Ardes AR1F601, AR1F602 User guide

AR1F601 - AR1F602
ISTRUZIONI D’USO
FORNELLO INDUZIONE
Attenzione : leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
o conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere eettuate da bambini a meno che
non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.
La temperatura delle superci accessibili può essere
elevata quando l’apparecchio è in funzione.
Le superci sono soggette a diventare calde durante
l’uso. L’apparecchio non deve essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato.
ATTENZIONE: se la supercie presenta delle crepe,
bisogna spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente per evitare che possa esserci una scossa elettrica.
Oggetti metallici, come coperchi, lame, forchette, coltelli, cucchiai, orologi, non devono essere posti sul
piano cottura perchè potrebbero scaldarsi ed essere danneggiati. Attenzione! Se l’utilizzatore o un’altra persona nelle
vicinanze ha dei dispositivi medici applicati (pacemaker),
prima di utilizzare l’apparecchio è meglio che si consulti con un medico per stabilire eventuali incompatibilita e prevenire rischi alla salute.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato,
esso deve essere sostituito solamente presso i centri
di assistenza autorizzati dal costruttore, in modo da
prevenire ogni rischio.
Avvertenze
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato. Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata solamente quando lo stesso è collegato ad un e󰀩cace impianto di messa a terra. Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in valore della corrente. Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato e assicurarsi che sia spento. Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio a piedi nudi.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole).
- Non sottoporlo ad urti. Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione, ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici; pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Non usare l’apparecchio all’aperto. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato. Durante l’uso tenere l’apparecchio su di una supercie piana. Non appoggiare l’apparecchio su superci inadatte e non resistenti al calore. Per evitare contatti accidentali con parti calde da parte dei bambini, utilizzare l’apparecchio su piani di appoggio alti almeno 85 cm. dal suolo.
Attenzione: la temperatura delle superci accessibili potrebbe essere elevata quando l’apparecchio è
in funzione.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore. L’apparecchio non deve essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato.
2
Tenerlo lontano dalla portata dei bambini e dalle persone inabili perchè il piano cottura raggiunge temperature elevate. Dopo l’utilizzo, il piano in ceramica può essere caldo. Evitare il contatto.Questo apparecchio ha la capacità di riconoscere piccoli oggetti senza scaldare.In ogni caso oggetti metallici, come coperchi, lame, forchette e coltelli, cucchiai, orologi, non devono essere posti sul piano cottura perchè potrebbero scaldarsi ed essere danneggiati. Al ne di evitare scosse elettriche, le prese d’aria devono essere libere da ogni impedimento estraneo. Non devono assolutamente essere ostruite. Osservare una distanza minima di 10cm tra l’apparecchio e le pareti circostanti quando è in funzione. Quando l’apparecchio funziona alla massima potenza o temperatura e la pentola viene tolta per un breve istante, può succedere di non essere avvisati dello spegnimento del fornello. E’ normale, non si tratta di un guasto. Anche se l’apparecchio può e󰀨ettuare cotture senza liquidi, questo tipo di cottura potrebbe, se fossero utilizzate pentole di spessore troppo sottile, causare deformazioni. Prima di riporre l’apparecchio nella propria scatola, attendere che il piano cottura sia assolutamente freddo.
Attenzione!
Se l’utilizzatore o un’altra persona nelle vicinanze ha dei dispositivi medici applicati (pacemaker), prima di utilizzare l’apparecchio è meglio che si consulti con un medico per stabilire eventuali incompatibilita e prevenire rischi alla salute.
Istruzioni d’uso
TIPI DI PENTOLE DA UTILIZZARE.
Le pentole che possono essere utilizzate sul piano di cottura del fornello per cuocere o riscaldare i cibi includono tutti i contenitori che abbiano una base piana, un diametro compreso fra i 12 e i 26 cm e che siano composti da elementi metallici come ghisa, ferro o acciaio aventi proprietà magnetiche. Vericare la presenza del simbolo seguente:
I contenitori che non possono essere usati per riscaldare i cibi includono tutto ciò che sia composto da alluminio o rame; i contenitori con diametro inferiore a 12cm non possono essere utilizzati.
UTILIZZO AR1F601
Inserire la spina nella presa di corrente e posizionare la pentola nel centro della zona di cottura. L’apparecchio emetterà un “BEEP”, l’indicatore sopra il tasto ON/OFF inizierà a lampeggiare, il display si illuminerà completamente per un istante e poi indicherà “C” (standby). Premere il tasto ON/OFF, il display indicherà “on”. NOTA: se per 30 secondi non viene dato nessun comando all’apparecchio, l’apparecchio tornerà automaticamente in modalità standby. NOTA: se la pentola non è posizionata, l’apparecchio non funziona. Premere il tasto FUNCTION per selezionare la modalità di cottura: POTENZA Sul display appare un valore preimpostato di 1400W; ora è possibile impostare la potenza desiderata utilizzando i tasti +/- da un minimo di 200W ad un massimo di 2000W con valori di potenza intermedi (400, 600, 800 W etc.). TEMPERATURA Sul display comparirà un valore preimpostato di 240°C; ora è possibile impostare la temperatura desiderata utilizzando i tasti +/- da un minimo di 60°C ad un massimo di 240°C con valori intermedi intervallati di 20°C.
FUNZIONE TIMER
Premere il tasto TIMER: sul display comparirà un tempo prestabilito di 10 minuti; ora è possibile impostare il tempo entro il quale l’apparecchio si dovrà spegnere, utilizzando i tasti +/- da un minimo di 1 min. ad un massimo di 240 min. Ad ogni impulso del simbolo + il tempo aumenta di un minuto, se invece si desidera che scorra più velocemente tenere premuto il tasto per qualche secondo e il tempo aumenterà ad intervalli di 10 minuti. Stesso procedimento per diminuire il tempo utilizzando il tasto -. Dopo l’impostazione, premere una volta il tasto TIMER per confermare o attendere che il display smetta di lampeggiare. Il display visualizza in modo alternato il tempo rimanente e l’impostazione (TEMPERATURA o POTENZA). Trascorso il tempo impostato, l’apparecchio interromperà l’operazione e passerà automaticamente alla modalità standby. La funzione TIMER può essere interrotta tenendo premuto il pulsante TIMER (in questo caso, la spia Timer si spegne e l’apparecchio continuerà a funzionare nella modalità POTENZA o TEMPERATURA) oppure premendo il tasto On/O󰀨 (l’apparecchio torna in modalità standby). NOTA: premendo il pulsante FUNCTION, viene cambiata la modalità di funzionamento (POTENZA o TEMPERATURA) e la funzione TIMER viene annullata.
FUNZIONE BLOCCO BAMBINI
Per evitare che i bambini accendano il piano di cottura accidentalmente o cambino le impostazioni di cottura, premere il pulsante CHILD LOCK per alcuni secondi. l’indicatore si illuminerà e il piano di cottura non risponderà ai comandi. È possibile premere il pulsante CHILD LOCK sia quando il piano di cottura è in funzione, sia quando è spento.
3
Quando CHILD LOCK è attivato, l’unico pulsante che funzionerà è il pulsante ON / OFF. Per annullare il blocco bambini, premere il pulsante di sicurezza bambini per almeno 3 secondi, la luce si spegne e la funzione viene annullata.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO AR1F602
Inserire la spina nella presa di corrente. L’apparecchio è composto da 2 zone di cottura indipendenti; la modalità di utilizzo di ogni zona di cottura è identica a quella del modello AR1F601. L’unica di󰀨erenza riguarda la modalità POTENZA: PIASTRA SINISTRA: la potenza è impostabile da 200 a 2000W. PIASTRA DESTRA: la potenza è impostabile da 200 a 1500W.
Legenda guasti
Anomalia Controllo Rimedio
Dopo aver collegato l’alimentazione e premuto il tasto ON , l’apparecchio non funziona
Il riscaldamento viene interrotto durante il normale utilizzo e si sente un “Bip”.
Durante il riscaldamento non è possibile cambiare funzione
Codici di errore E0 Senza pentole o pentole
L’alta qualità del piano in ceramica lo rende di facile pulizia. Prima di pulire l’apparecchio disinserire sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, attendere lo spegnimento della ventola e lasciare ra󰀨reddare completamente. Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi chimici.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Asciugare accuratamente l’apparecchio prima di riporlo. Controllare periodicamente che il cavo non abbia tagli o bruciature.
4
Non c’è corrente Controllare e ripristinare la fornitu-
La piastra è guasta Controlla attentamente le cause. Controllare che il cavo sia inse-
rito correttamente nella presa di
corrente
Si usano pentole o stoviglie non compatibili?
Le pentole non sono posizionate in modo corretto al centro della zona di riscaldamento?
Le pentole sono vuote o la temperatura è troppo alta?
L’apertura di aspirazione / scarico è intasata o si è accumulata sporcizia?
L’apparecchio funziona da oltre 2 ore?
incompatibili utilizzate E1 Sensore IGBT circuito aperto / cortocircuito E2 Surriscaldamento interno E3 Sovratensione E4 Sottotensione E5 Sensore piastra superiore aperto / cortocircuito E6 Surriscaldamento della piastra superiore.
ra di elettricità
Se il problema non può essere risolto, contattare il centro di assistenza.
Sostituire le pentole compatibili per la cucina ad induzione.
Posizionare le pentole al centro della zona di riscaldamento.
Si prega di vericare se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio.
Rimuovere le cose che ostruiscono la presa d’aria / sato. Riattivare l’apparecchio dopo il ra󰀨reddamento.
Ripristinare le modalità di cottura o utilizzare la funzione timer.
Quando si visualizzano i segnali di errore E0, E2 ed E6, controllare se la pentola non è adatta o riaccendere l’apparecchio dopo che si è ra󰀨reddato in modo naturale. Quando si visualizza E1, E3-E5, contattare il centro di assistenza per il controllo e la riparazione.
Manutenzione
IT
Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico -
Reg. (UE) N. 66/2014
Nome o marchio del fornitore ARDES
Identicativo del modello AR1F601
Tipologia di piano cottura elettrico
Numero di zone e/o aree di
Tecnologia di riscaldamento -
cottura
zona di cottura 1
1
induzione
Simbolo Valore Unità di
Diametro - zona di cottura 1 Ø 20,5 cm
Consumo energetico -
zona di cottura 1
Consumo energetico del piano di
cottura
electric cooking 186,1 Wh/kg
EC
electric hob 186,1 Wh/kg
EC
Metodi di misura e calcolo EN 60350-2:2013 + A11:2014
misura
Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico -
Reg. (UE) N. 66/2014
Nome o marchio del fornitore ARDES
Identicativo del modello AR1F602
Tipologia di piano cottura elettrico
Numero di zone e/o aree di
Tecnologia di riscaldamento -
Tecnologia di riscaldamento -
cottura
zona di cottura 1
zona di cottura 2
2
induzione
induzione
Simbolo Valore Unità di
Diametro - zona di cottura 1 Ø 20,0 cm
Diametro - zona di cottura 1 Ø 20,0 cm
Consumo energetico -
zona di cottura 1
Consumo energetico -
zona di cottura 2
Consumo energetico del piano di
cottura
electric cooking 193,9 Wh/kg
EC
electric cooking 192,3 Wh/kg
EC
electric hob 193,1 Wh/kg
EC
Metodi di misura e calcolo EN 60350-2:2013 + A11:2014
misura
5
AR1F601 - AR1F602
INSTRUCTIONS FOR USE
INDUCTION COOKER
Attention : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference.
This unit can be used by children aged 8 and above and
individuals with reduced physical, sensory or mental capacity, or lack of experience or knowledge, if they are
provided with adequate supervision or have received instructions regarding the use of safety equipment and that they understand the risks related. Children must not play with the unit. Cleaning and maintenance should not be carried out by children younger than 8 years of age. Children must be supervised. Keep the equipment and its cable out of reach of children younger than 8 years of age. Accessible surfaces may reach high temperatures when the appliance is operating.
The surfaces are subject to heating up during use.
The appliance must never be operated by means of an
external timer or with a separate remote control system. WARNING: if the surface is cracked, switch o the
appliance and disconnect it from the mains to avoid possibility of electric shock.
Do not leave metal objects such as knives, forks,
spoons or watches on the cooker plate because they may become hot and damaged.
Warning! If the user or anyone in close proximity has a pacemaker or other active medical implants, please
6
consult a doctor before use to determine any possible incompatibility and prevent any risk to health.
If the power cable gets damaged, it has to be replaced only in a service centre approved by the manufacturer,
in order to avoid a hazard.
Warnings
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualied technician. Do not leave parts of the packaging within the reach of children. This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution. Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data plate. Electrical safety of this appliance is assured only if it has been connected to an e󰀨ective earthing system. If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a suitable type by skilled persons. Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or that exceed the current carrying capacity limits. Unplug the appliance from the mains when not in use. Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from the socket. The use of any electrical appliance requires that a number of basic rules are observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Children must be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
- Do not use the appliance when barefoot.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling. In case of failure, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the socket. If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer. In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. The appliance has been designed and manufactured to operate as an electric cooker in the home. Any other use is considered inappropriate and dangerous. Do not use the appliance out of doors. For safety reasons, the appliance should never be opened. During use, rest the appliance on a at surface. To prevent children from accidentally touching hot components, use the appliance on surfaces that are at least 85 cm high. Keep the appliance out of reach of children and the disabled since the plates reach high temperatures.
Attention: the surfaces temperature could be elevated when the appliance is on.
The appliance must not be operated with an external timer or a separate remote control system. This appliance has the ability to recognize small objects on the cooker plate without heating them; however, do not leave metal objects such as knives, forks, spoons or watches on the cooker plate because they may become hot and damaged. Do not cover or block the air entry or air vents in any way to avoid the risk of electrical shock. Make sure that the appliance is at least 10 cm away from all walls when in use. The appliance may not indicate that it is turned o󰀨 if it is operating at maximum power or temperature and the pan is removed for a brief instant. This is normal and not a malfunction. Although the appliance can cook food without liquid, this method may cause the pan to deform if the bottom is too thin. Make sure that the cooker plate has completely cooled down before putting the appliance back in its box.
Warning! If the user or anyone in close proximity has a pacemaker or other active medical implants, please consult a doctor before use to determine any possible incompatibility and prevent any risk to health.
7
Instructions for use
TYPES OF PANS TO USE
Any pan with a at bottom, a diameter between 12 and 26 cm, and made of a metal with magnetic properties such as cast iron, iron or steel may be used on the cooker plate to cook or heat food. Make sure that the pan contains the symbol below:
Containers that cannot be used to heat food include those made of aluminum or copper or aluminum, and with a diameter of less than 12 cm.
AR1F601 USE
Plug the induction hob into the power socket and position the pot in the centre of the cooking plate. The device will emit a “BEEP”, the indicator led above the ON/OFF key will start ashing, the display will light up temporarily and then, indicate “C” (standby). Press the ON/OFF key, the display will indicate “on”. NB: if no commands are entered for 30 seconds, the device will automatically switch to standby. NB: the device will not work unless there is a pot on the cooking plate. Press the FUNCTION key to select the cooking mode: POWER A default power setting of 1400W is displayed. You can now choose the required power setting using the +/­keys, from a minimum of 200W to a maximum of 2000W with intermediate power settings (400, 600, 800 W, etc.). TEMPERATURE A default temperature of 240°C is displayed. You can now choose the required temperature setting using the +/- keys, from a minimum of 60°C to a maximum of 240°C with increments of 20°C.
TIMER FUNCTION
Press the TIMER key: the default time of 10 minutes is displayed. You can now set the length of time until the device turns o󰀨, using the +/- keys, from a minimum of 1 min to a maximum of 240 min. Every time you press the + symbol, the time increases by one minute. To increase the time more quickly, press and hold the key for several seconds. The time will then increase at intervals of 10 minutes. Follow the same procedure to decrease the time using the - key. After the setting has been entered, press the TIMER key once to conrm or wait until the display stops ashing. The display will alternately show the remaining time and the setting (TEMPERATURE or POWER). When the set time expires, the device will stop the operation and automatically switch to standby. The TIMER function can be interrupted by holding down the TIMER key (the Timer indicator light will then turn o󰀨 and the device will continue to work on POWER or TEMPERATURE mode) or by pressing the On/O󰀨 button (the device will switch to standby). NB: If you press the FUNCTION key, the function mode is changed (POWER or TEMPERATURE) and the TIMER function is cancelled.
CHILD LOCK
To prevent children from accidentally turning on the induction hob or changing the cooking settings, press the CHILD LOCK key for several seconds. The indicator light will come on and the induction hob will not respond to any commands. The CHILD LOCK key can be pressed both when the induction hob is working and when it is turned o󰀨. Only the ON/OFF key works when the CHILD LOCK is enabled. To disable the child lock, press the child lock key for at least 3 seconds, the light will turn o󰀨 and the function will be disabled.
USING THE AR1F602 MODEL
Insert the plug in the power socket. The device consists of 2 independent cooking zones. Both induction hobs work in the same way as the AR1F601 model. Only the POWER mode is di󰀨erent: LEFT PLATE: the power can be set from 200 to 2000W. RIGHT PLATE: the power can be set from 200 to 1500W.
8
Troubleshooting
Fault Check Remedy
The device does not work after connecting the power supply and pressing the ON key
Heating is interrupted during normal use and a warning “Beep” is heard.
It is not possible to change function during heating
Error codes E0 No pots or incompatible pots
There is no power supply Check and restore the power
The plate is not working Check the causes carefully. Check that the cable is correctly
plugged into the power outlet Are you using incompatible pots or
dishes? Are the pots correctly positioned in
the centre of the hot plate? Are the pots empty or is the
temperature too high? Is the extraction/exhaust opening
clogged or is there an accumulation of dirt?
Has the device been operating for over 2 hours?
used E1 IGBT sensor open circuit/short circuit E2 Internal overheating E3 Overvoltage E4 Undervoltage E5 Upper plate sensor open/short circuit E6 Upper plate overheating.
supply
If the problem cannot be solved, contact the support centre.
Swap them for pots that are suitable for induction cooking.
Place the pots in the centre of the hot plate.
Check to see if the device is being used incorrectly.
Clear the air inlet/vent of any blockages. Turn the device on again after it has cooled down.
Reset the cooking mode or use the timer function.
When the error signals E0, E2 and E6 are displayed, check to see if the pot is incompatible or allow the device to cool down naturally before switching it on again. If E1, E3-E5 errors are displayed, contact the support centre for inspection and repair.
Maintenance
The high quality ceramic hob is easy to clean. Always disconnect the power supply cable from the power outlet before cleaning the device and wait for the fan to turn o󰀨 and let the device cool down completely. In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth. Never use abrasives or chemical solvents.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
It is recommended to check periodically that the cable does not have cuts or burnings due to the nearnes of the plate.
9
Information for domestic electric hobs - Reg. (EU) No 66/2014
Supplier’s name or trade mark ARDES
Model identication AR1F601
Type of hob electric
Number of cooking zones and/
or areas
Heating technology -
Cooking zone 1
1
induction
Symbol Value Unit
Diameter - Cooking zone 1 Ø 20,5 cm
Energy consuption -
Cooking zone 1
Energy consuption for the hob EC
Measurement and calculation
methods
electric cooking 186,1 Wh/kg
EC
electric hob 186,1 Wh/kg
EN 60350-2:2013 + A11:2014
Information for domestic electric hobs - Reg. (EU) No 66/2014
Supplier’s name or trade mark ARDES
Model identication AR1F602
Type of hob electric
Number of cooking zones and/
or areas
Heating technology -
Cooking zone 1
Heating technology -
Cooking zone 2
2
induction
induction
Symbol Value Unit
Diameter - Cooking zone 1 Ø 20,0 cm
Diameter - Cooking zone 2 Ø 20,0 cm
Energy consuption -
Cooking zone 1
Energy consuption -
Cooking zone 2
Energy consuption for the hob EC
Measurement and calculation
methods
electric cooking 193,9 Wh/kg
EC
electric cooking 192,3 Wh/kg
EC
electric hob 193,1 Wh/kg
EN 60350-2:2013 + A11:2014
10
AR1F601 - AR1F602
MODE D’EMPLOI
PLAQUE DE CUISSON
À INDUCTION
Attention : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de
8 ans et par les personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
susamment d’expérience ou de connaissance à
condition que ces derniers soient surveillés ou bien qu’ils aient reçus des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareilet qu’ils aient compris les dangers liés à l’utilisation de l’appareil.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être eectuées
par des enfants de moins de 8 ans sans surveillance. Maintenir l’appareil et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Les surfaces peuvent devenir tres chaudes pendant l’utilisation.
L’appareil ne doit être mis en fonction ni avec un
temporisateur extérieur ni avec un système de
commande à distance séparé.
ATTENTION: Si la surface est ssurée, éteignez et
débranchez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
Les objets métalliques comme lames, fourchettes,
cuillères ou montres ne doivent pas être posés sur
le plan de cuisson car ils risquent de chauer et
des’endommager.
11
Attention ! Les porteurs de dispositifs médicaux
(pacemaker) doivent consulter leur médecin avant d’utiliser l’appareil pour éviter tout risque d’incompatibilité et danger pour la santé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, adressez­vous aux Services Aprés-Vente autorisés par le
constructeur.
Avvertissements
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vériez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé autrement. Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension de la prise de courant correspond à celle qui est indiquée sur la plaque. La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est branché à une installation de mise à la terre e󰀩cace. Si la che et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un type adéquat par un personnel qualié. N’utilisez pas adaptateurs ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les limites des débits en valeur du courant. Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans toute sa longueur, en évitant ainsi des éventuelles surchau󰀨es. Débranchez l’appareil du secteur si vous ne l’utilisez. Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la che dela prise de courant. L’utilisation de tout les appareils électriques demande le respect de quelques règles fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
- Surveiller les enfants et éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil pieds-nus.
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc. Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, et adressez-vous au Service Après-Vente autorisé. Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché. Si le câble d’alimentation est endommagé, adressez-vous aux Services Aprés-Vente autorisés par le constructeur. L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques; toute autre utilisation est pourtant interdite et dangereuse. Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil. Pendant l’utilisation, l’apareil doit être appuyé sur une surface plate. Pour empêcher aux enfants de toucher accidentellement les composants chauds, utilisez l’apareil sur des surfaces qui sont hauts au moins 85 cm. Éviter tout type de contact avec les enfants et les personnes inhabiles puisque la plaque atteint des températures très élevées.
Attention: la température des surfaces pourrait être élevée quand l’appareil est en fonction.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit être appuyé sur une surface plate.Maintenir le câble à distance de toute source de chaleur. Après utilisation, la surface en céramique peut être chaude. Éviter tout contact. Cet appareil est en mesure de reconnaître la présence de petits objets. Les objets métalliques comme lames, fourchettes, cuillères ou montres ne doivent pas être posés sur le plan de cuisson car ils risquent de chau󰀨er et de s’endommager. Pour éviter tout choc électrique, les prises d’air doivent être dégagées. Attention à ne pas les obstruer. Respecter une distance min. de 10 cm entre l’appareil et les parois voisines durant son fonctionnement. En cas de fonctionnement à la puissance maximale et de retrait de la casserole durant un bref moment, la plaque de cuisson s’éteint sans émettre aucun signal. Il s’agit d’un phénomène normal. L’appareil peut e󰀨ectuer des cuissons sans liquides mais ce type de cuisson risque de déformer les casseroles au fond trop mince. Avant de ranger l’appareil dans sa boîte, attendre le refroidissement complet du plan de cuisson.
Attention !
Les porteurs de dispositifs médicaux (pacemaker) doivent consulter leur médecin avant d’utiliser l’appareil pour éviter tout risque d’incompatibilité et danger pour la santé.
12
Mode d’Emploi
TYPES DE CASSEROLES À UTILISER
Les casseroles pouvant être utilisées sur la plaque de cuisson pour cuire ou réchau󰀨er les aliments doivent présenter un fond plat, un diamètre compris entre 12 et 26 cm et être réalisées en matériaux métalliques comme fonte, fer ou acier possédant des propriétés magnétiques. Vérier la présence du symbole.
Les récipients ne pouvant être utilisés pour chau󰀨er les aliments comprennent tous ceux contenant de l’aluminium ou du cuivre ainsi que ceux d’un diamètre inférieur à 12 cm.
UTILISATION D’AR1F601
Insérez la che dans la prise et placez la casserole au centre de la zone de cuisson. L’appareil émettra un « BIP », le voyant situé au-dessus de la touche ON / OFF commencera à clignoter, l’écran s’allumera complètement pendant un instant, puis indiquera « C » (veille). Appuyez sur le bouton ON / OFF, l’écran a󰀩chera « on ». REMARQUE : si aucune commande n’est donnée à l’appareil pendant 30 secondes, il se remet automatiquement en mode veille. REMARQUE : si la casserole n’est pas positionnée, l’appareil ne fonctionnera pas. Appuyez sur le bouton de fonction pour sélectionner le mode de cuisson : PUISSANCE Une valeur prédénie de 1400 W apparaît à l’écran ; vous pouvez dénir la puissance souhaitée à l’aide des touches +/- d’un minimum de 200 W à un maximum de 2000 W avec des valeurs de puissance intermédiaires (400, 600, 800 W, etc.). TEMPÉRATURE Une valeur prédénie de 240 ° C apparaîtra à l’écran ; vous pouvez dénir la température souhaitée à l’aide des touches +/- d’un minimum de 60 ° C à un maximum de 240 ° C avec des valeurs intermédiaires espacées de 20 ° C.
FONCTION MINUTERIE
Appuyez sur la touche TIMER pour la minuterie : l’écran a󰀩chera une durée prédénie de 10 minutes ; vous pouvez dénir le délai dans lequel l’appareil s’éteindra, à l’aide des touches +/- en allant d’au moins 1 min à un maximum de 240 min. À chaque impulsion du symbole +, le temps augmente d’une minute. Si vous souhaitez qu’il s’écoule plus vite, maintenez le bouton enfoncé quelques secondes et le temps augmentera par intervalles de 10 minutes. Même procédure pour diminuer le temps à l’aide du bouton -. Quand vous avez terminé le réglage, appuyez une fois sur la touche TIMER pour conrmer ou attendez que l’a󰀩chage cesse de clignoter. Sur l’écran s’a󰀩che alternativement le temps restant et le paramètre (TEMPÉRATURE ou PUISSANCE). Une fois la durée dénie écoulée, l’appareil arrête l’opération et passe automatiquement en mode veille. Vous pouvez interrompre la fonction TIMER en maintenant la touche TIMER enfoncée (dans ce cas, le voyant Timer s’éteindra et l’appareil continuera de fonctionner en mode ALIMENTATION ou PUISSANCE) ou en appuyant sur la touche On / O󰀨 (l’appareil se remet en mode veille). REMARQUE : en appuyant sur la touche FUNCTION, le mode de fonctionnement (PUISSANCE ou TEMPÉRATURE) est modié et la fonction TIMER est annulée.
FONCTION DE SÉCURITÉ ENFANTS
Pour empêcher les enfants d’allumer l’appareil par mégarde ou de modier les réglages de cuisson, appuyez sur la touche CHILD LOCK quelques secondes. Le voyant s’allume et l’appareil ne répond pas aux commandes. Il est possible d’appuyer sur le bouton CHILD LOCK, que l’appareil soit en marche ou à l’arrêt. Lorsque la fonction CHILD LOCK est activée, le seul bouton qui fonctionne est le bouton ON / OFF. Pour annuler la sécurité enfants, appuyez sur le bouton de sécurité enfants pendant au moins 3 secondes, le voyant s’éteint et la fonction est annulée.
UTILISATION DE L’APPAREIL AR1F602
Insérez la che dans la prise. L’appareil se compose de 2 zones de cuisson indépendantes ; le mode d’utilisation de chaque zone de cuisson est identique à celui du modèle AR1F601. La seule di󰀨érence concerne le mode PUISSANCE : PLAQUE GAUCHE : la puissance peut être dénie entre 200 et 2000 W. PLAQUE DROITE : la puissance peut être dénie entre 200 et 1500 W.
13
Légende pannes
Dysfonctionnement Contrôle Remède
Après avoir branché l’alimentation et appuyé sur le bouton ON, l’appareil ne fonctionne pas
Le chau󰀨age est interrompu pendant l’utilisation normale et un « bip » retentit.
Il est impossible de changer la fonction pendant le chau󰀨age
Codes d’erreur E0 Pas de casseroles ou de poêles
Il n’y a pas de courant Vériez et rétablissez
La plaque est défectueuse Vériez-en les causes Vériez que le câble est
correctement branché sur la prise
Des ustensiles de cuisine ou de la vaisselle incompatibles sont-ils utilisés?
Les casseroles ne sont-elles pas correctement positionnées au centre de la zone de chau󰀨age ?
Les casseroles sont-elles vides ou la température est-elle trop élevée?
L’oric d’aspiration /d’échappement est-il obstrué ou de la saleté s’est-elle accumulée?
Réactivez l’appareil après le refroidissement.
incompatibles utilisées E1 Capteur IGBT circuit ouvert / court-circuit E2 surchau󰀨e interne E3 Surtension E4 Sous-tension E5 Capteur de plaque supérieure ouvert / court-circuit E6 Surchau󰀨e de la plaque supérieure.
l'alimentation électrique
soigneusement. Si le problème ne peut pas être résolu, veuillez contacter le SAV.
Remplacez les casseroles compatibles pour la cuisinière à induction.
Placez les casseroles au centre de la zone de chau󰀨age.
Veuillez vérier si l’appareil est utilisé de manière incorrecte.
Retirez les objets qui obstruent l’entrée / l’évent.
L'appareil a-t-il fonctionné pendant plus de 2 heures ?
Lors de l’a󰀩chage des signaux d’erreur E0, E2 et E6, vériez si la casserole ne convient pas ou rallumez l’appareil après qu’il ait refroidi naturellement. Si les codes d’erreur tels que E1, E3-E5, s’a󰀩chent, veuillez contacter le SAV pour le contrôle et la réparation.
Entretien
La haute qualité du plan en céramique permet un nettoyage aisé. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise, attendez que le ventilateur s’arrête et laissez-le refroidir complètement. En cas de renversement d’eau ou de nourriture, nettoyer les taches avant le développement d’odeurs désagréables. Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’e󰀨ectuer toute opération de nettoyage. Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chi󰀨on légèrement humide. N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques.
N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Essuyez avec soin l’appareil avant de le ranger. Contrôlez périodiquement le câble: le contact avec la plaque pourrait provoquer des coupures ou des brûlures.
14
Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques
- Reg. (UE) N° 66/2014
Nom du fournisseur ou marque ARDES
Identication du modèle AR1F601
Type de plaque électriques
Nombre de zones et/ou aires de
Technologie de chau󰀨age -
cuisson
Zone de cuisson 1
1
induction
Symbole Valeur Unité
Diamètre - Zone de cuisson 1 Ø 20,5 cm
Consommation d’énergie -
Zone de cuisson 1
Consommation d’énergie of the
plaque de cuisson
electric cooking 186,1 Wh/kg
EC
electric hob 186,1 Wh/kg
EC
Méthodes de calcul et de mesure EN 60350-2:2013 + A11:2014
Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques
- Reg. (UE) N° 66/2014
Nom du fournisseur ou marque ARDES
Identication du modèle AR1F602
Type de plaque électriques
Nombre de zones et/ou aires de
Technologie de chau󰀨age -
Technologie de chau󰀨age -
cuisson
Zone de cuisson 1
Zone de cuisson 2
2
induction
induction
Symbole Valeur Unité
Diamètre - Zone de cuisson 1 Ø 20,0 cm
Diamètre - Zone de cuisson 1 Ø 20,0 cm
Consommation d’énergie -
Zone de cuisson 1
Consommation d’énergie -
Zone de cuisson 2
Consommation d’énergie of the
plaque de cuisson
electric cooking 193,9 Wh/kg
EC
electric cooking 192,3 Wh/kg
EC
electric hob 193,1 Wh/kg
EC
Méthodes de calcul et de mesure EN 60350-2:2013 + A11:2014
15
AR1F601 - AR1F602
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUKTIONSHERD
Achtung : lesen sie die in diesem heftchen stehenden anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche hinweise hinsichtlich der sicherheit des gerätes, der anwendung und der instandhaltung. Wichtige hinweise bitte aufbewahren für späteres nachlesen.
Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch
von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten personen bzw. Von personen ohne erfahrung oder ohne wissen genutzt werden, wenn sie von einer
geschulten person beaufsichtigt werden oder wenn sie anweisungen zum sicheren einsatz des gerätes erhalten haben und wenn sie die entsprechenden gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen. Reinigungs- und wartungsarbeiten dürfen nur
von kindern durchgeführt werden, wenn diese älter als
8 jahre sind und während der arbeiten beaufsichtigt werden.Gerät und kabel müssen ausser reichweite für kinder unter 8 jahren platziert werden.
Die temperatur der freiliegenden oberächen kann hoch sein, wenn das gerät in betrieb ist.
Die oberächen erhitzen sich während des
gebrauchs.
Das gerät darf nicht mittels einer externen zeitschaltuhr
oder einem separaten fernsteuersystem betrieben werden.
Achtung: Hat die Oberäche einen Sprung, schalten Sie
das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz um elektrische Schläge zu vermeiden.
16
Auf keinen Fall dürfen metallische Gegenstände wie
Deckel, Klingen, Gabel und Messer, Löel, Uhren auf die Kochplatte gelegt werden, denn sie können sich
erhitzen und beschädigt werden.
Achtung! Verfügen der Anwender oder eine andere in der Nähe bendliche Person über medizinische Geräte (Pacemaker) ist es vor der Benutzung des Gerätes besser, sich von einem Arzt beraten zu lassen, um eine eventuelle Unverträglichkeit festzustellen und
Gesundheitsschäden vorzubeugen.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in
vom Hersteller dazu ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden.
Anmerkungen
Garantiebescheinigung, skalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualiziertes Fachpersonal wenden. Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes entspricht. Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet wenn das Gerät auch an eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen ist. Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualizierten Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen oder die die Stromgrenzwerte überschreiten. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird. Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der Steckdose herauszuziehen. Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren.
- Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät niemals barfuß benutzen.
- Das Gerät nicht den Witterungseinüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen. Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden. Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist es angebracht das Gerät unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der Steckdose. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller dazu ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden. Bei Erscheinen einer Störung bzw. einem nicht einwandfreien Betrieb des Gerätes hat man sofort den Stecker zu ziehen, keinerlei Eingri󰀨 am Gerät vorzunehmen und sich an eine zugelassene Service-Werkstatt zu wenden. Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geö󰀨net werden. Während des Gebrauches ist das Gerät auf einer ebenen Fläche zu halten. Zur Vermeidung von unbeabsichtigten Berührungen mit heißen Teilen seitens Kindern sollte das Gerät auf Grundplatten gesetzt werden deren Abstand vom Boden mindestens 85 cm betragen muß.
Achtung: die Oberächen Temperatur könnte erhöht werden, wenn das Gerät in Funktion ist. Die Oberächen werden während des Gebrauchs heiß.
17
Nach dem Gebrauch kann die Platte aus keramik heiß sein. Eine Berührung vermeiden. Dieses Gerät hat die Fähigkeit, kleine Gegenstände ohne Erwärmung zu erkennen. Auf keinen Fall dürfen metallische Gegenstände wie Deckel, Klingen, Gabel und Messer, Lö󰀨el, Uhren auf die Kochplatte gelegt werden, denn sie können sich erhitzen und beschädigt werden. Um elektrische Schläge zu vermeiden müssen die Belüftungsö󰀨nungen von jeglichen äußeren Behinderungen frei sein. Sie dürfen keinesfalls verschlossen werden. Eine Mindestentfernung von 10 cm zwischen dem Gerät und den umliegenden Wänden einhalten, wenn dieses in Betrieb ist. Wenn das Gerät bei maximaler Leistung oder Temperatur arbeitet und kurzzeitig der Topf entfernt wird, kann es zu einer Abschaltung des Herdes ohne vorherige Ankündigung kommen. Dies ist jedoch normal und keine Störung. Obwohl das Gerät Garprozesse ohne Flüssigkeiten ausführen kann, könnte diese Zubereitungsart, bei Verwendung von Töpfen mit zu geringer Dicke, zu Verformungen führen. Vor dem erneuten Abstellen des Gerätes in seinem Karton, abwarten, dass sich das Kochfeld vollkommen abgekühlt hat.
Achtung! Verfügen der Anwender oder eine andere in der Nähe bendliche Person über medizinische Geräte (Pacemaker) ist es vor der Benutzung des Gerätes besser, sich von einem Arzt beraten zu lassen, um eine eventuelle Unverträglichkeit festzustellen und Gesundheitsschäden vorzubeugen.
Gebrauchsanweisung
ZU VERWENDENDE KOCHTOPFARTEN Die Kochtöpfe, die auf dem Kochfeld des Herdes zum Kochen oder Erwärmen von Speisen verwendet werden können, umfassen alle Behälter, die einen ebenen Boden, einen Durchmesser zwischen 12 und 26 cm haben sowie aus Metallteilen mit magnetischen Eigenschaften bestehen, wie Gusseisen, Eisen oder Stahl.Das Vorhandensein des folgenden Symbols prüfen:
Behälter mit einem Durchmesser von weniger als 12 cm können nicht benutzt werden. VERWENDUNG AR1F601
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Topf in die Mitte der Kochzone. Das Gerät gibt einen “PIEPTON” von sich, die über der ON/OFF-Taste bendliche Anzeige beginnt zu blinken, das Display leuchtet für einen Moment vollständig auf und zeigt “C” (Standby) an. Drücken Sie die ON/OFF-Taste und auf dem Display wird “on” angezeigt. HINWEIS: wenn dem Gerät 30 Sekunden lang kein Befehl erteilt wird, kehrt es automatisch in den Standby­Modus zurück. HINWEIS: wenn der Topf nicht positioniert ist, funktioniert das Gerät nicht. Drücken Sie die FUNCTION-Taste, um den Garmodus auszuwählen: LEISTUNG Auf dem Display erscheint ein voreingestellter Wert von 1400 W; nun kann mit den Tasten +/- die gewünschte Leistung von mindestens 200 W (und folglich 400, 600, 800 W etc.) bis maximal 2000 W eingestellt werden. TEMPERATUR Auf dem Display erscheint ein voreingestellter Wert von 240 °C; nun kann mit den Tasten +/- die gewünschte Temperatur zwischen 60 °C und 240 °C (in 20-°C-Intervallen) eingestellt werden.
TIMER-FUNKTION
Drücken Sie die TIMER-Taste: auf dem Display wird eine voreingestellte Zeit von 10 Minuten angezeigt; nun kann mit den Tasten +/- die automatische Abschaltzeit des Geräts eingestellt werden (zwischen 1 und 240 Minuten). Bei jedem Drücken des +-Symbols verlängert sich die Zeit um eine Minute; wenn Sie hingegen schnellere Zeitsprünge wünschen, halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt und die Zeit wird in 10-Minuten-Intervallen verlängert. Die gleiche Vorgehensweise mit der Taste -, um die Zeit zu verringern. Nach vorgenommener Einstellung drücken Sie die TIMER-Taste einmal, um zu bestätigen oder warten Sie, bis die Anzeige aufhört zu blinken. Auf dem Display wird abwechselnd die verbleibende Zeit und die Einstellung (TEMPERATUR oder LEISTUNG) angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit unterbricht das Gerät den Vorgang und wechselt automatisch in den Standby­Modus. Die TIMER-Funktion kann durch Gedrückthalten der TIMER-Taste unterbrochen werden (in diesem Fall erlischt die Timer-Kontrollleuchte und das Gerät arbeitet weiterhin im LEISTUNGS- oder TEMPERATUR-Modus) oder durch Drücken der Ein/Aus-Taste (das Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück). HINWEIS: durch Drücken der FUNCTION-Taste wird der Betriebsmodus (LEISTUNG oder TEMPERATUR) geändert und die TIMER-Funktion deaktiviert.
KINDERSICHERUNGSFUNKTION
Um zu verhindern, dass Kinder das Kochfeld versehentlich einschalten oder die Gareinstellungen ändern, drücken Sie einige Sekunden lang die Taste CHILD LOCK. Die Anzeige leuchtet auf und das Kochfeld reagiert nicht auf Befehle.
Die Taste CHILD LOCK kann sowohl bei eingeschaltetem als auch bei ausgeschaltetem Kochfeld gedrückt werden. Wenn CHILD LOCK aktiviert ist, funktioniert nur die EIN/AUS-Taste.
18
Um die Kindersicherung aufzuheben, halten Sie die Kindersicherungstaste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt; das Licht erlischt und die Funktion wird deaktiviert.
VERWENDUNG DES GERÄTS AR1F602
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerät besteht aus 2 unabhängigen Kochzonen; die Verwendungsart jeder Kochzone ist identisch mit jener des Modells AR1F601. Der einzige Unterschied betri󰀨t den LEISTUNGS-Modus: LINKE PLATTE: die Leistung kann von 200 bis 2000 W eingestellt werden. RECHTE PLATTE: die Leistung kann von 200 bis 1500 W eingestellt werden.
Schaden legende
Störung Kontrolle Problemlösung
Nach dem Anschließen an die Stromversorgung und Drücken der ON-Taste funktioniert das Gerät nicht.
Der Heizvorgang wird während des normalen Betriebs unterbrochen und es ertönt ein “Piepton”.
Während des Heizvorgangs kann die Funktion nicht geändert werden.
Fehlercodes E0 Keine Töpfe oder ungeeignete
Die Stromversorgung ist unterbro­chen.
Die Platte ist defekt. Versuchen Sie, den Ursachen auf
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel richtig an die Steckdose angeschlossen ist.
Werden nicht geeignete Kochtöpfe oder ungeeignetes Kochgeschirr verwendet?
Sind die Töpfe nicht korrekt in der Mitte der Heizzone positioniert?
Sind die Töpfe leer oder ist die Temperatur zu hoch?
Ist der Abzugskanal verstopft oder hat sich Schmutz angesammelt?
Ist das Gerät seit mehr als 2 Stunden in Betrieb?
Töpfe E1 IGBT-Sensor o󰀨ener Stromkreis / Kurzschluss E2 Interne Überhitzung E3 Überspannung E4 Unterspannung E5 Sensor Oberplatte o󰀨ener Stromkreis / Kurzschluss E6 Überhitzung der Oberplatte
Überprüfen Sie die Stromversorgung und stellen Sie sie wieder her.
den Grund zu gehen. Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Verwenden Sie geeignete Induktionskochtöpfe.
Stellen Sie die Töpfe in die Mitte der Heizzone.
Bitte überprüfen Sie, ob das Gerät eventuell unsachgemäß verwendet wird.
Entfernen Sie die Gegenstände, die den Abzug / Entlüfter blockieren. Schalten Sie das Gerät nach dem Abkühlen wieder ein.
Stellen Sie die Garmodi wieder her oder verwenden Sie die Timer­Funktion.
Überprüfen Sie bei Anzeige der Fehlercodes E0, E2 und E6, ob der Topf geeignet ist oder schalten Sie das Gerät nach dem natürlichen Abkühlen wieder ein. Bei Anzeige der Fehlercodes E1, E3-E5 wenden Sie sich an den Kundendienst zur Überprüfung und Reparatur.
Wartung
Die hohe Qualität der Keramikäche macht die Reinigung einfach. Vor der Reinigung des Geräts ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, warten Sie, bis der Lüfter ausgeschaltet ist und lassen Sie es vollständig abkühlen. Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen. Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen benutzen. Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen.
NIEMALS DAS GERÄT IN WASSER TAUCHEN.
Vor dem Wegstellen Gerät sorgfaltig trocknen. In regelmaßigen Zeitabständen kontrollieren daß Kabel keine Risse oder Verbrennungen aufweist die sich durch die Nähe der Kochplatten hätten ergeben können.
19
Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden -
Name oder Warenzeichen des
Lieferanten
VERORDNUNG (EU) Nr. 66/2014
ARDES
Modellkennung AR1F601
Art der Kochmulde elektrischen
Anzahl der Kochzonen und/oder
Kochächen
1
Heiztechnik - Kochzone 1 Induktion
Symbol Wert Einheit
Durchmesser - Kochzone 1 Ø 20,5 cm
Energieverbrauch - Kochzone 1 EC
Energieverbrauch der Kochmuld EC
Mess- und Berechnungsmetho-
den
electric cooking 186,1 Wh/kg
electric hob 186,1 Wh/kg
EN 60350-2:2013 + A11:2014
Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden -
Name oder Warenzeichen des
Lieferanten
VERORDNUNG (EU) Nr. 66/2014
ARDES
Modellkennung AR1F602
Art der Kochmulde elektrischen
Anzahl der Kochzonen und/oder
Kochächen
2
Heiztechnik - Kochzone 1 Induktion
Heiztechnik - Kochzone 2 Induktion
Symbol Wert Einheit
Durchmesser - Kochzone 1 Ø 20,0 cm
Durchmesser - Kochzone 2 Ø 20,0 cm
Energieverbrauch - Kochzone 1 EC
Energieverbrauch - Kochzone 2 EC
Energieverbrauch der Kochmuld EC
Mess- und Berechnungsmetho-
den
electric cooking 193,9 Wh/kg
electric cooking 192,3 Wh/kg
electric hob 193,1 Wh/kg
EN 60350-2:2013 + A11:2014
20
AR1F601 - AR1F602
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
QUEMADOR DE INDUCCIÓN
Atencion : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con falta de
experiencia o conocimiento siempre y cuando se haya
asegurado su adecuada vigilancia o hayan recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y hayan comprendido los correspondientes peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por niños a menos que no tengan más de 8 años y estén vigilados. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las supercies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
Las supercies pueden calentarse durante el uso.
El aparato no debe ser puesto en funcionamiento
mediante un temporizador externo o con un sistema de
mando a distancia separado. Atención: En cuanto se observe una hendidura en la
supercie, apagar y desconectar el aparato de la toma
de corriente para evitar descargas eléctricas.
21
En cualquier caso, objetos metálicos como tapas, cuchillas, tenedores, cuchillos, cucharas y relojes, no deben colocarse sobre la placa de cocción, ya que
podrían calentarse y dañarse. Atención! Si el usuario u otra persona que se
encuentre cerca tienen dispositivos médicos aplicados, (marcapasos), antes de utilizar el aparato es mejor
consultar con un médico para establecer eventuales incompatibilidades o prevenir riesgos contra la salud.
Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia
autorizados por el fabricante.
Advertencias
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se debe utilizar como un juguete; es un aparato eléctrico y así debe ser considerado. Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en la toma de corriente corresponda a la indicada en las características nominales. La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza solamente cuando está conectado con una ecaz puesta a tierra. En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer reemplazar la toma por personal calicado con una del tipo adecuado. No utilizar adaptadores o extensiones que no correspondan a las vigentes normativas de seguridad o que superen los límites de carga de la corriente. Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos. Desconectar el aparato de la red de alimentación cuando no se utilice. No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas fundamentales, en particular:
- No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (lluvia, sol).
- No someterlo a choques. En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor. En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente después de haber desconectado la toma de corriente. Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por el fabricante. El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos; cualquier otro uso hay que considerarlo impropio y por lo tanto peligroso. Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato. Durante el uso colocar el aparato en una supercie plana. Para evitar que los niñios toquen accidentalmente partes calientes, utilice el aparato en supercies que son por lo menos 85 cm altos.
Atención: la temperatura de supercies podría ser elevada cuando la aplicación está en función.
Después de su utilización, la placa cerámica puede estar caliente. Evitar el contacto. Este aparato tiene la capacidad de reconocer pequeños objetos sin calentar. En cualquier caso, objetos metálicos como tapas, cuchillas, tenedores, cuchillos, cucharas y relojes, no deben colocarse sobre la placa de cocción, ya que podrían calentarse y dañarse. Para evitar descargas eléctricas, las tomas de aire deben estar libres de todo obstáculo. No deben en absoluto presentar obstrucciones. Conservar una distancia mínima de 10 cm entre el aparato y las paredes circundantes, cuando esté en funcionamiento.
22
Cuando el aparato funciona con la máxima potencia o temperatura, y la olla se retira durante un breve instante, puede suceder que no se avise del apagado del quemador. Esto es normal, no se trata de una anomalía. Aunque el aparato puede realizar cocciones sin líquidos, esta modalidad de cocción en caso de usar ollas de espesor muy delgado, podría causar deformaciones. Antes de volver a colocar el aparato en su caja, esperar a que la placas de cocción se haya enfriado por completo.
Atención! Si el usuario u otra persona que se encuentre cerca tienen dispositivos médicos aplicados, (marcapasos), antes de utilizar el aparato es mejor consultar con un médico para establecer eventuales incompatibilidades o prevenir riesgos contra la salud.
Istrucciones de uso
TIPOS DE OLLAS A UTILIZAR
Las ollas que se pueden utilizar en la placa de cocción del quemador para cocinar o calentar alimentos deben tener base plana, diámetro entre 12 y 26 cm y constituidos por elementos metálicos como fundición, hierro o acero con propiedades magnéticas. Controlar la presencia del siguiente símbolo:
Los contenedores que no se pueden usar para calentar alimentos son los que están compuestos por aluminio o cobre. Contenedores con diámetros inferiores a 12 cm no se pueden utilizar.
USO AR1F601
Introducir el enchufe en la toma de corriente y colocar la olla en el centro de la zona de cocción. El aparato emitirá un “BEEP”, el indicador situado encima del botón ON/OFF comenzará a parpadear, la pantalla se iluminará completamente por un instante y luego indicará “C” (standby). Presionar la tecla ON/OFF, la pantalla mostrará “on”. NOTA: Si durante 30 segundos no se da ninguna orden al aparato, el aparato volverá automáticamente al modo standby. NOTA: Si la olla no está colocada, el aparato no funcionará. Presionar la tecla FUNCTION para seleccionar el modo de cocción: POTENCIA En la pantalla aparece un valor precongurado de 1400W; ahora es posible congurar la potencia deseada con las teclas +/- desde un mínimo de 200W hasta un máximo de 2000W con valores intermedios de potencia (400, 600, 800W, etc.). TEMPERATURA En la pantalla aparece un valor precongurado de 240°C; ahora es posible congurar la temperatura deseada con las teclas +/- desde un mínimo de 60°C hasta un máximo de 240°C con valores intermedios espaciados a 20°C.
FUNCIÓN TIMER
Presionar la tecla TIMER: en la pantalla aparece un tiempo preestablecido de 10 minutos; ahora es posible congurar el tiempo de apagado del aparato con las teclas +/- de un mínimo de 1 min. a un máximo de 240 min. Cada vez que se pulsa el símbolo +, el tiempo aumenta en un minuto, pero si desea que se desplace más rápido, mantener presionada la tecla durante unos segundos y el tiempo aumentará a intervalos de 10 minutos. El mismo procedimiento se debe realizar para disminuir el tiempo utilizando la tecla -. Después de la conguración, presionar la tecla TIMER una vez para conrmar o esperar a que la pantalla deje de parpadear. La pantalla visualiza de manera alternada entre el tiempo restante y la conguración (TEMPERATURA o POTENCIA). Una vez transcurrido el tiempo congurado, el aparato interrumpirá la operación y pasará automáticamente al modo standby. La función TIMER se puede interrumpir manteniendo presionado el pulsador TIMER (en este caso, el indicador luminoso Timer se apaga y el aparato seguirá funcionando en modo POTENCIA o TEMPERATURA) o presionando la tecla On/O󰀨 (el aparato vuelve al modo standby). NOTA: presionando la tecla FUNCTION se cambia el modo de funcionamiento (POTENCIA o TEMPERATURA) y la función TIMER se cancela.
FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS
Para evitar que los niños enciendan accidentalmente la cocina o cambien las conguraciones de cocción, presionar el botón CHILD LOCK durante unos segundos. El indicador se iluminará y la cocina no responderá a los mandos. Se puede presionar el botón CHILD LOCK tanto cuando la cocina está en funcionamiento como cuando está apagada. Cuando CHILD LOCK está activada, el único botón que funcionará es el botón ON/OFF. Para cancelar el bloqueo para niños, presionar el botón de seguridad para niños durante al menos 3 segundos, la luz se apagará y la función se cancelará
23
USO DEL APARATO AR1F602
Introducir el enchufe en la toma de corriente. El aparato está compuesto por 2 zonas de cocción independientes; el modo de uso de cada zona de cocción es idéntico al del modelo AR1F601. La única diferencia está en el modo POTENCIA: PLACA IZQUIERDA: la potencia se puede congurar de 200 a 2000W. PLACA DERECHA: la potencia se puede congurar de 200 a 1500W.
Lista de fallas
Anomalía Control Solución
Después de conectar la alimentación y presionar la tecla ON, el dispositivo no funciona
No hay corriente Controlar y restablecer el
La placa está averiada Controlar cuidadosamente las Controlar que el cable está
correctamente introducido en la toma de corriente
suministro eléctrico
causas. Si el problema no se puede resolver, ponerse en contacto con el centro de asistencia.
El calentamiento se interrumpe durante el uso normal y se siente un “Bip”.
Durante el calentamiento, no se puede cambiar la función
Códigos de error E0 Sin ollas u ollas incompatibles
Se usan ollas o platos incompatibles?
Las ollas no están colocadas correctamente en el centro de la zona de calentamiento?
Están las ollas vacías o la temperatura es demasiado alta?
La abertura de aspiración / descarga está obstruida o se ha acumulado suciedad?
El aparato ha estado funcionando durante más de 2 horas?
utilizadas E1 Sensor IGBT circuito abierto / cortocircuito E2 Sobrecalentamiento interno E3 Sobretensión E4 Baja tensión E5 Sensor placa superior abierto / cortocircuito E6 Sobrecalentamiento de la placa superior.
Sustituir las ollas compatibles para la cocina de inducción.
Colocar las ollas en el centro de la zona de calentamiento.
Controlar si el aparato se está utilizando de forma inadecuada.
Eliminar las cosas que obstruyen la entrada de aire / respiración. Encender de nuevo el aparato después de enfriarlo.
Restablecer los modos de cocción o utilizar la función timer.
Cuando se visualizan las señales de error E0, E2 y E6, controlar si la olla no ha vuelto a encender el aparato después de que se haya enfriado de forma natural. Cuando se visualiza E1, E3­E5, comunicarse con el centro de servicio para el control y reparación.
Mantenimiento
La alta calidad de la placa de cerámica permite su fácil limpieza. Antes de limpiar el aparato, desconectar siempre el cable de alimentación de la toma de corriente, esperar a que el ventilador se apague y dejar que se enfríe completamente. Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos.
NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA
Secar correctamente el aparato antes de guardarlo. Controlar periódicamente que el cable no presente cortes o quemaduras.
24
Información sobre las placas de cocina domésticas eléctricas -
Reg. (UE) N° 66/2014
Nombre o marca comercial del
ARDES
proveedor
Identicación del modelo AR1F601
Tipo de placa de cocina eléctrica
Número de selectores de los fo-
1
cos y/o zonas de cocción
Tecnología de calentamiento -
inducción
Zona de cocción 1
Simbolo Valor Unidad
Diámetro - Zona de cocción 1 Ø 20,5 cm
Consumo de energía - Zona de
electric cooking 186,1 Wh/kg
EC
cocción 1
Consumo de energía de la placa EC
electric hob 186,1 Wh/kg
Métodos de medición y cálculo EN 60350-2:2013 + A11:2014
Información sobre las placas de cocina domésticas eléctricas -
Reg. (UE) N° 66/2014
Nombre o marca comercial del
ARDES
proveedor
Identicación del modelo AR1F602
Tipo de placa de cocina eléctrica
Número de selectores de los
2
focos y/o zonas de cocción
Tecnología de calentamiento -
inducción
Zona de cocción 1
Tecnología de calentamiento -
inducción
Zona de cocción 2
Simbolo Valor Unidad
Diámetro - Zona de cocción 1 Ø 20,0 cm
Diámetro - Zona de cocción 2 Ø 20,0 cm
Consumo de energía - Zona de
electric cooking 193,9 Wh/kg
EC
cocción 1
Consumo de energía - Zona de
electric cooking 192,3 Wh/kg
EC
cocción 2
Consumo de energía de la placa EC
electric hob 193,1 Wh/kg
Métodos de medición y cálculo EN 60350-2:2013 + A11:2014
25
AR1F601 - AR1F602
HASZNÁLATI UTMUTATÓ
INDUKCIÓS FŐZŐLAP
Fygyelem : olvassa el gyelmesen a mellékelt
használati útmutatót a készülék biztonságos
használatához és a megfelelő karbantartás érdekében
ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük
őrizze meg.
Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél atalabb gyermekek, korlátozott zikai, mentális vagy érzékelési képességű személyek, továbbá olyan személyek, akik nem rendelkeznek tapasztalattal vagy kellő ismerettel a használat kapcsán, hacsak nincsenek megfelelő felügyelet alatt, vagy nem kaptak tájékoztatást a biztonságos használattal kapcsolatban, és meg nem
értették a vonatkozó veszélyeket.Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A karbantartást és a tisztítást
nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha a gyermekek
betöltötték 8. Életévüket és felügyelet alatt vannak.
Tartsa a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél atalabb gyermekek által nem elérhető helyen. A felületek hőmérséklete magas lehet, miközben a készülék működésben van.
A felületek felmelegedhetnek a használat közben.
A készüléket nem szabad külső időzítővel és külön
távirányítóval használni.
Figyelem: Ha a felület megrepedt, az áramütés lehetőségének elkerülése érdekében kapcsolja ki a
készüléket.
A veszélyes túlmelegedés elkerülése érdekében, ne hagyjon fém tárgyakat, mint például: kések, villák, kanalak vagy órák a főzőfelületen.
26
Figyelem! Ha a készüléket olyan személy használja, vagy annak közelében tartózkodik, akinek pacemaker vagy más hasonló orvosi eszköz van beépítve, előzetesen forduljon orvosához, mielőtt a készüléket használni kezdi, hogy elkerüljön minden veszélyt, mely ártalmas
lehet egészségére.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor ki kell cserélni.
Ehhez kizárólag csak a gyártó által megbízott szervizközpontokhoz forduljon.
Figyelmeztetés
A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés. Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez. A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen. A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági előírások betartása. A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján található adatokkal. Ha a hálózati csatlakozó nem megfelelő, ezt csak hozzáértő,képzett szakember által lehet kicserélni. Ne használjonolyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely nem felel meg a biztonsági el őírásoknak vagy nem rendelkezik a készülék áramellátáshoz szükséges kapacitással. A készülék esetleges meghibásodása esetén, elsőként húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból. Ne próbálja megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez. Ha a megfelelő és rendeltetészerű használat ellenére a készülék meghibásodna soha ne próbálja megjavítani, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez, ahol megfelelő szakembereket talál a hiba miel őbbi szakszeru kijavítására. Az elektromos készülékekre vonatkozóan vannak bizonyos általános szabályok, melyek betartása minden esetben kötelező:
- Soha ne érintse a készüléket vízes vagy nedves kézzel!
- Biztonsági okokból a készüléket nem használhatják egyedül gyermekek, mentálisan beteg emberek, tudatzavarban szenvedők. Minden esetben felügyeletet kell biztosítani, különösen gyermekek jelenlétében.
- Ne tegye ki a készüléket széls őséges id őjárásnak! (erős napsütés, eső).
- Ne tegye ki a berendezést erős ütésnek vagy más durva zikai behatásoknak! Amennyiben meghibásodást tapasztal, ne próbálja megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon szakemberhez a gyártó által megjelölt szervizben. Ha a készüléket már soha többet nem használja, húzza ki a dugót az elektromos hálózatból, majd vágja le a csatlakozó kábelt. Húzza ki a kábelt a teljes hosszában a túlmelegedés elkerülése érdekében. Ez a készülék otthoni használatra készült. Minden más jellegű felhasználás veszélyes és tilos! Ne használja a készüléket kültéren. Ne helyezze a készüléket egyenetlen vagy nem hőálló felületre. A készülék forró részei a gyermekek számára veszélyesek, ezért az esetleges sérülések elkerülése érdekében, helyezze el úgy azt, hogy az a padlótól legalább 85 cm magasságban legyen. A készülék elérhető felületei a használat közben túlságosan felforrósodhatnak.
A készülék alatti felület a használat közben nagyon felmelegedhet. Figyelem: a felület hőmérséklete megemelkedhet, ha a készülék be van kapcsolva.
Ha a főzőlap felülete törött vagy sérült, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót az elektromos hálózatból, hogy elkerülje az áramütést. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Minden más jellegű használat rendeltetésellenes és veszélyes. Ne használja a készüléket kültéren. A felületek felmelegedhetnek használat közben. Figyelem: a bekapcsolás közben a készülék egyes részei folyamatosan felmelegedhetnek. A készülék nem működtethető külső időzítő vagy távvezérlés által. A készülék esetlegesen felismerhet kisebb tárgyakat a főzőfelületen, ezért ne hagyjon fém tárgyakat, mint például: kések, villák, kanalak vagy órák a főzőfelületen, mert ezek károsodhatnak. Ne zárja el a szellőzőnyilásokat sehol, az esetleges áramütés elkerülése érdekében. Győződjön meg róla, hogy használat közben a készülék a falaktól legalább 10 cm távolságra van. A készülék nem jelzi a kikapcsolást ha maximális teljesítményen üzemel vagy az edényt rövid időre eltávolítják. Ez normális jelenség és nem hibás működés. Ha olyan ételeket készít, amelyhez nem használ semmilyen folyadékot az edény sérülését okozhatja, ha az edény alja túl vékony. Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően lehűlt, mielőtt visszahelyezi azt a dobozába.
27
Ez normális jelenség és nem hibás működés. Ha olyan ételeket készít, amelyhez nem használ semmilyen folyadékot az edény sérülését okozhatja, ha az edény alja túl vékony. Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően lehűlt, mielőtt visszahelyezi azt a dobozába.
Figyelem! Ha a készüléket olyan személy használja, vagy annak közelében tartózkodik, akinek pacemaker vagy más hasonló orvosi eszköz van beépítve, előzetesen forduljon orvosához, mielőtt a készüléket használni kezdi, hogy elkerüljön minden veszélyt, mely ártalmas lehet egészségére.
Használati utmutató
A HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK TÍPUSAI
Minden olyan edény, ami egyenletes aljzattal rendelkezik, 12-26 cm átmérő között és mágneses fémből készült, mint például: öntött vas, vas használható a főzőlaphoz. Ellenőrizze, hogy az edényen megtalálható az alábbi jelölés:
Az alumíniumból és a rézből készült edények valamint a kisebb átmérővel rendelkező edények, mint 12 cm nem alkalmasak a főzőlappal való használatra.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
AR1F601 HASZNÁLATA Illessze a villásdugót a fali csatlakozóba és helyezze az edényt a főzési zóna közepére. A készülék „BEEP” hangjelzést ad ki, az ON/OFF gomb feletti jelző villogni kezd, a kijelző egy pillanatra teljesen felgyullad, majd „C” (készenlét) jelzést mutat. Nyomja meg az ON/OFF gombot, a kijelző „on” feliratot mutat. MEGJ.: ha a készülék 30 másodperig semmilyen parancsot nem kap, a készülék automatikusan készenléti állapotba áll vissza. MEGJ.: ha az edény nincs feltéve, a készülék nem működik. Nyomja meg a FUNCTION gombot a főzési mód kiválasztásához: TELJESÍTMÉNY Ha a kijelzőn előre beállított 1400W érték jelenik meg; most be lehet állítani a kívánt teljesítményt a +/- gombok segítségével, minimum 200W értéktől maximum 2000W értékig az alábbi köztes értékekkel (400, 600, 800 W stb.). HŐMÉRSÉKLET A kijelzőn előre beállított 240°C jelenik meg; most be lehet állítani a kívánt hőmérsékletet a +/- gombok segítségével, minimum 60°C-tól maximum 240°C-ig 20°C fokonként növekvő köztes értékekkel.
TIMER FUNKCIÓ
Nyomja meg a TIMER gombot: a kijelzőn az előre beállított 10 perc jelenik meg; most be lehet állítani azt az időt, amelyen belül a készüléknek ki kell kapcsolnia, a +/- gombok segítségével, minimum 1 perctől maximum 240 percig. A + szimbólum minden egyes megnyomása egy perccel növeli az időt, ha gyorsítani szeretné a beállítást, tartsa néhány másodpercig lenyomva a gombot és az idő 10 perces közökkel fog növekedni. Ugyanazt az eljárást kell követni az idő csökkentéséhez a - gombot használva. A beállítás után, egyszer nyomja le a TIMER gombot a jóváhagyáshoz vagy várjon, amíg a kijelző villogása meg nem szűnik. A kijelző felváltva mutatja a fennmaradó időt és a beállítást (HŐMÉRSÉKLET vagy TELJESÍTMÉNY). A beállított idő elteltével a készülék félbeszakítja a műveletet és automatikusan készenléti módba áll. A TIMER funkciót meg lehet szakítani a TIMER gombot lenyomva tartva (ebben az esetben a Timer jelzőlámpa kikapcsol és a készülék TELJESÍTMÉNY vagy HŐMÉRSÉKLET üzemmódban működik tovább) vagy az On/O󰀨 gombot lenyomva (a készülék visszatér készenléti üzemmódba). MEGJ.: a FUNCTION gombot lenyomva megváltozik az üzemmód (TELJESÍTMÉNY vagy HŐMÉRSÉKLET) és a TIMER funkció törlésre kerül.
GYEREKZÁR FUNKCIÓ
Annak megelőzése érdekében, hogy a gyermekek véletlenül ne férhessenek a főzőlaphoz vagy változtassák meg a főzési beállításokat, néhány másodpercre nyomja le a CHILD LOCK gombot. A jelző felgyullad és a főzőlap nem reagál a parancsokra. A CHILD LOCK gombot akkor is le lehet nyomni, amikor a főzőlap üzemel, illetve akkor is, amikor ki van kapcsolva. Amikor a CHILD LOCK be van kapcsolva, az egyetlen működő gomb az ON / OFF gomb. A gyerekzár feloldásához nyomja le a gyermek-biztonsági gombot legalább 3 másodpercre, a fény kialszik és a funkció törlésre kerül.
AZ AR1F602 KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Illessze a villásdugót a fali csatlakozóba. A készülék 2 egymástól független főzési zónával rendelkezik; minden egyes főzési zóna használati módja megegyezik az AR1F601 modell használati módjaival. Az egyetlen különbség a TELJESÍTMÉNY üzemmódban van: BAL OLDALI FŐZŐLAP: a teljesítmény 200 - 2000W közé állítható be. JOBB OLDALI FŐZŐLAP: a teljesítmény 200 - 1500W közé állítható be.
28
Hibajelenségek
Rendellenesség Vizsgálat Megoldás
A tápkábel bekötése után és az ON gombot lenyomva a készülék nem üzemel
Normál használat közben és amikor „Bip” hangjelzés hallatszik, a melegítést meg kell szakítani.
Melegítés közben nem lehet funkciót váltani
Hibakódok E0 Edények nélkül vagy nem
Nincs áram Vizsgálja meg és állítsa helyre az
A főzőlap hibás Alaposan vizsgálja meg az okokat. Vizsgálja meg, hogy a kábel
helyesen legyen a csatlakozó aljba illesztve
Nem kompatibilis lábosokat vagy edényeket használ?
Az edények nincsenek megfelelően a főzési zóna közepére helyezve?
Az edények nem üresek vagy a hőmérséklet túl magas?
A szívó- / ürítőnyílás eldugult vagy szennyeződés gyűlt össze?
A készülék több mint 2 órája üzemel?
kompatibilis edényeket használva E1 Nyitott áramkör / rövidzárlat IGBT érzékelő E2 Belső túlmelegedés E3 Túlfeszültség E4 Feszültségcsökkenés E5 Felső főzőlap érzékelő nyitva / rövidzárlat E6 Felső főzőlap túlmelegedése.
áramellátást
Ha nem lehet megoldani a problémát, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
Helyettesítse őket az indukciós főzőlappal kompatibilis edényeket.
Helyezze az edényeket a melegítési zóna közepére.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a készülék használata rendeltetésszerűen történik-e.
Távolítsa el azokat a dolgokat, amelyek eltorlaszolják a szívó-/ ürítőnyílást. Ismét kapcsolja be a készüléket, miután kihűlt.
Állítsa helyre a főzési üzemmódot vagy használja a timer funkciót.
Amikor E0, E2 és E6 hibakódok jelennek meg, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a használt edény vagy ismét kapcsolja be a készüléket, miután természetes úton kihűlt. Amikor E1, E3-E5 kódok jelennek meg, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal a viszgálat és a javítás érdekében.
Karbantartás
A főzőlap tisztítása egyszerű. A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból, várja meg, amíg a ventilátor kikapcsol és hagyja teljesen kihűlni. Az ételmaradványokat és a vízcseppeket el kell távolítani, hogy ne okozzanak kellemetlen szagokat. Húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból, majd hagyja a főzőlapot megfelelően lehűlni mielőtt megkezdi a tisztítást. A főzőlap tiszításához használjon puha törlőkendőt. Ne használjon súrolószereket és kémiai anyagokat.
SOHA NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET!
Ajánlott időszakosan ellenőrizni, hogy a hálózati kábel nem sérült ésnincs rajta égési sérülés.
29
Vegyes üzemű háztartási tűzhelyek termékinformációs követelményei -
A BIZOTTSÁG 66/2014/EU RENDELETE
A beszállító neve vagy védjegye ARDES
A modell megjelölése AR1F601
A tűzhely típusa elektromos
A főzőfelületek és/vagy főzőlapok
1
száma
A hő előállításának elve -
indukciós főzőfelület
főzőfelület 1
Jel Érték M é r -
tékegység
átmérője - főzőfelület 1 Ø 20,5 cm
energiafogyasztás - főzőfelület 1 EC
energiafogyasztás de la placa EC
electric cooking 186,1 Wh/kg
electric hob 186,1 Wh/kg
Mérési és számítási módszere EN 60350-2:2013 + A11:2014
Vegyes üzemű háztartási tűzhelyek termékinformációs követelményei -
A BIZOTTSÁG 66/2014/EU RENDELETE
A beszállító neve vagy védjegye ARDES
A modell megjelölése AR1F602
A tűzhely típusa elektromos
A főzőfelületek és/vagy főzőlapok
2
száma
A hő előállításának elve -
indukciós főzőfelület
főzőfelület 1
A hő előállításának elve -
indukciós főzőfelület
főzőfelület 2
Jel Érték M é r -
tékegység
átmérője - főzőfelület 1 Ø 20,0 cm
átmérője - főzőfelület 2 Ø 20,0 cm
energiafogyasztás - főzőfelület 1 EC
energiafogyasztás - főzőfelület 2 EC
energiafogyasztás de la placa EC
electric cooking 193,9 Wh/kg
electric cooking 192,3 Wh/kg
electric hob 193,1 Wh/kg
Mérési és számítási módszere EN 60350-2:2013 + A11:2014
30
GARANZIA
Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino scale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione. Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia. Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni. Limitazioni Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio. Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni. Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta di󰀨erenziata dei riuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con supercie di vendita di almeno 400 m dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta di󰀨erenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili e󰀨etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
SMALTIMENTO INFORMAZIONE AGLI UTENTI Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
GUARANTEE
Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly lled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults. After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment. The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions. Limits All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported. The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular operation. If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if any information or advice are required, please contact your local dealer.
electrical and electronic waste, or return it to the dealer in case they purchase a new device of equivalent type, at a one-to-one-ratio. Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment or environmentally-friendly disposal helps prevent damage to the environment and to human health, and encourages the re-use and/or recycling of the materials that make up the equipment. Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of administrative nes in accordance with the laws in force.
USER INFORMATION “Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”, pertaining to reduced use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as to waste disposal”. The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its service life. The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection centres for
IT
GB
31
GARANTIE
Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication. Il est toutefois garantie l’assistance (payée) pour les articles hors garantie. La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de dommages à personnes, animaux et choses, à la suite de l’utilisation impropre de l’appareil et à la non-observation des règles indiquées dans le mode d’emploi. Limitations Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas de:
- dommages provoqués par personnel non autorisé.
- emploi, conservation ou transport non adéquats. Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances esthétiques ou telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de l’appareil. Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les e󰀨orts dans la réalisation du produit que vous venez d’acheter, vous remarquez des défauts ou si vous avez besoin de renseignements, nous vous prions de bien vouloir contacter le revendeur de votre zone.
INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
La collecte sélective correcte, en vue d’envoyer l’appareil en n de vie au recyclage, à son traitement et à son élimination de façon écologique, contribue à éviter le risque d’e󰀨ets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui le composent. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur implique l’application des sanctions administratives prévues par le règlement en vigueur.
Mise en œuvre de la Directive RAEE 2012/19/UE, portant sur la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que sur l’élimination des déchets. Le symbole de la poubelle barrée, qui se trouve sur l’appareil ou son emballage, indique que le produit en n de vie doit faire l’objet d’une collecte sélective, séparée des autres déchets. L’utilisateur devra donc coner l’appareil en n de vie à un centre de collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniques ou le retourner au revendeur lorsqu’il en achètera un neuf de type équivalent, en raison d’un appareil usagé pour un appareil neuf.
GARANTIESCHEIN
Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen. Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit. Die Herstellungsrma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungs-anleitung entstehen. Einschränkungen: Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das Gerät:
- von nicht autorisierten Personen demontiert wurde;
- in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam, aufbewahrt oder transportiert wurde. Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen am Gerät, die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen, ausgeschlossen. Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden.
BENUTZERINFORMATIONEN
neuen gleichwertigen Gerät eins zu eins dem Händler zurückerstatten. Eine angemessene getrennte Sammlung für die spätere Zuführung des abgelegten Geräts zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltbezogen nachhaltigen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät zusammengesetzt ist. Eine gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer führt zur Auferlegung der nach geltenden Vorschriften vorgesehenen administrativen Sanktionen.
“Umsetzung der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten”. Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung angebrachte Symbol der durchkreuzten Abfalltonne weist darauf hin, dass das Produkt nach Ende seines Nutzungslebens von anderen Abfällen getrennt zu sammeln ist. Daher muss der Benutzer das Gerät an seinem Lebensende den geeigneten Sammelstellen für die getrennte Sammlung elektronischer und elektrotechnischer Abfälle zuführen oder es beim Kauf eines
FR
DE
32
GARANTIA
Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio ocial, junto con este certicado de garantía. La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que componen el electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de fabricación. Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no cubiertos por garantía. El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas, animales o cosas, derivado de un uso no apropiado del aparato y del incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente folleto de instrucciones. Límites Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si el aparato ha sido:
• abierto por personal no autorizado;
• empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala. Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no comprometen la eciencia de su funcionamiento. Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en la fabricación del producto que Ud. apenas ha comprado se vericaran desperfectos o si Ud. precisara más información al respecto, le aconsejamos contactar al revendedor de zona.
INFORMACIONES A LOS USUARIOS “Aplicación de la Directiva RAEE 2012/19/EU , relativa a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, como también de la eliminación de residuos”. El símbolo del basurero tachado presente en el aparato o en la confección indica que el producto, al nal de su vida útil, debe ser recogido por separado de los otros residuos.
diferenciada idóneos para residuos electrónicos y eléctricos o entregarlo al revendedor al comprar un nuevo aparato de tipo equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida diferenciada para el posterior envío del aparato desmantelado a reciclaje, tratamiento, eliminación ambientalmente compatible del mismo, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
El usuario deberá, por lo tanto, entregar el aparato, al nal de su vida útil, a los centros de recogida
GARANCIA
Határid ők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépít ő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással. A garancia lejárata után a készüléket zetés ellnében javítjuk. A gyártó nem vállal felel ősséget semmilyen személyekben, állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért, amely nem rendeltetésszerű használatból vagy az útmutatóban leírt utasítások gyelmen kívül hagyásából ered. Korlátok Nem élhetnek a garancialevélben megfogalmazott jogaikkal és nem vonhatnak minket felel ősségre az alábbi esetekben:
- a készüléket arra nem jogosult személy használta és elrontotta
- nem rendeltetésszerűen használták, tárolták vagy szállították A garancia nem érvényes semmilyen külalaki sérülésre, vagy olyan kárra, amely nem akadályozza a normális működést. Ha a gondos anyagválogatás és gyártás ellenére hibát talál a készülékben, vagy információra, illetve tanácsra van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi értékesít ővel.
FELHASZNÁLÓKNAK SZÓLÓ UTASÍTÁSOK “A 2012/19/EU irányelv az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól és azok ártalmatlanításáról”. A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett, keresztben áthúzott kuka szimbólum azt jelzi, hogy a termék hasznos élettartama végén a többi hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni.
készülékek szelektív gyűjtésére szakosodott gyűjtőhelyeken leadni, vagy visszavinni a viszonteladóhoz egy új, egyenértékű termék vásárlásakor, egy az egy arányban. A megfelelő szelektív hulladékgyűjtés a készülék későbbi újrahasznosítása, a környezetbarát kezelés és ártalmatlanítás érdekében, hozzájárul a környezetre és az egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez, és elősegíti a készüléket alkotó anyagok újbóli alkalmazását és/vagy újrahasznosítását. A készüléknek a felhasználó általi illegális ártalmatlanítása a hatályos törvényi rendelkezések által előírt büntetések alkalmazását vonja maga után.
Felhasználó tehát, a készülék hasznos élettartama végén, köteles azt az elekotrmos és elektronikus
ES
HU
33
1F601_1F602.070120.CH_Rev.01
via Sottocorna, 21/B - 24020 Parre (BG) - Italy
Poly Pool s.p.a.
Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716
http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it
MADE IN CHINA
Loading...