La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’utilizzo
della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni utili circa il funzionamento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad ottimizzare l’utilizzo di questa
macchina.
In caso di vendita, oppure di cessione dell’asciugatore, bisogna ricordarsi di consegnare al nuovo
utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.
INDICE
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE3-4
• Dati tecnici3
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA5
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA5-7
NUMERO DI FABBRICAZIONE: ..................................................................................................................................................................
DATA D’ACQUISTO: .................................................................................................................................................................................................
SM1888
59.5
85.0
57.0
IT
4
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
▼ L’uso di questo apparecchio dovrà essere quel-
lo di asciugatore per uso domestico ogni altro
utilizzo è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso.
▼ Conservare il presente manuale d’uso sem-
pre vicino all’asciugatrice in modo da poterlo
consultare rapidamente se necessario.
▼ Qualsiasi modifica o tentativo di manomissio-
ne dell’apparecchio può essere pericolosa per
l’utilizzatore e provocare danni al prodotto.
▼ Alla consegna dell’elettrodomestico, verifica-
re che risulti indenne da eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto. Se si rilevassero
danneggiamenti, rivolgersi immediatamente al
rivenditore.
▼ Durante il ciclo d’asciugatura, l’aria della stan-
za viene convogliata attraverso il lato posteriore dell’elettrodomestico. Non coprire l’asciugatrice con biancheria o altro.
▼ Nel posizionare l’apparecchio assicurarsi che
il cavo di alimentazione non subisca piegature
ne compressioni e sia accessibile, per eventuali interventi.
▼ Si ricordi che durante il ciclo d’asciugatura, il
vetro dell’oblò e il tubo di scarico si scalderanno anche fino ad una temperatura di 60°. Non
toccare queste parti prima della fine del ciclo
di raffreddamento.
▼ E’ vietato l’uso della macchina ai bambini, se
non sorvegliati.
▼ Non far mai asciugare capi che siano stati a
contatto di agenti chimici come ad esempio
fluidi di pulitura a secco.
Sono infatti di natura volatile e potrebbero
causare esplosioni.
▼ Non far asciugare capi con gomma espansa o
parti in gomma, in quanto potrebbero sciogliersi e danneggiare altri capi di biancheria o addirittura l’elettrodomestico stesso.
▼ Se l’elettrodomestico viene venduto o regala-
to, si ricordi di consegnare anche il presente
manuale che consentirà al successivo proprietario di utilizzare l’asciugatrice in modo corretto e sicuro.
▼ Non si può tentare di riparare da soli i guasti
dell’apparecchio perché le riparazioni effettuate da non professionisti possono provocare
seri danni e tolgono il diritto alle riparazioni di
garanzia.
▼ Le riparazioni dell’apparecchio possono essere
effettuate esclusivamente da personale autorizzato dei centri di assistenza. Per le ripara-
zioni devono essere usate solo parti di ricambio originali.
▼ Centrifugare o strizzare bene la biancheria
prima di caricarla nell’asciugatore. La biancheria ben centrifugata si asciugherà più in fretta.
▼ Pulire bene il filtro ogni volta che si utilizza
l’asciugatrice, in modo da garantire una perfetta circolazione dell’aria.
▼ Non attaccare oppure staccare la spina dalla
presa della corrente elettrica con le mani bagnate.
▼ La macchina deve essere collegata ad una
presa di corrente elettrica provvista di messa
a terra e conforme alle esigenze di sicurezza.
▼ E’ vietato collegare la macchina alla presa elet-
trica utilizzando prolunghe o spine multiple.
▼ Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosfe-
rici.
▼ Eseguendo le revisioni o le pulizie ricordarsi
di staccare l’apparecchio dalla presa della corrente elettrica.
Nel caso si voglia staccare la macchina dalla
presa della corrente non tirare il cavo elettrico
ma la spina.
▼ Questo apparecchio è contrassegnato in con-
formità alla Direttiva Europea 2002/96/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto
sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto
non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul
trattamento, recupero e riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il
servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI INCIDENTI PROVOCATI DALLA NON
OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI
D’USO
IT
SM1888
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
5
▼La macchina è un elettrodomestico che asciuga ogni tipo di tessuto quando
Lei vuole.
▼La struttura é stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e verniciati in modo
11
12
che le sue qualità estetiche possano rimanere inalterate nel tempo.
▼Il motore e tutte le parti in movimento sono state studiate e realizzate in modo
da garantire il massimo della silenziosità.
▼Il pannello comandi racchiude in se la possibilità di utilizzare facilmente tutte le
9
2
10
asciugature desiderate.
▼L’oblò molto ampio facilita il carico e scarico della biancheria.
12345
40-60 min
Dry
3 kg
40-60 min
20-40 min
3 kg
20-40 min
40-60 min
2 kg
20-40 min
1 - Pulsante ON/OFF
2 - Pulsante asciugatura delicata o energica
3 - Pulsante Start
4 - Manopola regolazione tempi di asciugatura
5 - Spia di controllo asciugatore acceso
6 - Oblò
7 - Filtro
8 - Piedini registrabili
7
9 - Sbocco di scarico
10- Raccordo di accoppiamento
11- Tubo di scarico
12- Supporto tubo
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
STOP
20'
40'
60'
6
1
8
INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato,
secondo le istruzioni del costruttore, perché una errata installazione può causare
danni a persone e cose.
▼Installare l’asciugatore vicino una finestra per facilitare l’evacuazione dell’aria
umida.
A
3
SM1888
▼Utilizzare il tubo di evacuazione dell’aria per evitare la condensa e fissarlo nel
foro A situato nella parte posteriore in basso della macchina (fig. 3).
IT
6
▼Non coprire mai le prese dell’aria poste dietro il vostro apparecchio.
▼Mettere il filtro nella posizione di utilizzo (fig. 4).
▼Pulire l’interno del cestello di asciugatura con un panno umido per togliere
l’eventuale polvere che vi si deposita.
Piedini regolabili. Mettere l’asciugatrice in posizione verticale in modo che appoggi
saldamente su tutti e quattro i piedini. Livellare la macchina registrando i piedini
come di seguito descritto
▼Sollevare leggermente la macchina.
▼Regolare i piedini all’altezza giusta (fig. 5).
▼Abbassare la macchina.
Una macchina mal livellata può danneggiare i cuscinetti ed usurarsi
prematuramente. Questo asciugatore non necessita di fissaggio al suolo.
Collegare il tubo di scarico aria allo sbocco di scarico sul retro dell’asciugatrice
(fig.6).
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
INSTALLAZIONE
MESSA IN PIANO DELL’ASCIUGATORE
COLLEGAMENTO DEL TUBO DI EVACUAZIONE ARIA
4
5
6
▼Collegare un’estremità del tubo al raccordo fornito.
▼Girare il raccordo (insieme con il tubo) in senso antiorario nel foro di scarico
sull’asciugatrice.
▼Spingere il tubo fuori dal retro della macchina a sinistra o a destra attraverso la
nicchia sul fondo del cassone della macchina.
▼Posizionare l’altra estremità del tubo in prossimità di una finestra o di uno sbocco
di ventilazione verso l’esterno. Se ciò non fosse possibile, accertarsi che il
locale sia ben ventilato quando la macchina viene utilizzata. Servirsi del supporto fornito per fissare il tubo (fig. 7).
Importante: Il tubo di scarico aria deve essere collegato anche se l’aria non viene scaricata
all’esterno perché altrimenti l’asciugatrice riassorbe l’aria umida scaricata e prolunga il ciclo d’asciugatura.
L’aria umida può inoltre danneggiare l’asciugatrice. Dal tubo di scarico aria viene scaricata
solo aria calda e umida che di per sé non è pericolosa, ma che comunque non deve essere
diretta verso persone, animali, piante.
Importante: L’aria in uscita non deve essere scaricata in un condotto che sia utilizzato per lo
scarico dei fumi generati da apparecchi che bruciano gas o altri combustibili.
7
IT
SM1888
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
COLLEGAMENTO ALL’IMPIANTO ELETTRICO
▼Accertarsi che la tensione elettrica indicata nei dati tecnici della targhetta po-
sta sul retro dell’apparecchio, corrisponda a quella della rete elettrica.
▼Salvavita, cavi elettrici e presa della rete devono avere parametri tali da per-
mettere di sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta stessa.
▼A seguito dell'installazione, l'accesso all'alimentazione di rete deve essere ga-
rantito da un interruttore onnipolare.
▼La presa di corrente alla quale viene allacciata la macchina deve essere muni-
ta di messa a terra. In caso contrario, il produttore declina qualsiasi responsa-
8
Importante: Alla fine del ciclo di asciugatura, scolle-gare l’asciugatrice dalla rete per impedire
che un bambino possa eventualmente metterla in funzione.
bilità per eventuali incidenti (fig. 8).
▼Se il cavo d’alimentazione è danneggiato in qualche modo,contattare il centro
di assistenza tecnica specializzato.
▼E’ vietato allacciare l’asciugatore alla rete attraverso elementi indiretti come
prolunghe e prese multiple.
▼Posizionare l’apparecchio in modo che il cavo alimentazione sia facilmente
accessibile in modo da poterlo di-sconnettere in caso di necessità.
7
UTILIZZO DELLA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
▼Manopola regolazione tempi di asciugatura: Ruotare la manopola per sele-
zionare i tempi di asciugatura desiderati (fig. 9).
(vedere tabella programmi per la scelta del programma in base al tipo di tessu-
to)
▼Alla fine di ciascun ciclo, ci sarà un periodo di raffreddamento di 10-15 minuti
durante il quale la macchina rimarrà accesa.
9
10
11
SM1888
▼Pulsante Start: Premere questo pulsante per far partire il ciclo di asciugatura
(la spia di controllo si accenderà)
▼Pulsante asciugatura delicata o energica: premendo questo pulsante si può
scegliere il tipo di asciugatura che verrà effettuata: Energica o delicata (fig.11).
Energico
Delicato
IT
8
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
▼Pulsante On/Off: Premere questo pulsante per accendere la macchina.
L’asciugatrice è del tipo a carico frontale. Tirare la maniglia in avanti senza forzare,
qundi aprire delicatamente l’oblò. La macchina si arresta quando viene aperto
l’oblò durante il ciclo d’asciugatura.
Importante:
▼Durante il ciclo d’asciugatura, la biancheria sarà naturalmente calda.
La biancheria viene raffreddata durante il ciclo di raffreddamento.
▼Non aprire mai l’oblò durante la fase di asciugatura per evitare bruciature a
causa del vapore caldo o della biancheria stessa.
PER ASCIUGARE LA BIANCHERIA CORRETTAMENTE
Seguire i seguenti punti:
A
▼Centrifugare la biancheria.
B
▼Dividere la biancheria per tipo o per fibre di
tessuto.
▼Chiudere cerniere e allacciare bottoni, ricor-
dandosi di vuotare le tasche dei capi d’abbigliamento.
▼Rivoltare i pullover.
C
▼Aprire l’oblò.
▼Caricare la biancheria nel cestello, ricordan-
do di caricare le lenzuola da un angolo.
▼Si raccomanda di caricare capi piccoli e gran-
di insieme.
D
▼Chiudere l’oblò.
▼Asciugarsi le mani (non toccare mai appa-
recchiature elettriche con le mani bagnate).
▼Inserire la spina nella presa elettrica.
E
▼Premere il pulsante ON/OFF per accendere
la macchina.
▼Aspettare il segnale sonoro e che la spia si
sia spenta.
▼Scegliere il ciclo di asciugatura più indicato
UTILIZZO DELLA MACCHINA
OBLÒ
(vedere tabella programmi) oppure impostare
il selettore timer sul tempo di asciugatura richiesto.
▼Aspettare che si accenda la spia e premere
il pulsante start per avviare il ciclo di
asciugatura.
F
▼Per arrestare la macchina durante il ciclo
d’asciugatura basta aprire l’oblò (il cestello
cesserà di girare)
▼Per continuare il ciclo d’asciugatura chiude-
re l’oblò e premere il pulsante start.
▼Per far asciugare perfettamente capi di gros-
se dimensioni, raccomandiamo di arrestare
la macchina e togliere la biancheria più volte nel corso del ciclo d’ asciugatura.
G
▼Dopo aver tolto la biancheria asciutta, pulire
il filtro nel modo seguente:
- sollevare il filtro;
- aprirlo e pulirlo con una spazzola morbida;
- chiuderlo e rimetterlo in sede;
- il filtro dovrà essere lavato periodicamente con acqua saponata per rimuovere anche
le più piccole particelle.
▼Scollegare la spina dalla presa.
IT
12
13
SM1888
UTILIZZO DELLA MACCHINA
9
PRECAUZIONI PER TESSUTI
In caso di dubbi sul tipo di tessuto, controllare l’etichetta sul capo stesso. Quasi tutti i capi che possono
essere asciugati indicano specificamente che sono idonei per asciugatura a macchina.
Per evitare l’elettricità statica sui capi, durante i cicli di risciacquo della lavatrice usare un ammorbidente.
Togliere subito dal cestello i capi sintetici per evitare che sgualciscano.
Mezzo Carico
Mezzo Carico
Mezzo Carico
Mezzo Carico
Tipo di
asciugatura da
utilizzare
Tipo di asciugatura da utilizzare
ELETTRONICO
Asciugatura da armadioAsciugatura da ferro
ELETTRONICO
Extra secco
Da riporre in armadio
Umido da stiro
Molto umido
Extra secco
Da riporre in armadio
Umido da stiro
Molto umido
Tempi in minuti
20-40 min.40-60 min.
20-40 min.40-60 min.
20-40 min.40-60 min.
Importante: Il tempo di asciugatura dipende da diversi fattori: peso, dimensione dei capi,
tipo di tessuto, umidità. I capi ben strizzati asciugano prima. Per evitare che i capi sgualciscano, non sovraccaricare l’asciugatrice.
PESI BIANCHERIA
I pesi indicati sono approssimativi e possono variare a seconda del processo di lavorazione, qualità
e finitura.
Biancheria da letto
Coperta imbottita700 g
Lenzuola550 g
Lenzuola di sopra600 g
Federa cuscino180 g
Lino per la casa
Asciugapiatti90 g
Asciugabicchieri70 g
Asciugamano grezzo20 g
Salvietta bagno200 g
Altri capi di biancheria
Accappatoio1200 g
Salvietta bagno800 g
Camicia donna300 g
Camicia uomo600 g
Camicie donna/uomo
in tessuto sintetico300 g
Lino da tavola
Tovaglia grande1000 g
Tovaglioli80 g
Abbigliamento uomo
Camicia lava e indossa250 g
Canottiera (senza maniche)120 g
Mutande80 g
Mutandoni250 g
Pigiama480 g
Camicia da notte400 g
Fazzoletti25 g
Abbigliamento donna
Camicia100 g
Maglietta100 g
Mutandine80 g
Sottoveste150 g
Camicia da notte180 g
Pigiama450 g
Fazzoletti15 g
Tovaglia250 g
SM1888
IT
10
Per garantire risultati ottimali di asciugatura in ogni circostanza, ricordare che il
filtro deve essere sempre pulito. Ricordare di controllare e pulire il filtro dopo ogni
ciclo d’asciugatura.
Importante:
Pulire il filtro solo a macchina fredda! Per la pulizia del filtro seguire questa
procedura:
▼Aprire l’oblò.
▼Tenere il filtro con entrambe le mani e spingere verso l’alto per toglierlo.
▼Allargare leggermente il bordo superiore del filtro ed aprire il filtro.
▼Togliere la lanugine.
▼Chiudere il filtro accertandosi che la chiusura ritorni in posizione corretta.
▼Pulire le guide di scorrimento del filtro della macchina se necessario con un
aspirapolvere.
▼Posizionare il filtro sulle sue guide di scorrimento (fig.14).
Tutte le apparecchiature elettriche sono soggette a guasti. Si ricordi che in questi casi si dovrà chiamare
un elettricista qualificato. Potrete comunque risolvere voi stessi molti dei problemi che si verificano.
Importante: In caso di cattivo funzionamento, si ricordi di scollegare immediamente la macchina dalla rete d’alimentazione.
Prima di chiamare il nostro Centro Assistenza,verificare i punti di seguito indicati.
MANUTENZIONE
PULIZIA DEL FILTRO
14
INDIVIDUAZIONE GUASTI
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se la macchina non parte
• assicurarsi che:
1) Verificare di aver effettuato il collegamento
all’alimentazione di rete.
2) Verificare che la presa sia efficiente:
2a) è saltato il fusibile? (Il controllo è facile,
basta collegare un’altra apparecchiatura come una lampada da tavolo).
2b) Sono state seguite tutte le istruzioni del
manuale d’istruzioni?
Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte, l’apparecchio continua a non funzionare correttamente segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Si prega
cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di guasto. Queste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di
ricambio necessarie e, quindi, garantiscono una veloce ed efficace esecuzione della riparazione.
ACCESSORI OPTIONAL
È disponibile presso il vostro venditore l’accessorio per completare la diversa installazione che vi
permetterà di fissare la vostra asciugatrice sopra una lavabiancheria carica frontale per poter
economizzare lo spazio. Il modello di macchina che vi permetterà di fare questo montaggio vi sarà
consigliato dal vostro installatore
IT
Se la macchina non parte
• assicurarsi che:
1) L’oblò è stato chiuso correttamente.
2) Sia stato premuto il tasto start.
La biancheria non si asciuga
• assicurarsi che:
1) E’ possibile che il tubo scarico aria sia piegato o ritorto.
2) E’ possibile che il filtro sia intasato. (Si ricordi che quando si apre l’oblò, le parti interne
dell’asciugatrice e la biancheria possono essere molto calde).
SM1888
ENGLISH
11
Dear Customer,
Thank you for having chosen our product. Please read these instructions carefully before
connecting and using the appliance.
A knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the
appliance.
If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user
the instruction booklet.
CONTENTS
NOTES AND ADVICE FOR THE USER11-12
• Technical information11
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE113
INSTALLING THE APPLIANCE13-15
SERIAL NUMBER: .....................................................................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE : ..........................................................................................................................................................................................
SM1888
Height cm.:
Depth cm.:
Max. capacity
Power rating
Voltage
see characteristics plate
see characteristics plate
see characteristics plate
59.5
85.0
57.0
GB
12
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
▼This appliance has been designed for use
as a domestic drier. Any other use is considered as improper and therefore dangerous.
▼Keep this instruction book near to the appli-
ance always, in order that it can be easily
consulted when necessary.
▼Any modifications or attempts to interfere with
the appliance can be dangerous for the user
and may damage the product.
▼On delivery of the appliance, check that it has
not been damaged during transport. If any
damage is discovered, report the matter to
the retailer immediately.
▼During the drying cycle, the air in the room is
ducted through the back of the appliance. Do
not cover the drier with washing or any other
items.
▼When positioning the appliance, ensure that
the power supply cable is not kinked or
squashed and is accessible.
▼Remember that the door glass and exhaust
tube will heat up during a drying cycle and
can reach temperatures of up to 60°. Do not
touch these parts before the cooling cycle
has been completed.
▼The appliance must not be used by children
unless supervised.
▼Never dry washing that has been in contact
with chemical agents such as dry-cleaning
fluids
These products are volatile by nature and
could cause an explosion.
▼Do not dry items with parts containing foam
rubber or rubber in general, in that the material could melt and damage other items or
even the appliance itself.
▼If the appliance is sold or given away, remem-
ber to hand over this instruction book with it.
This will help the new owner use the drier
both correctly and safely.
▼Do not attempt to repair any appliance faults
alone, in that repairs carried out by a nonprofessional may cause serious damage and
will nullify any rights to repairs under guarantee.
▼Repairs to the appliance can only be carried
out by personnel authorised by the customer
service centres. All repairs must make use
of original spare parts only.
▼Spin dry or wring the washing well before
loading it into the drier. Spun dry washing will
dry quicker.
GB
▼Clean the filter thoroughly each time the drier
is used in order to guarantee perfect air circulation.
▼Never insert or remove the plug from the
mains socket with wet hands.
▼The machine must be connected to a mains
socket fitted with an efficient earth complying with current safety standards.
▼Do not use extension leads or multiple plug
adapters to connect the appliance to the
mains supply.
▼Do not expose the appliance to atmosphe-
ric agents.
▼When servicing or cleaning the appliance,
remember to disconnect it from the mains
supply.
▼Do not pull the power supply cable to unplug
the appliance from the mains supply. Pull the
plug only.
▼This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. The symbol on the product,
or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried
out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery
and recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
HELD RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTS RESULTING FROM NON-COMPLIANCE WITH SAFETY STANDARDS OR THE
REQUIREMENTS OF THIS INSTRUCTION
BOOK.
SM1888
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
13
The drier is a domestic appliance capable of drying any type of fabric at any time.
▼The machine has been constructed in steel panels which have been treated
and painted to guarantees that its aesthetic qualities remain unaltered over
time.
11
12
▼The motor and all moving parts have been designed and manufactured to guar-
antee the minimum possible noise levels
▼The control panel has been designed to enable the user to run the desired
9
2
10
drying program without difficulty.
▼The wide door makes loading and unloading the washing much easier.
12345
40-60 min
Dry
3 kg
40-60 min
20-40 min
3 kg
20-40 min
40-60 min
2 kg
20-40 min
1 - ON/OFF button
2 - Delicate or energetic drying button
3 - Start button
4 - Drying time control knob
5 - Spin function active indicator light
6 - Door
7 - Filter
8 - Adjustable feet
9 - Exhaust outlet
10- Outlet coupling
11- Exhaust tube
12- Tube support
INSTALLING THE APPLIANCE
STOP
20'
40'
60'
6
7
1
8
INSTALLATION
Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions
supplied by the manufacturer. Incorrect installation may result in damage and injury.
▼IInstall the drier near to a window to facilitate the evacuation of the damp air
from the drier.
A
3
SM1888
▼The exhaust tube must be used to prevent condensation, and must be inserted
in hole A at the bottom of the back panel of the appliance (fig. 3).
GB
14
▼Never cover the air intake at the back of the appliance.
▼Place the filter in its normal position as shown (fig. 4).
▼Clean the inside of the drying drum using a damp cloth to remove any dust
deposits.
Adjustable feet. Place the drier upright so that it rests firmly on all four feet. Level
the drier by adjusting the feet as follows:
▼Lift the drier slightly.
▼Adjust the feet to the correct height (fig. 5).
(Do not unscrew the feet to much and do not use a screwdriver).
▼Lower the drier.
A badly levelled machine may cause damage to the bearings and lead to their
premature wear. This drier does not need to be anchored to the floor.
Connect the exhaust tube to the outlet on the back of the drier (fig.6), as follows:
▼Connect one end of the tube to the connector piece supplied.
▼Rotate the connecting piece (together with the tube) anticlock-wise in the drier
outlet hole.
▼Carry the tube away from the back of the drier to the left or right by means of
the recess at the bottom of the drier body.
▼Position the other end of the tube near to a window or a ventilation outlet on an
external wall. If this is not possible, ensure that the room is well ventilated
when the drier is being used. Use the support supplied to anchor the tube (fig.
7).
INSTALLING THE APPLIANCE
INSTALLATION
LEVELLING THE DRIER
CONNECTING THE AIR EXHAUST TUBE
4
5
6
Important: The air exhaust tube must be connected even if the air is not discharged outdoors, otherwise the drier will re-absorb the discharged damp air and thus prolong the drying time.
Damp air can also damage the drier. Although the air discharged from the exhaust tube is
only warm and damp and does not constitute a danger, it must never be directed towards
people, animals or plants.
Important: The exhausted air must not be conveyed to a chimney discharging fumes generated by gas or other fuel burning appliances.
GB
SM1888
7
INSTALLING THE APPLIANCE
ELECTRICAL CONNECTION
▼Make sure that the voltage indicated on the identification plate attached to the
back of the appliance corresponds to that of the mains supply.
▼On completion of the installation, the appliance must be connected to the mains
supply through a two-pole switch.
▼All cutouts, electric wiring and mains sockets must have a rating such that
enables them to support the maximum load indicated on the identification plate.
▼The mains supply to which the appliance is connected must be fitted with an
earthing system. If this is not the case, the manufacturer will not be held liable
8
Important: On completion of the drying cycle, disconnect the appliance from the mains supply to prevent young children from operating the drier.
for any incidents that may occur (fig. 8).
▼If the power supply cable is damaged in any way, contact the appropriate spe-
cialised customer technical service centre.
▼The drier must not be connected to the mains supply using indirect methods
such as extension leads or multiple adapters.
▼Position the appliance so that the power supply cable is easily accessible for
disconnection when the need arises.
15
USING THE APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
▼Drying time control knob: Rotate the knob to select the required drying times
(fig._9).
(Refer to the program table to select the program according to the type of fabric)
▼At the end of each drying cycle, the appliance effects a 10 - 15 minute cooling
cycle, during which time the appliance is still switched on.
9
10
11
SM1888
▼Start button: Press this button to start the drying cycle (the indicator will light
up).
▼Delicate or energetic drying button: This button is used to select the type of
drying cycle to run: Energetic or delicate (fig.11).
Energetic
Delicate
GB
16
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
▼ON/Off button: Press the button to switch on the appliance.
The drier is the front-loading type. Pull the handle outwards, without forcing it, and
gently open the door. The appliance will stop if the door is opened during a drying
cycle. The drum will continue to rotate for a while, slowing down gradually to a stop.
Important:
▼Obviously, during a drying cycle the washing in the drum will be hot. The wash-
ing is cooled during the cooling cycle.
▼To avoid being scalded by steam or burned by the hot washing, do not open
the door during the drying phase.
Proceed as follows:
A
▼Spin the washing.
B
▼Separate the items into types or fabrics.
▼Close any zips and fasten buttons and re-
member to empty the pockets of any clothing.
▼Turn jumpers inside out.
C
▼Open the door
▼Load the washing in the drum and remem-
ber to load sheets from a corner first.
▼It is advisable to load small and large items
together.
D
▼Close the door
▼Dry your hands (never touch electric appli-
ances with wet hands).
▼Insert the plug in the mains socket.
E
▼Press the ON/OFF button to switch on the
appliance.
▼Wait for the audible signal and the indicator
light to switch off.
▼Select the drying cycle recommended for the
load (see program table) or set the timer on
USING THE APPLIANCE
DOOR
DRYING THE WASHING CORRECTLY
the required during time.
▼To start the drying cycle, wait for the indicator
light to light up and press the “Start” button.
F
▼To stop the machine during a drying cycle,
simply open the door (the drum will slow
down then stop).
▼To continue the drying cycle, close the door
and press the start button.
▼In order to ensure that large items dry
perfectly, stop the machine and remove the
washing a number of times during the drying
cycle.
G
▼After having removed the dry washing, clean
the filter as follows:
- Lift the filter
- Open it and clean it using a soft brush
- Close it and replace it in its seating
- The filter must be washed periodically using soapy water in order to remove very small
particles.
▼Unplug the appliance from the mains supply.
GB
12
13
SM1888
USING THE APPLIANCE
17
PRECAUTIONS FOR FABRIC TYPES
In the case of doubt as to the type of fabric, read the label on the item itself. Almost all items that can
be machine dried have this information specified on the label. To avoid static electricity being generated
in the items, add a conditioner to the rinse cycle of the washing machine.
Remove synthetic materials from the drum immediately to prevent them from creasing.
Maximum Load
Maximum Load
Maximum Load
Maximum Load
ELECTRONICALLY CONTROLLED PROGRAM
Half Load
Half Load
Half Load
Half Load
Type of drying
to utilise
Type of drying to utilise
Extra dry
Extra dry
Wardrobe dry
Iron damp
Very damp
Times in minutes
Wardrobe dryIron dry
20-40 min.40-60 min.
20-40 min.40-60 min.
20-40 min.40-60 min.
Important: The drying time is dependent on a number of factors: weight, size of the items,
type of fabric, degree of dampness. Well wrung/spun items dry quicker. To prevent items
from creasing, do not overload the drier.
WASHING WEIGHTS
The indicated weights are approximate and may vary according to their manufacture, quality and
finish.
Bedding
Quilt700 g
Large tablecloth1000 g
Napkin80 g
Bottom sheet550 g
Top sheet600 g
Pillowcase180 g
Household linen
Tea towel (dishes)90 g
Tea towel (glasses)70 g
Flannel20 g
Hand towel200 g
Men’s clothing
Wash ‘n wear shirt250 g
Vest (sleeveless)120 g
Briefs80 g
Long johns250 g
Pyjamas480 g
Nightshirt400 g
Handkerchief25 g
Other linen items
Bath robe1200 g
Bath towel800 g
Lady’s blouse300 g
Man’s shirt600 g
Blouse/shirt in synthetic material300 g
Ladies’ clothing
Blouse100 g
Jumper100 g
Briefs80 g
Slip150 g
Nightdress180 g
Table linen
Tablecloth250 g
SM1888
Pyjamas450 g
Handkerchief15 g
GB
18
In order to guarantee optimum drying results under all circumstances, remember
that the filter must be cleaned regularly. Remember to check and clean the filter
after each drying cycle.
Important:
The filter must only be cleaned when the appliance is cold! Clean the filter following
the procedure described below:
▼Open the door.
▼Grasp the filter in both hands and push it upwards to remove it.
▼Carefully widen the top edge and open the filter.
▼Remove the woollen particles.
▼Close the filter, making sure that the catch closes at the correct position.
▼Clean the filter slide guides on the appliance, using a vacuum cleaner if neces-
sary.
▼Reposition the filter in the slide guides (fig. 14).
All electric appliance may breakdown at some time. Remember to call a qualified electrician in these
cases. However, many problems can be resolved without the need for external intervention.
Important: If a fault occurs, disconnect the appliance from the mains supply immediately.
Before calling the customer service centre, check the points listed below.
MAINTENANCE
CLEANING THE FILTER
14
FAULT FINDING
RESOLVING PROBLEMS
If the drier doesn’t start
•Check that:
1) The appliance is plugged into the mains
supply.
2) The mains socket is working correctly:
2a)
The fuse has not blown. (Check by plugging in another appliance such as a table
lamp).
2b)
All the instructions in the manual have
been followed.
If, after all these checks have been carried out, the appliance still does not work, inform the
nearest customer service centre.
When contacting the service centre, inform them of the appliance model, serial number and
type of fault.
This information will help the service centre operator in procuring the necessary spare
parts, thus guaranteeing a speedy and efficient repair.
OPTIONAL ACCESSORIES
The retailer can provide an accessory to enable the drier to be mounted on top of a front-loading
washing machine, thus saving space. The installer will inform you of the appliance model for which
this option is possible.
If the drier doesn’t start
•Check that:
1) The door is closed properly.
2) The "START" button has been pressed.
The washing does not dry
•Check that:
1) The air exhaust tube is not twisted or
kinked.
The filter is not blocked. (Remember that
2)
when the door is opened, the internal parts
of the drier and the washing may be very hot).
GB
SM1888
DEUTSCH
19
Werter Kunde,
wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen.
Die Kenntnis der Funktionsweise wird Ihnen bei der korrekten und sicheren Bedienung
helfen.
Falls Sie den Trockner weiterverkaufen oder weitergeben denken Sie daran, dem neuen
Besitzer auch diese Gebrauchsanweisung mitzugeben.
INHALTSVERZEICHNIS
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER19-20
• Technische Daten19
BESCHREIBUNG DES GERÄTES21
INSTALLATION DES GERÄTES21-23
zusetzen, jede anderweitige Nutzung ist unsachgemäß und folglich gefährlich.
▼Vorliegendes Handbuch ist stets in der Nähe
des Trockners aufzubewahren, damit es im
Bedarfsfall rasch konsultiert werden kann.
▼Jede Veränderung oder sonstige Manipulierung
des Gerätes kann den Benutzer gefährden und
Schäden an der Maschine verursachen.
▼Bei der Übergabe des Hausgerätes kontrollie-
ren, ob beim Transport eventuell Schäden entstanden sind. Ist dies der Fall, umgehend den
Händler kontaktieren.
▼Beim Trocknen wird die Luft an der Rückseite
des Gerätes aus dem Raum geleitet. Den Trockner keinesfalls mit Wäsche oder anderem abdecken.
▼Beim Aufstellen des Gerätes darauf achten,
dass das Stromkabel nicht verdreht oder gequetscht wird und für eventuelle Eingriffe problemlos zugänglich ist.
▼Bitte beachten Sie, dass sich die Einfüll-
fensterscheibe und der Abluftschlauch während
des Trocknens auf bis zu 60° C erhitzen. Diese
Teile dürfen erst am Ende des Abkühlzyklus
berührt werden.
▼Das Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt
werden.
▼Im Trockner dürfen auf keinen Fall Wäsche-
stücke getrocknet werden, die mit chemischen
Mitteln (z.B. Reinigungsflüssigkeiten für die
Trockenreinigung) behandelt wurden, da diese
flüchtiger Art sind und Explosionen verursachen
können.
▼Auf keinen Fall Kleidungsstücke mit Schaum-
gummi oder Gummiteilen trocknen, da diese
schmelzen und andere Wäschestücke oder
sogar den Trockner beschädigen können.
▼Wird das Hausgerät verkauft oder verschenkt,
muss dieses Handbuch gemeinsam mit dem
Gerät ausgehändigt werden, damit dem neuen
Besitzer eine korrekte und sichere Nutzung des
Trockners ermöglicht wird.
▼Bei Betriebsstörungen auf keinen Fall versu-
chen, das Gerät selbst zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturen können schwere Schäden verursachen und lassen außerdem den
Gewährleistungsanspruch verfallen.
▼Das Gerät darf ausschließlich von dem autori-
sierten Personal der Kundendienststellen und
unter Verwendung von Originalersatzteilen repariert werden.
▼Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je tro-
ckener die Wäsche, desto kürzer ist die Trockenzeit.
▼Den Filter bei jedem Einsatz des Trockner stets
gut reinigen, damit eine perfekte Luftzirkulation
gewährleistet ist.
▼Den Stecker auf keinen Fall mit nassen Hän-
den ein- oder ausstecken.
▼Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig ge-
erdete Steckdose angeschlossen werden.
▼Die Verwendung von Verlängerungskabeln oder
Mehrfachsteckern zum Anschließen des
Trockners ist verboten.
▼Das Gerät darf nicht Witterungseinflüssen aus-
gesetzt werden.
▼Vor der Reinigung des Gerätes den Stecker aus
der Steckdose nehmen.
▼Beim Ausstecken des Kabels aus der Steckdo-
se nicht am Kabel selbst, sondern am Stecker
ziehen.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen
▼
der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer
Markierung. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses
Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemä§e
Entsorgung negative Konsequenzen nach
sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes
Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass
eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses
Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemä§ den
örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich
an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen
Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den
Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über
Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
DER HERSTELLER HAFTET NICHT
FÜR INFOLGE DER NICHTEINHALTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER GEBRAUCHSANWEISUNG ENTSTEHENDE SCHÄDEN.
DE
SM1888
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
21
Der Trockner ist ein Elektro-Haushaltsgerät, das jede Art von Gewebe
wunschgemäß trocknet.
▼Die Gerätestruktur besteht aus Blech, das so behandelt und lackiert ist, dass die
11
12
ästhetischen Vorzüge über lange Zeit hin unverändert erhalten bleiben.
▼Der Motor und alle Bewegungsteile wurden so realisiert, dass maximale Laufruhe
garantiert werden kann.
▼Am Bedienfeld befinden sich alle Bedienelemente zur einfachen Anwahl aller ge-
9
2
10
wünschten Trockenprogramme.
▼Das großzügige Einfüllfenster erleichtert das Einlegen und Entnehmen der Wäsche.
12345
40-60 min
Dry
3 kg
40-60 min
20-40 min
3 kg
20-40 min
40-60 min
2 kg
20-40 min
1 - ON/OFF-Taste
2 - Trockengrad-Wahltaste “Schon” oder “Ener-
Die Installation ist durch geschultes Fachpersonal entsprechend der vom Hersteller
gegebenen Anweisungen auszuführen; eine unsachgemäße Installation kann
Personen- und Sachschäden verursachen.
▼Den Trockner in Fensternähe aufstellen, um die Ableitung der feuchten Luft zu
erleichtern.
A
3
SM1888
▼Den Abluftschlauch benutzen, um Kondensbildung zu vermeiden, und diesen
an der Öffnung A an der unteren Rückseite des Geräts fixieren (Abb. 3).
DE
22
▼Die Belüftungsgitter an der Rückseite des Gerätes niemals abdecken.
▼Den Filter für den Gebrauch positionieren (Abb. 4).
▼Die Trommel mit einem feuchten Lappen reinigen, um eventuell angesammelten
Staub zu entfernen.
Verstellbare Füße. Den Trockner vertikal so aufstellen, dass alle vier Füße fest am
Boden stehen. Das Gerät wie nachstehend beschrieben ausrichten, indem die
Füße eingestellt werden.
▼Das Gerät etwas heben.
▼Die Füße auf die korrekte Höhe einstellen (Abb. 5).
▼Das Gerät senken.
Ein nicht korrekt ausgerichtetes Gerät kann die Lager beschädigen und zu
vorzeitigem Verschleiß führen. Dieser Trockner erfordert keine Befestigung am
Fußboden.
Den Abluftschlauch an der Abluftöffnung an der Rückseite des Trockners
anschließen (Abb. 6).
INSTALLATION DES GERÄTES
INSTALLATION
AUSRICHTUNG DES TROCKNERS
ANSCHLUSS DES ABLUFTSCHLAUCHES
4
5
6
▼Ein Schlauchende am mitgelieferten Verbindungsstück anschließen.
▼Das Verbindungsstück (gemeinsam mit dem Schlauch) gegen den Uhrzeiger-
sinn in die Abluftöffnung des Trockners drehen.
▼Den Schlauch entlang der Vertiefung an der unteren Gerätestruktur links oder
rechts nach außen führen.
▼Das andere Schlauchende in der Nähe eines Fensters oder einer Belüftungs-
öffnung, die ins Freie führt, positionieren. Ist dies nicht möglich, ist beim Betrieb des Trockners eine gute Belüftung des Raumes erforderlich. Für die Befestigung des Schlauches die mitgelieferte Halterung verwenden (Abb. 7).
Wichtig: Der Abluftschlauch muss auch dann angeschlossen werden, wenn die Luft nicht ins
Freie abgeleitet wird; ansonsten nimmt das Gerät erneut die abgeleitete feuchte Luft auf und
der Trockenzyklus verlängert sich. Ferner kann die feuchte Luft das Gerät beschädigen. Vom
Abluftschlauch tritt heiße und feuchte Luft aus, die an sich nicht gefährlich ist, aber nicht
direkt auf Personen, Tiere und Pflanzen gerichtet sein sollte.
Wichtig: Die Abluft darf in keinen Kanal zur Ableitung von Rauch gelenkt werden, der von mit
Gas oder anderen Brennstoffen betriebenen Geräten erzeugt wird.
7
DE
SM1888
INSTALLATION DES GERÄTES
ELEKTROANSCHLUSS
▼Überprüfen Sie, ob die am Typenschild an der Rückseite des Gerätes angege-
bene Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
▼Schütze, Stromkabel und Steckdose müssen für die maximale Leistung der
Maschine ausgelegt sein, die am Typenschild angegeben ist.
▼A seguito dell'installazione, l'accesso all'alimentazione di rete deve essere
garantito da un interruttore onnipolare.
▼Die für den Anschluss der Maschine bestimmte Steckdose muss vorschrifts-
mäßig geerdet sein. Im gegenteiligen Fall haftet der Hersteller nicht für eventu-
8
Wichtig: Am Ende des Trockenzyklus das Gerät vom Stromnetz trennen, damit es von Kindern
nicht in Betrieb gesetzt werden kann.
elle Unfälle (Abb. 8).
▼Falls das Speisekabel in irgendeiner Weise defekt ist, muss es von einem
Kundendiensttechniker ausgewechselt werden.
▼Der Anschluss des Trockners mittels Verlängerungskabeln oder Mehrfach-
steckdosen ist verboten.
▼Das Gerät muss so positioniert werden, dass das Speisekabel leicht zugäng-
lich ist, damit es im Bedarfsfall vom Stromnetz getrennt werden kann.
23
GERBRAUCH DES GERÄTES
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN
▼Schalter zur Regelung der Trockendauer: den Schalter drehen, um die ge-
wünschte Trockendauer einzustellen (Abb. 9).
(für die Wahl des passenden Programms die Programmtabelle konsultieren)
▼Am Ende jedes Trockenzyklus erfolgt eine Abkühlphase von 10-15 Minuten, in
der das Gerät eingeschaltet bleibt.
9
10
11
Koch-/Buntwäsche
Pflegeleicht
SM1888
▼Start-Taste: Diese Taste drücken, um den Trockenzyklus zu starten (die Kon-
trolllampe leuchtet auf).
▼Trockengrad-Wahltaste “Schon” oder “Energisch”: bei Drücken dieser Taste
kann die Art der Trocknens gewählt werden: “Energisch” oder “Schon” (Abb.11).
DE
24
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN
▼On/Off-Taste: Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten.
Dieser Trockner ist ein Frontlader. Den Griff leicht ziehen und das Einfüllfenster
vorsichtig öffnen. Wird das Einfüllfenster bei laufendem Trockenzyklus geöffnet,
stoppt das Gerät.
Wichtig:
▼Während des Trockenzyklus ist die Wäsche natürlich heiß.
Die Wäsche wird während eines Abkühlzyklus abgekühlt.
▼Das Einfüllfenster niemals während des Trockenzyklus öffnen, um Verbren-
nungen zu vermeiden, die durch den heißen Dampf und die Wäsche entstehen können.
ZUM KORREKTEN TROCKNEN DER WÄSCHE
Folgende Punkte beachten:
A
▼Die Wäsche schleudern.
B
▼Die Wäsche nach Typ und Gewebeart sor-
tieren.
▼Reißverschlüsse und Knöpfe schließen; die
Taschen der Kleidungsstücke leeren.
▼Pullover wenden.
C
▼Das Einfüllfenster öffnen.
▼Die Wäsche in die Trommel legen.
▼Wir empfehlen große und kleine Wäsche-
he Programmtabelle) oder den Zeitschalter
auf die erforderliche Trockendauer einstellen.
GEBRAUCH DES GERÄTES
EINFÜLLFENSTER
▼Warten bis die Kontrollampe aufleuchtet,
dann die Start-Taste drücken um den
Trockenzyklus zu starten.
F
▼Zum Stoppen des Gerätes während eines
Trockenzyklus genügt es, das Einfüllfenster
zu öffnen (die Trommeldrehung stoppt).
▼Zum Fortsetzen des Trockenzyklus das Ein-
füllfenster schließen und die Start-Taste drücken.
▼Damit große Wäschestücke einwandfrei
trocknen, empfehlen wir das Gerät zu stoppen und die Wäsche während des Trockenzyklus mehrmals zu entnehmen.
G
▼Nach der Entnahme der trockenen Wäsche,
den Flusenfilter folgendermaßen reinigen:
- den Filter herausziehen;
- den Filter öffnen und mit einer weichen
Bürste reinigen;
- wieder schließen und einsetzen;
- der Filter muss periodisch mit Seifenwas-
ser gewaschen werden, damit auch kleinste
Gewebeteilchen entfernt werden.
▼Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
DE
12
13
SM1888
GEBRAUCH DES GERÄTES
25
MASSREGELN BEI DER AUSWAHL DER TEXTILIEN
Vergewissern Sie sich anhand des Pflegekennzeichens in jedem Wäschestück, ob es für den Trockner
geeignet ist. Fast alle Kleidungsstücke, die im Wäschetrockner getrocknet werden können, weisen das
spezifische Symbol auf der Herstelleretikette auf. Um statische Elektrizität an den Kleidungsstücken zu
vermeiden, soll für die Spülgänge Weichspüler verwendet werden. Synthetische Wäsche sofort aus der
Trommel nehmen, um Liegefalten zu vermeiden.
Wichtig: Die Trockendauer hängt von verschiedenen Faktoren ab: Gewicht, Größe der Wäschestücke,
Gewebeart, Feuchtigkeitsgrad. Gut ausgewrungene Wäsche trocknet schneller. Den Trockner niemals
überladen, da die Wäsche sonst zerknittert.
Für optimale Trockenergebnisse unter jeder Bedingung, muss der Flusenfilter stets
sauber sein. Denken Sie daran, den Filter nach jedem Trockenzyklus zu kontrollieren
und zu reinigen.
Wichtig:
Den Filter nur bei kaltem Gerät reinigen! Bei der Filterreinigung folgendermaßen
vorgehen:
▼Das Einfüllfenster öffnen.
▼Den Filter mit beiden Händen ergreifen und für die Entnahme nach oben zie-
hen.
▼Die Oberkante leicht öffnen und den Filter aufklappen.
▼Die Flusen entfernen.
▼Den Filter schließen und kontrollieren, dass er korrekt geschlossen ist.
▼Die Filterführungen des Geräts reinigen, ggf. mit einem Staubsauger.
▼Den Filter in den Führungen positionieren (Abb. 13).
BESTIMMUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN
Alle elektronischen Ausrüstungen sind fehleranfällig. Bitte beachten Sie, dass in einem solchen Fall ein
Fachelektriker zugezogen werden muss. Zahlreiche Probleme können jedoch von Ihnen behoben werden.
Wichtig: Bei Betriebsstörungen muss das Gerät sofort vom Stromnetz getrennt werden.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sind folgende Kontrollen durchzuführen.
WARTUNG
FILTEREINIGUNG
14
BEHEBEN VON STÖRUNGEN
Das Gerät funktioniert nicht
•Kontrollieren,:
1) dass der Stecker in die Steckdose
eingesteckt ist;
2) dass die Steckdose funktionstüchtig ist;
2a) ob eine Sicherung durchgebrannt ist
(hierzu einfach ein anderes Gerät, z.B.
eine Tischlampe, anschließen.
Falls Ihre Maschine trotz dieser Kontrollen weiterhin nicht funktionieren sollte,
wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Geben Sie dabei bitte das Modell, die Seriennummer und die Art der Störung
an. Diese Angaben erlauben dem Kundendienstpersonal die erforderlichen
Ersatzteile zu besorgen und die Reparatur schnell und effizient durchzuführen.
WAHLWEISE ZUBEHÖRTEILE
Das Gerät startet nicht
•Kontrollieren, :
1) ob das Einfüllfenster richtig geschlossen
wurde.
Die Wäsche trocknet nicht
•Kontrollieren:
1) Ob der Abluftschlauch verdreht oder gequetscht wird.
2) Ob der Flusenfilter verstopft ist (Beachten
Sie, dass die Innenteile des Trockner und
die Wäsche beim Öffnen des Einfüllfensters sehr heiß sein können).
Bei Ihrem Händler finden Sie die Zubehörteile, die für eine platzsparende Installation Ihres
Trockners auf einer Frontlader-Waschmaschine erforderlich sind. Ihr Installateur wird Ihnen
das Gerätemodell empfehlen, das für eine solche Montage geeignet ist.
DE
SM1888
FRANÇOISE
27
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous prions de bien vouloir lire
attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effectuer la connexion et d’utiliser la
machine.
La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute
sécurité de cet appareil.
En cas de vente ou de cession du sèche-linge, il ne faudra pas oublier de remettre également au
nouvel utilisateur le manuel d’instructions pour l’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR27-28
• Données techniques27
DESCRIPTION DE LA MACHINE 29
INSTALLATION DE LA MACHINE29-31
• Installation29-30
• Nivellement du sèche-linge30
• Connexion du tuyau d’évacuation de l’air30
• Branchement à l’installation électrique31
EMPLOI DE LA MACHINE31-33
• Description des fonctions31-32
• Hublot32
• Pour effectuer correctement le séchage du linge32
NUMÉRO DE SÉRIE: .......................................................................................................................................................................
DATE D’ACHAT: ...............................................................................................................................................................................
SM1888
Hauteur cm.:
Profondeur cm.:
Contenance Max.
Puissance Nominale
Tension
Voir plaquette des caractéristiques
Voir plaquette des caractéristiques
Voir plaquette des caractéristiques
59.5
85.0
57.0
FR
28
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
▼Cet appareil devra être utilisé en tant que sè-
che-linge pour usage domestique; tout autre
emploi doit être considéré impropre et, par conséquent, dangereux.
▼Conserver toujours le présent manuel d’emploi
à proximité du sèche-linge, de façon à pouvoir
le consulter rapidement, si nécessaire.
▼Toute modification ou tentative d’altération de
l’appareil peuvent être dangereuses pour l’utilisateur et risquent d’endommager le produit.
▼Au moment de la livraison de l’électroménager,
vérifier qu’il ne soit pas endommagé suite au
transport. Si l’on devait constater des dommages, il faudra s’adresser immédiatement au revendeur.
▼Pendant le cycle de séchage, l’air de la pièce
est convoyé à travers le côté arrière de l’électroménager. Ne pas couvrir le sèche-linge avec
du linge ou avec tout autre objet.
▼Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer
que le câble d’alimentation ne se plie pas, ne
soit pas écrasé et soit accessible, pour toute
intervention éventuelle.
▼Il ne faut pas oublier que, pendant le cycle de
séchage, le verre du hublot et le tuyau d’évacuation se réchaufferont, jusqu’à atteindre une
température de 60°. Ne pas toucher ces pièces
avant la fin du cycle de refroidissement.
▼L’emploi de la machine est interdit aux enfants
sans surveillance.
▼Ne jamais faire sécher des pièces de linge qui
ont été en contact avec des agents chimiques
tels que, par exemple, les fluides du nettoyage
à sec.
▼En effet, la nature de ces substances est vola-
tile et elles pourraient provoquer des explosions.
▼Ne pas faire sécher des pièces de linge consti-
tuées par du caoutchouc expansé ou avec des
parties en caoutchouc, étant donné qu’elles
pourraient fondre et endommager les autres pièces de linge ou même l’électroménager utilisé.
▼Si l’électroménager est vendu ou cédé à des
tiers, il ne faut pas oublier de remettre également le présent manuel, qui permettra au propriétaire suivant d’utiliser le sèche-linge de façon correcte et en toute sécurité.
▼Il ne faut pas tenter de réparer par soi-même
les pannes de l’appareil, étant donné que les
réparations effectuées par des non professionnels sont susceptibles de provoquer de graves
dommages et annulent le droit aux réparations
sous garantie.
▼Les réparations de cet appareil peuvent être
effectuées exclusivement par le personnel autorisé des centres du service après-vente. Pour
les réparations, il faut utiliser uniquement des
pièces de rechange originales.
▼Il faut essorer ou tordre soigneusement le linge
avant de l’introduire dans le sèche-linge. Le
linge qui est essoré correctement séchera plus
rapidement.
▼Nettoyer soigneusement le filtre chaque fois que
l’on utilise le sèche-linge, afin de garantir une
circulation de l’air optimale.
▼Ne pas introduire ou sortir la fiche de la prise
de courant électrique avec les mains mouillées.
▼
La machine doit être branchée à une prise
de courant électrique équipée de mise à la
terre et qui soit conforme aux exigences de
sécurité.
▼lI est interdit de brancher la machine à la prise
électrique en utilisant des rallonges ou des fiches multiples.
▼Ne pas exposer l’appareil aux agents atmos-
phériques.
▼Lorsque l’on effectue les révisions ou le net-
toyage, il ne faut pas oublier de débrancher l’appareil de la prise de courant électrique.
▼Si l’on souhaite débrancher la machine de la
prise de courant, il ne faut pas tirer le câble
électrique mais la fiche.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/
CE concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de
cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la
santé de l’homme. Le symbole présent sur
l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun
cas être traité comme déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques. Pour
la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans
le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez
vous adresser au bureau compétent de votre
commune, à la société de collecte des déchets
ou directement à votre revendeur.
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENTS PROVOQUÉS PAR LE NON RESPECT DES NORMES CONCERNANT LA
SÉCURITÉ AINSI QUE DES INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI.
FR
SM1888
DESCRIPTION DE LA MACHINE
29
Cette machine est un électroménager qui sèche tout type de tissu lorsque vous le
souhaitez.
▼La structure a été réalisée en panneaux de tôle traités et vernis, de façon à ce
11
12
que ses caractéristiques esthétiques puissent rester inaltérées au cours du
temps.
▼Le moteur et toutes les parties en mouvement ont été conçus et réalisés de
façon à assurer le maximum de silence.
▼Le tableau des commandes offre la possibilité d’utiliser aisément tous les pro-
9
2
10
grammes de séchage que l’on souhaite exécuter.
▼Le hublot très ample facilite le chargement et le déchargement du linge.
12345
40-60 min
Dry
3 kg
40-60 min
20-40 min
3 kg
20-40 min
40-60 min
2 kg
20-40 min
1- Touche Marche/Arrêt
2- Touche séchage délicat ou énergique
3- Touche Départ
4- Manette de réglage des temps de séchage
5- Voyant de contrôle sèche-linge allumé
6- Hublot
7- Filtre
8- Pieds réglables
7
9- Sortie de vidange
10- Raccord de couplage
11- Tuyau de vidange
12- Support tuyau
INSTALLATION DE LA MACHINE
STOP
20'
40'
60'
6
1
8
INSTALLATION
L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, en
respectant les instructions fournies par le constructeur, étant donné qu’une
installation erronée pourrait provoquer des lésions aux personnes et endommager
des objets.
▼Installer le sèche-linge à proximité d’une fenêtre, afin de faciliter l’éva-
cuation de l’air humide.
A
3
SM1888
▼Utiliser le tuyau d’évacuation de l’air pour éviter la formation de condensat et le fixer
dans le trou A qui se trouve dans la partie arrière en bas de la machine (fig. 3).
FR
30
▼Ne jamais couvrir le prises d’air qui se trouvent à l’arrière de l’appareil.
▼Mettre le filtre dans la position d’emploi (fig. 4).
▼Nettoyer l’intérieur du tambour de séchage au moyen d’un chiffon humide,
pour éliminer la poussière qui pourrait éventuellement se déposer dans ce
dernier.
Pieds réglables. Mettre le sèche-linge en position verticale, de façon à ce qu’il soit
solidement en appui sur les quatre pieds. Effectuer le nivellement de la machine
en réglant le pieds, comme indiqué ci-après.
▼Soulever légèrement la machine.
▼Régler les pieds à la bonne hauteur (fig. 5).
▼Baisser la machine.
Une machine dont le nivellement n’est pas correct est susceptible d’endommager
les roulements et de s’abîmer prématurément. Ce sèche-linge ne nécessite pas
de fixation au sol.
CONNEXION DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR
Connecter le tuyau d’évacuation de l’air à la sortie d’évacuation qui se trouve à
l’arrière du sèche-linge (fig.6).
▼Connecter une extrémité du tuyau au raccord fourni avec l’appareil.
▼Tourner le raccord (en même temps que le tuyau) dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre, dans le trou de vidange sur le sèche-linge.
▼Pousser le tuyau à l’extérieur depuis l’arrière de la machine à gauche ou à
droite, à travers le logement sur le fond de la carcasse de la machine.
▼Positionner l’autre extrémité du tuyau à proximité d’une fenêtre ou d’une sortie
de ventilation vers l’extérieur. Si cela ne devait pas être possible, il faudra s’assurer que la pièce soit correctement ventilée lorsque la machine est utilisée.
Se servir du support fourni avec l’appareil pour fixer le tuyau (fig. 7).
INSTALLATION DE LA MACHINE
INSTALLATION
NIVELLEMENT DU SÈCHE-LINGE
4
5
6
Important: le tuyau d’évacuation de l’air doit être connecté même si l’air n’est pas évacué
à l’extérieur, autrement le sèche-linge absorberait à nouveau l’air humide évacué et prolongerait le cycle de séchage. L’air humide est en outre susceptible d’endommager le
sèche-linge. Uniquement l’air chaud et humide est évacué par le tuyau d’évacuation de
l’air; l’air évacué n’est pas dangereux mais, de tout manière, il ne doit pas être dirigé vers
les personnes, les animaux ou les plantes.
Important: L’air à la sortie ne doit jamais être évacué dans une conduite utilisée pour
l’évacuation des fumées générées par des appareils qui brûlent des gaz ou tout autre type
de combustible.
FR
SM1888
7
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.