Ardes 372B, 372W User Manual

AR372
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
CAMINO
ELECTRIC FIRE
CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHER KAMIN
CAMINO
ELEKTROMOS KANDALLÓ
ELEKTRICKÝ SPORÁK
ELEKTRICKÝ SPORÁK
IT
AVVERTENZE
ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato. Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa. Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in valore della corrente. Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato e assicurarsi che l’interrutore sia nella posizione di spento (0). Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti. Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato. Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione, ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente. Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato. L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici, pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
2
Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese d’aria.
L’apparecchio deve essere installato in una posizione ssa (vedere
istruzioni di montaggio) in modo che l’utilizzatore, all’interno di una vasca da bagno o di una doccia, non possa toccarlo.
Non posizionare l’apparecchio immediatamente al di sotto di una presa di corrente. Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina. Non utilizzare l’apparecchio in presenza di materiale inammabile (benzina, vernici ecc.). Tenere il cavo lontano da fonti di calore. Al ne di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno, quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o disalimentato dal servizio.
ATTENZIONE : NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI TENDE O DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI. ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA.
NON COPRIRE
INFORMAZIONI TECNICHE
L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente 2006/95/EC e 2004/108/EC. Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio
ISTRUZIONI D’USO
INSTALLAZIONE A MURO.
Kit fornito in dotazione:
- staffa in acciaio 450 X 50 mm
- 3 viti 40 x 4 mm
- 3 tasselli da muro
L’apparecchio deve essere posizionato in modo che la griglia di emissione dell’aria, situata sul lato superiore, sia completamente libera e lontana dal
softto, mensole o da qualsiasi altro ostacolo.
Forare il muro (Ø 7 mm), inserire i tasselli in plastica e ssare la staffa in acciao con le oppositi viti fornite in dotazione. Le viti devono essere equidistanti fra loro di 203 mm. Agli angoli e al centro della staffa ci sono 3 fori: utilizzare il foro centrale. Terminato il montaggio della staffa sul muro , assicurarsi che sia ben ssata in modo che possa sostenere il peso dell’apparecchio, per evitarne la caduta e il danneggiamento. Agganciare l’apparecchio facendo coincidere le asole sul retro dell’apparecchio con i ganci della staffa. Maneggiare l’apparecchio con cura.
3
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO. Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che l’interruttore di funzione sia nella posizione di spento.
Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di corrente, collocare l’interruttore su ON e successivamente selezionare l’interruttore ON­OFF (1) sul pannello comando situato sul retro alla sinistra dell’apparecchio. Con il pannello comandi è possibile:
- regolare l’intensità luminosa del ceppo ardente premendo i tasti + o - ( 2-3).
- regolare la potenza premendo il tasto 4. Al primo impulso l’apparecchio funziona a metà potenza; premendo il tasto in successione funziona ciclicamente nel seguente modo : massima potenza - spento
- metà potenza - massima etc. Durante il funzionamento a metà potenza si accende una spia, mentre alla massima potenza si accendono tutte e due.
- impostare TIMER premendo il tasto 5: Ad ogni impulso si accende il led corrispondente al tempo selezionato. Il timer è programmabile da un minimo di mezz’ora ad un massimo di 7, 5 ore. Esempio : se sono illuminate le spie di 1/2h, 1h e 2h, il timer è programmato afnchè l’apparecchio si spenga dopo 3 h e 1/2h.
FUNZIONAMENTO CON TELECOMANDO.
L’apparecchio può essere fatto funzionare utilizzando il telecomando fornito in dotazione. Le funzioni disponibili con il telecomando sono accensione e spegnimento con il tasto ON-OFF (6), programmazione TIMER (tasto 7) la selezione della potenza (tasti 8) e la regolazione dell’intensità luminosa ( tasti 9 e 10).
led led
1
5
2-3
4
4
7
6 8
9 10
MANUTENZIONE
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo. La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati, perché eventuali inltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Sostituzione lampada effetto amma.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e non collegato alla corrente. Rimuovere lo sportello posteriore svitando le apposite viti, cambiare la lampadina e riposizionare lo sportello assicurandosi di richiuderlo correttamente.
Sostituzione delle batterie del telecomando.
Rimuovere il coperchio e sostituire le batterie con un tipo avente le stesse caratteristiche ; riposizionare il coperchio correttamente. Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie. In caso di perdita dalla batteria fare attenzione a non toccare l’acido fuoriuscito. Nel caso in cui si venisse a contatto con l’acido lavarsi accuratamente lemani. Fare attenzione che l’acido non venga a contatto con gli occhi e che nonvenga ingerito.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori.
5
EN
WARNINgS
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualied technician.Do not leave parts of the packaging with in the reach of children.This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution. Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data plate. If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a suitable type by skilled persons. Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or that exceed the current carrying capacity limits. When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply and assure that the interruptor is off. Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from the socket. The use of any electrical appliance requires that a number of basic rulesare observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- This appliance should not be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or anyone who lacks experience and knowledge, unless they are supervised or have been instructed on how to use the appliance by someone who is responsible for their safety. Children should not be allowed to play with appliance.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling. In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the socket. The power cable should be extended to its full lenght to avoid over heating. If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer. For safety reasons, the appliance should never be opened. The appliance has been designed and manufactured to operate in the home. Any other use is considered inappropriate and dangerous. Do not insert objects through the safety grill or the air inlets. The appliance must be installed in a xed position (see assembly instructions) so that the user inside the bath or shower cannot touch it. Do not place the appliance directly under an electrical socket. Do not use the heater close to sinks, bathtubs, showers and swimming-pools.
6
Do not use the heater in presence of ammable substances (petrol,paints, etc.). Do not place the cord near sources of heat. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OROTHER COMBUSTIBLE MATERIAL. WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE AIR INLETS TO AVOID OVERHEATING.
DO NOT COVER
TECHNICAl INFORMATION
This product has been manufactured in conformity to current 2006/95/ EC and 2004/108/EC Technical data indicated on the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
WALL INSTALLATION.
Kit provided:
- steel bracket 450 X 50 mm
- 3 screws 40 x 4 mm
- 3 wall plugs
The appliance must be positioned so that the air emission grid situated at the top is completely free and away from the ceiling, shelves or any other obstacle.
Perforate the wall (Ø 7 mm), insert the plastic plugs and fasten the steel bracket with the specic screws supplied. The screws must be an equal distance of 203 mm apart. There are three holes on the corners and the centre of the bracket: use the central hole. After mounting the bracket to the wall, make sure that it is well xed to hold the weight of the appliance and prevent falling and damage. Hook the appliance by matching the slots at the back of the appliance with the bracket hooks. Handle the appliance with care.
OPERATING INSTRUCTIONS. Before connecting and disconnecting the appliance, make sure that the function switch is in the OFF position.
To switch on the appliance, insert the plug in the power socket. Move the switch to ON and then select the ON-OFF switch (1) on the control panel situated at the back left of the appliance.
7
Use the control panel to:
- Adjust the luminous intensity of the ardent block by pressing keys + o - (2-3).
- adjust the power by pressing key 4. On the rst pulse the appliance operates on half power; by pressing the key in sequence, it cyclically operates as follows: maximum power – off – half power – maximum etc During functioning on half power one warning light switches on, whilst on maximum power both warning lights switch on.
- set the TIMER by pressing key 5: With each pulse the led corresponding to the selected time switches on. The timer can be programmed from a minimum of half an hour to a maximum of
7.5 hours. Example: if the 1/2h, 1h and 2h warning lights are switched on, the timer is programmed until the appliance switches off after 3 h and 1/2h.
OPERATING WITH REMOTE CONTROL
The equipment can be made to function by using the remote control provided. The functions available on the remote control are switch on and switch off with ON-OFF key (6), TIMER programmer (key 7), power selection (keys 8) and the adjustment of the luminous intensity (keys 9 and 10).
6 8
led led
1
5
2-3
4
7
9 10
MAINTENANCE
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before cleaning it.
This appliance does not require any special maintenance. In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth. Never use abrasives or chemical solvents. Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into the appliance and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Flame effect light replacement.
Ensure the equipment is off and not connected to the electricity supply. Remove the rear door by unscrewing the specic screws, change the bulb and reposition the door ensuring you close it correctly.
8
Battery Replacement.
In order to remove the cover of the battery seat, replace the battery with another one featuring the same specications, and replace the cap correctly. If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, remove the batteries. If the batteries are leaking, be careful not to touch the acid which has leaked out. If you come into contact with the acid, wash your hands thoroughly. Be careful that the acid does not come into contact with the eyes and that it is not ingested.
Remove the batteries from the appliance before its disposal.
The batteries must be disposed of in the appropriate containers.
FR
ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode
AVERTISSEMENTS
d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation.
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vériez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé autrement. Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension de la prise de courant correspond à celle qui est indiquée sur la plaque. Si la che et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un type adéquat par un personnel qualié. N’utilisez pas adaptateurs ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les limites des débits en valeur du courant. Débranchez l’appareil inutilisé et positionnez l’interrupteur sur “éteint” (0). Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la che de la prise de courant. L’utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques règles fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris lesenfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites ouune expérience ou des connaissances insufsantes sans la surveillance vigilante et les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc. Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
9
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc. Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service Après-Vente autorisé. Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché. Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans toute sa longueur, en évitant ainsi des éventuelles surchauffes. Si le câble d’alimentation est endommagé, adressez-vous aux Services Aprés­Vente autorisés par le constructeur. Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil. L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques; toute autre utilisation est pour tant interdite et dangereuse. N’introduire aucun objet par la grille de protection ou par les prises d’air. L’appareil doit être installé sur un support xe (voir instructions de montage) de façon que l’utilisateur, une fois dans le bain ou la douche, ne puisse le toucher. Ne pas placer l’appareil juste sous une prise de courant. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers, baignoires, douches ou piscines. Ne pas utiliser l’appareil en présence de matériels inammables (essence , vernis etc.) Maintenir le câble à distance de toute source de chaleur. An d’éviter tout risque lié au réarmement accidentel du dispositif thermique d’interruption, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de manœuvre externe comme par ex. un temporisateur, ni être connecté à un circuit régulièrement alimenté ou désalimenté du circuit.
ATTENTION : NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ DERIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
ATTENTION : POUR ÉVITER LES SURCHAUFFES, NE PAS COUVRIR L’APPAREIL ET NE PAS BOUCHER LES PRISES D’AIR.
NE PAS COUVRIR
L’appareil a été réalisé conformément à la directive 2006/95/EC et 2004/108/EC. Dates tecniques indiqués sur l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTIlISATION
INFORMATIONS TECHNIqUES
INSTALLATION AU MUR.
Kit fourni:
- étrier en acier 450 X 50 mm
- 3 vis 40 x 4 mm
- 3 tasseaux muraux
10
L’appareil doit être positionné de sorte que la grille d’émission d’air, située sur le côté supérieur, soit intégralement dégagée et située loin du plafond, des étagères ou de tout autre obstacles.
Percer le mur (Ø 7 mm), enler les chevilles en plastique et xer l’étrier en acier avec les vis fournies à cet effet. Les vis doivent être placées à égale distance entre elles de 203 mm. Aux coins et au centre de l’étrier, il y 3 trous : utiliser le trou central. Une fois le montage terminé de l’étrier au mur, s’assurer qu’il soit bien xé et qu’il puisse résister au poids de l’appareil an d’éviter qu’il chute et qu’il soit endommagé. Relier l’appareil en faisant coïncider les œillets à l’arrière de l’appareil avec les crochets de l’étrier. Manipuler l’appareil avec précaution.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Avant de connecter ou de déconnecter l’appareil, s’assurer que l’interrupteur soit en position “éteint”.
Pour allumer l’appareil, il faut relier la prise de l’appareil à la prise murale, mettre l’interrupteur sur ON puis sélectionner l’interrupteur ON-OFF (1) sur le tableau de commande situé à l’arrière-gauche de l’appareil. Grâce au tableau de commande il est possible de:
- régler l’intensité lumineuse du feu de bois en appuyant sur les boutons + ou – (2-3).
- régler la puissance à l’aide du bouton 4. Lors du premier allumage, l’appareil fonctionne à mi-puissance ; en appuyant sur le bouton à plusieurs reprises il fonctionne de façon cyclique : puissance maximale – éteint – mi-puissance- puissance maximale, etc. Lorsque l’appareil est à mi-puissance une diode s’allume, tandis qu’en mode puissance maximale, les deux diodes s’allument.
- régler le TIMER en appuyant sur 5: A chaque pression du bouton, la led correspondant au temps sélectionné s’allume. Le timer est programmable pour un minimum d’une demi-heure jusqu’à 7,5 heures maximum. Exemple : si les diodes de 1/2h, 1h et 2h sont allumées, le timer est programmé pour s’arrêter après 3,5h.
FONCTIONNEMENT AVEC TELECOMMANDE.
L’appareil peut fonctionner via la télécommande fournie. Les fonctions disponibles avec les télécommandes sont l’allumage et l’arrêt avec le bouton ON-OFF (6), la programmation du TIMER (bouton 7), la sélection de la puissance (boutons 8) et le réglage de l’intensité lumineuse (boutons 9 et 10).
6 8
led led
7
9 10
1
5
2-3
4
11
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’effectuer toute opération de nettoyage.
Cet appareil ne nécessite pas un entretien particulier. Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chiffons trop mouillés, car d’éventuelles inltrations pourraient endommager irrémédiablement l’appareil.
N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Remplacement de l’ampoule effet amme.
S’assurer que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas sous tension. Retirer la porte arrière en dévissant les vis, changer l’ampoule et remettre la porte en s’assurant de le fermer correctement.
Remplacement des piles.
Lever le couvercle de la siège batterie, remplacez la pile usée par une pile neuve du même type et remettez le couvercle en place. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée, enlever les batteries. En cas de fuite des batteries, veiller à ne pas toucher l’acide qui s’en est écoulé. En cas de contact avec l’acide, se laver soigneusement les mains. Veiller à éviter tout contact de l’acide avec les yeux et à ce qu’il ne soit pas ingéré.
Enlever les batteries de l’appareil avant son élimination.
Les batteries doivent être jetées dans les collecteurs prévus à cet effet.
12
Loading...
+ 26 hidden pages