L’apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
eettuata dall’utilizzatore non deve essere
eettuata da bambini senza sorveglianza.
I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero
essere tenuti a distanza se non continuamente
sorvegliati.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono
solamente accendere/spegnere l’apparecchio
purché sia stato posto o installato nella sua
normale posizione di funzionamento e che essi
ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti
l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne
capiscano i pericoli. I bambini di età compresa
3
tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina,
regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la
manutenzione a cura dell’utilizzatore.
ATTENZIONE — Alcune parti del presente
prodotto possono diventare molto calde
e provocare ustioni. Bisogna prestare
particolare attenzione laddove sono presenti
bambini e persone vulnerabili.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere
danneggiato, deve essere sostituito solamente
presso i centri di assistenza autorizzati dal
costruttore.
NON COPRIRE
ATTENZIONE: Per evitare il surriscaldamento,
non coprire l’apparecchio.
Non posizionare l’apparecchio immediatamente
al di sotto di una presa di corrente.
Non utilizzare questo apparecchio nelle
immediate vicinanze di una vasca da bagno, di
una doccia o di una piscina.
4
ATTENZIONE: Non utilizzare in stanze piccole
quando queste sono occupate da persone non
in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che
non siano sotto costante sorveglianza.
L’apparecchio deve essere installato ad una
distanza minima da terra di mt. 1,80 e di 15cm
dal sotto.
L’apparecchio deve essere installato in una
posizione ssa (vedere istruzioni di montaggio)
in modo che l’utilizzatore, all’interno di una vasca
da bagno o di una doccia, non possa toccarlo.
Avvertenze
ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute
nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni
ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e
in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale
professionalmente qualicato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come
gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente
IT
5
nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire
la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualicato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle
vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in
valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato
e assicurarsi che l’interruttore sia nella posizione di spento (0).
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio
staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un
Centro Assistenza autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio,
è opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione,
ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti
domestici, pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso.
Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese
d’aria.
Far funzionare l’apparecchio su una supercie piana e stabile.
Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento con programmatori,
temporizzatori, sistemi di controllo a distanza separati o con qualsiasi
altro dispositivo che accenda automaticamente l’apparecchio, in quanto
esiste il rischio di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o
posizionato in modo non corretto.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di materiale inammabile
(benzina, vernici ecc.).
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
ATTENZIONE : NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI
TENDE O DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI.
ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE
L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA.
6
AVVERTENZE PER LE BATTERIE:
1. TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’ingestione può provocare ustioni chimiche, perforazione dei
tessuti molli e morte. Ustioni gravi possono insorgere entro 2 ore
dall’ingestione. Consultare immediatamente un medico.
2. Non permettere ai bambini di sostituire le batterie.
3. Inserire correttamente le batterie, facendo attenzione alle polarità (+ e
-) marcate sulle batterie e sull’apparecchio.
4. Le batterie non devono essere messe in cortocircuito.
5. Non caricare le batterie.
6. Non forzare la scarica delle batterie.
7. Non utilizzare tra loro batterie nuove e usate o batterie di diverso tipo
o di diversi produttori.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse immediatamente
dall’apparecchio e smaltite correttamente, secondo le leggi in vigore.
9. Non scaldare le batterie e non esporle a fonti di calore.
10. Non saldare direttamente le batterie.
11. Non smontare le batterie.
12. Non deformare le batterie.
13. Non buttare e non smaltire le batterie nel fuoco.
14. Non mettere a contatto con l’acqua o l’umidità, in particolare nel caso
in cui il contenitore della batteria dovesse essere danneggiato.
15. Non incapsulare e non modicare le batterie.
16. Conservare le batterie non utilizzate nel loro imballaggio originale
lontano da oggetti metallici. Se già rimosse dall’imballaggio, non
mischiare o mescolare le batterie.
17. Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie.
18. Pulire i contatti delle batterie e quelli dell’apparecchio prima di inserire
le batterie.
19. In caso di perdite dalle batterie, evitare qualsiasi contatto con il
materiale fuoriuscito; in caso contatto, sciacquare la parte interessata
con acqua e consultare un medico.
7
Informazioni tecniche
1 - Interruttore generale On/O
2 - Griglia di uscita dell’aria
3 - Display
4 - Comando a distanza
Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio
IT
Istruzioni d’uso
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Kit di montaggio composto da: 2 viti - 2 tasselli a muro.
INSTALLAZIONE A MURO
Fissare a muro i due tasselli con le rispettive viti tenendo conto che
la distanza corrisponda a quella fra i due fori di aggancio sul retro
dell’apparecchio (circa 33 cm).
Lasciare sporgere dal muro la testa delle viti quanto basta da consentire
l’aggancio dell’apparecchio. Una volta agganciato spingerlo verso destra
facendo in modo che le viti seguano la guida sopra il foro garantendo
così una maggiore stabilità dell’apparecchio.
L’apparecchio deve essere installato ad una distanza minima da
terra di mt. 1,80 e di 15 cm dal sotto.
Funzionamento.
Rimuovere l’adesivo dal display prima dell’utilizzo.
L’apparecchio può emanare sia aria fredda che aria calda, a seconda di
come viene impostato.
Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che
l’interruttore generale On/O (1) sia in posizione di spento (O).
Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di
corrente e posizionare l’interruttore (1) su “I”. L’apparecchio emetterà
un breve suono “beep” e l’indicatore luminoso relativo all’alimentazione
elettrica (A) si accende sul display.
IT
8
Display.
ABCDE
F
G
H
Q
A. Alimentazione elettrica
B. Temperatura
C. Potenza minima
D. Potenza massima
E. Oscillazione
F. Indicazione della temperatura
G. Temperatura ambiente
H. Temperatura impostata
I
L
M
NOP
I. Ora/Minuti
L. Indicazione spegnimento
M.Indicazione accensione
N. Rilevazione nestre aperte
O. Programmazione settimanale
P. Timer giornaliero
Q. Giorni della settimana
9
Comando a distanza.
4d
1a. Accensione/Spegnimento
1a
2b
3c
5e
6f
7g
8h
10l
9i
11m
UTILIZZO TRAMITE IL COMANDO A DISTANZA:
Batterie
Il telecomando viene fornito con batteria CR2025 3V; rimuovere la
plastica protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo.
Quando la batteria è esaurita, essa deve essere sostituita con una dello
stesso tipo.
Per rimuovere la batteria, seguire i disegni riportati sul retro del
telecomando.
ATTENZIONE: al primo utilizzo o all’accensione dopo un prolungato
periodo di inutilizzo, è normale che l’apparecchio possa emettere cattivo
odore: questo scomparirà dopo un breve tempo di accensione.
Impostazione dell’ora e del giorno della settimana (con l’apparecchio
in funzione)
Eseguire in sequenza le seguenti operazioni:
2b. Selezione di potenza
3c. Rilevatore nestre aperte
4d. Oscillazione
5e. Impostazione timer giornaliero
6f. Funzione blocco bambini
7g. Temperature programmazione
settimanale
8h. Programmazione settimanale
9i. Pulsante incremento
10l. Pulsante decremento
11m. Impostazione della data e ora
10
PulsanteSpie lampeggiantiFunzione
1Set (11m)MO – SU (Q)Selezione giorno della
2-, +
3Set (11m)00 – 24 (ore)Selezione ora
4-, +
5Set (11m)00 – 59 (minuti)Selezione minuti
6-, +
7Set (11m)Giorno e ora impostati
Nota: se tra la pressione di un tasto e la successiva trascorrono più di 5
secondi, l’impostazione viene memorizzata.
Per modicare nuovamente le impostazioni, ripetere i punti da 1 a 7.
Attenzione: le impostazioni vengono mantenute no a quando
l’apparecchio è in stand-by o in funzione. In caso di interruzione di
alimentazione elettrica, rimozione della spina dalla presa a muro, o
spegnimento dell’apparecchio agendo sull’interruttore generale On/O
(1), tutte le impostazioni andranno perse.
Impostazione della modalità manuale (con l’apparecchio in
funzione):
-Per attivare l’unità premere il pulsante “ON/OFF” (1a); l’apparecchio
entrerà in funzione in sola ventilazione.
-Premere il pulsante “Mode” (2b) ripetutamente per selezionare la
potenza riscaldante desiderata a scelta tra potenza minima (l’indicatore
C si accende sul display) o potenza massima (l’indicatore D si accende
sul display). Premendo questo pulsante una terza volta l’apparecchio
tornerà a funzionare in modalità sola ventilazione e gli indicatori luminosi
C e D si spengono.
-Premere il pulsante “Swing” (4d) per attivare l’oscillazione automatica
dell’aletta. Quando questa funzione è attiva il relativo indicatore luminoso
(E) è acceso sul display. Per disattivare questa funzione premere
nuovamente questo pulsante.
settimana
11
Impostazione della modalità automatica (con l’apparecchio in
funzione):
Nella modalità automatica l’apparecchio regola in modo automatico la
potenza riscaldante in base alla dierenza tra temperatura ambiente
e temperatura desiderata. In questa modalità di funzionamento
l’apparecchio può commutare tra i vari livelli di potenza (ventilazione,
potenza minima e potenza massima) anche ripetutamente. Il livello di
potenza corrente viene sempre visualizzato dagli indicatori C e D.
- Premere i pulsanti “+” (9i) o “-“ (10l) con l’apparecchio in funzione
per impostare la temperatura ambiente desiderata da 10 a 49°C. Ad
ogni pressione la temperatura aumenta o diminuisce di 1°C. Durante
l’impostazione della temperatura l’indicatore luminoso ST (H) si accende
sul display per indicare che il display sta visualizzando la temperatura
impostata.
Attendere 5 secondi; la temperatura selezionata a questo punto è
impostata, l’indicatore luminoso ST (H) si spegne e si accende RT (G)
per indicare che il display sta visualizzando la temperatura ambiente
corrente:
Pulsante Spie lampeggiantiFunzioneSpie di
1+, -10 – 49 (°C)Selezione
2Attendere
5 secondi
-Per visualizzare la temperatura impostata, premere il pulsante “+” o “-“
e la temperatura impostata verrà visualizzata per 5 secondi, insieme
all’indicatore ST.
-Per disattivare questa funzione premere il tasto “MODE” (2b) e
selezionare manualmente la funzione desiderata (sola ventilazione,
potenza minima o potenza massima).
temperatura
Visualizzazio-
ne temperatura
attuale
riferi-
mento
ST
RT
Impostazione del timer giornaliero (con l’apparecchio in funzione):
-Premere il pulsante “24H” (5e) quando l’apparecchio è in funzione per
programmare lo spegnimento automatico in un intervallo da 1 a 24 ore dal
momento della programmazione. Ad ogni pressione il tempo aumenta di
un’ora. Quando la funzione timer giornaliero è attiva l’indicatore luminoso
12
relativo al timer (P) è acceso sul display. Per disattivare la funzione timer
giornaliero premere il tasto “24H” ripetutamente no a che il display
visualizza “0 0”. Se la funzione timer giornaliero è disattivata, l’indicatore
luminoso (P) è spento sul display).
Impostazione del programma settimanale (con l’apparecchio in
funzione):
Il programma settimanale consente di impostare l’intervallo di accensione
e spegnimento automatico dell’apparecchio per ogni giorno della
settimana. Inoltre, per ogni giorno è possibile impostare la temperatura
desiderata.
Eseguire le operazioni seguenti, premendo i tasti indicati:
Pulsante Spie lampeggiantiFunzioneSpie di
1W-TimerMO - SU (Q)Selezione giornoW, ON
2-, +
3W-Timer00 – 24 (ore)Selezione ora
4-, +
5W-Timer00 – 59 (minuti)Selezione minuti
6-, +
7W-Timer00 – 24 (ore)Selezione ora
8-, +
9W-Timer00 – 59 (minuti)Selezione minuti
10-, +
11Attendere
5 secondi
Nota: se tra la pressione di un tasto e la successiva trascorrono più di 5
secondi, le impostazioni eettuate vengono memorizzate.
Se si desidera programmare gli altri giorni o modicare le impostazioni
già inserite, ripetere i punti da 1 a 11.
accensione
accensione
spegnimento
spegnimento
Fine programma-
zione giorno
riferi-
mento
W, OFF
W, (ON
o OFF)
13
Una volta terminata l’impostazione degli intervalli per ogni giorno, è
possibile impostare la temperatura desiderata corrispondente.
Se l’apparecchio non è in modalità programma settimanale (spia W
accesa), premere il pulsante W-Timer.
Eseguire le operazioni seguenti, premendo i tasti indicati:
Pulsante Spie lampeggiantiFunzioneSpie di
1Delay10 – 49 (°C)Selezione della
2-, +
Nota: se tra la pressione di un tasto e la successiva trascorrono più di 5
secondi, le impostazioni eettuate vengono memorizzate.
Ripetere i punti 1 e 2 per impostare la temperatura degli altri giorni o per
modicare le impostazioni già inserite.
Quando la programmazione settimanale è impostata, l’indicatore W e lo
stato corrente dell’apparecchio (ON, OFF) sono visualizzati sul display.
Per disattivare la programmazione settimanale e le relative temperature
premere W-Timer (8h). W, ON (o OFF) si spegneranno.
Attenzione: le impostazioni vengono mantenute no a quando
l’apparecchio è in stand-by o in funzione. In caso di interruzione di
alimentazione elettrica, rimozione della spina dalla presa a muro, o
spegnimento dell’apparecchio agendo sull’interruttore generale On/O
(1), tutte le impostazioni andranno perse.
Impostazione rilevamento nestre aperte (con l’apparecchio in
funzione):
Questa funzione interrompe il funzionamento dell’apparecchio nel caso
in cui la temperatura ambiente diminuisca di almeno 3°C entro 1 minuto.
Per impostare la funzione di rilevamento nestre aperte, premere il
pulsante AUTO (3c). L’indicatore relativo al rilevamento nestre aperte
(N) si accende sul display.
Per disattivare questa funzione, premere il pulsante 3c: l’indicatore
luminoso relativo al rilevamento nestre aperte si spegne sul display.
temperatura per
il corrispondente
giorno della setti-
mana
riferi-
mento
MO-
SU(Q),
W, OFF
14
Impostazione blocco bambini (con l’apparecchio in funzione):
-Premere il pulsante Blocco bambini (6f) una volta: tutti gli indicatori
luminosi si spengono sul display ad eccezione dell’indicatore
dell’alimentazione elettrica (A). In questa condizione, il comando a
distanza non permette di controllare l’unità (a parte i pulsanti ON/OFF
e LOCK).
-Premere nuovamente il pulsante Blocco bambini (6f) per disattivare
questa funzione. Sul display saranno visibili gli indicatori luminosi relativi
alle funzioni impostate precedentemente.
Manutenzione
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di eettuare qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione.
L’apparecchio non necessita di particolari manutenzioni; è suciente
una regolare pulizia.
Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo.
La pulizia dell’apparecchio, deve essere eettuata con un panno morbido
e leggermente umido.
Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati,
perché eventuali inltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio
irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Sostituzione della batteria del comando a distanza.
Rimuovere il vano batteria e sostituire la batteria con una del medesimo
tip (CR2025). Riposizionare il vano batteria correttamente.
Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere la batteria.
In caso di perdita della batteria fare attenzione a non toccare l’acido
fuoriuscito.
Nel caso in cui si venisse in contatto con l’acido lavarsi accuratamente
le mani. Fare attenzione che l’acido non venga a contatto con gli occhi e
che non venga ingerito.
Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
Lo smaltimento della batteria deve avvenire negli appositi contenitori.
IT
15
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento
d’ambiente locale elettrici
Identicativo del modello: AR4W07P
Dato
Potenza termica
Potenza termica
nominale
Potenza
termica minima
(indicativa)
Massima potenza
termica continua
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza
termica nominale
Alla potenza
termica minima
In modo stand-by
Contatti
Simbolo Valore Unità
P
2,0kW
nom
P
1,0kW
min
P
2,0kW
max,c
el
0kW
max
el
0kW
min
0,0005
el
SB
kW
Tipo di potenza termica, solo per gli
apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo (indicare una sola
opzione)
Controllo manuale del carico termico, con
termostato integrato
Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
Controllo elettronico del carico termico
con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
Potenza termica assistita da ventilatore
Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (indicare una sola
opzione)
Potenza termica a fase unica senza
controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo
della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo (è possibile
selezionare più opzioni)
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
Con opzione di controllo a distanza
Dato
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di
funzionamento
Con termometro a globo nero
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Unità
No
No
No
No
No
No
No
No
No
SÌ
No
SÌ
No
No
Sì
No
16
Smaltimento
BATTERIE - Rimuovere le batterie dall’apparecchio
prima dello smaltimento. Non gettare le batterie nei
riuti domestici. Lo smaltimento delle batterie deve
avvenire negli appositi contenitori o negli specici
centri di raccolta. L’adeguata raccolta dierenziata
contribuisce ad evitare possibili eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
Per rimuovere le batterie, seguire le indicazioni delle
Istruzioni d’uso.
SMALTIMENTO
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del
Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione
della direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)” Il simbolo del
cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri riuti. L’utente dovrà,pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei
centri comunali di raccolta dierenziata dei riuti
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con supercie di vendita di almeno 400 m² è inoltre
possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
17
GARANZIA
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed
accompagnata dallo scontrino scale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro
Centro Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti
dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori
garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale
disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia
inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a
persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio
e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito libretto
istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio
è stato:
-Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o
tali da non compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella
realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero
riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi
consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
18
GB
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be
kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/o the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position
and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and
19
less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user
maintenance.
CAUTION — Some parts of this product
can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given
where children and vulnerable people
are present.
If the power cable gets damaged, it has
to be replaced only at a service centre
approved by the manufacturer.
DO NOT COVER
WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
Do not place the appliance immediately
below a socket outlet.
Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
20
WARNING: Do not use this heater in
small rooms when they are occupied by
persons not capable of leaving the room
on their own, unless constant supervision
is provided.
The appliance must be installed at least
1.80m above ground and 15 cm from the
ceiling.
This heater is to be installed in xed position
(see ASSEMBLY INSTRUCTION) so that
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
Warnings
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important
instructions for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for
future use and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of
damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualied technician.
Do not leave parts of the packaging with in the reach of children.This
appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be
treated with the necessary caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply
voltage matches the indication on the data plate.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced
GB
21
with a suitable type by skilled persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current
safety standards or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply
and assure that the interruptor is o.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the
plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic
rulesare observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect
it at once.
Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the
manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable
it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the
socket.
The power cable should be extended to its full lenght to avoid over
heating.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
The appliance has been designed and manufactured to operate in the
home.
Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.
During use, rest the appliance on a at surface.
Do not use this heating appliance with programmers, timers, separate
remote control systems (dierent to the ones provided with the appliance)
or any other device that automatically turns on the appliance, as there is a
risk of re in the event the appliance is covered or positioned incorrectly.
Do not use the heater in presence of ammable substances (petrol,paints,
etc.).
Do not place the cord near sources of heat.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OR
OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE
AIR INLETS TO AVOID OVERHEATING.
22
WARNINGS ABOUT BATTERIES
1. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue,
and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek
medical attention immediately.
2. Do not allow children to replace batteries.
3. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -)
marked on the battery and the equipment.
4. Do not short-circuit batteries.
5. Do not charge batteries.
6. Do not force discharge batteries.
7. Do not mix new and used batteries or batteries of dierent types or
brands.
8. Exhausted batteries should be immediately removed from
equipment and properly disposed of.
9. Do not heat batteries
10. Do not weld or solder directly to batteries.
11. Do not dismantle batteries.
12. Do not deform batteries.
13. Do not dispose of batteries in re.
14. A lithium battery with a damaged container should not be exposed
to water.
15. Do not encapsulate and/or modify batteries.
16. Store unused batteries in their original packaging away from
metal objects. If already unpacked, do not mix or jumble batteries.
17. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an
extended period of time unless it is for emergency purposes.
18. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to
battery installation.
19. In case of leak from batteries, avoid any contact with it; in case of
contact, wash the aected part with water and seek medical attention.
Fix the two plugs to the wall with the respective screws, taking into
consideration that the distance between them must correspond to that
between the two hanging holes on the back of the appliance (approx 33
cm). Leave the heads of the screws protruding out from the wall enough
so that the appliance can be hung on the screws. Once the appliance has
been hung on the screws, push it to the right so that the screws go into
the guide above the hole, thus improving the stability of the appliance.
The appliance must be installed at least 1,80m above the ground
and 15 cm from the ceiling.
Operation.
Remove the sticker from the display before use. The appliance can emit
both cold and hot air, depending on how it is set.
Before connecting or disconnetting the appliance, make sure the main
switch On/O (1) is in O position (O).
To turn the appliance on put the plug in the socket and position the switch
(1) on “I”. The appliance will emit a “beep” sound and the power supply
indicator (A) will turn on in the display.
GB
24
Display.
ABCDE
F
G
H
Q
A. Power supply
B. Temperature
C. Minimum power
D. Maximum power
E. Oscillation
F. Indicator of temperature
G. Ambient temperature
H. Set temperature
I
L
M
NOP
I. Hours/Minutes
L. O indicator
M.On indicator
N. Window Open Function
O. Weekly program
P. Daily timer
Q. Days of the week
25
Remote control.
4d
1a. On/O
1a
2b
3c
5e
6f
7g
8h
10l
9i
11m
REMOTE CONTROL OPERATION:
Batteries
Remote control is supplied with battery inside (CR2025 type, 3V); remove
the transparent sheet from the battery cover before use remote control.
When the battery is over, it must be replaced with the same type.
To remove battery, follow the drawing on the back of remote control.
WARNING: during rst use or after long non-operating time, the appliance
could emit bad smell: this smell will disappear by use.
Set the current time and day (if unit is in working status)
Perform the following operations by press the relative pushbuttons:
Pushbutton
1Set (11m)MO – SU (Q)Select the day of the
2-, +
3Set (11m)00 – 24 (hours)Select hour
4-, +
5Set (11m)00 – 59 (minutes)Select minutes
6-, +
7Set (11m)Day and time set
2b. Power selection
3c. Window open function
4d. Oscillation
5e. Daily timer
6f. Child-lock function
7g. Temperatures of weekly program
8h. Weekly program
9i. Increase pushbutton
10l. Decrease pushbutton
11m.Set time and date
Blinking indicator light
Function
week
26
Note: if between each pushbutton operation 5 seconds pass, the settings
will be saved.
To change again, repeat points from 1 to 7.
Attention: the settings of time and day will be stored till the unit is in
stand-by mode or working status. In case of power failure, removing the
plug from the wall socket, or switching o the appliance using the On / O
switch (1), all settings will be lost.
Set the manual working mode (if unit is in working status):
- To turn the unit on press the “ON/OFF” pushbutton (1a); the unit will
start to work in fan mode.
- Press the “Mode” pushbutton (2b) repeatedly to select the desired
power level: minimum power (C light indicator will be on) or maximum
power level (D light indicator will be on). Pressing this button for the third
time the unit will work in fan mode and the C and D light indicators will
be o in the display.
- Press the “Swing” pushbutton (4d) to activate the automatic oscillation
louver. If this function is activated the E indicator light will be on in the
display. To deactive this function press again the “Swing” pushbutton
(4d).
Set the automatic working mode (if unit is in working status):
During automatic working mode, the unit automatically select the power
according to the dierence between the desired room temperature and
the ambient temperature. In this working mode the appliance can switch
between the dierent power levels (fan, minimum power and maximum
power) even repeatedly. The selected power level is always shown on
the display.
- Press “+” (9i) or “-” (10l) when the unit is in working status to set the
desired ambient temperature from 10 to 49°C. At each pressure the
temperature increases or decreases by 1°C. During the temperature
setting, the “ST” indicator light (H) will be on in the display to indicate that
the display is showing the setting temperature.
Wait 5 second; now the setting temperature is set, the “ST” indicator light
will be o and the “RT” indicator light (G) will be on to indicate that the
display is showing the current ambient temperature:
27
Pushbut-
ton
1+, -10 – 49 (°C)Temperature
2Wait 5
seconds
-To check the setting temperature, press “+” or “-“ and the display will
show it for 5 seconds together with “ST” indicator light.
-To deactivate this function, press “Mode” pushbutton (2b) and select the
desired function (fan only, minimum power or maximum power).
Set the daily timer (if unit is in working status):
- Press “24H” pushbutton (5e) when unit is on to set the automatic
shutdown from 1 to 24 hours. Each pressing increase 1 hour time. If the
daily timer function is activated the indicator light (P) will be on in the
display. To deactive timer o function, push “24H” button till the display
show “0 0”. If the daily timer function is o, the P light will o in the display.
Set the weekly program (if unit is in working status):
The weekly program allows to program the automatic switch on, switch
o and the temperature for each day of the week.
Perform the following operations by press the relative pushbuttons:
Blinking indicator light
Function
selection
Ambient tempe-
rature
Reference
indicator
light
ST
RT
Pushbut-
ton
1W-TimerMO - SU (Q)Select day of the
2-, +
3W-Timer00 – 24 (hours)Select switch on
4-, +
5W-Timer00 – 59 (minutes)Select switch on
6-, +
Note: if between each pushbutton operation 5 seconds pass, the setting
parameters will be saved.
If you need to program other days of the week or to change settings,
repeat from point 1 to 11.
After setting the operating time for each day, it is possible to set the
correspondant temperature.
If the product is not in Weekly program mode (W indicator light on), press
“W-Timer”.
Perform the following operations by press the relative pushbuttons:
Pushbut-
ton
Blinking indicator light
hour
minutes
Weekly program
set
Function
W, OFF
W, (ON
o OFF)
Reference
indicator
light
1Delay
10 – 49 (°C)
2-, +
Note: if between each pushbutton operation 5 seconds pass, the setting
parameters will be saved.
If you need to change settings, repeat point 1 and 2.
When the Weekly program is set, the W indicator light will be on and the
current state of the appliance (ON, OFF) is showed on the display.
To deactivate the Weekly program and relative temperatures, press
W-Timer (8h). W, ON (or OFF) indicator lights will be o.
Attention: the settings of time and day will be stored till the unit is in
stand-by mode or working status. In case of power failure, removing the
plug from the wall socket, or switching o the appliance using the On / O
switch (1), all settings will be lost.
Set the temperatu-
re for the corre-
spondant day of
the week
MO-
SU(Q),
W, OFF
29
Set the Window Open Function (if unit is in working status):
This function will stop the appliance working when the ambient
temperature decreases by at leat 3°C within 1 minute.
To activate the Window open funcion, press “AUTO” (3c); the (P) indicator
light will be on in the display.
To deactivate this function, press “AUTO” (3c); the (P) indicator light will
be o in the display.
Set the Child Lock Fuction (if unit is in working status)
Press the “Lock” (6f) pushbutton, all indicator lights will be o in the
display except (A). In this status, the remote control can not control the
unit except “ON/OFF” (1a) and “Lock” (6f) pushbuttons.
Press again “Lock” (6f) pushbutton to deactivate this function. The
indicator lights on the display related to the current status will be on in
the display.
Maintenance
This appliance does not require any special maintenance.
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well
before cleaning it.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from
entering into the apparatus and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Battery replacement.
Remove the battery tray and replace the battery with another one featuring
the same specications (CR2025), and replace the tray correctly.
If you do not intend to use the appliance for an extended period of time,
remove the battery.
If the batteries are leaking, be careful not to touch the acid which has
leakied out.
If you come into contact with the acid, wash your hands thoroughly.
Be careful that the acid does not come into contact with the eyes and that
it is not ingested.
Remove the batteries from the appliance before its disposal.
The batteries must be disposed of in the appropriate containers.
GB
30
Information requirements for electric local space heaters
Model identier(s):AR4W07P
Item
Heat output
Nominal heat
output
Minimum heat
output (indicative)
Maximum
continuous heat
output
Auxiliary electricity consuption
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
Contact details POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Symbol ValueUnit
P
2,0kW
nom
P
1,0kW
min
P
2,0kW
max,c
el
0kW
max
el
0kW
min
elSB0,0005kW
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Manual heat charge control, with
integrated thermostat
Manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
Electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
Fan assisted heat outputNo
Item
Type of heat output/room temperature
control (select one)
Single stage heat output and no room
temperature control
Two or more manual stages, no room
temperature control
With mechanic thermostat room
temperature control
With electronic room temperature
control
Electronic room temperature control
plus day timer
Electronic room temperature control
plus week timer
Other control options (multiple selections
possible)
Room temperature control, with
presence detection
Room temperature control, with open
window detection
With distance control option No
With adaptive start controlNo
With working time limitation Yes
With black bulb sensor
Unit
No
No
No
No
No
No
No
No
Yes
No
Yes
No
31
User Information
BATTERIES - Remove the batteries from the appliance
before its disposal. Do not dispose the batteries with
domestic waste. The batteries must be disposed of in
the appropriate containers or in the specic collecting
centre. Suitable segregated collection helps prevent
damage to the environment and to human health.
To remove batteries, refer to Instructions for use.
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”,
pertaining to reduced use of hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as to waste
disposal”.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the
equipment or on its packaging indicates that the
product must be disposed of separately from other
waste at the end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment
to suitable separate collection centres for electrical and
electronic waste, or return it to the dealer in case they
purchase a new device of equivalent type, at a one-
to-one-ratio.
Suitable segregated collection of the equipment for
subsequent recycling, treatment or environmentallyfriendly disposal helps prevent damage to the
environment and to human health, and encourages
the re-use and/or recycling of the materials that make
up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result
in the application of administrative nes in accordance
with the laws in force.
32
GUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly lled in and is submitted
with the receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the
appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against
payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons,
animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe
the directions contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be
voided if the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any
other that does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the
materials and in creating the product, or if any information or advice are
required, please contact your local dealer.