Attenzione : leggere attentamente le avvertenze
contenute nel seguente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione, d’uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori
consultazioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
o conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata
sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa
l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso
i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere eettuate da bambini a meno che
non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini con meno di 8 anni.
La temperatura delle superci accessibili può essere
elevata quando l’apparecchio è in funzione.
Le superci sono soggette a diventare calde durante
l’uso.
L’apparecchio non deve essere fatto funzionare per
mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di
comando a distanza separato.
ATTENZIONE: se la supercie presenta delle crepe,
bisogna spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa
di corrente per evitare che possa esserci una scossa
elettrica.
Oggetti metallici, come coperchi, lame, forchette,
coltelli, cucchiai, orologi, non devono essere posti sul
piano cottura perchè potrebbero scaldarsi ed essere
danneggiati.
Attenzione! Se l’utilizzatore o un’altra persona nelle
vicinanze ha dei dispositivi medici applicati (pacemaker),
prima di utilizzare l’apparecchio è meglio che si consulti
con un medico per stabilire eventuali incompatibilita e
prevenire rischi alla salute.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato,
esso deve essere sostituito solamente presso i centri
di assistenza autorizzati dal costruttore, in modo da
prevenire ogni rischio.
Avvertenze
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualicato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e
come tale va considerato.
Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di corrente, corrisponda a
quella indicata nei dati di targa.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata solamente quando lo stesso è collegato ad un ecace
impianto di messa a terra.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con un tipo adatto da personale
professionalmente qualicato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che superino
i limiti delle portate in valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato e assicurarsi che sia spento.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio a piedi nudi.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare immediatamente la spina, non
manometterlo e rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è opportuno renderlo inoperante,
tagliando il cavo di alimentazione, ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di
assistenza autorizzati dal costruttore.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici; pertanto ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Non usare l’apparecchio all’aperto.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
Durante l’uso tenere l’apparecchio su di una supercie piana.
Non appoggiare l’apparecchio su superci inadatte e non resistenti al calore.
Per evitare contatti accidentali con parti calde da parte dei bambini, utilizzare l’apparecchio su piani di appoggio
alti almeno 85 cm. dal suolo.
Attenzione: la temperatura delle superci accessibili potrebbe essere elevata quando l’apparecchio è
in funzione.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
L’apparecchio non deve essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di
comando a distanza separato.
2
Tenerlo lontano dalla portata dei bambini e dalle persone inabili perchè il piano cottura raggiunge temperature
elevate.
Dopo l’utilizzo, il piano in ceramica può essere caldo. Evitare il contatto.Questo apparecchio ha la capacità di
riconoscere piccoli oggetti senza scaldare.In ogni caso oggetti metallici, come coperchi, lame, forchette e coltelli,
cucchiai, orologi, non devono essere posti sul piano cottura perchè potrebbero scaldarsi ed essere danneggiati.
Al ne di evitare scosse elettriche, le prese d’aria devono essere libere da ogni impedimento estraneo. Non
devono assolutamente essere ostruite.
Osservare una distanza minima di 10cm tra l’apparecchio e le pareti circostanti quando è in funzione.
Quando l’apparecchio funziona alla massima potenza o temperatura e la pentola viene tolta per un breve
istante, può succedere di non essere avvisati dello spegnimento del fornello. E’ normale, non si tratta di un
guasto.
Anche se l’apparecchio può eettuare cotture senza liquidi, questo tipo di cottura potrebbe, se fossero utilizzate
pentole di spessore troppo sottile, causare deformazioni.
Prima di riporre l’apparecchio nella propria scatola, attendere che il piano cottura sia assolutamente freddo.
Attenzione!
Se l’utilizzatore o un’altra persona nelle vicinanze ha dei dispositivi medici applicati (pacemaker), prima
di utilizzare l’apparecchio è meglio che si consulti con un medico per stabilire eventuali incompatibilita
e prevenire rischi alla salute.
Istruzioni d’uso
TIPI DI PENTOLE DA UTILIZZARE.
Le pentole che possono essere utilizzate sul piano di cottura del fornello per cuocere o riscaldare i cibi
includono tutti i contenitori che abbiano una base piana, un diametro compreso fra i 12 e i 26 cm e che
siano composti da elementi metallici come ghisa, ferro o acciaio aventi proprietà magnetiche. Vericare
la presenza del simbolo seguente:
I contenitori che non possono essere usati per riscaldare i cibi includono tutto ciò che sia composto da
alluminio o rame; i contenitori con diametro inferiore a 12cm non possono essere utilizzati.
UTILIZZO AR1F601
Inserire la spina nella presa di corrente e posizionare la pentola nel centro della zona di cottura.
L’apparecchio emetterà un “BEEP”, l’indicatore sopra il tasto ON/OFF inizierà a lampeggiare, il display si
illuminerà completamente per un istante e poi indicherà “C” (standby).
Premere il tasto ON/OFF, il display indicherà “on”.
NOTA: se per 30 secondi non viene dato nessun comando all’apparecchio, l’apparecchio tornerà automaticamente
in modalità standby.
NOTA: se la pentola non è posizionata, l’apparecchio non funziona.
Premere il tasto FUNCTION per selezionare la modalità di cottura:
POTENZA
Sul display appare un valore preimpostato di 1400W; ora è possibile impostare la potenza desiderata utilizzando
i tasti +/- da un minimo di 200W ad un massimo di 2000W con valori di potenza intermedi (400, 600, 800 W etc.).
TEMPERATURA
Sul display comparirà un valore preimpostato di 240°C; ora è possibile impostare la temperatura desiderata
utilizzando i tasti +/- da un minimo di 60°C ad un massimo di 240°C con valori intermedi intervallati di 20°C.
FUNZIONE TIMER
Premere il tasto TIMER: sul display comparirà un tempo prestabilito di 10 minuti; ora è possibile impostare il
tempo entro il quale l’apparecchio si dovrà spegnere, utilizzando i tasti +/- da un minimo di 1 min. ad un massimo
di 240 min. Ad ogni impulso del simbolo + il tempo aumenta di un minuto, se invece si desidera che scorra più
velocemente tenere premuto il tasto per qualche secondo e il tempo aumenterà ad intervalli di 10 minuti. Stesso
procedimento per diminuire il tempo utilizzando il tasto -.
Dopo l’impostazione, premere una volta il tasto TIMER per confermare o attendere che il display smetta di
lampeggiare. Il display visualizza in modo alternato il tempo rimanente e l’impostazione (TEMPERATURA o
POTENZA).
Trascorso il tempo impostato, l’apparecchio interromperà l’operazione e passerà automaticamente alla modalità
standby.
La funzione TIMER può essere interrotta tenendo premuto il pulsante TIMER (in questo caso, la spia Timer si
spegne e l’apparecchio continuerà a funzionare nella modalità POTENZA o TEMPERATURA) oppure premendo
il tasto On/O (l’apparecchio torna in modalità standby).
NOTA: premendo il pulsante FUNCTION, viene cambiata la modalità di funzionamento (POTENZA o
TEMPERATURA) e la funzione TIMER viene annullata.
FUNZIONE BLOCCO BAMBINI
Per evitare che i bambini accendano il piano di cottura accidentalmente o cambino le impostazioni di cottura,
premere il pulsante CHILD LOCK per alcuni secondi. l’indicatore si illuminerà e il piano di cottura non risponderà
ai comandi. È possibile premere il pulsante CHILD LOCK sia quando il piano di cottura è in funzione, sia quando
è spento.
3
Quando CHILD LOCK è attivato, l’unico pulsante che funzionerà è il pulsante ON / OFF. Per annullare il blocco
bambini, premere il pulsante di sicurezza bambini per almeno 3 secondi, la luce si spegne e la funzione viene
annullata.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO AR1F602
Inserire la spina nella presa di corrente.
L’apparecchio è composto da 2 zone di cottura indipendenti; la modalità di utilizzo di ogni zona di cottura è
identica a quella del modello AR1F601.
L’unica dierenza riguarda la modalità POTENZA:
PIASTRA SINISTRA: la potenza è impostabile da 200 a 2000W.
PIASTRA DESTRA: la potenza è impostabile da 200 a 1500W.
Legenda guasti
AnomaliaControlloRimedio
Dopo aver collegato
l’alimentazione e premuto il tasto
ON , l’apparecchio non funziona
Il riscaldamento viene interrotto
durante il normale utilizzo e si
sente un “Bip”.
Durante il riscaldamento non è
possibile cambiare funzione
Codici di erroreE0 Senza pentole o pentole
L’alta qualità del piano in ceramica lo rende di facile pulizia.
Prima di pulire l’apparecchio disinserire sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, attendere lo
spegnimento della ventola e lasciare rareddare completamente.
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido e leggermente umido.
Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi chimici.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Asciugare accuratamente l’apparecchio prima di riporlo.
Controllare periodicamente che il cavo non abbia tagli o bruciature.
4
Non c’è correnteControllare e ripristinare la fornitu-
La piastra è guastaControlla attentamente le cause.
Controllare che il cavo sia inse-
rito correttamente nella presa di
corrente
Si usano pentole o stoviglie non
compatibili?
Le pentole non sono posizionate in
modo corretto al centro della zona
di riscaldamento?
Le pentole sono vuote o la
temperatura è troppo alta?
L’apertura di aspirazione / scarico
è intasata o si è accumulata
sporcizia?
Se il problema non può essere
risolto, contattare il centro di
assistenza.
Sostituire le pentole compatibili
per la cucina ad induzione.
Posizionare le pentole al centro
della zona di riscaldamento.
Si prega di vericare se
l’apparecchio viene utilizzato in
modo improprio.
Rimuovere le cose che
ostruiscono la presa d’aria / sato.
Riattivare l’apparecchio dopo il
rareddamento.
Ripristinare le modalità di cottura o
utilizzare la funzione timer.
Quando si visualizzano i segnali
di errore E0, E2 ed E6, controllare
se la pentola non è adatta o
riaccendere l’apparecchio dopo
che si è rareddato in modo
naturale. Quando si visualizza
E1, E3-E5, contattare il centro
di assistenza per il controllo e la
riparazione.
Manutenzione
IT
Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico -
Reg. (UE) N. 66/2014
Nome o marchio del fornitoreARDES
Identicativo del modelloAR1F601
Tipologia di piano cotturaelettrico
Numero di zone e/o aree di
Tecnologia di riscaldamento -
cottura
zona di cottura 1
1
induzione
SimboloValoreUnità di
Diametro - zona di cottura 1Ø20,5cm
Consumo energetico -
zona di cottura 1
Consumo energetico del piano di
cottura
electric cooking186,1Wh/kg
EC
electric hob186,1Wh/kg
EC
Metodi di misura e calcoloEN 60350-2:2013 + A11:2014
misura
Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico -
Reg. (UE) N. 66/2014
Nome o marchio del fornitoreARDES
Identicativo del modelloAR1F602
Tipologia di piano cotturaelettrico
Numero di zone e/o aree di
Tecnologia di riscaldamento -
Tecnologia di riscaldamento -
cottura
zona di cottura 1
zona di cottura 2
2
induzione
induzione
SimboloValoreUnità di
Diametro - zona di cottura 1Ø20,0cm
Diametro - zona di cottura 1Ø20,0cm
Consumo energetico -
zona di cottura 1
Consumo energetico -
zona di cottura 2
Consumo energetico del piano di
cottura
electric cooking193,9Wh/kg
EC
electric cooking192,3Wh/kg
EC
electric hob193,1Wh/kg
EC
Metodi di misura e calcoloEN 60350-2:2013 + A11:2014
misura
5
AR1F601 - AR1F602
INSTRUCTIONS FOR USE
INDUCTION COOKER
Attention : read this booklet carefully it contains
important instructions for a safe installation, use
and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
This unit can be used by children aged 8 and above and
individuals with reduced physical, sensory or mental
capacity, or lack of experience or knowledge, if they are
provided with adequate supervision or have received
instructions regarding the use of safety equipment and
that they understand the risks related.
Children must not play with the unit. Cleaning and
maintenance should not be carried out by children younger
than 8 years of age. Children must be supervised.
Keep the equipment and its cable out of reach of children
younger than 8 years of age.
Accessible surfaces may reach high temperatures when
the appliance is operating.
The surfaces are subject to heating up during use.
The appliance must never be operated by means of an
external timer or with a separate remote control system.
WARNING: if the surface is cracked, switch o the
appliance and disconnect it from the mains to avoid
possibility of electric shock.
Do not leave metal objects such as knives, forks,
spoons or watches on the cooker plate because they
may become hot and damaged.
Warning! If the user or anyone in close proximity has a
pacemaker or other active medical implants, please
6
consult a doctor before use to determine any possible
incompatibility and prevent any risk to health.
If the power cable gets damaged, it has to be replaced
only in a service centre approved by the manufacturer,
in order to avoid a hazard.
Warnings
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not
use it and contact a qualied technician.
Do not leave parts of the packaging within the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data
plate.
Electrical safety of this appliance is assured only if it has been connected to an eective earthing system.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a suitable type by skilled persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or that exceed the current
carrying capacity limits.
Unplug the appliance from the mains when not in use.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic rules are observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Children must be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
- Do not use the appliance when barefoot.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of failure, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by
the manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course,
after disconnecting it from the socket.
If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but
take it to a service centre approved by the manufacturer.
The appliance has been designed and manufactured to operate as an electric cooker in the home. Any other use
is considered inappropriate and dangerous.
Do not use the appliance out of doors.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
During use, rest the appliance on a at surface.
To prevent children from accidentally touching hot components, use the appliance on surfaces that are at least
85 cm high.
Keep the appliance out of reach of children and the disabled since the plates reach high temperatures.
Attention: the surfaces temperature could be elevated when the appliance is on.
The appliance must not be operated with an external timer or a separate remote control system.
This appliance has the ability to recognize small objects on the cooker plate without heating them; however, do
not leave metal objects such as knives, forks, spoons or watches on the cooker plate because they may become
hot and damaged.
Do not cover or block the air entry or air vents in any way to avoid the risk of electrical shock.
Make sure that the appliance is at least 10 cm away from all walls when in use.
The appliance may not indicate that it is turned o if it is operating at maximum power or temperature and the
pan is removed for a brief instant. This is normal and not a malfunction.
Although the appliance can cook food without liquid, this method may cause the pan to deform if the bottom is
too thin.
Make sure that the cooker plate has completely cooled down before putting the appliance back in its box.
Warning!
If the user or anyone in close proximity has a pacemaker or other active medical implants, please
consult a doctor before use to determine any possible incompatibility and prevent any risk to health.
7
Instructions for use
TYPES OF PANS TO USE
Any pan with a at bottom, a diameter between 12 and 26 cm, and made of a metal with magnetic
properties such as cast iron, iron or steel may be used on the cooker plate to cook or heat food. Make
sure that the pan contains the symbol below:
Containers that cannot be used to heat food include those made of aluminum or copper or aluminum,
and with a diameter of less than 12 cm.
AR1F601 USE
Plug the induction hob into the power socket and position the pot in the centre of the cooking plate.
The device will emit a “BEEP”, the indicator led above the ON/OFF key will start ashing, the display will light
up temporarily and then, indicate “C” (standby).
Press the ON/OFF key, the display will indicate “on”.
NB: if no commands are entered for 30 seconds, the device will automatically switch to standby.
NB: the device will not work unless there is a pot on the cooking plate.
Press the FUNCTION key to select the cooking mode:
POWER
A default power setting of 1400W is displayed. You can now choose the required power setting using the +/keys, from a minimum of 200W to a maximum of 2000W with intermediate power settings (400, 600, 800 W,
etc.).
TEMPERATURE
A default temperature of 240°C is displayed. You can now choose the required temperature setting using the
+/- keys, from a minimum of 60°C to a maximum of 240°C with increments of 20°C.
TIMER FUNCTION
Press the TIMER key: the default time of 10 minutes is displayed. You can now set the length of time until the
device turns o, using the +/- keys, from a minimum of 1 min to a maximum
of 240 min. Every time you press the + symbol, the time increases by one minute. To increase the time more
quickly, press and hold the key for several seconds. The time will then increase at intervals of 10 minutes.
Follow the same
procedure to decrease the time using the - key.
After the setting has been entered, press the TIMER key once to conrm or wait until the display stops ashing.
The display will alternately show the remaining time and the setting (TEMPERATURE or POWER).
When the set time expires, the device will stop the operation and automatically switch to standby.
The TIMER function can be interrupted by holding down the TIMER key (the Timer indicator light will then turn
o and the device will continue to work on POWER or TEMPERATURE mode) or by pressing the On/O button
(the device will switch to standby).
NB: If you press the FUNCTION key, the function mode is changed (POWER or TEMPERATURE) and the
TIMER function is cancelled.
CHILD LOCK
To prevent children from accidentally turning on the induction hob or changing the cooking settings, press the
CHILD LOCK key for several seconds. The indicator light will come on and the induction hob will not respond
to any commands.
The CHILD LOCK key can be pressed both when the induction hob is working and when it is turned o.
Only the ON/OFF key works when the CHILD LOCK is enabled.
To disable the child lock, press the child lock key for at least 3 seconds, the light will turn o and the function
will be disabled.
USING THE AR1F602 MODEL
Insert the plug in the power socket.
The device consists of 2 independent cooking zones. Both induction hobs work in the same way as the AR1F601
model.
Only the POWER mode is dierent:
LEFT PLATE: the power can be set from 200 to 2000W.
RIGHT PLATE: the power can be set from 200 to 1500W.
8
Troubleshooting
FaultCheckRemedy
The device does not work after
connecting the power supply and
pressing the ON key
Heating is interrupted during
normal use and a warning “Beep”
is heard.
It is not possible to change
function during heating
Error codesE0 No pots or incompatible pots
There is no power supplyCheck and restore the power
The plate is not workingCheck the causes carefully.
Check that the cable is correctly
plugged into the power outlet
Are you using incompatible pots or
dishes?
Are the pots correctly positioned in
the centre of the hot plate?
Are the pots empty or is the
temperature too high?
Is the extraction/exhaust opening
If the problem cannot be solved,
contact the support centre.
Swap them for pots that are
suitable for induction cooking.
Place the pots in the centre of the
hot plate.
Check to see if the device is being
used incorrectly.
Clear the air inlet/vent of any
blockages.
Turn the device on again after it
has cooled down.
Reset the cooking mode or use the
timer function.
When the error signals E0, E2 and
E6 are displayed, check to see if
the pot is incompatible or allow
the device to cool down naturally
before switching it on again.
If E1, E3-E5 errors are displayed,
contact the support centre for
inspection and repair.
Maintenance
The high quality ceramic hob is easy to clean.
Always disconnect the power supply cable from the power outlet before cleaning the device and wait for the fan
to turn o and let the device cool down completely.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
It is recommended to check periodically that the cable does not have cuts or burnings due to the nearnes of
the plate.
9
Information for domestic electric hobs - Reg. (EU) No 66/2014
Supplier’s name or trade markARDES
Model identicationAR1F601
Type of hobelectric
Number of cooking zones and/
or areas
Heating technology -
Cooking zone 1
1
induction
SymbolValueUnit
Diameter - Cooking zone 1Ø20,5cm
Energy consuption -
Cooking zone 1
Energy consuption for the hobEC
Measurement and calculation
methods
electric cooking186,1Wh/kg
EC
electric hob186,1Wh/kg
EN 60350-2:2013 + A11:2014
Information for domestic electric hobs - Reg. (EU) No 66/2014
Supplier’s name or trade markARDES
Model identicationAR1F602
Type of hobelectric
Number of cooking zones and/
or areas
Heating technology -
Cooking zone 1
Heating technology -
Cooking zone 2
2
induction
induction
SymbolValueUnit
Diameter - Cooking zone 1Ø20,0cm
Diameter - Cooking zone 2Ø20,0cm
Energy consuption -
Cooking zone 1
Energy consuption -
Cooking zone 2
Energy consuption for the hobEC
Measurement and calculation
methods
electric cooking193,9Wh/kg
EC
electric cooking192,3Wh/kg
EC
electric hob193,1Wh/kg
EN 60350-2:2013 + A11:2014
10
AR1F601 - AR1F602
MODE D’EMPLOI
PLAQUE DE CUISSON
À INDUCTION
Attention : lire soigneusement les avertissements
contenus dans le mode d’emploi qui fournit des
indications importantes concernant la securité de
l’installation, d’usage et d’entretien.
Instructions importantes à conserver pour tout autre
consultation.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de
8 ans et par les personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
susamment d’expérience ou de connaissance à
condition que ces derniers soient surveillés ou bien
qu’ils aient reçus des instructions sur l’utilisation en
toute sécurité de l’appareilet qu’ils aient compris les
dangers liés à l’utilisation de l’appareil.Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être eectuées
par des enfants de moins de 8 ans sans surveillance.
Maintenir l’appareil et le câble hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
Les surfaces peuvent devenir tres chaudes pendant
l’utilisation.
L’appareil ne doit être mis en fonction ni avec un
temporisateur extérieur ni avec un système de
commande à distance séparé.
ATTENTION: Si la surface est ssurée, éteignez et
débranchez l’appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
Les objets métalliques comme lames, fourchettes,
cuillères ou montres ne doivent pas être posés sur
le plan de cuisson car ils risquent de chauer et
des’endommager.
11
Attention ! Les porteurs de dispositifs médicaux
(pacemaker) doivent consulter leur médecin avant
d’utiliser l’appareil pour éviter tout risque d’incompatibilité
et danger pour la santé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, adressezvous aux Services Aprés-Vente autorisés par le
constructeur.
Avvertissements
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
Après le déballage, vériez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez
subitement le personnel qualié.
Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit
d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé autrement.
Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension de la prise de courant correspond à celle qui est indiquée sur
la plaque.
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est branché à une installation de mise à la terre
ecace.
Si la che et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un type adéquat par un personnel
qualié. N’utilisez pas adaptateurs ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les
limites des débits en valeur du courant.
Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans toute sa longueur, en évitant ainsi des
éventuelles surchaues.
Débranchez l’appareil du secteur si vous ne l’utilisez.
Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la che dela prise de courant.
L’utilisation de tout les appareils électriques demande le respect de quelques règles fondamentales, en
particulier:
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
- Surveiller les enfants et éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil pieds-nus.
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être
endommagé davantage, et adressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant en coupant le câble
d’alimentation après l’avoir débranché.
Si le câble d’alimentation est endommagé, adressez-vous aux Services Aprés-Vente autorisés par le
constructeur.
L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques; toute autre utilisation est pourtant
interdite et dangereuse.
Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil.
Pendant l’utilisation, l’apareil doit être appuyé sur une surface plate.
Pour empêcher aux enfants de toucher accidentellement les composants chauds, utilisez l’apareil sur des
surfaces qui sont hauts au moins 85 cm.
Éviter tout type de contact avec les enfants et les personnes inhabiles puisque la plaque atteint des températures
très élevées.
Attention: la température des surfaces pourrait être élevée quand l’appareil est en fonction.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit être appuyé sur une surface plate.Maintenir le câble à distance de toute
source de chaleur.
Après utilisation, la surface en céramique peut être chaude. Éviter tout contact.
Cet appareil est en mesure de reconnaître la présence de petits objets.
Les objets métalliques comme lames, fourchettes, cuillères ou montres ne doivent pas être posés sur le plan de
cuisson car ils risquent de chauer et de s’endommager.
Pour éviter tout choc électrique, les prises d’air doivent être dégagées. Attention à ne pas les obstruer.
Respecter une distance min. de 10 cm entre l’appareil et les parois voisines durant son fonctionnement.
En cas de fonctionnement à la puissance maximale et de retrait de la casserole durant un bref moment, la
plaque de cuisson s’éteint sans émettre aucun signal. Il s’agit d’un phénomène normal.
L’appareil peut eectuer des cuissons sans liquides mais ce type de cuisson risque de déformer les casseroles
au fond trop mince.
Avant de ranger l’appareil dans sa boîte, attendre le refroidissement complet du plan de cuisson.
Attention !
Les porteurs de dispositifs médicaux (pacemaker) doivent consulter leur médecin avant d’utiliser
l’appareil pour éviter tout risque d’incompatibilité et danger pour la santé.
12
Mode d’Emploi
TYPES DE CASSEROLES À UTILISER
Les casseroles pouvant être utilisées sur la plaque de cuisson pour cuire ou réchauer les aliments
doivent présenter un fond plat, un diamètre compris entre 12 et 26 cm et être réalisées en matériaux
métalliques comme fonte, fer ou acier possédant des propriétés magnétiques. Vérier la présence du
symbole.
Les récipients ne pouvant être utilisés pour chauer les aliments comprennent tous ceux contenant de
l’aluminium ou du cuivre ainsi que ceux d’un diamètre inférieur à 12 cm.
UTILISATION D’AR1F601
Insérez la che dans la prise et placez la casserole au centre de la zone de cuisson.
L’appareil émettra un « BIP », le voyant situé au-dessus de la touche ON / OFF commencera à clignoter, l’écran
s’allumera complètement pendant un instant, puis indiquera « C » (veille).
Appuyez sur le bouton ON / OFF, l’écran achera « on ».
REMARQUE : si aucune commande n’est donnée à l’appareil pendant 30 secondes, il se remet automatiquement
en mode veille.
REMARQUE : si la casserole n’est pas positionnée, l’appareil ne fonctionnera pas.
Appuyez sur le bouton de fonction pour sélectionner le mode de cuisson :
PUISSANCE
Une valeur prédénie de 1400 W apparaît à l’écran ; vous pouvez dénir la puissance souhaitée à l’aide des
touches +/- d’un minimum de 200 W à un maximum de 2000 W avec des valeurs de puissance intermédiaires
(400, 600, 800 W, etc.).
TEMPÉRATURE
Une valeur prédénie de 240 ° C apparaîtra à l’écran ; vous pouvez dénir la température souhaitée à l’aide
des touches +/- d’un minimum de 60 ° C à un maximum de 240 ° C avec des valeurs intermédiaires espacées
de 20 ° C.
FONCTION MINUTERIE
Appuyez sur la touche TIMER pour la minuterie : l’écran achera une durée prédénie de 10 minutes ; vous
pouvez dénir le délai dans lequel l’appareil s’éteindra, à l’aide des touches +/- en allant d’au moins 1 min à un
maximum de 240 min. À chaque impulsion du symbole +, le temps augmente d’une minute. Si vous souhaitez
qu’il s’écoule plus vite, maintenez le bouton enfoncé quelques secondes et le temps augmentera par intervalles
de 10 minutes.
Même procédure pour diminuer le temps à l’aide du bouton -.
Quand vous avez terminé le réglage, appuyez une fois sur la touche TIMER pour conrmer ou attendez que
l’achage cesse de clignoter.
Sur l’écran s’ache alternativement le temps restant et le paramètre (TEMPÉRATURE ou PUISSANCE).
Une fois la durée dénie écoulée, l’appareil arrête l’opération et passe automatiquement en mode veille.
Vous pouvez interrompre la fonction TIMER en maintenant la touche TIMER enfoncée (dans ce cas, le voyant
Timer s’éteindra et l’appareil continuera de fonctionner en mode ALIMENTATION ou PUISSANCE) ou en
appuyant sur la touche On / O (l’appareil se remet en mode veille).
REMARQUE : en appuyant sur la touche FUNCTION, le mode de fonctionnement (PUISSANCE ou
TEMPÉRATURE) est modié et la fonction TIMER est annulée.
FONCTION DE SÉCURITÉ ENFANTS
Pour empêcher les enfants d’allumer l’appareil par mégarde ou de modier les réglages de cuisson, appuyez
sur la touche CHILD LOCK quelques secondes. Le voyant s’allume et l’appareil ne répond pas aux commandes.
Il est possible d’appuyer sur le bouton CHILD LOCK, que l’appareil soit en marche ou à l’arrêt.
Lorsque la fonction CHILD LOCK est activée, le seul bouton qui fonctionne est le bouton ON / OFF.
Pour annuler la sécurité enfants, appuyez sur le bouton de sécurité enfants pendant au moins 3 secondes, le
voyant s’éteint et la fonction est annulée.
UTILISATION DE L’APPAREIL AR1F602
Insérez la che dans la prise.
L’appareil se compose de 2 zones de cuisson indépendantes ; le mode d’utilisation de chaque zone de cuisson
est identique à celui du modèle AR1F601.
La seule diérence concerne le mode PUISSANCE :
PLAQUE GAUCHE : la puissance peut être dénie entre 200 et 2000 W.
PLAQUE DROITE : la puissance peut être dénie entre 200 et 1500 W.
13
Légende pannes
DysfonctionnementContrôleRemède
Après avoir branché l’alimentation
et appuyé sur le bouton ON,
l’appareil ne fonctionne pas
Le chauage est interrompu
pendant l’utilisation normale et un
« bip » retentit.
Il est impossible de changer la
fonction pendant le chauage
Codes d’erreurE0 Pas de casseroles ou de poêles
Il n’y a pas de courantVériez et rétablissez
La plaque est défectueuseVériez-en les causes
Vériez que le câble est
correctement branché sur la prise
Des ustensiles de cuisine ou de
la vaisselle incompatibles sont-ils
utilisés?
Les casseroles ne sont-elles pas
correctement positionnées au
centre de la zone de chauage ?
Les casseroles sont-elles vides
ou la température est-elle trop
élevée?
L’oric d’aspiration
/d’échappement est-il obstrué ou
de la saleté s’est-elle accumulée?
Réactivez l’appareil après le
refroidissement.
incompatibles utilisées
E1 Capteur IGBT circuit ouvert /
court-circuit
E2 surchaue interne
E3 Surtension
E4 Sous-tension
E5 Capteur de plaque supérieure
ouvert / court-circuit
E6 Surchaue de la plaque
supérieure.
l'alimentation électrique
soigneusement.
Si le problème ne peut pas être
résolu, veuillez contacter le SAV.
Remplacez les casseroles
compatibles pour la cuisinière à
induction.
Placez les casseroles au centre de
la zone de chauage.
Veuillez vérier si l’appareil est
utilisé de manière incorrecte.
Retirez les objets qui obstruent
l’entrée / l’évent.
L'appareil a-t-il fonctionné pendant
plus de 2 heures ?
Lors de l’achage des signaux
d’erreur E0, E2 et E6, vériez si
la casserole ne convient pas ou
rallumez l’appareil après qu’il ait
refroidi naturellement.
Si les codes d’erreur tels que
E1, E3-E5, s’achent, veuillez
contacter le SAV pour le contrôle
et la réparation.
Entretien
La haute qualité du plan en céramique permet un nettoyage aisé.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise, attendez que le ventilateur
s’arrête et laissez-le refroidir complètement.
En cas de renversement d’eau ou de nourriture, nettoyer les taches avant le développement d’odeurs
désagréables.
Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’eectuer toute opération de nettoyage.
Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chion légèrement humide.
N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques.
N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Essuyez avec soin l’appareil avant de le ranger.
Contrôlez périodiquement le câble: le contact avec la plaque pourrait provoquer des coupures ou des brûlures.
14
Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques
- Reg. (UE) N° 66/2014
Nom du fournisseur ou marqueARDES
Identication du modèleAR1F601
Type de plaqueélectriques
Nombre de zones et/ou aires de
Technologie de chauage -
cuisson
Zone de cuisson 1
1
induction
SymboleValeur Unité
Diamètre - Zone de cuisson 1Ø20,5cm
Consommation d’énergie -
Zone de cuisson 1
Consommation d’énergie of the
plaque de cuisson
electric cooking186,1Wh/kg
EC
electric hob186,1Wh/kg
EC
Méthodes de calcul et de mesureEN 60350-2:2013 + A11:2014
Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques
- Reg. (UE) N° 66/2014
Nom du fournisseur ou marqueARDES
Identication du modèleAR1F602
Type de plaqueélectriques
Nombre de zones et/ou aires de
Technologie de chauage -
Technologie de chauage -
cuisson
Zone de cuisson 1
Zone de cuisson 2
2
induction
induction
SymboleValeur Unité
Diamètre - Zone de cuisson 1Ø20,0cm
Diamètre - Zone de cuisson 1Ø20,0cm
Consommation d’énergie -
Zone de cuisson 1
Consommation d’énergie -
Zone de cuisson 2
Consommation d’énergie of the
plaque de cuisson
electric cooking193,9Wh/kg
EC
electric cooking192,3Wh/kg
EC
electric hob193,1Wh/kg
EC
Méthodes de calcul et de mesureEN 60350-2:2013 + A11:2014
15
AR1F601 - AR1F602
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUKTIONSHERD
Achtung : lesen sie die in diesem heftchen stehenden
anweisungen sorgfältig.
Sie geben ihnen nützliche hinweise hinsichtlich
der sicherheit des gerätes, der anwendung und der
instandhaltung.
Wichtige hinweise bitte aufbewahren für späteres
nachlesen.
Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch
von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten
personen bzw. Von personen ohne erfahrung oder
ohne wissen genutzt werden, wenn sie von einer
geschulten person beaufsichtigt werden oder wenn sie
anweisungen zum sicheren einsatz des gerätes erhalten
haben und wenn sie die entsprechenden gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem gerät nicht
spielen. Reinigungs- und wartungsarbeiten dürfen nur
von kindern durchgeführt werden, wenn diese älter als
8 jahre sind und während der arbeiten beaufsichtigt
werden.Gerät und kabel müssen ausser reichweite für
kinder unter 8 jahren platziert werden.
Die temperatur der freiliegenden oberächen kann hoch
sein, wenn das gerät in betrieb ist.
Die oberächen erhitzen sich während des
gebrauchs.
Das gerät darf nicht mittels einer externen zeitschaltuhr
oder einem separaten fernsteuersystem betrieben
werden.
Achtung: Hat die Oberäche einen Sprung, schalten Sie
das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz um
elektrische Schläge zu vermeiden.
16
Auf keinen Fall dürfen metallische Gegenstände wie
Deckel, Klingen, Gabel und Messer, Löel, Uhren auf
die Kochplatte gelegt werden, denn sie können sich
erhitzen und beschädigt werden.
Achtung! Verfügen der Anwender oder eine andere in
der Nähe bendliche Person über medizinische Geräte
(Pacemaker) ist es vor der Benutzung des Gerätes
besser, sich von einem Arzt beraten zu lassen, um
eine eventuelle Unverträglichkeit festzustellen und
Gesundheitsschäden vorzubeugen.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in
vom Hersteller dazu ermächtigten Service-Centern bzw.
Service-Werkstätten ausgetauscht werden.
Anmerkungen
Garantiebescheinigung, skalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte
aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei
dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an
qualiziertes Fachpersonal wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug
verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die an der Steckdose liegende
Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes entspricht.
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet wenn das Gerät auch an eine leistungsfähige
Erdungsanlage angeschlossen ist.
Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose durch eine passende
Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualizierten Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder
Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen
genügen oder die die Stromgrenzwerte überschreiten.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird.
Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der Steckdose herauszuziehen.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und
zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren.
- Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät niemals barfuß benutzen.
- Das Gerät nicht den Witterungseinüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu
vermeiden.
Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist es angebracht das Gerät
unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der
Steckdose.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller dazu ermächtigten Service-Centern bzw.
Service-Werkstätten ausgetauscht werden.
Bei Erscheinen einer Störung bzw. einem nicht einwandfreien Betrieb des Gerätes hat man sofort den Stecker
zu ziehen, keinerlei Eingri am Gerät vorzunehmen und sich an eine zugelassene Service-Werkstatt zu wenden.
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden: jeder anders lautende
Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät
nicht geönet werden.
Während des Gebrauches ist das Gerät auf einer ebenen Fläche zu halten.
Zur Vermeidung von unbeabsichtigten Berührungen mit heißen Teilen seitens Kindern sollte das Gerät auf
Grundplatten gesetzt werden deren Abstand vom Boden mindestens 85 cm betragen muß.
Achtung: die Oberächen Temperatur könnte erhöht werden, wenn das Gerät in Funktion ist.
Die Oberächen werden während des Gebrauchs heiß.
17
Nach dem Gebrauch kann die Platte aus keramik heiß sein. Eine Berührung vermeiden.
Dieses Gerät hat die Fähigkeit, kleine Gegenstände ohne Erwärmung zu erkennen. Auf keinen Fall dürfen
metallische Gegenstände wie Deckel, Klingen, Gabel und Messer, Löel, Uhren auf die Kochplatte gelegt
werden, denn sie können sich erhitzen und beschädigt werden.
Um elektrische Schläge zu vermeiden müssen die Belüftungsönungen von jeglichen äußeren
Behinderungen frei sein. Sie dürfen keinesfalls verschlossen werden.
Eine Mindestentfernung von 10 cm zwischen dem Gerät und den umliegenden Wänden einhalten, wenn dieses
in Betrieb ist.
Wenn das Gerät bei maximaler Leistung oder Temperatur arbeitet und kurzzeitig der Topf entfernt wird, kann es
zu einer Abschaltung des Herdes ohne vorherige Ankündigung kommen.
Dies ist jedoch normal und keine Störung.
Obwohl das Gerät Garprozesse ohne Flüssigkeiten ausführen kann, könnte diese Zubereitungsart, bei
Verwendung von Töpfen mit zu geringer Dicke, zu Verformungen führen.
Vor dem erneuten Abstellen des Gerätes in seinem Karton, abwarten, dass sich das Kochfeld vollkommen
abgekühlt hat.
Achtung!
Verfügen der Anwender oder eine andere in der Nähe bendliche Person über
medizinische Geräte (Pacemaker) ist es vor der Benutzung des Gerätes besser, sich von einem Arzt
beraten zu lassen, um eine eventuelle Unverträglichkeit festzustellen und Gesundheitsschäden
vorzubeugen.
Gebrauchsanweisung
ZU VERWENDENDE KOCHTOPFARTEN
Die Kochtöpfe, die auf dem Kochfeld des Herdes zum Kochen oder Erwärmen von Speisen verwendet
werden können, umfassen alle Behälter, die einen ebenen Boden, einen Durchmesser zwischen 12 und
26 cm haben sowie aus Metallteilen mit magnetischen Eigenschaften bestehen, wie Gusseisen, Eisen
oder Stahl.Das Vorhandensein des folgenden Symbols prüfen:
Behälter mit einem Durchmesser von weniger als 12 cm können nicht benutzt werden.
VERWENDUNG AR1F601
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Topf in die Mitte der Kochzone.
Das Gerät gibt einen “PIEPTON” von sich, die über der ON/OFF-Taste bendliche Anzeige beginnt zu blinken,
das Display leuchtet für einen Moment vollständig auf und zeigt “C” (Standby) an.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste und auf dem Display wird “on” angezeigt.
HINWEIS: wenn dem Gerät 30 Sekunden lang kein Befehl erteilt wird, kehrt es automatisch in den StandbyModus zurück.
HINWEIS: wenn der Topf nicht positioniert ist, funktioniert das Gerät nicht.
Drücken Sie die FUNCTION-Taste, um den Garmodus auszuwählen:
LEISTUNG
Auf dem Display erscheint ein voreingestellter Wert von 1400 W; nun kann mit den Tasten +/- die gewünschte
Leistung von mindestens 200 W (und folglich 400, 600, 800 W etc.) bis maximal 2000 W eingestellt werden.
TEMPERATUR
Auf dem Display erscheint ein voreingestellter Wert von 240 °C; nun kann mit den Tasten +/- die gewünschte
Temperatur zwischen 60 °C und 240 °C (in 20-°C-Intervallen) eingestellt werden.
TIMER-FUNKTION
Drücken Sie die TIMER-Taste: auf dem Display wird eine voreingestellte Zeit von 10 Minuten angezeigt; nun
kann mit den Tasten +/- die automatische Abschaltzeit des Geräts eingestellt werden (zwischen 1
und 240 Minuten). Bei jedem Drücken des +-Symbols verlängert sich die Zeit um eine Minute; wenn Sie
hingegen schnellere Zeitsprünge wünschen, halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt und die Zeit
wird in 10-Minuten-Intervallen verlängert.
Die gleiche Vorgehensweise mit der Taste -, um die Zeit zu verringern.
Nach vorgenommener Einstellung drücken Sie die TIMER-Taste einmal, um zu bestätigen oder warten Sie, bis
die Anzeige aufhört zu blinken.
Auf dem Display wird abwechselnd die verbleibende Zeit und die Einstellung (TEMPERATUR oder LEISTUNG)
angezeigt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit unterbricht das Gerät den Vorgang und wechselt automatisch in den StandbyModus.
Die TIMER-Funktion kann durch Gedrückthalten der TIMER-Taste unterbrochen werden (in diesem Fall erlischt
die Timer-Kontrollleuchte und das Gerät arbeitet weiterhin im LEISTUNGS- oder TEMPERATUR-Modus) oder
durch Drücken der Ein/Aus-Taste (das Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück).
HINWEIS: durch Drücken der FUNCTION-Taste wird der Betriebsmodus (LEISTUNG oder TEMPERATUR)
geändert und die TIMER-Funktion deaktiviert.
KINDERSICHERUNGSFUNKTION
Um zu verhindern, dass Kinder das Kochfeld versehentlich einschalten oder die Gareinstellungen ändern,
drücken Sie einige Sekunden lang die Taste CHILD LOCK. Die Anzeige leuchtet auf und das Kochfeld reagiert
nicht auf Befehle.
Die Taste CHILD LOCK kann sowohl bei eingeschaltetem als auch bei ausgeschaltetem Kochfeld gedrückt werden.
Wenn CHILD LOCK aktiviert ist, funktioniert nur die EIN/AUS-Taste.
18
Um die Kindersicherung aufzuheben, halten Sie die Kindersicherungstaste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt; das
Licht erlischt und die Funktion wird deaktiviert.
VERWENDUNG DES GERÄTS AR1F602
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Das Gerät besteht aus 2 unabhängigen Kochzonen; die Verwendungsart jeder Kochzone ist identisch mit jener des
Modells AR1F601.
Der einzige Unterschied betrit den LEISTUNGS-Modus:
LINKE PLATTE: die Leistung kann von 200 bis 2000 W eingestellt werden.
RECHTE PLATTE: die Leistung kann von 200 bis 1500 W eingestellt werden.
Schaden legende
StörungKontrolleProblemlösung
Nach dem Anschließen an die
Stromversorgung und Drücken der
ON-Taste funktioniert das Gerät
nicht.
Der Heizvorgang wird während des
normalen Betriebs unterbrochen und
es ertönt ein “Piepton”.
Während des Heizvorgangs kann
die Funktion nicht geändert werden.
FehlercodesE0 Keine Töpfe oder ungeeignete
Die Stromversorgung ist unterbrochen.
Die Platte ist defekt.Versuchen Sie, den Ursachen auf
Stellen Sie sicher, dass das
Netzkabel richtig an die Steckdose
angeschlossen ist.
Werden nicht geeignete Kochtöpfe
oder ungeeignetes Kochgeschirr
verwendet?
Sind die Töpfe nicht korrekt in der
Mitte der Heizzone positioniert?
Sind die Töpfe leer oder ist die
Temperatur zu hoch?
Ist der Abzugskanal verstopft oder
hat sich Schmutz angesammelt?
Überprüfen Sie die Stromversorgung
und stellen Sie sie wieder her.
den Grund zu gehen.
Wenn das Problem nicht gelöst
werden kann, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Verwenden Sie geeignete
Induktionskochtöpfe.
Stellen Sie die Töpfe in die Mitte der
Heizzone.
Bitte überprüfen Sie, ob das Gerät
eventuell unsachgemäß verwendet
wird.
Entfernen Sie die Gegenstände, die
den Abzug / Entlüfter blockieren.
Schalten Sie das Gerät nach dem
Abkühlen wieder ein.
Stellen Sie die Garmodi wieder
her oder verwenden Sie die TimerFunktion.
Überprüfen Sie bei Anzeige der
Fehlercodes E0, E2 und E6, ob der
Topf geeignet ist oder schalten Sie
das Gerät nach dem natürlichen
Abkühlen wieder ein.
Bei Anzeige der Fehlercodes E1,
E3-E5 wenden Sie sich an den
Kundendienst zur Überprüfung und
Reparatur.
Wartung
Die hohe Qualität der Keramikäche macht die Reinigung einfach.
Vor der Reinigung des Geräts ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, warten Sie, bis der Lüfter
ausgeschaltet ist und lassen Sie es vollständig abkühlen.
Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig
abkühlen lassen.
Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen benutzen.
Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen.
NIEMALS DAS GERÄT IN WASSER TAUCHEN.
Vor dem Wegstellen Gerät sorgfaltig trocknen.
In regelmaßigen Zeitabständen kontrollieren daß Kabel keine Risse oder Verbrennungen
aufweist die sich durch die Nähe der Kochplatten hätten ergeben können.
19
Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden -
Name oder Warenzeichen des
Lieferanten
VERORDNUNG (EU) Nr. 66/2014
ARDES
ModellkennungAR1F601
Art der Kochmuldeelektrischen
Anzahl der Kochzonen und/oder
Kochächen
1
Heiztechnik - Kochzone 1Induktion
SymbolWert Einheit
Durchmesser - Kochzone 1Ø20,5cm
Energieverbrauch - Kochzone 1EC
Energieverbrauch der KochmuldEC
Mess- und Berechnungsmetho-
den
electric cooking186,1Wh/kg
electric hob186,1Wh/kg
EN 60350-2:2013 + A11:2014
Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden -
Name oder Warenzeichen des
Lieferanten
VERORDNUNG (EU) Nr. 66/2014
ARDES
ModellkennungAR1F602
Art der Kochmuldeelektrischen
Anzahl der Kochzonen und/oder
Kochächen
2
Heiztechnik - Kochzone 1Induktion
Heiztechnik - Kochzone 2Induktion
SymbolWert Einheit
Durchmesser - Kochzone 1Ø20,0cm
Durchmesser - Kochzone 2Ø20,0cm
Energieverbrauch - Kochzone 1EC
Energieverbrauch - Kochzone 2EC
Energieverbrauch der KochmuldEC
Mess- und Berechnungsmetho-
den
electric cooking193,9Wh/kg
electric cooking192,3Wh/kg
electric hob193,1Wh/kg
EN 60350-2:2013 + A11:2014
20
AR1F601 - AR1F602
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
QUEMADOR DE INDUCCIÓN
Atencion : leer atentamente las advertencias
contenidas en el presente folleto,ya que contienen
importantes indicaciones acerca de laseguridad de
instalación, uso y mantenimiento.
Instrucciones importantes que hay que conservar
para sucesivas consultas.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con falta de
experiencia o conocimiento siempre y cuando se haya
asegurado su adecuada vigilancia o hayan recibido
instrucciones acerca del uso seguro del aparato y hayan
comprendido los correspondientes peligros. Los niños
no deben jugar con el aparato. Las operaciones de
limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por
niños a menos que no tengan más de 8 años y estén
vigilados.
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
La temperatura de las supercies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
Las supercies pueden calentarse durante el uso.
El aparato no debe ser puesto en funcionamiento
mediante un temporizador externo o con un sistema de
mando a distancia separado.
Atención: En cuanto se observe una hendidura en la
supercie, apagar y desconectar el aparato de la toma
de corriente para evitar descargas eléctricas.
21
En cualquier caso, objetos metálicos como tapas,
cuchillas, tenedores, cuchillos, cucharas y relojes, no
deben colocarse sobre la placa de cocción, ya que
podrían calentarse y dañarse.
Atención! Si el usuario u otra persona que se
encuentre cerca tienen dispositivos médicos aplicados,
(marcapasos), antes de utilizar el aparato es mejor
consultar con un médico para establecer eventuales
incompatibilidades o prevenir riesgos contra la salud.
Si se rompe el cable de alimentación, debe ser
substituido exclusivamente por los centros de asistencia
autorizados por el fabricante.
Advertencias
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no
utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor.
No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se debe utilizar como un juguete; es un
aparato eléctrico y así debe ser considerado.
Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en la toma de corriente corresponda a la
indicada en las características nominales.
La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza solamente cuando está conectado con una ecaz puesta
a tierra.
En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer reemplazar la toma por personal calicado
con una del tipo adecuado.
No utilizar adaptadores o extensiones que no correspondan a las vigentes normativas de seguridad o que
superen los límites de carga de la corriente.
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo
eventuales recalentamientos.
Desconectar el aparato de la red de alimentación cuando no se utilice.
No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas fundamentales, en particular:
- No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (lluvia, sol).
- No someterlo a choques.
En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato desconectar
inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor.
En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es necesario inactivarlo cortando el cable de
alimentación naturalmente después de haber desconectado la toma de corriente.
Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia
autorizados por el fabricante.
El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos; cualquier otro uso hay que
considerarlo impropio y por lo tanto peligroso.
Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato.
Durante el uso colocar el aparato en una supercie plana.
Para evitar que los niñios toquen accidentalmente partes calientes, utilice el aparato en supercies que son por
lo menos 85 cm altos.
Atención: la temperatura de supercies podría ser elevada cuando la aplicación está en función.
Después de su utilización, la placa cerámica puede estar caliente. Evitar el contacto.
Este aparato tiene la capacidad de reconocer pequeños objetos sin calentar. En cualquier caso, objetos
metálicos como tapas, cuchillas, tenedores, cuchillos, cucharas y relojes, no deben colocarse sobre la placa de
cocción, ya que podrían calentarse y dañarse.
Para evitar descargas eléctricas, las tomas de aire deben estar libres de todo obstáculo. No deben en absoluto
presentar obstrucciones.
Conservar una distancia mínima de 10 cm entre el aparato y las paredes circundantes, cuando esté en
funcionamiento.
22
Cuando el aparato funciona con la máxima potencia o temperatura, y la olla se retira durante un breve instante,
puede suceder que no se avise del apagado del quemador. Esto es normal, no se trata de una anomalía.
Aunque el aparato puede realizar cocciones sin líquidos, esta modalidad de cocción en caso de usar ollas de
espesor muy delgado, podría causar deformaciones.
Antes de volver a colocar el aparato en su caja, esperar a que la placas de cocción se haya enfriado por
completo.
Atención!
Si el usuario u otra persona que se encuentre cerca tienen dispositivos médicos aplicados,
(marcapasos), antes de utilizar el aparato es mejor consultar con un médico para establecer eventuales
incompatibilidades o prevenir riesgos contra la salud.
Istrucciones de uso
TIPOS DE OLLAS A UTILIZAR
Las ollas que se pueden utilizar en la placa de cocción del quemador para cocinar o calentar alimentos
deben tener base plana, diámetro entre 12 y 26 cm y constituidos por elementos metálicos como
fundición, hierro o acero con propiedades magnéticas.
Controlar la presencia del siguiente símbolo:
Los contenedores que no se pueden usar para calentar alimentos son los que están compuestos por
aluminio o cobre. Contenedores con diámetros inferiores a 12 cm no se pueden utilizar.
USO AR1F601
Introducir el enchufe en la toma de corriente y colocar la olla en el centro de la zona de cocción.
El aparato emitirá un “BEEP”, el indicador situado encima del botón ON/OFF comenzará a parpadear, la pantalla
se iluminará completamente por un instante y luego indicará “C” (standby).
Presionar la tecla ON/OFF, la pantalla mostrará “on”.
NOTA: Si durante 30 segundos no se da ninguna orden al aparato, el aparato volverá automáticamente al modo
standby.
NOTA: Si la olla no está colocada, el aparato no funcionará.
Presionar la tecla FUNCTION para seleccionar el modo de cocción:
POTENCIA
En la pantalla aparece un valor precongurado de 1400W; ahora es posible congurar la potencia deseada con
las teclas +/- desde un mínimo de 200W hasta un máximo de 2000W con valores intermedios de potencia (400,
600, 800W, etc.).
TEMPERATURA
En la pantalla aparece un valor precongurado de 240°C; ahora es posible congurar la temperatura deseada
con las teclas +/- desde un mínimo de 60°C hasta un máximo de 240°C con valores intermedios espaciados a
20°C.
FUNCIÓN TIMER
Presionar la tecla TIMER: en la pantalla aparece un tiempo preestablecido de 10 minutos; ahora es posible
congurar el tiempo de apagado del aparato con las teclas +/- de un mínimo de 1 min. a un máximo
de 240 min. Cada vez que se pulsa el símbolo +, el tiempo aumenta en un minuto, pero si desea que se
desplace más rápido, mantener presionada la tecla durante unos segundos y el tiempo aumentará a intervalos
de 10 minutos.
El mismo procedimiento se debe realizar para disminuir el tiempo utilizando la tecla -.
Después de la conguración, presionar la tecla TIMER una vez para conrmar o esperar a que la pantalla deje
de parpadear.
La pantalla visualiza de manera alternada entre el tiempo restante y la conguración (TEMPERATURA o
POTENCIA).
Una vez transcurrido el tiempo congurado, el aparato interrumpirá la operación y pasará automáticamente al
modo standby.
La función TIMER se puede interrumpir manteniendo presionado el pulsador TIMER (en este caso, el indicador
luminoso Timer se apaga y el aparato seguirá funcionando en modo POTENCIA o TEMPERATURA) o
presionando la tecla On/O (el aparato vuelve al modo standby).
NOTA: presionando la tecla FUNCTION se cambia el modo de funcionamiento (POTENCIA o TEMPERATURA)
y la función TIMER se cancela.
FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS
Para evitar que los niños enciendan accidentalmente la cocina o cambien las conguraciones de cocción,
presionar el botón CHILD LOCK durante unos segundos. El indicador se iluminará y la cocina no responderá
a los mandos.
Se puede presionar el botón CHILD LOCK tanto cuando la cocina está en funcionamiento como cuando está
apagada.
Cuando CHILD LOCK está activada, el único botón que funcionará es el botón ON/OFF.
Para cancelar el bloqueo para niños, presionar el botón de seguridad para niños durante al menos 3 segundos,
la luz se apagará y la función se cancelará
23
USO DEL APARATO AR1F602
Introducir el enchufe en la toma de corriente.
El aparato está compuesto por 2 zonas de cocción independientes; el modo de uso de cada zona de cocción
es idéntico al del modelo AR1F601.
La única diferencia está en el modo POTENCIA:
PLACA IZQUIERDA: la potencia se puede congurar de 200 a 2000W.
PLACA DERECHA: la potencia se puede congurar de 200 a 1500W.
Lista de fallas
AnomalíaControlSolución
Después de conectar la
alimentación y presionar la tecla
ON, el dispositivo no funciona
No hay corrienteControlar y restablecer el
La placa está averiadaControlar cuidadosamente las
Controlar que el cable está
correctamente introducido en la
toma de corriente
suministro eléctrico
causas.
Si el problema no se puede
resolver, ponerse en contacto con
el centro de asistencia.
El calentamiento se interrumpe
durante el uso normal y se siente
un “Bip”.
Durante el calentamiento, no se
puede cambiar la función
Códigos de errorE0 Sin ollas u ollas incompatibles
Se usan ollas o platos
incompatibles?
Las ollas no están colocadas
correctamente en el centro de la
zona de calentamiento?
Están las ollas vacías o la
temperatura es demasiado alta?
La abertura de aspiración /
descarga está obstruida o se ha
acumulado suciedad?
El aparato ha estado funcionando
durante más de 2 horas?
utilizadas
E1 Sensor IGBT circuito abierto /
cortocircuito
E2 Sobrecalentamiento interno
E3 Sobretensión
E4 Baja tensión
E5 Sensor placa superior abierto /
cortocircuito
E6 Sobrecalentamiento de la
placa superior.
Sustituir las ollas compatibles para
la cocina de inducción.
Colocar las ollas en el centro de la
zona de calentamiento.
Controlar si el aparato se está
utilizando de forma inadecuada.
Eliminar las cosas que obstruyen
la entrada de aire / respiración.
Encender de nuevo el aparato
después de enfriarlo.
Restablecer los modos de cocción
o utilizar la función timer.
Cuando se visualizan las señales
de error E0, E2 y E6, controlar si
la olla no ha vuelto a encender el
aparato después de que se haya
enfriado de forma natural.
Cuando se visualiza E1, E3E5, comunicarse con el centro
de servicio para el control y
reparación.
Mantenimiento
La alta calidad de la placa de cerámica permite su fácil limpieza.
Antes de limpiar el aparato, desconectar siempre el cable de alimentación de la toma de corriente, esperar a
que el ventilador se apague y dejar que se enfríe completamente.
Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente.
Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.
No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos.
NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA
Secar correctamente el aparato antes de guardarlo.
Controlar periódicamente que el cable no presente cortes o quemaduras.
24
Información sobre las placas de cocina domésticas eléctricas -
Reg. (UE) N° 66/2014
Nombre o marca comercial del
ARDES
proveedor
Identicación del modeloAR1F601
Tipo de placa de cocinaeléctrica
Número de selectores de los fo-
1
cos y/o zonas de cocción
Tecnología de calentamiento -
inducción
Zona de cocción 1
SimboloValorUnidad
Diámetro - Zona de cocción 1Ø20,5cm
Consumo de energía - Zona de
electric cooking186,1Wh/kg
EC
cocción 1
Consumo de energía de la placaEC
electric hob186,1Wh/kg
Métodos de medición y cálculoEN 60350-2:2013 + A11:2014
Información sobre las placas de cocina domésticas eléctricas -
Reg. (UE) N° 66/2014
Nombre o marca comercial del
ARDES
proveedor
Identicación del modeloAR1F602
Tipo de placa de cocinaeléctrica
Número de selectores de los
2
focos y/o zonas de cocción
Tecnología de calentamiento -
inducción
Zona de cocción 1
Tecnología de calentamiento -
inducción
Zona de cocción 2
SimboloValorUnidad
Diámetro - Zona de cocción 1Ø20,0cm
Diámetro - Zona de cocción 2Ø20,0cm
Consumo de energía - Zona de
electric cooking193,9Wh/kg
EC
cocción 1
Consumo de energía - Zona de
electric cooking192,3Wh/kg
EC
cocción 2
Consumo de energía de la placaEC
electric hob193,1Wh/kg
Métodos de medición y cálculoEN 60350-2:2013 + A11:2014
25
AR1F601 - AR1F602
HASZNÁLATI UTMUTATÓ
INDUKCIÓS FŐZŐLAP
Fygyelem : olvassa el gyelmesen a mellékelt
használati útmutatót a készülék biztonságos
használatához és a megfelelő karbantartás érdekében
ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük
őrizze meg.
Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél atalabb
gyermekek, korlátozott zikai, mentális vagy érzékelési
képességű személyek, továbbá olyan személyek, akik
nem rendelkeznek tapasztalattal vagy kellő ismerettel
a használat kapcsán, hacsak nincsenek megfelelő
felügyelet alatt, vagy nem kaptak tájékoztatást a
biztonságos használattal kapcsolatban, és meg nem
értették a vonatkozó veszélyeket.Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A karbantartást és a tisztítást
nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha a gyermekek
betöltötték 8. Életévüket és felügyelet alatt vannak.
Tartsa a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél atalabb
gyermekek által nem elérhető helyen.
A felületek hőmérséklete magas lehet, miközben a
készülék működésben van.
A felületek felmelegedhetnek a használat közben.
A készüléket nem szabad külső időzítővel és külön
távirányítóval használni.
Figyelem: Ha a felület megrepedt, az áramütés
lehetőségének elkerülése érdekében kapcsolja ki a
készüléket.
A veszélyes túlmelegedés elkerülése érdekében, ne
hagyjon fém tárgyakat, mint például: kések, villák,
kanalak vagy órák a főzőfelületen.
26
Figyelem! Ha a készüléket olyan személy használja, vagy
annak közelében tartózkodik, akinek pacemaker vagy
más hasonló orvosi eszköz van beépítve, előzetesen
forduljon orvosához, mielőtt a készüléket használni
kezdi, hogy elkerüljön minden veszélyt, mely ártalmas
lehet egészségére.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor ki kell cserélni.
Ehhez kizárólag csak a gyártó által megbízott
szervizközpontokhoz forduljon.
Figyelmeztetés
A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra.
A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés.
Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez.
A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen.
A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági előírások betartása.
A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján
található adatokkal.
Ha a hálózati csatlakozó nem megfelelő, ezt csak hozzáértő,képzett szakember által lehet kicserélni. Ne
használjonolyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely nem felel meg a biztonsági el őírásoknak vagy nem
rendelkezik a készülék áramellátáshoz szükséges kapacitással.
A készülék esetleges meghibásodása esetén, elsőként húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból. Ne próbálja
megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez.
Ha a megfelelő és rendeltetészerű használat ellenére a készülék meghibásodna soha ne próbálja megjavítani,
minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez, ahol megfelelő szakembereket talál a hiba miel
őbbi szakszeru kijavítására.
Az elektromos készülékekre vonatkozóan vannak bizonyos általános szabályok, melyek betartása minden
esetben kötelező:
- Soha ne érintse a készüléket vízes vagy nedves kézzel!
- Biztonsági okokból a készüléket nem használhatják egyedül gyermekek, mentálisan beteg emberek,
tudatzavarban szenvedők. Minden esetben felügyeletet kell biztosítani, különösen gyermekek jelenlétében.
- Ne tegye ki a készüléket széls őséges id őjárásnak! (erős napsütés, eső).
- Ne tegye ki a berendezést erős ütésnek vagy más durva zikai behatásoknak!
Amennyiben meghibásodást tapasztal, ne próbálja megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon
szakemberhez a gyártó által megjelölt szervizben.
Ha a készüléket már soha többet nem használja, húzza ki a dugót az elektromos hálózatból, majd vágja le a
csatlakozó kábelt.
Húzza ki a kábelt a teljes hosszában a túlmelegedés elkerülése érdekében.
Ez a készülék otthoni használatra készült. Minden más jellegű
felhasználás veszélyes és tilos!
Ne használja a készüléket kültéren.
Ne helyezze a készüléket egyenetlen vagy nem hőálló felületre.
A készülék forró részei a gyermekek számára veszélyesek, ezért az esetleges sérülések elkerülése érdekében,
helyezze el úgy azt, hogy az a padlótól legalább 85 cm magasságban legyen.
A készülék elérhető felületei a használat közben túlságosan felforrósodhatnak.
A készülék alatti felület a használat közben nagyon felmelegedhet.
Figyelem: a felület hőmérséklete megemelkedhet, ha a készülék be van kapcsolva.
Ha a főzőlap felülete törött vagy sérült, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót az elektromos
hálózatból, hogy elkerülje az áramütést.
A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Minden más jellegű használat rendeltetésellenes és
veszélyes. Ne használja a készüléket kültéren.
A felületek felmelegedhetnek használat közben.
Figyelem: a bekapcsolás közben a készülék egyes részei folyamatosan felmelegedhetnek. A készülék nem
működtethető külső időzítő vagy távvezérlés által. A készülék esetlegesen felismerhet kisebb tárgyakat a
főzőfelületen, ezért ne hagyjon fém tárgyakat, mint például: kések, villák, kanalak vagy órák a főzőfelületen,
mert ezek károsodhatnak.
Ne zárja el a szellőzőnyilásokat sehol, az esetleges áramütés elkerülése érdekében. Győződjön meg róla, hogy
használat közben a készülék a falaktól legalább 10 cm távolságra van. A készülék nem jelzi a kikapcsolást ha
maximális teljesítményen üzemel vagy az edényt rövid időre eltávolítják.
Ez normális jelenség és nem hibás működés. Ha olyan ételeket készít, amelyhez nem használ semmilyen
folyadékot az edény sérülését okozhatja, ha az edény alja túl vékony. Győződjön meg arról, hogy a készülék
megfelelően lehűlt, mielőtt visszahelyezi azt a dobozába.
27
Ez normális jelenség és nem hibás működés. Ha olyan ételeket készít, amelyhez nem használ semmilyen
folyadékot az edény sérülését okozhatja, ha az edény alja túl vékony. Győződjön meg arról, hogy a készülék
megfelelően lehűlt, mielőtt visszahelyezi azt a dobozába.
Figyelem!
Ha a készüléket olyan személy használja, vagy annak közelében tartózkodik, akinek pacemaker vagy
más hasonló orvosi eszköz van beépítve, előzetesen forduljon orvosához, mielőtt a készüléket használni
kezdi, hogy elkerüljön minden veszélyt, mely ártalmas lehet egészségére.
Használati utmutató
A HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK TÍPUSAI
Minden olyan edény, ami egyenletes aljzattal rendelkezik, 12-26 cm átmérő között és mágneses
fémből készült, mint például: öntött vas, vas használható a főzőlaphoz. Ellenőrizze, hogy az edényen
megtalálható az alábbi jelölés:
Az alumíniumból és a rézből készült edények valamint a kisebb átmérővel rendelkező edények, mint 12
cm nem alkalmasak a főzőlappal való használatra.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
AR1F601 HASZNÁLATA
Illessze a villásdugót a fali csatlakozóba és helyezze az edényt a főzési zóna közepére.
A készülék „BEEP” hangjelzést ad ki, az ON/OFF gomb feletti jelző villogni kezd, a kijelző egy pillanatra teljesen
felgyullad, majd „C” (készenlét) jelzést mutat.
Nyomja meg az ON/OFF gombot, a kijelző „on” feliratot mutat.
MEGJ.: ha a készülék 30 másodperig semmilyen parancsot nem kap, a készülék automatikusan készenléti
állapotba áll vissza.
MEGJ.: ha az edény nincs feltéve, a készülék nem működik.
Nyomja meg a FUNCTION gombot a főzési mód kiválasztásához:
TELJESÍTMÉNY
Ha a kijelzőn előre beállított 1400W érték jelenik meg; most be lehet állítani a kívánt teljesítményt a +/- gombok
segítségével, minimum 200W értéktől maximum 2000W értékig az alábbi köztes értékekkel (400, 600, 800 W
stb.).
HŐMÉRSÉKLET
A kijelzőn előre beállított 240°C jelenik meg; most be lehet állítani a kívánt hőmérsékletet a +/- gombok
segítségével, minimum 60°C-tól maximum 240°C-ig 20°C fokonként növekvő köztes értékekkel.
TIMER FUNKCIÓ
Nyomja meg a TIMER gombot: a kijelzőn az előre beállított 10 perc jelenik meg; most be lehet állítani azt az
időt, amelyen belül a készüléknek ki kell kapcsolnia, a +/- gombok segítségével, minimum 1 perctől maximum
240 percig. A + szimbólum minden egyes megnyomása egy perccel növeli az időt, ha gyorsítani szeretné a
beállítást, tartsa néhány másodpercig lenyomva a gombot és az idő 10 perces közökkel fog növekedni.
Ugyanazt
az eljárást kell követni az idő csökkentéséhez a - gombot használva.
A beállítás után, egyszer nyomja le a TIMER gombot a jóváhagyáshoz vagy várjon, amíg a kijelző villogása meg
nem szűnik.
A kijelző felváltva mutatja a fennmaradó időt és a beállítást (HŐMÉRSÉKLET vagy TELJESÍTMÉNY).
A beállított idő elteltével a készülék félbeszakítja a műveletet és automatikusan készenléti módba áll.
A TIMER funkciót meg lehet szakítani a TIMER gombot lenyomva tartva (ebben az esetben a Timer jelzőlámpa
kikapcsol és a készülék TELJESÍTMÉNY vagy HŐMÉRSÉKLET üzemmódban működik tovább) vagy az On/O
gombot lenyomva (a készülék visszatér készenléti üzemmódba).
MEGJ.: a FUNCTION gombot lenyomva megváltozik az üzemmód (TELJESÍTMÉNY vagy HŐMÉRSÉKLET) és
a TIMER funkció törlésre kerül.
GYEREKZÁR FUNKCIÓ
Annak megelőzése érdekében, hogy a gyermekek véletlenül ne férhessenek a főzőlaphoz vagy változtassák
meg a főzési beállításokat, néhány másodpercre nyomja le a CHILD LOCK gombot. A jelző felgyullad és a
főzőlap nem reagál a parancsokra.
A CHILD LOCK gombot akkor is le lehet nyomni, amikor a főzőlap üzemel, illetve akkor is, amikor ki van
kapcsolva.
Amikor a CHILD LOCK be van kapcsolva, az egyetlen működő gomb az ON / OFF gomb.
A gyerekzár feloldásához nyomja le a gyermek-biztonsági gombot legalább 3 másodpercre, a fény kialszik és
a funkció törlésre kerül.
AZ AR1F602 KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Illessze a villásdugót a fali csatlakozóba.
A készülék 2 egymástól független főzési zónával rendelkezik; minden egyes főzési zóna használati módja
megegyezik az AR1F601 modell használati módjaival.
Az egyetlen különbség a TELJESÍTMÉNY üzemmódban van:
BAL OLDALI FŐZŐLAP: a teljesítmény 200 - 2000W közé állítható be.
JOBB OLDALI FŐZŐLAP: a teljesítmény 200 - 1500W közé állítható be.
28
Hibajelenségek
RendellenességVizsgálatMegoldás
A tápkábel bekötése után és az
ON gombot lenyomva a készülék
nem üzemel
Normál használat közben és
amikor „Bip” hangjelzés hallatszik,
a melegítést meg kell szakítani.
Melegítés közben nem lehet
funkciót váltani
HibakódokE0 Edények nélkül vagy nem
Nincs áramVizsgálja meg és állítsa helyre az
A főzőlap hibásAlaposan vizsgálja meg az okokat.
Vizsgálja meg, hogy a kábel
helyesen legyen a csatlakozó
aljba illesztve
Nem kompatibilis lábosokat vagy
edényeket használ?
Az edények nincsenek megfelelően
a főzési zóna közepére helyezve?
Az edények nem üresek vagy a
hőmérséklet túl magas?
A szívó- / ürítőnyílás eldugult vagy
szennyeződés gyűlt össze?
A készülék több mint 2 órája
üzemel?
kompatibilis edényeket használva
E1 Nyitott áramkör / rövidzárlat
IGBT érzékelő
E2 Belső túlmelegedés
E3 Túlfeszültség
E4 Feszültségcsökkenés
E5 Felső főzőlap érzékelő nyitva /
rövidzárlat
E6 Felső főzőlap túlmelegedése.
áramellátást
Ha nem lehet megoldani a
problémát, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal.
Helyettesítse őket az indukciós
főzőlappal kompatibilis edényeket.
Helyezze az edényeket a
melegítési zóna közepére.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a készülék
használata rendeltetésszerűen
történik-e.
Távolítsa el azokat a dolgokat,
amelyek eltorlaszolják a szívó-/
ürítőnyílást.
Ismét kapcsolja be a készüléket,
miután kihűlt.
Állítsa helyre a főzési üzemmódot
vagy használja a timer funkciót.
Amikor E0, E2 és E6 hibakódok
jelennek meg, ellenőrizze, hogy
megfelelő-e a használt edény
vagy ismét kapcsolja be a
készüléket, miután természetes
úton kihűlt.
Amikor E1, E3-E5 kódok jelennek
meg, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal a viszgálat és a
javítás érdekében.
Karbantartás
A főzőlap tisztítása egyszerű.
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból, várja meg, amíg a ventilátor kikapcsol
és hagyja teljesen kihűlni.
Az ételmaradványokat és a vízcseppeket el kell távolítani, hogy ne okozzanak kellemetlen szagokat. Húzza ki a
csatlakozót az elektromos hálózatból, majd hagyja a főzőlapot megfelelően lehűlni mielőtt megkezdi a tisztítást.
A főzőlap tiszításához használjon puha törlőkendőt. Ne használjon súrolószereket és kémiai anyagokat.
SOHA NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET!
Ajánlott időszakosan ellenőrizni, hogy a hálózati kábel nem sérült ésnincs rajta égési sérülés.
29
Vegyes üzemű háztartási tűzhelyek termékinformációs követelményei -
A BIZOTTSÁG 66/2014/EU RENDELETE
A beszállító neve vagy védjegyeARDES
A modell megjelöléseAR1F601
A tűzhely típusaelektromos
A főzőfelületek és/vagy főzőlapok
1
száma
A hő előállításának elve -
indukciós főzőfelület
főzőfelület 1
JelÉrték M é r -
tékegység
átmérője - főzőfelület 1Ø20,5cm
energiafogyasztás - főzőfelület 1EC
energiafogyasztás de la placaEC
electric cooking186,1Wh/kg
electric hob186,1Wh/kg
Mérési és számítási módszereEN 60350-2:2013 + A11:2014
Vegyes üzemű háztartási tűzhelyek termékinformációs követelményei -
A BIZOTTSÁG 66/2014/EU RENDELETE
A beszállító neve vagy védjegyeARDES
A modell megjelöléseAR1F602
A tűzhely típusaelektromos
A főzőfelületek és/vagy főzőlapok
2
száma
A hő előállításának elve -
indukciós főzőfelület
főzőfelület 1
A hő előállításának elve -
indukciós főzőfelület
főzőfelület 2
JelÉrték M é r -
tékegység
átmérője - főzőfelület 1Ø20,0cm
átmérője - főzőfelület 2Ø20,0cm
energiafogyasztás - főzőfelület 1EC
energiafogyasztás - főzőfelület 2EC
energiafogyasztás de la placaEC
electric cooking193,9Wh/kg
electric cooking192,3Wh/kg
electric hob193,1Wh/kg
Mérési és számítási módszereEN 60350-2:2013 + A11:2014
30
GARANZIA
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino scale
che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi
all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la vendita dei beni di
consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, conseguenti
ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito libretto
istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non compromettere la
sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del prodotto che Lei ha
appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo
di telefonare al rivenditore di zona.
l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta dierenziata dei riuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con supercie di vendita
di almeno 400 m
dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
SMALTIMENTO
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva
2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla
ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
GUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly lled in and is submitted with the receipt showing the date of
purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source
due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the
appliance and failure to observe the directions contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular
operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if
any information or advice are required, please contact your local dealer.
electrical and electronic waste, or return it to the dealer in case they purchase a new device of equivalent type,
at a one-to-one-ratio.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment or environmentally-friendly
disposal helps prevent damage to the environment and to human health, and encourages the re-use and/or
recycling of the materials that make up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of administrative nes in accordance
with the laws in force.
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”,
pertaining to reduced use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as
to waste disposal”.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging indicates that the
product must be disposed of separately from other waste at the end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection centres for
IT
GB
31
GARANTIE
Conditions
La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le
jour de l’achat.
Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine
pour vice de fabrication.
Il est toutefois garantie l’assistance (payée) pour les articles hors garantie.
La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de dommages à personnes, animaux et choses, à
la suite de l’utilisation impropre de l’appareil et à la non-observation des règles indiquées dans le mode d’emploi.
Limitations
Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas de:
- dommages provoqués par personnel non autorisé.
- emploi, conservation ou transport non adéquats.
Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances esthétiques ou telles qui ne compromettent
pas le fonctionnement de l’appareil.
Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les eorts dans la réalisation du produit que vous venez
d’acheter, vous remarquez des défauts ou si vous avez besoin de renseignements, nous vous prions de bien
vouloir contacter le revendeur de votre zone.
INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
La collecte sélective correcte, en vue d’envoyer l’appareil en n de vie au recyclage, à son traitement et à son
élimination de façon écologique, contribue à éviter le risque d’eets négatifs sur l’environnement et la santé et
favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui le composent.
L’élimination abusive du produit par l’utilisateur implique l’application des sanctions administratives prévues par
le règlement en vigueur.
Mise en œuvre de la Directive RAEE 2012/19/UE, portant sur la réduction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que sur l’élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée, qui se trouve sur l’appareil ou son emballage, indique que le produit
en n de vie doit faire l’objet d’une collecte sélective, séparée des autres déchets.
L’utilisateur devra donc coner l’appareil en n de vie à un centre de collecte sélective des déchets
électroniques et électrotechniques ou le retourner au revendeur lorsqu’il en achètera un neuf de type
équivalent, en raison d’un appareil usagé pour un appareil neuf.
GARANTIESCHEIN
Garantiebedingungen:
Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum.
Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem
Kassenzettel vorgelegt wird.
Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von
Herstellungsfehlern.
Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit.
Die Herstellungsrma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen
ab, die durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungs-anleitung
entstehen.
Einschränkungen:
Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das Gerät:
- von nicht autorisierten Personen demontiert wurde;
- in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam,
aufbewahrt oder transportiert wurde.
Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen am Gerät, die die Funktion des Gerätes
nicht beeinträchtigen, ausgeschlossen.
Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der Bemühungen bei der Realisierung
des Produktes, das Sie erst gerade erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche
Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu
wenden.
BENUTZERINFORMATIONEN
neuen gleichwertigen Gerät eins zu eins dem Händler zurückerstatten.
Eine angemessene getrennte Sammlung für die spätere Zuführung des abgelegten Geräts zum Recycling, zur
Behandlung und zur umweltbezogen nachhaltigen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwendung und/oder das
Recycling der Materialien, aus denen das Gerät zusammengesetzt ist.
Eine gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer führt zur Auferlegung der nach geltenden
Vorschriften vorgesehenen administrativen Sanktionen.
“Umsetzung der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten”. Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung angebrachte Symbol der durchkreuzten
Abfalltonne weist darauf hin, dass das Produkt nach Ende seines Nutzungslebens von anderen
Abfällen getrennt zu sammeln ist.
Daher muss der Benutzer das Gerät an seinem Lebensende den geeigneten Sammelstellen für die
getrennte Sammlung elektronischer und elektrotechnischer Abfälle zuführen oder es beim Kauf eines
FR
DE
32
GARANTIA
Condiciones
La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra.
La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la
fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio ocial, junto con este
certicado de garantía.
La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que componen el electrodoméstico que
resultan dañadas por defectos de fabricación.
Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no cubiertos por garantía.
El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas, animales o cosas, derivado de un
uso no apropiado del aparato y del incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente folleto
de instrucciones.
Límites
Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si el aparato ha sido:
• abierto por personal no autorizado;
• empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala.
Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no comprometen la eciencia de su funcionamiento.
Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en la fabricación del producto que Ud.
apenas ha comprado se vericaran desperfectos o si Ud. precisara más información al respecto, le aconsejamos
contactar al revendedor de zona.
INFORMACIONES A LOS USUARIOS
“Aplicación de la Directiva RAEE 2012/19/EU , relativa a la reducción del uso de sustancias peligrosas
en los aparatos eléctricos y electrónicos, como también de la eliminación de residuos”.
El símbolo del basurero tachado presente en el aparato o en la confección indica que el producto, al
nal de su vida útil, debe ser recogido por separado de los otros residuos.
diferenciada idóneos para residuos electrónicos y eléctricos o entregarlo al revendedor al comprar un nuevo
aparato de tipo equivalente, en razón de uno a uno.
La adecuada recogida diferenciada para el posterior envío del aparato desmantelado a reciclaje, tratamiento,
eliminación ambientalmente compatible del mismo, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen el aparato.
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas
previstas por la normativa vigente.
El usuario deberá, por lo tanto, entregar el aparato, al nal de su vida útil, a los centros de recogida
GARANCIA
Határid ők és feltételek
A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes.
Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás
dátumával.
A garancia tartalmazza a készüléket felépít ő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását.
A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
A garancia lejárata után a készüléket zetés ellnében javítjuk.
A gyártó nem vállal felel ősséget semmilyen személyekben, állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért,
amely nem rendeltetésszerű használatból vagy az útmutatóban leírt utasítások gyelmen kívül hagyásából
ered.
Korlátok
Nem élhetnek a garancialevélben megfogalmazott jogaikkal és nem vonhatnak minket felel ősségre az alábbi
esetekben:
- a készüléket arra nem jogosult személy használta és elrontotta
- nem rendeltetésszerűen használták, tárolták vagy szállították
A garancia nem érvényes semmilyen külalaki sérülésre, vagy olyan kárra, amely nem akadályozza a normális
működést.
Ha a gondos anyagválogatás és gyártás ellenére hibát talál a készülékben, vagy információra, illetve tanácsra
van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi értékesít ővel.
FELHASZNÁLÓKNAK SZÓLÓ UTASÍTÁSOK
“A 2012/19/EU irányelv az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól és azok
ártalmatlanításáról”.
A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett, keresztben áthúzott kuka szimbólum azt jelzi,
hogy a termék hasznos élettartama végén a többi hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni.
készülékek szelektív gyűjtésére szakosodott gyűjtőhelyeken leadni, vagy visszavinni a viszonteladóhoz egy új,
egyenértékű termék vásárlásakor, egy az egy arányban.
A megfelelő szelektív hulladékgyűjtés a készülék későbbi újrahasznosítása, a környezetbarát kezelés és
ártalmatlanítás érdekében, hozzájárul a környezetre és az egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez,
és elősegíti a készüléket alkotó anyagok újbóli alkalmazását és/vagy újrahasznosítását.
A készüléknek a felhasználó általi illegális ártalmatlanítása a hatályos törvényi rendelkezések által előírt
büntetések alkalmazását vonja maga után.
Felhasználó tehát, a készülék hasznos élettartama végén, köteles azt az elekotrmos és elektronikus
ES
HU
33
1F601_1F602.070120.CH_Rev.01
via Sottocorna, 21/B - 24020 Parre (BG) - Italy
Poly Pool s.p.a.
Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716
http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it
MADE IN CHINA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.