 - Wyświetlacz pokaże 2.
(do 20km/h).
Poziom 3 - Wyświetlacz pokaże 3.
(do 25km/h).
Cruise Control: Utrzymywanie prędkości
jazdy. Uaktywnia się po utrzymaniu
prędkości na takim samym poziomie przez
kilka sekund. Wyświetlacz wyemituje
krótki sygnał dźwiękowy.
1. Poziom akumulatora: poziom
naładowania jest wskazywany za
pomocą 5 kresek.
2. Tachometr: wskazuje aktualną
prędkość hulajnogi.
3. Kierunkowskazy: kontrolka zapala się
przy skręcie w prawo lub w lewo
4. Kontrolka serwisowa: wskazuje, że
wymagana jest konserwacja w punkcie
serwisowym
Active Sport
5. Poziom 1 - Wyświetlacz pokaże ECO
(do 6 km/h).
6. Poziom 2 - Wyświetlacz pokaże D
(do 20 km/h).
7. Poziom 3 - Wyświetlacz pokaże S+
(do 25 km/h).
8. Kontrolka włączenia reflektorów.
9. Tryb pieszego - Pomoc w
przemieszczaniu pojazdu. Uruchamia
się go, ściskając dźwignię hamulca i
jednocześnie dwukrotnie naciskając
przycisk włączenia
195
1. Tachometr: wskazuje aktualną
prędkość hulajnogi.
2. Poziom akumulatora: poziom
naładowania jest wskazywany za
pomocą 7 kresek.
Argento by
Pininfarina
KPF
Kierunkowskazy (jeżeli zostały one przewidziane)
Modele*
Argento by
Pininfarina
KPF
Napęd:
3. ODO: Całkowita przebyta odległość.
4. TRIP: Odległość przebyta w czasie
pojedynczej sesji.
5. Kontrolka włączenia reflektorów.
6. Poziom 3 - Wyświetlacz pokaże S
(do 20 km/h).
7. Poziom 2 - Wyświetlacz pokaże D
(do 15 km/h).
8. Poziom 1 - Wyświetlacz pokaże ECO
(do 6 km/h).
9. Cruise Control: Utrzymywanie
prędkości jazdy. Uaktywnia się
po utrzymaniu prędkości na takim
samym poziomie przez kilka sekund.
Wyświetlacz wyemituje krótki sygnał
dźwiękowy.
W modelach, w których są one
dostępne, kierunkowskazy
znajdują się na końcach
kierownicy (po lewej i po
prawej stronie).
Kierunkowskazy są niezbędne
dla natychmiastowego
zasygnalizowania zmiany
kierunku ruchu w czasie jazdy.
UWAGA
196
Przed każdym użyciem
produktu sprawdzić, czy
kierunkowskazy funkcjonują
prawidłowo.
6. Instrukcje użytkowania
• Przed pierwszym użyciem, naładować akumulator do pełna.
• Sprawdzić ciśnienie w oponach (patrz zalecane wartości z boku opony). W przypadku,
gdy produkt nie przejedzie co najmniej 60% przewidzianych kilometrów lub w ciągu
pierwszych 3 miesięcy używania nie osiągnie prędkości maksymalnej, mogło dojść do
spadku ciśnienia w oponach, należy je napompować, aby przywrócić wartość ciśnienia
wskazaną w instrukcji.
• Sprawdzić i wyregulować hamulce.
• Włożyć klucz do stacyjki, aby włączyć wyświetlacz (Active Bike).
• Włączyć wyświetlacz (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
• Ustawić produkt na płaskiej powierzchni.
• Mocno trzymać kierownicę obiema rękami. Wejść na podest jedną nogą, drugą lekko się
odepchnąć i przyspieszyć.
UWAGA
Funkcja Zero Start: manetka przyspieszenia zaczyna działać, gdy prędkość jazdy do przodu
przekroczy 3 km/h.
Ze względów bezpieczeństwa produkt został fabrycznie skonfigurowany, aby uniemożliwić
start z miejsca.
• Prowadząc produkt, podczas skręcania przechylaj ciało w kierunku jazdy i powoli skręcaj
kierownicą.
• Aby zatrzymać produkt, zwolnij manetkę przyspieszenia i naciśnij dźwignię/dźwignie
hamulca.
• Przed zejściem z produktu, należy go całkowicie zatrzymać. Schodzenie z produktu
podczas jazdy, może spowodować obrażenia.
• Przed każdym użyciem skontroluj hamulce i stan ich zużycia, sprawdź ciśnienie w oponach
(zalecana wartość podana jest na boku opony), zużycie kół, manetkę przyspieszenia i stan
naładowania akumulatora.
Regulacje:
Dźwignie hamulców i kierownica (Active Bike)
197
Można regulować nachylenie
kierownicy, obluzowując dźwignię
na kierownicy (A) i przenosząc
kierownicę w górę/w dół.
Można regulować wysokość
kierownicy, obluzowując dźwignię na
drążku (B) i przenosząc kierownicę w
górę/w dół.
Po wyregulowaniu pozycji, zamknąć
dźwignię kierownicy/drążka.
Regulacja zacisku hamulcowego
Active Bike
Jeśli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, użyj klucza imbusowego, aby poluzować śrubę (C), a
następnie dostosuj linkę hamulca (jeśli jest zbyt ciasna, skróć linkę hamulca do góry, jeśli jest zbyt
luźna, pociągnij linkę hamulca do dołu) i ponownie dokręć śrubę (C). Jeśli hamulec po wykonaniu w/w
czynności jest nadal zbyt luźny lub zbyt ciasny, może być konieczna regulacja klocka hamulcowego
(stała), którą można wykonać za pomocą klucza imbusowego, aby odsunąć / przysunąć klocek (D).
Active SportArgento by Pininfarina KPF
Jeśli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, użyj
klucza imbusowego, aby poluzować śrubę (A), a
następnie dostosuj linkę hamulca (jeśli jest zbyt
ciasna, skróć linkę hamulca pociągając do góry,
jeśli jest zbyt luźna, pociągnij linkę hamulca do
dołu) i ponownie dokręć śrubę (A).
Sprawdzić poprawne wyrównanie pomiędzy
szczęką hamulca a tarczą. Użyj śrub (B) i (C),
aby w razie potrzeby wyregulować pozycję /
wyrównanie na tarczy.
Jeżeli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny,
należy poluzować lub dokręcić śrubę (A).
Jeśli hamulec po wykonaniu w/w czynności
jest nadal zbyt luźny lub zbyt ciasny, może
być konieczne powtórzenie operacji aż do
uzyskania optymalnego ustawienia.
198
7. Składanie hulajnogi i transport
Active BikeActive Sport
Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest
wyłączona. Przytrzymaj drążek kierownicy
jedną ręką, pociągnij za dźwignię, złóż drążek
kierownicy w kierunku przedniego koła.
Argento by Pininfarina KPF
Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest
wyłączona. Przytrzymaj drążek kierownicy
jedną ręką, pociągnij za dźwignię, złóż drążek
kierownicy w kierunku podestu i zaczep go.
Upewnić się, że hulajnoga
elektryczna jest wyłączona.
Przytrzymaj drążek
kierownicy jedną ręką,
pociągnij za dźwignię,
złóż drążek kierownicy w
kierunku podestu i zaczep
go.
Po złożeniu, zawsze przenoś hulajnogę trzymając jedną lub obiema rękami za ramę. Ten
produkt składa się tylko w celu przewiezienia go za pomocą środka transportu.
UWAGA
Należy upewnić się, czy produkt jest dobrze zabezpieczony podczas transportu. Jeśli nie
jest się pewnym, czy jest się w stanie utrzymać wagę produktu, nie należy kontynuować
transportu z uniesionym produktem. Nagłe upuszczenie produktu może doprowadzić do
poważnych obrażeń, jak i do uszkodzenia samego produktu.
199
8. Zasięg i wydajność9. Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie
Maksymalny zasięg i wydajność zależą od kilku zmiennych:
Nawierzchnia: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala pokonać większą odległość w
porównaniu do jazdy po nierównych drogach i wzniesieniach.
Waga użytkownika: im większa jest masa ciała użytkownika, tym krótsza będzie
przejechana odległość niewymagająca doładowania pojazdu.
Temperatura: zbyt niska lub zbyt wysoka temperatura otoczenia ma wpływ na zasięg jazdy
hulajnogi.
Prędkość i styl jazdy: płynna i stabilna jazda umożliwia wydłużenie zasięgu pojazdu.
Ciągłe przyspieszanie, zwalnianie i manewrowanie istotnie zmniejszają zasięg jazdy. Niższa
prędkość jazdy umożliwia wydłużenie autonomii pojazdu.
Konserwacja: regularne ładowanie akumulatora, prawidłowa konserwacja i systematyczna
kontrola ciśnienia w oponach zwiększają zasięg produktu i zapewniają stałą wydajność w
czasie.
Poziom naładowania akumulatora wpływa na wydajność, im niższy poziom naładowania,
tym niższa będzie prędkość, zwłaszcza na wzniesieniach.
200
UWAGA
W przypadku zauważenia plam na korpusie produktu oczyścić je wilgotną szmatką.
Jeśli plamy nie schodzą, nałożyć na zabrudzone miejsca odrobinę neutralnego mydła i
szczoteczką do zębów usunąć plamy, po czym wytrzeć wilgotną szmatką. W przypadku
zarysowań na komponentach z tworzyw sztucznych, w celu ich usunięcia użyć papieru
ściernego lub innego podobnego materiału. Aby uniknąć poważnych uszkodzeń, nie czyścić
hulajnogi alkoholem, benzyną, naftą ani innymi żrącymi lub lotnymi rozpuszczalnikami
chemicznymi. Nie myć produktu strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem. Podczas
czyszczenia produkt powinien być wyłączony, kabel zasilacza odłączony, a gumowa
zaślepka założona, ponieważ przedostanie się wody do środka grozi porażeniem
elektrycznym lub innymi poważnymi problemami. Przedostanie się wody do wnętrza
akumulatora może spowodować uszkodzenie obwodów wewnętrznych, pożar lub wybuch.
W przypadku wystąpienia wątpliwości związanych z przeniknięciem wody do wnętrza
akumulatora, należy natychmiast zaprzestać używania i przekazać go do punktu pomocy
technicznej lub do sprzedawcy w celu wykonania kontroli.
Nieużywany produkt należy przechowywać w suchym i chłodnym pomieszczeniu. Nie
pozostawiać go na zewnątrz na długi okres czasu. Nadmierne oddziaływanie światła
słonecznego, przegrzanie i zbyt niskie temperatury przyspieszają starzenie się opon i
negatywnie wpływają na żywotność zarówno produktu, jak i akumulatora. Nie narażać na
działanie deszczu lub wody, ani nie zanurzać i nie myć wodą.
Regularnie sprawdzać dokręcenie poszczególnych przykręcanych, części, w szczególności
osi kół, mechanizmu składania i transportu, układu kierowniczego, układu hamulcowego,
dobry stan ramy, widelców i zawieszeń. Nakrętki i wszystkie inne łączniki samozaciskowe
mogą stracić swoją skuteczność, dlatego konieczne jest okresowe sprawdzanie i
dokręcanie takich elementów.
Jak wszystkie elementy mechaniczne, produkt ten poddawany jest dużym obciążeniom i
ulega zużyciu. Poszczególne materiały i komponenty mogą w różny sposób reagować na
zużycie lub zmęczenie naprężeniowe. W przypadku przekroczenia żywotności elementu,
może on ulec nagłemu pęknięciu, powodując obrażenia kierowcy. Wszelkie pęknięcia,
zarysowania lub przebarwienia w miejscach poddawanych dużym obciążeniom wskazują, że
okres żywotności elementu został osiągnięty i należy go wymienić.
Sprawdzić stan zużycia opon: nie mogą być na nich obecne przecięcia, pęknięcia, ciała
obce, nieprawidłowe wybrzuszenie, brak elementów lub inne uszkodzenia. W celu regulacji
ciśnienia opon sprawdzić wartość wskazana w sekcji 10 niniejszej instrukcji obsługi.
Nie podejmować prób samodzielnego demontażu lub naprawy produktu. Wymiana
wszystkich elementów hulajnogi musi być wykonana przez serwis pomocy technicznej. Aby
uzyskać więcej informacji należy się skontaktować ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę
www.argentobike.com
201
10. Dokumentacja techniczna
Informacje ogólne
Active BikeActive Sport
Ramastop aluminiumstop aluminium
Zawieszenia-przednie i tylne
PrędkośćL1: ≤ 6km/h
L2: ≤ 20km/h
L3: ≤ 25km/h
(max prędkość)*
Maksymalne nachylenie **21%30%
HamulcePrzedni i tylny hamulec
tarczowy
OponyWymiar: 20” przednia i 16”
tylna z komorą powietrzną
Ciśnienie: 40 psi / 2,8 bara
Maksymalne obciążenie120 kg120 kg
KierowcaSprawdzić przepisy obowiązujące w danym kraju
Temperatura pracy-5°C / 45°C-5°C / 45°C
Stopień ochronyIPX4IP55
Czas ładowaniaokoło 6 godzinokoło 7 godzin
Zasięgdo 35kmdo 80km
System elektryczny
Moc nominalna silnika0.35kW; 350W
bezszczotkowy
Moc maksymalna silnika0,42kW; 420W1kW; 1000W
WyświetlaczLEDZintegrowana dioda LED
Akumulator36V 10.4Ah 374Wh54V 12,5Ah 675Wh
Zabezpieczenie przed
31V±0,5V37,5V±0,5V
niskim napięciem
KERSTakTak
ŚwiatłaLED tylny i przedniŚwiatło przednie, światło
Funkcja-Kierunkowskazy
Wymiary
Waga netto18,7 kg24 kg
Waga brutto23 kg30 kg
Wymiary produktu po otwarciu
Wymiary produktu po zamknięciu
1650 x 600 x 1180mm1307 x 520 x 1275mm
1650 x 230 x 735mm1307 x 520 x 560mm
Wymiary opakowania1405 x 230 x 580mm1280 x 285 x 785mm
* Przestrzegać przepisów ruchu drogowego i odpowiednich przepisów obowiązujących w kraju użytkowania.
** Może ulegać zmianie w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury.
(max prędkość) *
Maksymalne nachylenie **22%
HamulceElektroniczny hamulec bębnowy przedni i tylny
OponyWymiar: 10” z dętką
Ciśnienie: 30 psi / 2 bara
Maksymalne obciążenie100 kg
KierowcaSprawdzić przepisy obowiązujące w danym kraju
Temperatura pracy-5°C / 45°C
Stopień ochronyIPX4
Czas ładowaniaokoło 5 godzin
Zasięgdo 40km
System elektryczny
Moc nominalna silnika0.35kW; 350W bezszczotkowy
Moc maksymalna silnika0,6kW; 600W
WyświetlaczZintegrowana dioda LED
Akumulator36V 10Ah 360Wh
Zabezpieczenie przed
31V±0,5V
niskim napięciem
KERSTak
ŚwiatłaLED tylny i przedni
Funkcja-
Wymiary
Waga netto19,5 kg
Waga brutto22 kg
Wymiary produktu po
1200 x 510 x 1230mm
otwarciu
Wymiary produktu po
1200 x 510 x 560mm
zamknięciu
Wymiary opakowania1220 x 195 x 600mm
* Przestrzegać przepisów ruchu drogowego i odpowiednich przepisów obowiązujących w kraju użytkowania.
** Może ulegać zmianie w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury.
203
11. Rozwiązywanie problemów
BłądPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa
Koło napędowe nie obraca
się
Silnik się wyłącza podczas
funkcjonowania
Po naładowaniu produkt
nie włącza się lub wyłącza
po kilku km.
Akumulator nie ładuje się
lub produkt nie włącza się
Problem elektryczny,
obecność kodu błędu
Problem z hamowaniemWyregulować hamulce, jeśli
Silnik jest zablokowanySprawdzić poprawność
Przegrzanie silnikaZatrzymać pojazd i poczekać na
Obecność kodu błęduZwrócić się o pomoc techniczną
Akumulator uległ
uszkodzeniu
Problemy z połączeniem Zwrócić się o pomoc techniczną
Akumulator nie jest
podłączony (modele
z wyjmowanym
akumulatorem)
Akumulator jest
rozładowany
Akumulator uległ
uszkodzeniu
Problemy z ładowarkąWymienić ładowarkę
Zwrócić się o pomoc techniczną
problem trwa, zwrócić się o
pomoc techniczną
dokręcenia koła, bez
uruchamiania pojazdu sprawdzić,
czy koło obraca się. Jeśli problem
trwa, zwrócić się o pomoc
techniczną
ochłodzenie silnika
Zwrócić się o pomoc techniczną
Sprawdzić, czy złącze zasilania
jest podłączone.
Naładować akumulator do
poziomu 100%
Zwrócić się o pomoc techniczną
204
Tabela kodów błędów
ModelKod
błędu
E01Uszkodzenie silnikaZwrócić się o pomoc techniczną
E02Uszkodzenie wyświetlaczaPoproś o pomoc techniczną
E03Uszkodzenie hamulcówPoproś o pomoc techniczną
E04Ogólne nieprawidłowe
Active
Bike
E05Blokada silnikaWyłączyć pojazd, sprawdzić
E09Błąd sygnału centralkiZwrócić się o pomoc techniczną
E01Uszkodzenie silnikaZwrócić się o pomoc techniczną
E02Uszkodzenie MOS jednostki
E03Uszkodzenie czujnika dźwigni
E04Uszkodzenie manetki
Argento by
E05Zabezpieczenie przed niskim
Pininfarina
KPF
E06Błąd sygnału centralkiZwrócić się o pomoc techniczną
E07Ochrona przed przepięciamiWyłączyć pojazd i odczekać
E08Uszkodzenie OP sterownikaPoproś o pomoc techniczną
WskazaniaRozwiązanie
Poproś o pomoc techniczną
działanie centralki
i usunąć wszelkie obecne
przeszkody, jeśli nie rozwiąże
to problemu, poprosić o pomoc
techniczną
Poproś o pomoc techniczną
sterującej
Zwrócić się o pomoc techniczną
hamulca
Zwrócić się o pomoc techniczną
przyspieszenia
Załadować akumulator, jeśli nie
napięciem
rozwiąże to problemu, zwrócić
się o pomoc techniczną
kilka minut przed ponownym
uruchomieniem, jeśli nie dojdzie
do resetu, zwrócić się o pomoc
techniczną
205
12. Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji13. Usuwanie odpadów
Kierowca bierze na siebie całe ryzyko związane z brakiem kasku lub innego wyposażenia
ochronnego.
Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania norm i przepisów obowiązujących lokalnie, które
dotyczą:
1. minimalnego dopuszczalnego wieku użytkownika,
2. ograniczeń dotyczących kategorii osób, które mogą używać produktu
3. wszystkich innych aspektów prawnych
Ponadto użytkownik jest zobowiązany do utrzymywania produktu w stanie czystości, doskonałej
wydajności oraz do poddawania produktu regularnej konserwacji, przewidzianym kontrolom
bezpieczeństwa, zgodnie z opisem wskazanym w odpowiednich sekcjach instrukcji, oraz
do przechowania całej dokumentacji dotyczącej konserwacji. Użytkownikowi zabrania się
manipulowania przy produkcie,w jakikolwiek sposób.
Firma uchyla się od odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody na mieniu lub osobach, w
przypadku gdy:
- produkt jest używany w sposób niewłaściwy lub niezgodny ze wskazaniami podanymi w
instrukcji obsługi;
- po nabyciu,wszystkie lub niektóre komponenty produktu zostaną naruszone lub
zmodyfikowane.
W przypadku nieprawidłowości działania, które nie zostały spowodowane niewłaściwym
zachowaniem użytkownika i w celu zapoznania się z ogólnymi warunkami gwarancji, prosimy o
kontakt ze swoim sprzedawcą lub odwiedzenie strony https://www.argentobike.it/en/support/
Gwarancja Prawna nie ma zastosowania w przypadku wystąpienia usterek lub nieprawidłowości
na Produktach, które zostały spowodowane zdarzeniami losowymi i/lub przypisywanych
odpowiedzialności Nabywcy tj. nieprawidłowe używanie Produktów, używanie niezgodne z
przeznaczeniem i/lub ze wskazaniami podanymi w dokumentacji technicznej załączonej do
Produktu, brak regulacji części mechanicznych, naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych,
błędy montażowe, brak konserwacji i/lub używanie w sposób niezgodny z instrukcją.
Gwarancja Prawna nie obejmuje, między innymi:
• uszkodzeń spowodowanych uderzeniami, upadkiem lub kolizją, wierceniem;
• uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem, narażeniem lub przechowywaniem w
nieodpowiednim środowisku (np. obecność deszczu i/lub błota, narażenie na wilgoć lub
nadmierne ciepło, kontakt z piaskiem lub innymi substancjami)
• uszkodzeń spowodowanych brakiem regulacji przed włączeniem do ruchu drogowego lub
brakiem konserwacji części mechanicznych, hamulców tarczowych, kierownicy, opon, itp.,
błędną instalacją lub błędnym montażem części, lub komponentów
• naturalnego zużycia materiałów podatnych na zużycie: mechaniczne hamulce tarczowe (np.:
klocki, zaciski, tarcze, linki), opony, podesty, uszczelki, łożyska, światła LED i żarówki, stopka,
pokrętła, błotniki, części gumowe (podest), okablowanie, maski i naklejki itp;
• niewłaściwej konserwacja lub niewłaściwego użytkowanie akumulatora produktu;
• manipulowania lub wywierania nadmiernej siły na części produktu;
• niewłaściwej lub nieodpowiedniej konserwacji, lub zmian na produkcie;
• nieprawidłowego używania produktu (np: nadmierne obciążenie, używanie w zawodach
sportowych i/lub w celu wynajmu lub leasingu);
• konserwacji, napraw i/lub interwencji technicznych na produkcie wykonanych przez
nieupoważnione podmioty trzecie;
• uszkodzeń Produktów wynikłych w czasie transportu, jeżeli został on wykonany przez Nabywcę;
• uszkodzeń i/lub wad spowodowanych używaniem nieoryginalnych części zamiennych.
Prosimy o zapoznanie się z zaktualizowaną wersją gwarancji dostępną na stronie
https://www.argentobike.com/en/
206
UWAGA
Postępowanie z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu okresu
eksploatacji (dotyczy wszystkich państw członkowskich i innych systemów europejskich,
w których przewidziano zbiórkę selektywną)
Ten symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że produktu nie wolno usuwać wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego, lecz należy go przekazać do
odpowiedniego punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi
wraz ze sprzętem elektrycznym i elektronicznym (WEEE).
Zapewniając prawidłową utylizację tego produktu, pomożesz
zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska
i zdrowia, które mogłaby spowodować jego niewłaściwa
utylizacja. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby
naturalne.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat
recyklingu i utylizacji omawianego produktu, skontaktować
się z lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub punktem
sprzedaży, w którym został zakupiony produkt.
W każdym przypadku utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju zakupu.
W szczególności, konsumentom nie wolno usuwać produktów elektrycznych i
elektronicznych razem z odpadami z gospodarstwa domowego, powinni przekazywać je do
selektywnej zbiórki tego typu odpadów na dwa różne.
• Bezpośrednio, w miejskich punktach zbiórki (zwanych również wyspami ekologicznymi)
lub, pośrednio, w punktach zbiórki będących pod zarządem gminy (jeśli takie istnieją);
• do punktów sprzedaży nowego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Do tych punktów można oddać bezpłatnie najmniejszy ZSEE (o najdłuższym boku krótszym
niż 25 cm), natomiast większy ZSEE można oddawać na zasadzie 1 za 1, tzn. oddanie starego
produktu przy zakupie nowego o tych samych właściwościach.
Ponadto w przypadku nabycia przez konsumenta nowej AEE, gwarantowany jest tryb 1 na 1,
niezależnie od wymiarów RAEE.
W przypadku nielegalnej utylizacji sprzętu elektrycznego lub elektronicznego mogą zostać
zastosowane kary przewidziane w przepisach dotyczących ochrony środowiska (dotyczy
prawa włoskiego; zapoznać się z normami obowiązującymi w kraju, w którym pojazd był
użytkowany/będzie utylizowany).
W przypadku gdy RAEE zawierają baterie lub akumulatory, muszą być one usunięte i
poddane odpowiedniej zbiórce selektywnej.
207
UWAGA
Postępowanie ze zużytymi bateriami/akumulatorami (dotyczy wszystkich krajów
Unii Europejskiej i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę
selektywną)
Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że
baterii/akumulatora nie wolno usuwać wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego. Na niektórych rodzajach
akumulatorów ten symbol może być używany w połączeniu z
symbolem pierwiastka chemicznego.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane w
przypadku, gdy akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
lub 0,004% ołowiu.
Zapewniając prawidłową utylizację baterii lub akumulatorów,
pomożesz zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia, które mogłaby spowodować
ich niewłaściwa utylizacja. Recykling materiałów pomaga
chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, które ze
względów bezpieczeństwa, sprawności lub ochrony danych
wymagają stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub
akumulatora, ich wymiana może być wykonana wyłącznie
przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Po zakończeniu okresu żywotności, przekazać produkt do autoryzowanych punktów zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: gwarantuje to prawidłową utylizację
akumulatora.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sposobu utylizacji zużytej baterii,
akumulatora lub produktu, skontaktować się z lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub
punktem sprzedaży, w którym zakupiono produkt.
W każdym przypadku utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju zakupu.
208
14. Deklaracja zgodności
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.L
Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: ARGENTO
Product Model: Active bike
Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the
laws of the Member States relating:
Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Applicable harmonized standard(s):
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019
EN ISO 12100:2010
EN 17128:2019
IPX4 or IPX5 Certification
Rohs certification
Reach declaration
Declaration Place: Bologna, Italy
First name and surname: Alessandro Summa
Position: CEO
MT DISTRIBUTION S.R.L
Via Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno (BO), Italy
Authorized person: Alessandro Summa
Position: CEO
NOTE: This declaration of conformity is only applicable to Electric Scooter sold
in countries that follow the CE marking directives.
209
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.LAddress: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand:ARGENTOProduct Model:Active bikeDescription of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of thelaws of the Member States relating:
Directive 2009/48/EC on the safety of toys.RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Declaration Place: Bologna, ItalyFirst name and surname:Alessandro SummaPosition:CEO
MT DISTRIBUTION S.R.LVia Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno (BO), Italy
Authorized person:Alessandro SummaPosition:CEO
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019EN ISO 12100:2010EN 17128:2019IPX4 or IPX5 CertificationRohs certificationReach declaration
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.LAddress: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand:ARGENTOProduct Model:Active bikeDescription of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of thelaws of the Member States relating:
Directive 2009/48/EC on the safety of toys.RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019EN ISO 12100:2010EN 17128:2019IPX4 or IPX5 CertificationRohs certificationReach declaration
Declaration of Conformity
Date:23/11/2021
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.LAddress: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand:ARGENTOProduct Model:Active bikeDescription of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of thelaws of the Member States relating:
Directive 2009/48/EC on the safety of toys.RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Declaration Place: Bologna, ItalyFirst name and surname:Alessandro SummaPosition:CEO
MT DISTRIBUTION S.R.LVia Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno (BO), Italy
Authorized person:Alessandro Summa
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019EN ISO 12100:2010EN 17128:2019IPX4 or IPX5 CertificationRohs certificationReach declaration
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.LAddress: Via Bargellino10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issuedunder the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: Argento Product Model: Active Sport Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the councilDirectives on the approximation of the laws of the Member States relating:
2006/42/EC Machinery Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive2014/30/EU
Electromagnetic Compatibility Directive
Applicableharmonized standard(s):
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A12019+A2:2019 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2019 EN 300328 v.2.2.2
EN 301489-1 v2.2.3 EN 301489-17 v3.2.2EN 62479:2010 EN 50581:2012 EN 61000-6-1:2017 EN 61000-6-3:2007+A1:2011IPX4 Certification, Rohs Certification, Reach Declaration
Date:23/11/2021
Date:23/11/2021
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.LAddress: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand:ARGENTOProduct Model:Active bikeDescription of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of thelaws of the Member States relating:
Directive 2009/48/EC on the safety of toys.RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019EN ISO 12100:2010EN 17128:2019IPX4 or IPX5 CertificationRohs certificationReach declaration
Declaration of Conformity
M.T. Distribution S.R.LAddress: Via Bargellino10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issuedunder the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: Argento Product Model: Active Sport Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the councilDirectives on the approximation of the laws of the Member States relating:
2006/42/EC Machinery Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive2014/30/EU
Electromagnetic Compatibility Directive
Applicableharmonized standard(s):
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A12019+A2:2019 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2019 EN 300328 v.2.2.2
EN 301489-1 v2.2.3 EN 301489-17 v3.2.2EN 62479:2010 EN 50581:2012 EN 61000-6-1:2017 EN 61000-6-3:2007+A1:2011IPX4 Certification, Rohs Certification, Reach Declaration
Date:23/11/2021
M.T. Distribution S.R.L
Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: Argento
Product Model: Active Sport
Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the
laws of the Member States relating:
2006/42/EC Machinery Directive
2014/35/EU Low Voltage Directive
2014/30/EU
Applicable harmonized standard(s):
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A12019+A2:2019
EN ISO 12100:2010
EN 17128:2019
EN 300328 v.2.2.2
EN 301489-1 v2.2.3
EN 301489-17 v3.2.2
EN 62479:2010
EN 50581:2012
EN 61000-6-1:2017
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
IPX4 Certification, Rohs Certification, Reach Declaration
Date: 23/11/2021
Technical file available from EU headquarter
Declaration Place: Bologna, Italy
First name and surname: Alessandro Summa
Position: CEO
MT DISTRIBUTION S.R.L
Via Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno (BO), Italy
Authorized person: Alessandro Summa
Position: CEO
NOTE: This declaration of conformity is only applicable to Electric Scooter sold
in countries that follow the CE marking directives.
Electromagnetic Compatibility Directive
210
PLATUM by M.T. Distribution S.R.L
Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer
Product Brand: Argento by Pininfarina
Product Model: KPF
Description of product: Electric Scooter
Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member
States relating:
2006/42/EC Machinery Directive
RED 2014/53/EU Radio Equipment Directive
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive
Applicable harmonized standard(s):
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019-11
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020-09
ETSI EN 300 328-1 V2.2.2:2019-07
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 61000-6-1:2019
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 62479:2010
Factory name: SICHUAN AEE AVIATION TECHNOLOGY CO.,LTD.
Factory address: Room 812, enterprise service center, No.17, section 3, west section of Changjiang North Road, Linggang Economic Development Zone, Yibin City, SICHUAN, P.R.C
Date: 29/11/2022
Technical file available from EU headquarter
Declaration Place: Bologna, Italy
First name and surname: Alessandro Summa
Position: CEO
MT DISTRIBUTION S.R.L
Via Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno (BO), Italy
Authorized person: Alessandro Summa
Position: CEO
Declaration of Conformity
NOTE:
This declaration of conformity is only applicable to Electric Scooter sold in countries that follow the CE marking directives.
PLATUM.COM
HEADQUARTERS: VIA BARGELLINO 10 C/D - 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
SALES OFFICE: VIA PARACELSO 24, PALAZZO CASSIOPEA 2 - 20864 AG RATE BRIANZA (MB )
MARCHIO REGISTR ATO DI M.T. DISTRIBUTION SRL P. IVA 04177060375 CF 01119840377 REA BO-236546
211
WARUNKI DOTYCZĄCE GWARANCJI
1. Gwarant zapewnia dobrą jakość i sprawne działanie urządzenia, na który wydana została
niniejsza gwarancja i odpowiada jedynie za ukryte wady materiałowe. Gwarancja jest
ograniczona do pierwszego właściciela i nie może być rozszerzona na osoby trzecie.
2. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia potwierdzonej na dołączonym do
urządzenia dokumencie sprzedaż (paragon/faktura). Data sprzedaży urządzenia powinna
zostać również umieszona w załączonej do urządzenia karcie gwarancyjnej.
3. Okres gwarancji urządzenia dla użytkownika wynosi odpowiednio:
3.1 24-miesiące od wydania towaru dla urządzenia głównego z wyłączeniem
akumulatora/baterii
3.2 6-miesięcy od wydania towaru na akumulator/baterię
4. Gwarant w terminie 14 dni licząc od daty dostawy urządzenia do jego siedziby dokona oględzin
przedmiotu reklamacji w celu oceny zasadności reklamacji i na piśmie poinformuje
Reklamującego o wyniku oględzin
5. Uznane przez Gwaranta wady zostaną usunięte w terminie 14 dni od daty poinformowania
Reklamującego o wynikach oględzin, o których mowa w pkt.4
6. W wyjątkowych przypadkach np. konieczności sprawdzenia części zamiennych od producenta
termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni o czym Gwarant poinformuje
Reklamującego droga mailową lub telefoniczną.
7. Gwarancja nie obejmuje:
7.1 użycia urządzenia w sytuacjach nietypowych i nieujętych, lub w sposób jednoznaczny
wykluczonych w instrukcji urządzenia (np.: będących wynikiem poruszania się hulajnogą
podczas deszczu, czy po mokrych nawierzchniach);
7.2 użycia urządzenia w zawodach;
7.3 użycia urządzenia w celach komercyjnych;
7.4 użycia urządzenia w celu innym niż ten, do którego urządzenie zostało zaprojektowane;
7.5 napraw i modyfikacji dokonanych przez osoby, firmy, serwisy nie mające autoryzacji
producenta;
7.6 napraw, wymiany obudów, opon, felg, dętek wraz z wyposażeniem;
7.7 instalacji i konserwacji, przeglądów i czyszczenia, usunięcia zanieczyszczeń, zabrudzeń,
zarysowań i otarć oraz wytarć napisów ostrzegawczych i instruktażowych;
7.8 urządzenia wykorzystywanego w działalności wynajmu;
7.9 czynności przewidzianych w instrukcji, do których wykonania zobowiązany jest użytkownik
we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ochronie gwarancyjnej nie podlegają: regulacje urządzenia opisane w instrukcji, dokręcenia
połączeń śrubowych wymiana elementów ulegających naturalnemu zużyciu w trakcie ich
użytkowania, takie jak: opony, dętki, żarówki, okładziny hamulcowe, okładziny podestu, linki,
tarcze hamulcowe, wahacze, amortyzatory, rączki, łożyska itp.
9. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia mechaniczne i chemiczne oraz inne (m.in.:
termiczne/atmosferyczne/transportowe), powstałe na skutek niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją obsługi użytkowania, konserwowania, przechowywania i transportowania
urządzenia.
10. Użytkownik powinien dokonać czynności obsługowych, regulacyjnych i konserwujących
zgodnie z instrukcją obsługi lub zlecić ich odpłatne wykonanie autoryzowanemu serwisowi - w
przeciwnym razie gwarancja traci ważność.
11. Reklamacje należy składać w autoryzowanym punkcie serwisowym lub w miejscu zakupu,
dostarczając do tego miejsca czyste urządzenie wraz ze wszystkim akcesoriami pierwotnie
zakupionymi z urządzeniem tj. ładowarką, kluczykami (o ile dotyczy), wyświetlaczem itp.
12. W ramach gwarancji reklamującemu przysługuje prawo do usunięcia wad ukrytych urządzenia,
niewidocznych przy odbiorze, ale wykrytych podczas eksploatacji - lub wymiany towaru w
przypadku nie dającej się usunąć wady - ewentualnie bonifikaty cenowej, obiektywnie
odpowiadającej obniżeniu wartości użytkowej urządzenia. Decyzja o przedmiocie sposobu
usunięcia wad należy do Gwaranta.
13. Koszt dostawy reklamowanego towaru do autoryzowanego serwisu lub miejsca zakupu ponosi
Reklamujący.
14. Nieuzasadnione zgłoszenia reklamacyjne, złożone do rozpatrzenia w ramach gwarancji, będą
odsyłane "za pobraniem" na koszt składającego reklamację
15. Wymieniony wadliwy towar lub wymieniona wadliwa część staje się własnością Gwaranta.
16. Urządzenie nie podlega zwrotowi lub wymianie na nowe, gdy wady są możliwe do usunięcia.
W razie konieczności wymiany części, Gwaranta zapewnia je w kolorach uniwersalnych.
17. Gwarant zastrzega sobie prawo do modyfikacji technicznej produktu wynikającej z postępu
technicznego. W przypadku akcesoriów i wyposażenia w produkcie mogą zostać użyte lub
wymienione komponenty tej samej klasy i jakości lub wyższej.
18. Gwarancja traci swą ważność w przypadku dokonania naprawy w nieuprawnionym punkcie
serwisowym lub wprowadzenia zmian konstrukcyjnych.
19. Czynności przedsprzedażowe, które jest zobowiązany wykonać sprzedawca, nie wchodzą w
zakres napraw gwarancyjnych.
20. W przypadku zakupu przez Internet użytkownik dokonuje przygotowania urządzenia do
użytkowania we własnym zakresie (na własny koszt).
21. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji
dotyczącej użytkowania produktu.
22. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terenie Polski i udzielana jest na produkty nabyte na
terytorium Polski
23. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej
Zapoznałem się z warunkami gwarancji .......................................................................................
(data i podpis użytkownika urządzenia)
SERWIS NA TERENIE POLSKI
Urban E-Mobility Support Poland
E-mail
urbane-mobility_pl@sertec360.com
Bezpośrednia infolinia (stawki lokalne, bez
+48 717078065
https://www.argentobike.it/en/support/
dodatkowych opłat)
argentoemobility.com
Argento e-Mobility
argentoemobility
Imported and distributed by
M.T. Distribution Srl
via Bargellino 10 c/d, 40012,
Calderara di Reno, (BO) Italy
www.platum.com
Errors and omissions excepted
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.