ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente
libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore
consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di
visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente
qualicato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è
un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di
corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con
un tipo adatto da personale professionalmente qualicato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti
normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato e
assicurarsi che l’interrutore sia nella posizione di spento (0).
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla
presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi)
le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di
esperienza o di conoscenza, a meno che abbiano potuto beneciare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare
immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un Centro Assistenza
autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è opportuno
renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione, ovviamente dopo averlo
disinserito dalla presa di corrente.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua
lunghezza il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito
solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici,
pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
2
Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese d’aria.
L’apparecchio deve essere installato in una posizione ssa (vedere
istruzioni di montaggio) in modo che l’utilizzatore, all’interno di una vasca da
bagno o di una doccia, non possa toccarlo.
Non posizionare l’apparecchio immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da
bagno, di una doccia o di una piscina.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di materiale inammabile (benzina, vernici
ecc.).
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
Al ne di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di
interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo
di manovra esterno, quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito
che viene regolarmente alimentato o disalimentato dal servizio.
ATTENZIONE : NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI TENDE O
DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI.
ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE
L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA.
NON COPRIRE
INFORMAZIONI TECNICHE
L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente
2006/95/EC e 2004/108/EC.
Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio
ISTRUZIONI D’USO
INSTALLAZIONE A MURO.
Kit fornito in dotazione:
- staffa in acciaio 450 X 50 mm
- 3 viti 40 x 4 mm
- 3 tasselli da muro
L’apparecchio deve essere posizionato in modo che la griglia di emissione
dell’aria, situata sul lato superiore, sia completamente libera e lontana dal
softto, mensole o da qualsiasi altro ostacolo.
Forare il muro (Ø 7 mm), inserire i tasselli in plastica e ssare la staffa in acciao con
le oppositi viti fornite in dotazione.
Le viti devono essere equidistanti fra loro di 203 mm. Agli angoli e al centro della
staffa ci sono 3 fori: utilizzare il foro centrale.
Terminato il montaggio della staffa sul muro , assicurarsi che sia ben ssata in
modo che possa sostenere il peso dell’apparecchio, per evitarne la caduta e il
danneggiamento.
Agganciare l’apparecchio facendo coincidere le asole sul retro dell’apparecchio con
i ganci della staffa.
Maneggiare l’apparecchio con cura.
3
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO.
Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che
l’interruttore di funzione sia nella posizione di spento.
Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di corrente,
collocare l’interruttore su ON e successivamente selezionare l’interruttore ONOFF (1) sul pannello comando situato sul retro alla sinistra dell’apparecchio.
Con il pannello comandi è possibile:
- regolare l’intensità luminosa del ceppo ardente premendo i tasti + o - ( 2-3).
- regolare la potenza premendo il tasto 4.
Al primo impulso l’apparecchio funziona a metà potenza; premendo il tasto in
successione funziona ciclicamente nel seguente modo : massima potenza - spento
- metà potenza - massima etc.
Durante il funzionamento a metà potenza si accende una spia, mentre alla massima
potenza si accendono tutte e due.
- impostare TIMER premendo il tasto 5:
Ad ogni impulso si accende il led corrispondente al tempo selezionato.
Il timer è programmabile da un minimo di mezz’ora ad un massimo di 7, 5 ore.
Esempio : se sono illuminate le spie di 1/2h, 1h e 2h, il timer è programmato afnchè
l’apparecchio si spenga dopo 3 h e 1/2h.
FUNZIONAMENTO CON TELECOMANDO.
L’apparecchio può essere fatto funzionare utilizzando il telecomando fornito in
dotazione.
Le funzioni disponibili con il telecomando sono accensione e spegnimento con il
tasto ON-OFF (6), programmazione TIMER (tasto 7) la selezione della potenza
(tasti 8) e la regolazione dell’intensità luminosa ( tasti 9 e 10).
ledled
1
5
2-3
4
4
7
6
8
910
MANUTENZIONE
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione.
Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo.
La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido
e leggermente umido.
Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati, perché eventuali
inltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Sostituzione lampada effetto amma.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e non collegato alla corrente.
Rimuovere lo sportello posteriore svitando le apposite viti, cambiare la lampadina e
riposizionare lo sportello assicurandosi di richiuderlo correttamente.
Sostituzione delle batterie del telecomando.
Rimuovere il coperchio e sostituire le batterie con un tipo avente le stesse
caratteristiche ; riposizionare il coperchio correttamente.
Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
In caso di perdita dalla batteria fare attenzione a non toccare l’acido fuoriuscito.
Nel caso in cui si venisse a contatto con l’acido lavarsi accuratamente lemani. Fare
attenzione che l’acido non venga a contatto con gli occhi e che nonvenga ingerito.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori.
5
EN
WARNINgS
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for
a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use
and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualied technician.Do not
leave parts of the packaging with in the reach of children.This appliance is not a
children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary
caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches
the indication on the data plate.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a
suitable type by skilled persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards
or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply and assure
that the interruptor is off.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from
the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic rulesare
observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- This appliance should not be used by people (including children) with limited
physical, sensory or mental capacities or anyone who lacks experience and
knowledge, unless they are supervised or have been instructed on how to use the
appliance by someone who is responsible for their safety. Children should not be
allowed to play with appliance.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once.
Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the
manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting
the power cable - of course, after disconnecting it from the socket.
The power cable should be extended to its full lenght to avoid over heating.
If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre
approved by the manufacturer.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
The appliance has been designed and manufactured to operate in the home. Any
other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.
The appliance must be installed in a xed position (see assembly instructions) so
that the user inside the bath or shower cannot touch it.
Do not place the appliance directly under an electrical socket.
Do not use the heater close to sinks, bathtubs, showers and swimming-pools.
6
Do not use the heater in presence of ammable substances (petrol,paints, etc.).
Do not place the cord near sources of heat.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OROTHER
COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE AIR
INLETS TO AVOID OVERHEATING.
DO NOT COVER
TECHNICAl INFORMATION
This product has been manufactured in conformity to current 2006/95/
EC and 2004/108/EC
Technical data indicated on the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
WALL INSTALLATION.
Kit provided:
- steel bracket 450 X 50 mm
- 3 screws 40 x 4 mm
- 3 wall plugs
The appliance must be positioned so that the air emission grid situated at
the top is completely free and away from the ceiling, shelves or any other
obstacle.
Perforate the wall (Ø 7 mm), insert the plastic plugs and fasten the steel bracket
with the specic screws supplied.
The screws must be an equal distance of 203 mm apart. There are three holes on
the corners and the centre of the bracket: use the central hole.
After mounting the bracket to the wall, make sure that it is well xed to hold the
weight of the appliance and prevent falling and damage.
Hook the appliance by matching the slots at the back of the appliance with the
bracket hooks.
Handle the appliance with care.
OPERATING INSTRUCTIONS.
Before connecting and disconnecting the appliance, make sure that the
function switch is in the OFF position.
To switch on the appliance, insert the plug in the power socket. Move the switch to
ON and then select the ON-OFF switch (1) on the control panel situated at the back
left of the appliance.
7
Use the control panel to:
- Adjust the luminous intensity of the ardent block by pressing keys + o - (2-3).
- adjust the power by pressing key 4.
On the rst pulse the appliance operates on half power; by pressing the key in
sequence, it cyclically operates as follows: maximum power – off – half power –
maximum etc
During functioning on half power one warning light switches on, whilst on maximum
power both warning lights switch on.
- set the TIMER by pressing key 5:
With each pulse the led corresponding to the selected time switches on.
The timer can be programmed from a minimum of half an hour to a maximum of
7.5 hours.
Example: if the 1/2h, 1h and 2h warning lights are switched on, the timer is
programmed until the appliance switches off after 3 h and 1/2h.
OPERATING WITH REMOTE CONTROL
The equipment can be made to function by using the remote control provided.
The functions available on the remote control are switch on and switch off with
ON-OFF key (6), TIMER programmer (key 7), power selection (keys 8) and the
adjustment of the luminous intensity (keys 9 and 10).
6
8
ledled
1
5
2-3
4
7
910
MAINTENANCE
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well
before cleaning it.
This appliance does not require any special maintenance.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into
the appliance and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Flame effect light replacement.
Ensure the equipment is off and not connected to the electricity supply.
Remove the rear door by unscrewing the specic screws, change the bulb and
reposition the door ensuring you close it correctly.
8
Battery Replacement.
In order to remove the cover of the battery seat, replace the battery with another
one featuring the same specications, and replace the cap correctly.
If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, remove
the batteries. If the batteries are leaking, be careful not to touch the acid which has
leaked out.
If you come into contact with the acid, wash your hands thoroughly.
Be careful that the acid does not come into contact with the eyes and that it is not
ingested.
Remove the batteries from the appliance before its disposal.
The batteries must be disposed of in the appropriate containers.
FR
ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode
AVERTISSEMENTS
d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de
l’installation, d’usage et d’entretien.
Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation.
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre
consultation.
Après le déballage, vériez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez
pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualié.
Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez
pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé
autrement.
Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension de la prise de courant correspond
à celle qui est indiquée sur la plaque.
Si la che et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un
type adéquat par un personnel qualié. N’utilisez pas adaptateurs ou rallonges non
conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les limites des débits en valeur
du courant.
Débranchez l’appareil inutilisé et positionnez l’interrupteur sur “éteint” (0).
Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la che de la prise
de courant.
L’utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques règles
fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris lesenfants)
ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites ouune expérience ou
des connaissances insufsantes sans la surveillance vigilante et les instructions
d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement
l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service
Après-Vente autorisé.
9
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement
l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service
Après-Vente autorisé.
Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant
en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché.
Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans toute sa
longueur, en évitant ainsi des éventuelles surchauffes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, adressez-vous aux Services AprésVente autorisés par le constructeur.
Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil.
L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques; toute autre
utilisation est pour tant interdite et dangereuse.
N’introduire aucun objet par la grille de protection ou par les prises d’air.
L’appareil doit être installé sur un support xe (voir instructions de montage) de
façon que l’utilisateur, une fois dans le bain ou la douche, ne puisse le toucher.
Ne pas placer l’appareil juste sous une prise de courant.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers, baignoires, douches ou piscines.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de matériels inammables
(essence , vernis etc.)
Maintenir le câble à distance de toute source de chaleur.
An d’éviter tout risque lié au réarmement accidentel du dispositif thermique
d’interruption, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de manœuvre
externe comme par ex. un temporisateur, ni être connecté à un circuit régulièrement
alimenté ou désalimenté du circuit.
ATTENTION : NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ DERIDEAUX OU
AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
ATTENTION : POUR ÉVITER LES SURCHAUFFES, NE PAS COUVRIR
L’APPAREIL ET NE PAS BOUCHER LES PRISES D’AIR.
NE PAS COUVRIR
L’appareil a été réalisé conformément à la directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
Dates tecniques indiqués sur l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTIlISATION
INFORMATIONS TECHNIqUES
INSTALLATION AU MUR.
Kit fourni:
- étrier en acier 450 X 50 mm
- 3 vis 40 x 4 mm
- 3 tasseaux muraux
10
L’appareil doit être positionné de sorte que la grille d’émission d’air, située
sur le côté supérieur, soit intégralement dégagée et située loin du plafond,
des étagères ou de tout autre obstacles.
Percer le mur (Ø 7 mm), enler les chevilles en plastique et xer l’étrier en acier
avec les vis fournies à cet effet.
Les vis doivent être placées à égale distance entre elles de 203 mm. Aux coins et
au centre de l’étrier, il y 3 trous : utiliser le trou central.
Une fois le montage terminé de l’étrier au mur, s’assurer qu’il soit bien xé et qu’il
puisse résister au poids de l’appareil an d’éviter qu’il chute et qu’il soit endommagé.
Relier l’appareil en faisant coïncider les œillets à l’arrière de l’appareil avec les
crochets de l’étrier.
Manipuler l’appareil avec précaution.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Avant de connecter ou de déconnecter l’appareil, s’assurer que l’interrupteur
soit en position “éteint”.
Pour allumer l’appareil, il faut relier la prise de l’appareil à la prise murale, mettre
l’interrupteur sur ON puis sélectionner l’interrupteur ON-OFF (1) sur le tableau de
commande situé à l’arrière-gauche de l’appareil.
Grâce au tableau de commande il est possible de:
- régler l’intensité lumineuse du feu de bois en appuyant sur les boutons + ou – (2-3).
- régler la puissance à l’aide du bouton 4.
Lors du premier allumage, l’appareil fonctionne à mi-puissance ; en appuyant sur le
bouton à plusieurs reprises il fonctionne de façon cyclique : puissance maximale –
éteint – mi-puissance- puissance maximale, etc.
Lorsque l’appareil est à mi-puissance une diode s’allume, tandis qu’en mode
puissance maximale, les deux diodes s’allument.
- régler le TIMER en appuyant sur 5:
A chaque pression du bouton, la led correspondant au temps sélectionné s’allume.
Le timer est programmable pour un minimum d’une demi-heure jusqu’à 7,5 heures
maximum.
Exemple : si les diodes de 1/2h, 1h et 2h sont allumées, le timer est programmé
pour s’arrêter après 3,5h.
FONCTIONNEMENT AVEC TELECOMMANDE.
L’appareil peut fonctionner via la télécommande fournie.
Les fonctions disponibles avec les télécommandes sont l’allumage et l’arrêt avec
le bouton ON-OFF (6), la programmation du TIMER (bouton 7), la sélection de la
puissance (boutons 8) et le réglage de l’intensité lumineuse (boutons 9 et 10).
6
8
ledled
7
910
1
5
2-3
4
11
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’effectuer toute opération de
nettoyage.
Cet appareil ne nécessite pas un entretien particulier.
Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide.
N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques.
Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chiffons trop mouillés, car
d’éventuelles inltrations pourraient endommager irrémédiablement l’appareil.
N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Remplacement de l’ampoule effet amme.
S’assurer que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas sous tension.
Retirer la porte arrière en dévissant les vis, changer l’ampoule et remettre la porte
en s’assurant de le fermer correctement.
Remplacement des piles.
Lever le couvercle de la siège batterie, remplacez la pile usée par une pile neuve
du même type et remettez le couvercle en place.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée, enlever
les batteries.
En cas de fuite des batteries, veiller à ne pas toucher l’acide qui s’en est écoulé.
En cas de contact avec l’acide, se laver soigneusement les mains.
Veiller à éviter tout contact de l’acide avec les yeux et à ce qu’il ne soit pas ingéré.
Enlever les batteries de l’appareil avant son élimination.
Les batteries doivent être jetées dans les collecteurs prévus à cet effet.
12
DE
ANMERkUNgEN
ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen
sorgfältig.
Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes,
der Anwendung und der Instandhaltung.
Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen.
Garantiebescheinigung, skalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede
spätere Konsultation bitte aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes
und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das
Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualiziertes Fachpersonal wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch
nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu
behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die an
der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes
entspricht.
Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose
durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualizierten
Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden
die nicht den Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen
oder die die Stromgrenzwerte überschreiten.
Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen wenn es nicht in Betrieb ist.
Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der Steckdose
herauszuziehen.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger
grundlegenden Regeln und zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten
körperlichen, sensoriellen, geistigen Fähigkeiten verwendet werden und auch nicht
von solchen, die keine Erfahrung besitzen und unbewusst handlen, sofern sie nicht
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht sind order in den
Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden. Kinder sind insofern zu überwachen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von Waschbecken, Badewannen,
Duschen un Schwimmbädern.
- Das Gerät nicht den Witterungseinüssen ausgesetzt lassen (Regen,
Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit
eventuelle Überhitzungen zu vermeiden.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Herstellerdazu
ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller dazu
ermächtigten Service-Cent ern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden.
13
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden:
jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu
betrachten.
Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die Belüftungsöffnungen
ein.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
Das Gerät muss an einer festen Position so installiert werden (siehe
Montageanweisungen), dass es vom Benutzer vom Innern einer Badewanne
oder einer Dusche aus nicht berührt werden kann.
Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen
un Schwimmbädern.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Anwesenheit von feuergefährlichen Flüssigkeiten
(z.B.: Benzin, Lacke, u. s.w.).
Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
Um jegliche Gefahren im Zusammenhang mit einer unbeabsichtigten Rücksetzung
der thermischen Unterbrechungsvorrichtung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht
über eine externe Steuervorrichtung, wie einen Zeitschalter, gespeist werden bzw.
an einen Schaltkreis angeschlossen werden, dessen Betrieb häug aktiviert oder
deaktiviert wird.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT IN DER NÄHE VON
GARDINEN ODER ANDEREN BRENNBAREN MATERIALIEN.
ACHTUNG: DECKEN SIE DAS GERÄT, UM EINE ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN,
NICHT AB UND VERSCHLIESSEN SIE DIE BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN NICHT.
NICHT ABDECKEN
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/
EC.
Technischen Daten auf dem Gerät geleigt.
WANDINSTALLATION
Geliefertes Ausstattungs-Set:
- Stahlbügel 450 x 50 mm
- 3 Schrauben 40 x 4 mm
- 3 Mauerdübel
Das Gerät muss so positioniert werden, dass das an der Oberseite
angebrachte Emissionsraster für Luft vollständig frei und fern von der Decke,
von Regalen und anderen Hindernissen ist.
Eine Bohrung an der Wand ausführen (Ø 7 mm), den Kunststoffdübel einführen und
den Stahlbügel mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Die Schrauben müssen zueinander im gleichen Abstand von 203 mm stehen. An
den Ecken und in der Mitte des Bügels benden sich 3 Bohrungen: Die mittlere
Bohrung verwenden.
14
gEbRAUCHSANWEISUNg
Führen Sie die Schrauben in die eigens dafür vorgesehenen Ösen oben und unten
an den Bügelhaken ein, positionieren Sie sie in der Mitte der Öse und schrauben
Sie sie bis zum Anschlag hinein.
Nach Beendigung der Montage der Bügel an der Mauer ist sicherzustellen, dass
diese so gut befestigt sind, dass sie das Gewicht des Gerätes tragen können und
das Runterfallen und die Beschädigung desselben verhindert wird.
Hängen Sie das Gerät nun an die Haken und achten Sie dabei darauf, dass die
Ösen an der Hinterseite des Gerätes mit den Bügelhaken übereinstimmen.
BETRIEBSANLEITUNG
Vor dem Anschließen oder Entfernen des Gerätes ist sicherzustellen, dass
sich der Schalter in ausgeschalteter Stellung bendet.
Um das Gerät einzuschalten, muss der Stecker in die Steckdose eingefügt und der
Schalter auf ON gestellt werden. Wählen Sie dann den ON-OFF (1) Schalter an,
der sich auf dem Bedienfeld links auf der Rückseite des Gerätes bendet.
Am Bedienfeld besteht die Möglichkeit:
- die Leuchtintensität der Glühhalterung durch Betätigung der + o - ( 2-3) Tasten
einzustellen.
- Leistung durch Betätigung der Taste 4 einstellen.
Beim ersten Impuls funktioniert das Gerät mit halber Leistung; durch anschließendes
Drücken der Taste ist der Betrieb zyklisch: Höchstleistung – ausgeschaltet – halbe
Leistung – Höchstleistung usw.
Während des Betriebs bei halber Leistung leuchtet eine Kontrolllampe auf. Bei
Betrieb mit maximaler Leistung leuchten beide Kontrolllampen auf.
- Stellen Sie durch Betätigung der Taste 5 den ZEITMESSER ein:
Bei jedem Impuls leuchtet die der angewählten Zeit entsprechende LED auf.
Der Zeitmesser kann auf eine Mindestzeit ist von einer halben Stunde bis zu 7,5
Stunden programmiert werden.
Beispiel : leuchten die 1/2h, 1h und 2h-Kontrollleuchtten auf, ist der Zeitmesser so
programmiert, dass das Gerät nach dreieinhalb Stunden ausschaltet.
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG
Das Gerät kann mittels der mit der Ausstattung zusammen gelieferten
Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Die damit verfügbaren Funktionen sind Ein- und Ausschaltung mit der ON-OFFTaste (6), Zeitmess-Programmierung (Taste 7), Auswahl der Leistung (Tasten 8)
und Einstellung der Leuchtintensität (Tasten 9 und 10).
ledled
1
5
2-3
4
7
6
8
910
15
Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der Steckdose
herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen.
Dieses Gerät bedarf keinerlei besonderen Wartung.
Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen benutzen.
Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen.
Verwenden Sie keine nassen Stoffe, Flüssigkeiten oder sehr nasse Tücher, da eventuell
eindringendes Wasser das Gerät irreparabel beschädigen kann.
NIEMALS DAS GERÄT IN WASSER TAUCHEN.
Die Lampe mit Flammeneffekt ersetzen.
Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Die hintere Tür entfernen, dazu die Schrauben abschrauben, die Lampe austauschen
und die Tür wieder anbringen, sicherstellen, dass sie korrekt geschlossen wurde.
Batteriewechsel.
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriesitzes und austauschen Sie, die gleichen
Typs.
Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird.
Achten Sie bei einem Auslaufen der Batterie darauf, nicht die ausgetretene Säure zu
berühren. Waschen Sie sich sorgfältig die Hände, sollten Sie mit der Säure in Kontakt
kommen.
Achten Sie darauf, dass die Säure nicht mit den Augen in Kontakt kommt und nicht
verschluckt wird.
Entfernen Sie die Batterie vor der Verschrottung aus dem Gerät.
Die Entsorgung der Batterie muss in den entsprechenden Behältern erfolgen
.
ES
WARTUNg
ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente
folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de
instalación, uso y mantenimiento.
Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas.
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para
sucesivas consultas.
Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en
caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor.
No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se debe utilizar
como un juguete; es un aparato eléctrico y así debe ser considerado.
Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en la toma de
corriente corresponda a la indicada en las características nominales.
En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer reemplazar la
toma por personal calicado con una del tipo adecuado.No utilizar adaptadores o
extensiones que no correspondan a las vigentes normativas de seguridad o que
superen los límites de carga de la corriente.
Desconectar el aparato de la red de alimentación cuando no se utiliza.
No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el enchufe
de la toma de corriente.
16
ADVERTENCIAS
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas
fundamentales, en particular:
- No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- Este aparato no debe ser usado por personas (niños inclusive) con reducidas
capacidades sicas, sensoriales y mentales o sin el conocimiento o conciencia, a
menos de que estén vigiladas o instruidas por una persona responsable sobre el
uso del aparato, para su seguridad.Los niños deben ser vigilados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (llvia, sol).
- No someterlo a choques.
En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del
aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar
con el establecimiento distribuidor.
En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es necesario
inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente después de haber
desconectado la toma de corriente.
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su
longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos.
Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los
centros de asistencia autorizados por el fabricante.
Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato.
El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos;
cualquier otro uso hay que considerarlo impropio y por lo tanto peligroso.
No introducir objeto alguno a través de la rejilla de protección y de las tomas de
aire.
El aparato debe ser instalado en una posición ja (ver instrucciones de montaje)
de forma que el usuario que se encuentre en el interior de una bañera o de una
ducha no lo pueda tocar.
No situar el aparato inmediatamente por debajo de una toma de corriente. No
utilizar el aparato cerca de lavabos, bañeras, duchas o piscinas.
No utilizar el aparato en presencia de material inamable (gasolina, pintura, etc.).
Mantener el cable lejos de fuentes de calor.
Para evitar cualquier peligro debido al rearme accidental del dispositivo térmico
de interrupción, este aparato no se debe alimentar con un dispositivo de maniobra
externa, como un temporizador ni se debe conectar a un circuito que normalmente
recibe alimentación del servicio.
ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA DE CORTINAS U OTROS
MATERIALES COMBUSTIBLES.
ATENCIÓN: PARA EVITAR SOBRECALENTAMIENTOS, NO CUBRIR EL
APARATO Y NO OBSTRUIR LAS TOMAS DE AIRE.
NO CUBRIR
17
CARACTERíSTICAS TéCNICAS
El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente 2006/95/EC y
2004/108/EC .
Datos de placa sobre el aparato.
ISTRUCCIONES DE USO
INSTALACIÓN EN PARED
Kit suministrado:
- Abrazadera de acero de 450 x 50 mm
- 3 tornillos 40 x 4 mm
- 3 tacos de pared
El aparato debe colocarse de manera que la reja de emisión de aire, situada
en el lado superior, esté completamente libre y apartada del techo y de
cualquier repisa u obstáculo.
Perfore la pared (Ø 7 mm), introduzca los tarugos de plástico y je el estribo de
acero con los respectivos tornillos en dotación. Entre los tornillos debe haber una
distancia de 203 mm. En las esquinas y al centro del estribo hay 3 agujeros: use
el agujero central.
Una vez nalizado el montaje de la abrazadera en la pared asegúrese de que esta
esté bien sujeta, de manera que pueda sostener el peso del aparato y se evite
cualquier posible caída y daño. Enganche el aparato haciendo coincidir los ojales
de la parte posterior del aparato con los ganchos de la abrazadera. Manipule el
aparato con delicadeza.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de conectar o desconectar el aparato asegúrese de que el interruptor
de funcionamiento esté en la posición de apagado.
Para encender el aparato es necesario introducir el enchufe en la toma de corriente.
Coloque el interruptor en ON y seleccione luego el interruptor ON-OFF (1) que se
encuentra en el panel de mando situado en la parte posterior izquierda del aparato.
Con el panel de mando es posible:
-regular la intensidad luminosa del conector ardiente pulsando las teclas + o - (
2-3).
- regular la potencia pulsando la tecla 4. El aparato funciona a media potencia al
primer impulso; pulsando la tecla a continuación funciona de la siguiente manera:
máxima potencia – apagado – media potencia – máxima, etc.
Durante el funcionamiento a media potencia se enciende un indicador; dos en caso
de máxima potencia.
- formular TIMER pulsando la tecla 5:
A cada impulso se enciende el led correspondiente al tiempo seleccionado.
El timer se puede programar desde un mínimo de media hora a un máximo de 7,
5 horas.
Por ejemplo: en caso de que estén iluminados los indicadores de ½ h, 1h y 2h el
timer está programado para que el aparato se apage después de 3h y 1/2h.
FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA
El aparato puede hacerse funcionar utilizando el mando a distancia que se
suministra con el mismo.
Las funciones disponibles con el mando a distancia son: encendido y apagado con
la tecla ON-OFF (6); programación TIMER (tecla 7); selección de potencia (teclas
8) y regulación de la intensidad luminosa (teclas 9 y 10).
18
ledled
7
6
8
910
1
5
2-3
4
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo
enfriar completamente.
Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento.
Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.
No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos.
No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles
inltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA.
Sustitución de la lámpara de efecto llama.
Asegúrese que el aparato esté apagado y desconectado de la red.
Abra el portillo trasero desatornillando los respectivos tornillos, sustituya la lámpara
y vuelva a colocar el portillo asegurándose de cerrarlo correctamente.
Sustitución de la batería.
Quitar la tapa de la sede batería, sustituir la batería con un tipo que tenga las
mismas características y volver a colocar la tapa correctamente.
Quitar la batería si no se usará el aparato durante un período prolongado de
tiempo.
En caso de que la batería tenga pérdidas, prestar atención a no tocar el ácido que
sale de las mismas.
Si se tiene contacto con el ácido, lavarse cuidadosamente las manos.
Prestar atención a que el ácido no tenga contacto con los ojos ni se ingiera.
Retirar la batería del aparato antes de su eliminación.
Eliminar la batería en los contenedores correspondientes.
19
HU
FIgyElMEZTETéS
FYGYELEM : olvassa el gyelmesen a mellékelt használati útmutatót a
készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében
ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg.
A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg
esetleges későbbi felhasználásra.
A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem
található sérülés. Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben
forduljon szakemberhez.
A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen.
A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági
előírások betartása.
A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e
a készülék adattábláján található adatokkal.
Ha a hálózati csatlakozó nem megfelelő, ezt csak hozzáértő, képzett szakember
által lehet kicserélni. Ne használjonolyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely
nem felel meg a biztonsági előírásoknak
vagy nem rendelkezik a készülék áramellátáshoz szükséges kapacitással. A
készülék esetleges meghibásodása esetén, elsőként húzza ki a dugót a csatlakozó
aljzatból. Ne próbálja megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon a gyártó
által megjelölt szervizhez. Ha a megfelelő és rendeltetészerû használat ellenére a
készülék meghibásodna soha ne próbálja megjavítani, minden esetben forduljon
a gyártó által megjelölt szervizhez, ahol megfelelő szakembereket talál a hiba
mielőbbi szakszeru kijavítására.
Az elektromos készülékekre vonatkozóan vannak bizonyos általános szabályok,
melyek betartása minden esetben kötelező:
- Soha ne érintse a készüléket vízes vagy nedves kézzel!
- Biztonsági okokból a készüléket nem használhatják egyedül
gyermekek, mentálisan beteg emberek, tudatzavarban szenvedők.
Minden esetben felügyeletet kell biztosítani, különösen gyermekek jelenlétében.
- Ne tegye ki a készüléket szélsőséges időjárásnak! (erős napsütés, eső).
- Ne tegye ki a berendezést erős ütésnek vagy más durva zikai behatásoknak!
Amennyiben meghibásodást tapasztal, ne próbálja megjavítani a készüléket,
minden esetben forduljon szakemberhez a gyártó által megjelölt szervizben.
Ha a készüléket már soha többet nem használja, húzza ki a dugót az elektromos
hálózatból, majd vágja le a csatlakozó kábelt.
Húzza ki a kábelt a teljes hosszában a túlmelegedés elkerülése érdekében.
Ha a hálózati csatlakozó megsérült annak cseréje, csak szakember által
a megfelelő szervizben lehetséges.
Biztonsági okokból soha ne nyissa fel a készüléket.
A készülék háztartási használatra készült, minden egyéb felhasználása
veszélyes és tilos!
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készüléken található szellőző rácsokba.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a biztonsági rácsok közé vagy a szellőzőnyílásokba.
A készüléket rögzítve stabilan kell elhelyezni (lásd az összeszerelési útmutatót),
úgy, hogy a felhasználó a fürdőkádból vagy a zuhanyzóból ne tudja megérinteni. Ne
helyezze el a készüléket közvetlenül az elektromos csatlakozó alatt. Ne használja
a melegítőt mosdó, fürdőkád, zuhanyzó vagy medence közelében.
20
Ne használja a készüléket mosogató, zuhanyzó, kád vagy medence
közelében!
Ne használja a készüléket gyúlékony anyagokat tartalmazó helységben.
(benzin, festék...stb)
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen a forró részek közelében.
A kioldódó hőbiztosíték veszélyének elkerülése érdekében ezt a készüléket nem
szabad olyan áramkörre csatlakoztatni, amely külső kapcsolóval rendelkezik,
például: időzítő vagy olyan áramkörre kapcsolni ami rendszeresen ki be
kapcsolható.
FIGYELEM: NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET FÜGGÖNY VAGY EGYÉB MÁS
GYÚLÉKONY ANYAG MELLETT.
FIGYELEM: A TÚLMELEGEDÉS MEGELŐZÉSÉNEK ÉRDEKÉBENE TAKARJA
LE A KÉSZÜLÉKET!
LETAKARNI TILOS
Műszaki adatok
Ez a készülék a 2006/95/ec és a 2004/108/ec szabványnak megfelelően
készült.
A műszaki adatok a készüléken vannak feltüntetve.
HASZNál ATI UTMUTATó
FALI ELHELYEZÉS
Összeszerelő készlet:
- fém rögzítősín 450 x 50 mm
- 3 csavar 40 x 4 mm
- 3 fali tipli
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a felső részen található szellőző rács
teljesen szabadon legyen távol a mennyezettől, polcoktól vagy más hasonló
tárgytól.
Alakítson ki egy lyukat a falon (Ø 7 mm), helyezze be a műanyag tipliket, majd a
mellékelt csavarok segítségével rögzítse az acél kengyelt.
A csavaroknak egymástól 203 mm távolságra kell lenniük. A kengyel sarkaiban és
közepén 3 lyuk található: használja a középsőt.
A rögzítés felszerelése után, győződjön meg róla, hogy az megfelelően tart és
megtartja a készülék súlyát, hogy az le ne eshessen. Akassza fel a készüléket a
tartóra a rögzítés és a készülék hátoldalán található akasztó segítségével.
Óvatosan kezelje a készüléket.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Mielőtt a készüléket csatlakoztatja vagy leválasztja az elektromos hálózatról,
győződjön meg arról, hogy a funkció választó kapcsoló OFF azaz kikapcsolt
állásban legyen.
A készülék bekapcsolásához csatlakoztassa a dugót a hálózathoz. Állítsa a
kapcsolót ON állásba, majd az ON-OFF kapcsolót, mely a készülék bal hátsó
oldalán található állítsa (1) helyzetbe.
21
A kezelőpanel használata:
- A világítási effektus intenzítását beállíthatja a + o - (2-3) gombokkal.
- A teljesítmény beállításához nyomja meg a 4-es gombot.
Az első impulzusnál a készülék fél teljesítményen üzemel, ahogy a gombot
megnyomja a ciklusok az alábbiak szerint változnak:
maximum teljesítmény - kikapcsolás - fél teljesítmény - maximum... és így tovább.
A közepes teljesítmény alatt egy gyelmeztető lámpa világít, még a maximum
teljesítményen mindkét lámpa világít.
- a TIMER időzítő beállításához nyomja meg az 5-ös gombot.
Minden egyes impulzusnál az időzítésnek megfelelő led világít. Az időzítő minimum
30 percre és maximum 7.5 óra időtartamra állítható be.
Például: Ha a 1/2h, 1h és a 2h gyelmeztető lámpa világít, az időzítő 3 és fél óra
időtartamra van beállítva, azaz a készülék ezután kikapcsol.
ÜZEMELTETÉS TÁVVEZÉRLŐVEL
A készülék használható a mellékelt távvezérlővel is.
A távvezérlő funkció kapcsolói ki és bekapcsolás ON-OFF (6), időzítő TIMER (7),
teljesítmény választó (8) és a világítás intenzítás kapcsoló (9 és 10) gombok.
6
8
ledled
1
5
2-3
4
7
910
kARbANTARTáS
Húzza ki a készülék cstalakozó zsinórját a csatlakozó aljzatból és hagyja a
készüléket kihűlni mielőtt elkezdené tisztítani.
A tisztításhoz használjon puha vagy enyhén nedves kendt.
Soha ne használjon súrolószereket vagy kémiai vegyületeket. Ne használjon
semmilyen folyadékot, vizes, nedves ruhát, megakadályozandó, hogy a készülékbe
folyadék kerüljön és visszafordíthatatlanul megrongálja azt.
SOHA NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET.
A gyertyaláng izzó cseréje.
Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva és nincs rákötve az
elektromos hálózatra.
A megfelelő csavarok kicsavarása után vegye le a hátsó ajtót, cserélje ki a lámpát,
majd helyezze vissza az ajtót, ügyelve arra, hogy megfelelően záródik vissza.
22
Az akkumulátor cseréje.
Annak érdekében, hogy távolítsa el a fedelet az akkumulátor ülés, cseréljük ki az
akkumulátort egy másikkal felvázoló, ugyanazokkal a specikációkkal, és a kupakot
helyesen.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket. Ha az
elemek kifolynának és ha a savval érintkezik, utána gondosan mosson kezet.
Ügyeljen arra, hogy a sav szembe ne kerüljön.
Távolítsa el az elemeket mielőtt a készüléket kidobja.
Az elemeket külön, az arra megfelelő tároló konténerbe kell elhelyezni.
CZ
VAROVáNí
UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu.
Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti.
Odložte si záruční list, doklad o koupi a tento návod k obsluze pro případ potřeby
v budoucnosti.
Po vybalení zkontrolujte, zda není spotřebič poškozen. V případě viditelného
poškození jej nepoužívejte a kontaktujte kvalikovaného technika.
Nenechávejte části obalu v dosahu dětí. Tento spotřebič není hračka: je to
elektrické zařízení a musí se s ním manipulovat opatrně.
Před připojením spotřebiče se ujistěte, zda napětí v elektrické zásuvce odpovídá
napětí na výrobním štítku.
Pokud nejsou zásuvka a zástrčka kompatibilní, zásuvku musí vyměnit kvalikovaný
technik za vhodný
typ. Nepoužívejte adaptéry nebo prodlužovací kabely, které nevyhovují platným
bezpečnostním standardům, nebo které přesahují kapacitní limity proudu.
Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej od elektrické zásuvky.
Při odpojování spotřebiče netahejte za přívodní kabel ale za zástrčku.
Použití jakýchkoliv elektrických spotřebičů vyžaduje dodržování určitých základních
pravidel, zejména:
- Nikdy se nedotýkejte spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama.
- Manipulujte se spotřebičem jemně.
Nevkládejte předměty přes bezpečnostní mřížku vstupu vzduchu.
Nestavte spotřebič přímo pod elektrickou zásuvku.
Nepoužívejte ohřívač blízkosti hořlavých látek (oleje, barvy, apod.)
Neumisťujte kabely do blízkosti zdrojů tepla.
Pokud instalujete spotřebič do pevné pozice, ujistěte se, zda jsou přepínače nebo
jiné ovládací zařízení mimo dosahu osob, které jsou ve vaně.
Přívodní kabel roztáhněte na plnou délku, abyste zabránili přehřátí.
Pokud je poškozen přívodní kabel, musí jej vyměnit servisní technik schválený
výrobcem.
Nenapájejte spotřebič na stejnosměrný proud.
Spotřebič byl navržen a vyroben k použití v domácnosti. Jakékoliv jiné použití je
nevhodné a nebezpečné.
23
Tento spotřebič nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo ty, které nebyly obeznámeny s
obsluhou, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o použití spotřebiče
někým, kdo je odpovědný za jejich bezpečnost.
Zabraňte dětem, aby se hrály se spotřebičem.
Z bezpečnostních důvodů spotřebič neotevírejte.
V případě poruchy spotřebiče jej odpojte od elektrické zásuvky. Nepokoušejte se jej
opravovat, odneste jej do servisního střediska schváleného výrobcem.
Pokud se rozhodnete zlikvidovat spotřebič, učiňte jej nepoužitelným přeříznutím
přívodního kabelu
- samozřejmě po odpojení od elektrické zásuvky.
Nevkládejte do přístroje žádné cizí předměty přes bezpečnostní mřížku ani otvory
přívodu vzduchu.
Spotřebič musí být instalován v pevné poloze (viz pokyny týkající se montáže) tak,
aby se jej uživatel
ve vaně ani ve sprše nemohl dotknout.
Neumisťujte spotřebič přímo pod elektrikou zásuvku.
Nepoužívejte ohřívač v blízkosti výlevky, vany, sprchy a plaveckého bazénu.
Pokud spotřebič nefunguje správně, nepokoušejte se spotřebič dál používat, ale jej
odneste do servisního střediska schváleného výrobcem: zde naleznete odborníky,
kteří jsou kvalikováni na opravu spotřebičů.
Abyste zabránili riziku náhodného resetování tepelné ochrany, tento spotřebič
nesmí být napájený přes externí spínací zařízení, jako je časovač nebo připojený k
obvodu, který je pravidelně zapínaný a vypínaný.
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ V BLÍZKOSTI ZÁCLON ANI
JINÝCH HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ.
UPOZORNĚNÍ: NEZAKRÝVEJTE SPOTŘEBIČ ANI NEBLOKUJTE VĚTRACÍ
OTVORY, ABYSTE ZABRÁNILI PŘEHŘÁTÍ.
NEZAKRÝVEJTE
TECHNICké INFORMACE
Tento spotřebič byl vyroben v souladu s platnými 2006/95/EC a 2004/108/EC.
Technické parametry naleznete na spotřebiči.
Pokyny k Použití
INSTALACE NA STĚNU.
Dodávané příslušenství:
- ocelový držák 450 x 50 mm
- 3 šroubů 40 x 4 mm
- 3 hmoždinek
Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla mřížka vypouštění vzduchu,
nacházející se v horní části spotřebiče zcela volná a dále od stropu, poliček
nebo jakýchkoliv jiných překážek.
24
Vyvrtejte otvor ve stěně (Ø 7 mm), vložte plastové kotvy a zajistěte držák s
přiloženými šrouby.
Šrouby musí být od sebe ve stejné vzdálenosti 203 mm. V rozích a ve středu držáku
jsou 3 otvory: použijte středový otvor.
Šrouby musí být zašroubované do příslušných slotů pod a nad háčky držáku
umístěných přibližně uprostřed slotu. Šrouby zašroubujte až na doraz.
Po připevnění držáku na stěnu se ujistěte, zda je dostatečně připevněný, aby unesl
váhu spotřebiče a zabránilo se tak jeho pádu a poškození.
Zavěste spotřebič zarovnáním slotů na zadní straně spotřebiče s háčky držáku.
Se spotřebičem manipulujte opatrně.
POKYNY K PROVOZU.
Před připojením a odpojením spotřebiče se ujistěte, zda je funkční přepínač
v poloze OFF.
K zapnutí spotřebiče zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Přepněte přepínač do
polohy ON a poté
zvolte přepínač ON-OFF (1) na ovládacím panelu, který se nachází vzadu vlevo
na spotřebiči.
Použijte ovládací panel na:
- Úpravu intenzity záření bloku záření stisknutím tlačítek + nebo - (2-3).
- úpravu výkonu stisknutím tlačítka 4.
V první době funguje spotřebič na poloviční výkon; stisknutím tlačítka v postupném
pořadí, bude cyklicky fungovat následujícím způsobem:
maximální výkon - vypnuto - poloviční výkon - maximum atd.
Během fungování na poloviční výkon se rozsvítí jedna varovná kontrolka, při
fungování na maximální výkon se rozsvítí obě varovné kontrolky.
- nastavení TIMER (časovače) stisknutím tlačítka 5:
V každé době nastavení se rozsvítí led kontrolka odpovídající zvolenému času.
Časovač můžete naprogramovat od minima půl hodiny po maximum 7.5 hodiny.
Příklad: pokud se rozsvítí 1/2h, 1h a 2h varovné kontrolky, časovač bude
naprogramovaný, dokud se spotřebič nevypne, po uplynutí 3 h a 1/2h.
OBSLUHA POMOCÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Tento spotřebič lze ovládat pomocí dodaného dálkového ovladače.
Funkce, které jsou dostupné na dálkovém ovladači jsou zapnutí a vypnutí pomocí
tlačítka ON-OFF (6),
programátor TIMER (tlačítko 7), volba výkonu (tlačítka 8) a úprava intenzity záření
(tlačítka 9 a 10).
6
8
ledled
7
910
1
5
2-3
4
25
Údržba
Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky a před čištěním je nechejte
vychladnout.
K čištění spotřebiče použijte suchý nebo jemně navlhčený hadřík.
Nikdy nepoužívejte drsné nebo chemické prostředky.
Nepoužívejte velké množství tekutiny, nebo hadry, abyste zabránili vniknutí vody do
spotřebiče a jeho poškození.
NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY.
Výměna svítidla s plamenovým efektem.
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a není připojen k napájení.
Sejměte zadní kryt, odšroubujte šrouby, vyměňte svítidla a znovu umístěte dveře,
ujistěte se, že jsou správně zavřené.
Výměna baterie.
Sejměte kryt baterie, vyměňte baterii za novou se stejnými parametry a vraťte kryt
na místo.
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, baterie vyndejte. Pokud baterie
vytečou, nedotýkejte se vytečené látky.
Pokud přídete do kontaktu s tekutinou, opláchněte ruce důkladně.Zabraňte vniknutí
látky do očí.
Před likvidací zařízení vyjměte baterie.
Baterie musíte zlikvidovat správným způsobem.
Sk
VAROVANIE
UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na obsluhu.
Obsahuje dőležité informácie pre bezpečnú inštaláciu, použitie a údržbu.
Dőležité pokynyodložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Odložte si záručný list, doklad o zakúpení a tento návod na obsluhu pre prípad
potreby v budúcnosti.
Po vybalení skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený. V prípade viditeľného
poškodenia ho nepoužívajte a kontaktujte kvalikovaného technika.
Nenechávajte časti obalu v dosahu detí. Tento spotrebič nie je hračka: je to
elektrické zariadenie a musí sa s ním manipulovať opatrne.
Pred pripojením spotrebiča sa uistite, či napätie v elektrickej zásuvke zodpovedá
napätiu na výrobnom štítku.
Ak nie sú zásuvka a zástrčka kompatibilné, zásuvku musí vymeniť kvalikovaný
technik za vhodný typ.
Nepoužívajte adaptéry ani predlžovacie káble, ktoré nevyhovujú platným
bezpečnostným štandardom, alebo ktoré presahujú kapacitné limity prúdu.
Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho od elektrickej zásuvky.
Pri odpájaní spotrebiča neťahajte za sieťovú šnúru ale za zástrčku.
Použitie akýchkoľvek elektrických spotrebičov vyžaduje dodržiavanie základných
pravidiel, hlavne:
- Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami.
26
- Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami ani bez dostatočných skúseností a
znalostí, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nedovoľte
deťom hrať sa so spotrebičom.
- Nepoužívajte spotrebič, ak máte bosé nohy.
- Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným vplyvom (dážď, slnko).
- Manipulujte so spotrebičom jemne.
V prípade poruchy spotrebiča ho odpojte od elektrickej zásuvky. Nepokúšajte sa ho
opravovať, odneste ho do servisného strediska schváleného výrobcom.
Ak sa rozhodnete zlikvidovať spotrebič, učiňte ho nepoužiteľným odrezaním
sieťovej šnúry - samozrejme po odpojení od elektrickej zásuvky.
Sieťovú šnúru roztiahnite na plnú dĺžku, aby ste zabránili prehriatiu.
Ak je poškodená sieťová šnúra, musí ju vymeniť servisný technik schválený
výrobcom.
Z bezpečnostných dővodov spotrebič neotvárajte.
Spotrebič bol navrhnutý a vyrobený na použitie v domácnosti. Akékoľvek iné
použitie je nevhodné a nebezpečné.
Nehádžte do zariadenia žiadne predmety cez bezpečnostnú mriežku ani otvory
prívodu vzduchu.
Spotrebič musí byť nainštalovaný v pevnej polohe (viď inštrukcie týkajúce sa
montáže) tak, aby sa ho užívateľ vo vani alebo v sprche nemohol dotknúť.
Neumiestňujte spotrebič priamo pod elektrickú zásuvku.
Nepoužívajte ohrievač v blízkosti výlevky, vane, sprchy a plaveckého bazénu.
Nevkladajte predmety cez bezpečnostnú mriežku vstupu vzduchu.
Nepokladajte spotrebič priamo pod elektrickú zásuvku.
Nepoužívajte ohrievač v blízkosti horľavých látok (oleje, farby, atď.)
Neumiestňujte káble do blízkosti zdrojov tepla.
Aby ste zabránili riziku náhodného resetovania tepelnej ochrany, tento spotrebič
nesmie byť napájaný cez externé spínacie zariadenie, ako je časovač alebo pripojený k obvodu, ktorý je pravidelne zapínaný a vypínaný.
UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE SPOTREBIČ V BLÍZKOSTI ZÁCLON ANI
INÝCH HORĽAVÝCH MATERIÁLOV.
UPOZORNENIE: NEZAKRÝVAJTE SPOTREBIČ ANI NEBLOKUJTE VETRACIE
OTVORY, ABY STE ZABRÁNILI PREHRIATIU.
NEZAKRÝVAJTE
TECHNICké INFORMáCIE
Tento spotrebič bol vyrobený v súlade s platnými predpismi 2006/95/EC a 2004/108/
EC.
Technické parametre nájdete na spotrebiči
.
27
POkyNy NA ObSlUHU
INŠTALÁCIA NA STENU.
Dodávané príslušenstvo:
- oceľový držiak 450 x 50 mm
- 3 skrutiek 40 x 4 mm
- 3 hmoždiniek
Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby bola mriežka vypúšťania vzduchu
nachádzajúca sa v hornej časti spotrebiča úplne voľná a ďalej od stropu,
poličiek alebo akýchkoľvek iných prekážok.
Vyvŕtajte otvor v stene (Ø 7 mm), vložte plastové kotvy a zaistite držiak s priloženými
skrutkami.
Skrutky musia byť od seba v rovnakej vzdialenosti 203 mm. V rohoch a v strede
držiaka sú 3 otvory: použite stredový otvor.
Skrutky musia byť zaskrutkované do príslušných slotov pod a nad háčikmi
držiaka umiestnených približne v strede slotu. Skrutky zaskrutkujte až na doraz.
Po pripevnení držiaka na stenu sa uistite, či je dostatočne pripevnený na to, aby
uniesol váhu spotrebiča a zabránilo sa tak jeho pádu a poškodeniu.
Zaveste spotrebič zosúladením slotov na zadnej strane spotrebiča s háčikmi
držiaka. So spotrebičom manipulujte s opatrnosťou.
PREVÁDZKOVÉ INŠTRUKCIE.
Pred pripojením a odpojením spotrebiča sa uistite, či je funkčný prepínač v
polohe OFF.
Na zapnutie spotrebiča, zasuňte koncovku do elektrickej zásuvky. Prepnite
prepínač do polohy ON a potom zvoľte prepínač ON-OFF (1) na ovládacom paneli,
ktorý sa nachádza vzadu vľavo na spotrebiči.
Použite ovládací panel na:
- Úpravu intenzity žiarenia bloku žiarenia stláčaním tlačidiel + alebo - (2-3).
- úpravu výkonu stláčaním tlačidla 4.
V prvej dobe funguje spotrebič na polovičný výkon; stláčaním tlačidla v postupnom
poradí, bude cyklicky fungovať nasledujúcim spôsobom:
maximálny výkon - vypnuté - polovičný výkon - maximum atď.
Počas fungovania na polovičný výkon, sa rozsvieti jedno varovné svetlo, pri
fungovaní na maximálny výkon sa rozsvietia obe varovné svetlá.
- nastavenie TIMER (časovača) stláčaním tlačidla 5:
V každej dobe nastavenia, sa rozsvieti led indikátor korešpondujúci so zvoleným
časom.
Časovač môže byť naprogramovaný od minima pol hodiny po maximum 7.5 hodiny.
Príklad: ak sa rozsvietia 1/2h, 1h a 2h varovné svetlá, časovač bude naprogramovaný
dovtedy, pokiaľ sa spotrebič nevypne, po uplynutí 3 h a 1/2h.
OBSLUHA POMOCOU DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Tento spotrebič môže byť ovládaný pomocou dodávaného diaľkového ovládača.
Funkcie, ktoré sú dostupné na diaľkovom ovládači sú zapnutie a vypnutie pomocou
tlačidla ON-OFF (6), programátor TIMER (tlačidlo 7), voľba výkonu (tlačidlá 8) a
úprava intenzity žiarenia (tlačidlá 9 a 10).
28
ledled
7
6
8
910
1
5
2-3
4
Údržba
Odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky a pred čistením ho nechajte
vychladnúť.
Na čistenie spotrebiča použite suchú alebo jemne navlhčenú handričku.
Nikdy nepoužívajte drsné alebo chemické prostriedky.
Nepoužívajte veľké množstvo tekutiny, alebo handry, aby ste zabránili vniknutiu
vody do spotrebiča a jeho poškodeniu.
NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY.
Výmena svietidla s plameňovým efektom.
Uistite sa, že je prístroj vypnutý a nie je pripojený k napájaniu.
Zložte zadný kryt, odskrutkujte skrutky, vymeňte svietidlá a znova umiestnite dvere,
uistite sa, že sú správne zatvorené.
Výmena batérie.
Odstráňte kryt batérie, vymeňte batériu za novú s rovnakými parametrami a vráťte
kryt na miesto.
Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať, batérie vyberte. Ak batérie vytečú, nedotýkajte sa Vytečené látky.
Ak príde do kontaktu s tekutinou, opláchnite ruky důkladně.Zabraňte vniknutiu látky
do očí.
Pred likvidáciou zariadenia vyberte batérie.
Batérie musíte zlikvidovať správnym spôsobom.
29
IT
gARANZIA
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed
accompagnata dallo scontrino scale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro
Centro Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti
dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti
fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale
disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia
inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a
persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio
e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito
libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se
l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche
o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella
realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero
riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi
consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
Data di venditaTIMBRO DEL RIVENDITORE
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai riuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comuna-li, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al ne di ottenere un importante risparmio di energia
e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il
marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
30
EN
gUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly lled in and is submitted
with the receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the
appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against
payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons,
animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe
the directions contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be
voided if the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any
other that does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the
materials and in creating the product, or if any information or advice are
required, please contact your local dealer.
Date of saleSELLER’S STAMP
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN
ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer
providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for
the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain signi-cant savings in energy and resources. As a reminder
of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossedout wheeled dustbin.
31
FR
gARANTIE
Conditions
La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée
par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat.
Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des
composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
Il est toutefois garantie l’assistance (payée) pour les articles hors
garantie.
La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de
dommages à personnes, animaux et choses, à la suite de l’utilisation
impropre de l’appareil et à la non-observation des règles indiquées dans
le mode d’emploi.
Limitations
Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas
de:
- dommages provoqués par personnel non autorisé.
- emploi, conservation ou transport non adéquats.
Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances
esthétiques ou telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de
l’appareil.
Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les efforts dans la
réalisation du produit que vous venez d’acheter, vous remarquez des
défauts ou si vous avez besoin de renseignements, nous vous prions de
bien vouloir contacter le revendeur de votre zone.
Date d’achatCACHET DU REVENDEUR
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration
communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour
l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les
matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de
ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le
produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
32
DE
Garantiebedingungen:
Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum.
Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß
ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird.
Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten
des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern.
Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten
Kundendienststellen zurückgenommen.
Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen
Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit.
Die Herstellungsrma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden
an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße
Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungsanleitung entstehen.
Einschränkungen:
Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das
Gerät:
- von nicht autorisierten Personen demontiert wurde;
- in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam,
aufbewahrt oder transportiert wurde.
Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen
am Gerät, die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen,
ausgeschlossen.
Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der
Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade
erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche
Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr
Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden.
Verkaufsdatum
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt
werden.
Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus
denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie
und Ressourcen mit sich bringt.
Zur Erinnerung an die Verpichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das
Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
gARANTIESCHEIN
FIRMENSTEMPEL DES HÄNDLERS
33
ES
gARANTIA
Condiciones
La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra.
La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y
acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de
anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio ocial, junto con
este certicado de garantía.
La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que
componen el electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de
fabricación.
Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no
cubiertos por garantía.
El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a
personas, animales o cosas, derivado de un uso no apropiado del aparato
y del incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente
folleto de instrucciones.
Límites
Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si
el aparato ha sido:
• abierto por personal no autorizado;
• empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala.
Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no
comprometen la eciencia de su funcionamiento.
Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en
la fabricación del producto que Ud. apenas ha comprado se vericaran
desperfectos o si Ud. precisara más información al respecto, le
aconsejamos contactar al revendedor de zona.
Fecha de ventaSELLO DEL REVENDEDOR
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE
LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.
Puede entregarse a centros especícos de recogida diferenciada dispuestos por las
administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio.
Eliminar por separado un electrodoméstico signica evitar posibles consecuen-cias negativas
para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los
mate-riales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para
subrayar la obligación de eli-minar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece
un contenedor de basura móvil tachado.
34
HU
gARANCIA
Határidők és feltételek
A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes.
Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához
mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával.
A garancia tartalmazza a készüléket felépítő, gyári hibás alkatrészek
cseréjét és javítását.
A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a
garancialevéllel és a törvényes igazolással.
A garancia lejárata után a készüléket zetés ellnében javítjuk.
A gyártó nem vállal felelősséget semmilyen személyekben, állatokban
vagy tárgyakban keletkezett kárért, amely nem rendeltetésszerű
használatból vagy az útmutatóban leírt utasítások gyelmen kívül
hagyásából ered.
Korlátok
Nem élhetnek a garancialevélben megfogalmazott jogaikkal és nem
vonhatnak minket felelősségre az alábbi esetekben:
- a készüléket arra nem jogosult személy használta és elrontotta
- nem rendeltetésszerűen használták, tárolták vagy szállították
A garancia nem érvényes semmilyen külalaki sérülésre, vagy olyan
kárra, amely nem akadályozza a normális működést.
Ha a gondos anyagválogatás és gyártás ellenére hibát talál a
készülékben, vagy információra, illetve tanácsra van szüksége, lépjen
kapcsolatba a helyi értékesítővel.
Eladás dátumaELADÓ PECSÉTJE
UTASÍTÁS AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁRA AZ EU
JOGSZABÁLYOKNAK MEGFELELŐEN 2002/96 EG.
Ha a készüléken, a fenti ábrán jelzett áthúzott szemetes jelzést látja, az arra utal, hogy a
készüléket az elhasználódás után újra kell hasznosítani. Ez azt jelenti, hogy a felhasználónak a
készülék elhasználódását követően, át kell adni azt egy hulladék újrahasznosítással foglalkozó
szervezetnek, vagy új készülék vásárlásakor a vásárlás helyén a kereskedőnek. Erre azért van
szükség, hogy a készülék megfelelő és szakszerű újrahasznosítása megtörténhessen és annak
a környezetre és az egészségre esetlegesen ártalmas alkatrészei ne szennyezhessék tovább
környezetünket. Amennyiben a felhasználó ennek nem tesz eleget, úgy a N.22/1997 (50 ff
N.22/1997) törvényben előírtak szerint bírsággal büntethető.
35
CZ
zÁruČní PodMínky
Záruční doba a podmínky
Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení.
Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení.
Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se
poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby
bude spotřebič opraven za poplatek.
Výrobce neodpovídá za poškození nebo úrazy osob, zvířat z důvodu
nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití.
Omezení
Všechna práva této záruky ztrácí platnost z naší strany, pokud byl
spotřebič:
- používán neoprávněnou osobou
- nesprávně používán, skladován nebo přenášen.
Záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání
standardní obsluze.
Kontakt na servis
Čertes spol. s.r.o., 28 října 35/168, 46007 Liberec 7
Tel./fax: 482771487 - příjem oprav - servis.
Tel./fax: 482718718 - náhradní díly - vedení.
Mobil: 721018073, 731521116, 608719174
www.certes.info, e-mail: certes@certes.info
INFORMACE PRO UŽIVATELE K LIKVIDACI ELEKTRICKÝCHA ELEKTRONICKÝCH
ZAŘÍZENÍ (DOMÁCNOSTI).
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné
likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata
zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie.
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou uniiTento symbol je platný jen
v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
36
Sk
Záručná doba a podmienky
Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu
zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o
zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré
sa poškodia z dővodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej
doby bude spotrebič opravený za poplatok.
Výrobca nezodpovedá za poškodenia alebo úrazy osőb, zvierat z dővodu
nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v návode na
obsluhu.
Obmedzenie
Všetky práva tejto záruky strácajú platnosť z našej strany, ak bol
spotrebič:
- používaný neoprávnenou osobou
- nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný.
Záruka sa netýka poškodení vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré
nebránia štandardnej obsluhe.
Centrálny servis v SK
ČERTES SK, s.r.o. Priehrada č.8 013 42 Horný Hričov.
tel./fax: +421 41 5680 171, 173
Pracovná doba Po-Pia 9:00 - 15:00
e-mail: certes@eslovakia.sk
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII OPOTREBOVANÉHO ELEKTRICKÉHO ZARIADENIA
(SÚKROMNÉ DOMÁCNOSTI).
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii
nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty
na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto
produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový
výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomőže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré mőžu inak vzniknúť v dősledku
nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste
získate na miestnom úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu mőžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou
legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii.
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie
získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie.
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na
miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spősobe likvidácie tohto typu odpadu.
37
ZÁRUČNé PODMÍNKY
372.280514CH
Prodotto importato da:
Ardes S.p.A. Via Spiazzi, 45
24028 Ponte Nossa (Bergamo) - Italy
Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760
http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it
MADE IN CHINA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.