Warning notices: Before using
this product, please read this
manual carefully and keep it
for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with
your dealer or the manufacturer
for details.
Remote Control Instructions .................................................................... 23
Warranty................................................................... 30 and Return Policy ...
Read This Manual
Inside you’ll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common
problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly
before calling service. These instructions may not cover every possible condition of
use, so common sense and attention to safety is required when installing, operating
and maintaining this product.
CAUTION
• Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air
conditioner.
• If the power cord needs to be replaced, please contact our consumer service and
look for an authorized technician.
• Electrical installation must be performed in accordance to national regulation
standards by qualified personnel only.
Page 2
Page 3
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions
shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may
cause harm or damage. The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
WARNING
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
CAUTION
This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant.
If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source,
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
there is a risk of fire.
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this
equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating
manual or installation manual.
WARNING
Precautions
Safety
• Plug in power cord plug properly.
Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
• Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances as it
may cause electric shock or fire due to overheating.
• Always ensure effective grounding.
Incorrect grounding may cause electric shock.
• Unplug the unit if you notice unusual sounds or smells, or smoke comes from it.
A damaged product may cause fire and electric shock.
• Keep firearms away from the unit.
• Ventilate room before operating the air conditioner if there is a gas leakage from
another appliance.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
• Do not operate with wet hands or in very humid enviroments.
It may cause electric shock.
• Do not allow water to come into contact with any electric parts.
It may cause failure or electric shock.
• Do not use the socket if it is loose or damaged.
It may cause fire and electric shock.
• Do not place the power cord close to heating appliances.
It may cause fire and electric shock
• Do not disassemble or modify unit.
It may cause failure and electric shock.
Page 3
Page 4
Precautions
Safety
WARNING
• Do not damage or use an alternate power cord.
It may cause fire and electric shock.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an
authorized service center or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not direct airflow straight into persons to avoid possible health hazard.
• Always install a circuit breaker and a dedicated power circuit.
Incorrect installation may cause fire and electric shock.
• Do not open the unit during operation.
It may cause electric shock.
• Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline,
benzene, thinner, etc.
It may cause an explosion or fire.
CAUTION
• When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit.
It may cause injury.
• When the unit needs cleaning, switch off, and turn off the circuit breaker.
Do not clean unit when power is on as it may cause fire, electric shock or injury.
• Stop operation and close the window during a in storm or hurricane.
Operation with windows open may cause water leakage into the room.
• Do not place obstacles around air inlets or inside of air outlet.
It may cause failure or accident.
• Do not use detergents that contain wax or thinners as it may damage the product.
Clean with a soft cloth only.
• Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
• Do not clean the air conditioner with water.
Water may enter the unit and degrade the insulation which could lead to electric
shock.
• Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
This could injure the pet or harm the plant.
• Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Otherwise, it may cause electric shock and damage.
• Ensure that the installation is properly secured to prevent the product from
potentially falling.
• Do not place heavy objects on the power cord and ensure that the cord is not
compressed.
Otherwise, there is danger of fire or electric shock.
• If water enters the unit, turn off the unit and switch off the circuit breaker. Isolate
supply by taking the power-plug out and contact a qualified service technician.
• When used near a stove or other gas burning device, be sure the room is
properly ventilated.
Otherwise an oxygen shortage may occur.
Page 4
Page 5
CAUTION
• Do not use for any purpose other than room comfort.
Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants,
and art objects. It may cause deterioration.
• Turn off the main power switch if the unit is not to be used for an extended time.
• Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks.
Operation without filters may cause failure.
• Do not drink water drained from the air conditioner.
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
• Do not use any means to accelerate the defrosting process or to clean the unit,
other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use or store the appliance in spaces with potential ignition sources (for
example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
• Do not pierce or burn refrigerant tubing. Be aware that refrigerants may not
contain an odor.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• Store the appliance in a way that will prevent mechanical damage from occurring.
• Store the appliance in a well-ventilated area where the room size corresponds to
the room area as specified for operation.
• Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit
should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment
authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry recognized assessment specification.
• Servicing shall only be performed as recommended by the equipment
manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled
personnel shall be carried out under the supervision of the person competent
in the use of flammable refrigerants.
• Flammable refrigerant (R32) is used within the air conditioner. When maintaining
or disposing of the air conditioner, the refrigerant (R32) shall be recovered
properly, do not discharge to air directly.
Precautions
Safety
Ca ution: Ri sk o f fire/
flammable m at erials
(Required f or R 32/R290 units o nl y)
IMPORTAN T NOTE: Re ad t his manua l
carefully b ef ore install in g or o peratin g
your new air co nd itioning unit . Ma ke sure
to s ave this ma nu al f or future ref er ence.
Page 5
Page 6
Precautions
Safety
NOTE
The power supply cord with this
air conditioner contains a current
detection device designed to reduce
the risk of fire.
Please refer to the section Operation of
Current Device for details.
In the event that the power supply cord
is damaged, it can not be repaired. It
must be replaced with a cord from the
manufacturer.
WARNING - For your safety
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
• Avoid fire hazard or electric shock.
Do not use an extension cord or an
adaptor plug. Do not remove any
prongs from the power cord.
Grounding type wall receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass
the grounding prong.
WARNING - Electrical Information
The complete electrical rating of
your new room air conditioner is
stated on the serial plate. Refer to the
rating when checking the electrical
requirements.
• Be sure the air conditioner is
properly grounded. To minimize
shock and fire hazards, proper
grounding is important. The power
cord is equipped with a three-prong
grounding plug for protection against
shock hazards.
• Your air conditioner must be
connected to a properly grounded
wall receptacle. If the wall receptacle
you intend to use is not adequately
grounded or protected by a time
delay fuse or circuit breaker, have a
qualified electrician install the proper
receptacle.
• Ensure the receptacle is accessible
after the unit installation.
• Do not run air conditioner without
outside protective cover in place.
This could result in mechanical
damage within the air conditioner.
Power supply cord with 3-prong grounding
plug and current detection device.
Page 6
Page 7
WARNING - Prevent Accidents
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using your air
conditioner, follow basic precautions, including the following:
• Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This
information can be found on the serial plate, which is located on the side of the
cabinet and behind the grille.
• If the air conditioner is to be installed in a window, you will probably want to clean
both sides of the glass first. If the window is a triple-track type with a screen panel
included, remove the screen completely before installation.
• Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to
the installation instructions in this manual. Save this manual for possible future use
in removing or installing this unit.
• When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins
on front and rear coils.
Operation of Current Device
Plug in &
press RESET
RESET
TEST
The power supply cord contains a current
device that senses damage to the power
cord. Test your power supply cord as
follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO
buttons on the plug head. Press the
TEST button. You will notice a click as
the RESET button pops out.
3. Press the RESET Button. You will notice
a click as the button engages.
4. The power supply cord is now supplying
electricity to the unit. (On some
products this is also indicated by a light
on the plug head.)
Precautions
Safety
NOTES
• Do not use this device to turn the unit on or off.
• Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
• The power supply must be replaced if it fails to reset when either the TEST button
is pushed, or it can not be reset. Please contact Customer Service.
• If power supply cord is damaged, it can not be repaired. It MUST be replaced with
a new cord. Please contact Customer Service.
Page 7
Page 8
Operating Instructions
Normal Sounds
WWK05CM
Instructions
Operating
Sound of Rushing Air
In front of the unit, you
may hear the sound of
rushing air being
moved by the fan.
All the pictures in this manual are for illustrative purposes only. The actual
appearance of the air conditioner you purchased may vary slightly, but its operation
and functions will be similar.
Page 8
Page 9
Air Conditioner Operation
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, personal injury or property, read the
SAFETY PRECAUTIONS before operating this appliance.
NOTE
The cooling mode has an automatic 3 minutes time delayed start if the unit is turned
off and on quickly. This prevents overheating of the compressor and possible tripping.
TO BEGIN OPERATING THE AIR CONDITIONER, FOLLOW THESE STEPS:
1. Set the lowest number (coldest setting).
2. Set the selector control to the highest COOL setting.
3. Adjust the louver for comfortable air flow (see Air Directional Louvers).
4. Once the room feels colder, adjust the setting you find most comfortable.
5. Make sure that the air flow inside and outside are not obstructed by anything.
6. This air conditioner is designed to be operated under the following conditions:
Outdoor temp.: 64-109°F/18-43°C (64-125°F/18-52°C
Cooling Operation
Heating Operation
for special tropical models)
Indoor temp.: 62-90°F/17-32°C
Outdoor temp.: 23-76°F/-5-24°C
Indoor temp.: 32-80°F/0-27°C
NOTES
• The relative humidity of room should be less than 80%. If the unit is used in a
condition with a relative humidity over 80%, there will be condensed water on the
surface of the unit.
• Performance may be reduced outside of these operating temperatures.
Instructions
Operating
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel as shown
below and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The
unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller.
Page 9
Page 10
Air Conditioner Features - WKK05CM
NOTE
The controls featured in this manual are representative of many available models.
Your model’s features and appearance may vary slightly.
Instructions
Operating
Low
Cool
High
Cool
Temperature
Max
Cool
Min
Cool
Cooling
Low
Fan
High
Fan
THERMOSTAT
The thermostat is used to set the desired room
temperature when the unit is being operated in the
COOL MODE.
To set the desired room temperature, rotate the
thermostat switch to the desired setting. After the
set temperature is achieved the thermostat will
automatically start and stop the compressor in order
to maintain the desired set temperature.
Rotate the thermostat selector clockwise for higher
cool settings. Higher cool settings will provide lower
room temperature. Rotate the thermostat selector
counter clockwise for lower cool settings. Lower cool
settings will provide higher room temperature.
COOL MODE
The desired cool setting is selected by rotating the
knob to the right to the appropriate location.
High Cool has maximum cooling effect and airflow.
Low Cool has minimum cooling effect and airflow.
Off
FAN MODE
Rotate the knob to the left to select your choice of
fan speeds for air circulation.
NOTE
Wait three minutes
before restarting
UNIT CONTROL
Page 10
When selecting a fan speed, the compressor will
not run.
Page 11
Air Conditioner Features - WWK05CR to WWK12CR
ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel as shown below
and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be
controlled by the unit control alone or with the remote controller.
DISPLAYS
TEMPERATURE
OR TIME OR
ERROR CODES
TO TURN UNIT ON OR OFF:
ON | Off
Press
ON/OFF button to turn
unit on or off.
Instructions
Operating
ADJUSTS
TEMPERATURE
OR TIME
SETS FAN
SPEED
ENERGY
SAVER MODE
CHECK FILTER
RESET
BUTTON
UNIT CONTROL
ADJUSTS
TEMPERATURE
OR TIME
SETS MODE
SLEEP MODE
ACTIVATES
TIMER
TURNS UNIT
ON OR OFF
NOTE
The unit will automatically
initiate the Energy Saver
function under Cool, Dry, Auto
(only Auto-Cooling and AutoFan) modes.
TO CHANGE TEMPERATURE
SETTING:
Press
UP ( )/DOWN ( ) button
to change temperature setting.
NOTE
Press or hold either UP ( )/
DOWN (
desired temperature is seen on
the display.
This temperature will be
automatically maintained
anywhere between 62°F (17°C)
and 86°F (30°C). If you want
to display the actual room
temperature, see To Operate on
Fan Only section.
) button until the
TO ADJUST FAN SPEEDS:
Fan
Press
to select the Fan Speed
in four steps-Auto, Low, Med or High.
Each time the button is pressed,
the fan speed mode is changed. On
Dry mode, the fan operates on Low
speed automatically.
Page 11
Page 12
SLEEP FEATURE:
Sleep
Press
Sleep button to initiate the
sleep mode. In this mode the selected
temperature will increase by 2°F/1
(or 2)°C 30 minutes after the mode
is selected. The temperature will then
increase by another 2°F/1 (or 2)°C after
an additional 30 minutes. This new
Instructions
Operating
temperature will be maintained for 6
hours before it returns to the originally
selected temperature. This ends the
Sleep mode and the unit will continue to
operate as originally programmed. The
Sleep mode program can be cancelled at
any time during operation by pressing the
Sleep button again.
CHECK FILTER FEATURE:
Filter
Press
Check filter button to initiate
this feature. This feature is a reminder
to clean the Air Filter for more efficient
operation. The light will illuminate after
250 hours of operation. To reset after
cleaning the filter, press the Check Filter
button and the light will go off.
ENERGY SAVER FEATURE:
Energy
Saver
Press
Energy Saver button to
initiate this function. This function is
available on COOL, DRY, AUTO (only
AUTO-COOLING and AUTO-FAN) modes.
The fan will continue to run for 3 minutes
after the compressor shuts off. The fan
then cycles on for 2 minutes at 10 minute
intervals until the room temperature
is above the set temperature, at which
time the compressor turns back on and
Cooling resumes.
TO SELECT THE OPERATING MODE:
Mode
To choose operating mode, press
Mode button. Each time you press the
button the unit cycles through the modes,
Auto, Cool, Dry, and Fan. The adjacent
indicator light will remain on once the
mode is selected.
The unit will automatically initiate the Energy
Saver function under Cool, Dry, Auto (only
Auto-Cooling and Auto-Fan) modes.
To operate on Auto feature:
• When you set the air conditioner to
AUTO mode, it will automatically select
cooling or fan only operation depending
on what temperature you have selected
and the current room temperature.
• The air conditioner will control room
temperature automatically according
to the temperature you’ve set.
• In this mode, the fan speed cannot be
adjusted, as it’s automatically controlled
according to the temperature setting
and room temperature.
To operate on Fan Only:
• Use this function only when cooling is not
desired, such as for room air circulation
or to exhaust stale air (on some models).
(Remember to open the vent during
this function, but keep it closed during
cooling for maximum cooling efficiency.)
You can choose any fan speed you prefer.
• During this function, the display will
show the actual room temperature,
not the set temperature as in the
cooling mode.
• In Fan Only mode, the temperature is
not adjusted.
To operate on Dry mode:
In this mode, the air conditioner will
generally function as a dehumidifier. Since
the conditioned space is a closed or sealed
area, some degree of cooling will occur.
Page 12
Page 13
TIMER: AUTO START/STOP FEATURE:
• When the unit is on or off, first press
Timer
the Timer button. The TIMER ON
indicator light illuminates indicating the
Auto Start program has initiated.
• When the time of TIMER ON is
displayed, press the Timer button
again. The TIMER OFF indicator light
illuminates. It indicates the Auto Stop
program has initiated.
• Press or hold the UP (
) or DOWN
( ) button to change the Auto time
by 0.5 hour increments, up to 10 hours,
then at 1 hour increments up to 24
hours. The control will count down the
time remaining until start.
• The selected time will register in
5 seconds, and the system will
automatically revert back to display the
previous temperature setting or room
temperature when the unit is on. (when
the unit is off, there is no display.)
• Turning the unit ON or OFF at any time
or adjusting the timer setting to 0.0
will cancel the Auto Start/Stop timed
program.
• If setting ON 0.5 and OFF 1 at the same
time, the unit will be activated in 0.5
hour, operates for 0.5 hour and then
stops.
Displays:
Displays
Shows the set temperature in “°C” or
“°F” and the Auto-timer settings. While
on Fan Only mode, it shows the room
temperature.
Error codes:
AS - Room temperature sensor error -
Unplug the unit and plug it back in.
If error repeats, call for service.
NOTE: In Fan Only mode, it will
display “LO” or “HI.”
ES - Evaporator temperature sensor error
- Unplug the unit and plug it back in. If
error repeats, call for service.
NOTE
If the unit shuts off unexpectedly due
to the power outage, it will restart
with the previous function setting
automatically when the power resumes.
Instructions
Operating
Page 13
Page 14
Additional Information
Now that you understand the operating procedure, here are more features in your
control that you should become familiar with.
• The Cool circuit has an automatic 3 minute time delayed start if the unit is turned
off and on quickly. This prevents overheating of the compressor and possible
circuit breaker tripping. The fan will continue to run during this time.
• The control can display temperature in Fahrenheit or Celsius. To convert from one
Instructions
Operating
to the other, press and hold the UP ( )/DOWN ( ) Temp/Timer buttons at
the same time, for 3 seconds.
FRESH AIR VENT CONTROL (FOR 10000 BTU/H TO 12000 BTU/H)
Fig. A (VENT CLOSED)Fig. B (VENT OPEN)Fig. C (VENT & EXHAUST OPEN)
The Fresh Air Vent allows the air conditioner to:
1. Recirculate inside air – Vent Closed (See Fig. A)
2. Draw fresh air into the room - Vent Open (See Fig. B)
3. Exchange air from the room and draw fresh air into the room - Vent and Exhaust
Open (See Fig. C).
AIR DIRECTIONAL LOUVERS
Levers
Air Direction
Page 14
The louvers will allow you to direct the air
flow up or down Down (on some models)
and lefft or right throughout the room as
needed. Pivot horizontal louvers until the
desired up/down direction is obtained.
Move the levers from side to side until the
desired left/right direction is obtained.
Page 15
Installation Instructions
WARNING - Before You Begin
Read these instructions completely and
carefully.
• IMPORTANT - Save these
instructions for local inspector’s use.
• IMPORTANT - Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer - Be sure to
leave these instructions with the
consumer.
• Note to Consumer - Keep these
instructions for future reference.
• Skill level - Installation of
this appliance requires basic
mechanical skills.
• Completion time - Approximately
1 hour. We recommend that two
people install this product.
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper
installation is not covered under the
Warranty.
You MUST use all supplied parts and
use proper installation procedures as
described in these instructions when
installing this air conditioner.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from
the power cord.
Do not change the plug on the power
cord of the air conditioner.
Aluminum house wiring may present
special problems - consult a qualified
electrician.
When handling unit, be careful to
avoid cuts from sharp metal edges and
aluminum fins on front and rear coils.
Your air conditioner is designed to install
in standard double hung windows with
opening widths of 23 to 36 inches (584mm
to 914mm) (See Fig. D).
Fig. D
OFFSET
INNER
WINDOW
SILL
INTERIOR
WALL
EXTERIOR
WALL
H
Wooden Windows
Table 1
Model
H
5000
BTU/h
13”
(330mm)
6000~8000
BTU/h
14”
(356mm)
10000~12000
BTU/h
15-1/2”
(394mm)
Tools You Will Need
Phillips
Screwdriver
Level
Tools You May Use
Flathead
Screwdriver
Pencil
Ruler or tape measure
Instructions
Installation
Scissors or knife
Page 15
Page 16
NOTE
Save carton and these Installation Instructions for future reference. The carton is the
best way to store unit during winter, or when not in use.
1. PREPARE THE WINDOW
Lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening (see dimension
H in Table 1). Side louvers and the rear of the AC must have clear air space to allow
enough airflow through the condenser for heat removal. The rear of the unit must be
outdoors, not inside a building or garage.
Instructions
Installation
Mounting Hardware
CAUTION
When handling unit, be careful to
avoid cuts from sharp metal edges
Lock Frame
(For Wooden windows)
(2)
3/4’’ (or 1/2”)
Screws
(7)
3/8” Screws
(4)
Lock Frame
(For Vinyl-Clad windows)
(2)
Window sash
seal foam
(1)
Top Rail Hardware
Top Rail
(1)
R1 Insulation Hardware
Sash Lock
(1)
(2)
and aluminum fins on front and rear
coils.
2. PREPARE AIR CONDITIONER
Before installing the unit, the top rail must be assembled on the unit for models with a
capacity of less than 10,000Btu/h.
Fig. E
A: Remove the air conditioner from the
carton and place on a flat surface.
B: Remove top rail from the packaging
material as shown in Fig. E.
Packaging
Page 16
Top Rail
Page 17
C: Align the hole in the top rail with those in the top of the unit as shown in Fig. F.
D: Secure the top rail to the unit with the 3/8” (9.5mm) screws as shown in Fig. G.
Fig.B
Fig.C
NOTE
For safety reasons, all
four (4) screws MUST be
securely fastened.
Fig. F
Fig. G
3. INSTALL THE ACCORDION PANELS
NOTE
Top rail and side panels at each side are offset to provide the proper pitch to the rear of
5/16” (8mm). This is necessary for proper condensed water management and drainage. If
you are not using the side panels for any reason, this pitch to the rear must be maintained.
1. Place unit on floor, a bench or a table. There is a left and right side accordion panel; be
sure to use the proper panel for each side. When installed, the flange for securing the
panel in place to the window sill will be facing into the room.
A. Hold the side panel in one hand and gently pull back the center to free the open
end. See Fig. 1.
B. Slide the free and “
Slide the panel down. Be sure to leave enough space to slip the top and bottom of
the frame into the rails on the cabinet.
C. Once the panel has been installed on the side of the cabinet, make sure it sits
securely inside the frame channel by making slight adjustments. Slide the top and
bottom ends of the frame into the top and bottom rails of the cabinet. Fig. 3.
I” section of the panel directly into the cabinet as shown in Fig. 2.
Instructions
Installation
Fig. 1
Top left
Bottom Rail
Top Rail
Fig. 2
Top right
Fig. 4
“I” section
“I” section
D. Slide the panel all the way in and repeat
on the other side.
Fig. 3
Top Rail
Bottom Rail
NOTE
If storm window blocks AC, see Fig. 11.
Page 17
Page 18
Instructions
Installation
Measure from the cabinet edge
INSIDE
Wooden Windows
Measure from the cabinet edge
INSIDE
Vinyl-Clad Windows
OUTSIDE
OUTSIDE
H
H:About 5/8” to 3/4”
for 5K)
H:About 3/4” to 1”
for 6K to 8K)
H:About 1” to 1
for 10K to 12K)
H
H:About 3/4” to 1”
for 5K to 8K)
H:About 1” to 1
for 10K to 12K)
Fig. 5
2. While keeping a firm grip on the air
conditioner, carefully place the unit into
the window opening so the bottom of
the air conditioner frame is against the
window sill (Fig. 5). Carefully close the
window behind the top rail of the unit.
3
/
8”
NOTE
Check that air conditioner is tilted back
per dimension H (Fig. 5) (tilted about 3°
to 4° downward to the outside). After
proper installation, condensate should
not drain from the overflow drain hole
during normal use. Adjust the slope if
3
/
8”
otherwise.
Fig. 6
window
frame
4. INSTALL SUPPORT BRACKET
Fig. 7AFig. 7B
Fig. 8A
3. Extend the side panels out against the window
frame (Fig. 6).
A. Place the frame lock between the
frame extensions and the window
sill as shown (Fig. 7A for Wooden
windows), (Fig. 7B for Vinyl-Clad
windows).
Drive 3/4” (19 mm) or 1/2” (12.7 mm)
locking screws through the frame lock
and into the sill.
NOTE: To prevent window sill from
splitting, drill 1/8” (3 mm) pilot holes
before driving screws.
B1: For wooden windows:
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through the
frame lock and into the sill (Fig. 8A).
NOTE: To prevent window sill from splitting, drill 1/8”
(3mm) pilot holes before driving screws. Drive 1/2”
(12.7mm) locking screws through frame holes into
window sash (Fig. 8B/8C).
Page 18
Page 19
WWK05CM
Fig. 8B
WWK05CR to WWK12CR
Fig. 8C
Fig. 9
Fig. 10
If AC is Blocked by Storm Window
Fig. 11
SASH
Storm window
frame or other
obstruction.
1-1/2"min
(38 mm)
Board thickness
as required, for
proper pitch to rear,
along entire
sill. Fasten with nails
or screws.
B2: For Vinyl-Clad windows:
Drive 1/2” (12.7 mm)
locking screws through
the frame lock and into
the window sash (Fig.
8B).
NOTE: Before driving
the screws, use a drill to
drill 5 holes through the
holes in the frame lock
and frame extensions
into the windows sash
as shown (Fig. 8B/8C).
FOAM SEAL
C. To secure lower sash in
place, attach right angle
sash lock with 3/4” (19
mm) or 1/2” (12.7 mm)
screw as shown (Fig. 9).
D. Cut Window sash seal
foam and insert it in
the space between the
upper and lower sashes
(Fig. 10).
Add wood as shown in Fig. 11, or remove
storm window before air conditioner is
installed.
If storm window frame must remain,
be sure the drain holes or slots are not
caulked or painted shut. Accumulated
rain water or condensation must be
allowed to drain out.
Instructions
Installation
Removing AC From Window
• Turn AC off, and disconnect power cord.
• Remove sash seal from between windows, and unscrew safety lock.
• Remove screws installed through frame and frame lock.
• Close (slide) side panels into frame.
• Keeping a firm grip on air conditioner, raise sash and carefully remove.
• Be careful not to spill any standing water while lifting unit form window. Store parts
WITH air conditioner.
Page 19
Page 20
Care and Cleaning
CAUTION
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the
unit before cleaning to prevent shock or fire hazards.
Air Filter Cleaning
The air filter should be checked at least once a month to see if cleaning is necessary. Trapped
particles in the filter can build up and cause an accumulation of frost on the cooling coils.
• Push the vent handle to the closed position (where applicable). Open the front panel.
• Take the filter by the center and pull up and out.
• Wash the filter using liquid dishwashing detergent and warm water. Rinse filter thoroughly.
• Gently shake excess water from the filter. Be sure the filter is thoroughly dry before replacing.
• You may also vacuum the filter clean rather than washing.
WWK05CR to WWK12CRWWK05CM
Care and
Cleaning
NOTE
Never use hot water over 104°F (40°C) to clean the air filter. Never attempt to
operate the unit without the air filter.
Cabinet Cleaning
• Be sure to unplug the air conditioner to prevent shock or fire hazard. The cabinet and
front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution
of warm water and mild liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
• Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front.
• Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls.
Excess water in or around the controls may cause damage to the air conditioner.
• Plug in air conditioner.
Winter Storage
If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from the
window according to the installation instructions. Cover it with plastic or return it to
the original carton.
Page 20
Page 21
Troubleshooting Tips
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list
includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or
materials in this appliance.
ProblemSolution
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time
Air conditioner
does not start
Air from unit
does not feel
cold enough
Air conditioner
cooling, but
room is too
warm- ice
forming
on cooling
coil behind
decorative
front.
Air conditioner
cooling, but
room is too
warm- NO
ice forming
on cooling
coil behind
decorative
front
Air conditioner
turns on and
off rapidly
delay type or reset circuit breaker.
Plug current device tripped. Press the RESET button.
Power is Off. Turn Power On and set to desired setting.
Unit turned off and then on quickly. Turn unit off and wait 3 minutes
before restarting.
Room temperature below 62°F (17°C). Cooling may not occur until
room temperature rises above 62°F (17°C).
Temperature sensing element touching cold coil, located behind air
filter. Straighten tube away from coil.
Reset to a lower temperature.
Compressor shut-off by changing modes. Wait approximately 3 minutes
and listen for compressor to restart when set in the COOL mode.
Outdoor temperature below 64°F (18°C). To defrost the coil, set to
FAN ONLY mode.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning
section. To defrost, set to FAN ONLY mode.
Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil,
set to FAN ONLY mode. Then, set temperature to a higher setting.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning
section. To defrost, set to FAN ONLY mode.
Temperature is set too high, set temperature to a lower setting.
Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for
better air distribution.
Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts air
distribution. Clear obstruction in front of unit.
Doors, windows, registers, etc. open - cold air escapes. Close doors,
windows, registers.
Unit recently turned on in hot room. Allow additional time to remove
“stored heat” from walls, ceiling, floor and furniture.
Dirty air filter- air restricted. Clean air filter.
Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a higher
setting to bring air past cooling coils more frequently.
Troubleshooting
Tips
Page 21
Page 22
ProblemSolution
Air movement sound. This is normal. If too loud, set to a slower FAN
Noise when
unit is cooling
setting.
Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions
or check with installer.
Water dripping
INSIDE when
unit is cooling
Water dripping
OUTSIDE when
unit is cooling
Remote
sensing
deactivating
prematurely
Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to
allow water drainage.
Refer to installation instructions - check with installer.
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is
normal during excessively humid days.
Remote control not located within range. Place remote control within
20 feet & 180°, radius of the front of the unit.
Remote control signal obstructed. Remove obstruction.
(some models)
Room too cold
Temperature setting too low. Increase temperature setting.
If your product displays error code as follows, please call our toll free service number:
1-866-646-4332 for assistance.
Troubleshooting
Tips
Page 22
Page 23
Remote Control Instructions
Handling the Remote Controller
LOCATION OF THE REMOTE CONTROLLER
Use the remote controller within a distance of 16.4 ft
(5 meters) from the air conditioner, pointing it towards
the receiver. Reception is confirmed by a beep.
CAUTION
• The air conditioner will not operate if curtains,
doors or other materials block the signals from the
16.4 ft (5 meters)
Replacing the Battery
remote controller to the unit.
• Prevent any liquid from spilling onto the remote
controller. Do not expose the remote controller to
direct sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on the indoor unit is
exposed to direct sunlight, the air conditioner may
not function properly. Use curtains to prevent the
sunlight from falling on the receiver.
• If other electrical appliances react to the remote
controller, either move these appliances or consult
your local dealer.
Turn Remote Control upside down.
Squeeze tab and pull to remove battery
tray. Place battery in tray with POSITIVE
(+) side facing up, according to picture.
Re-insert battery tray.
WARNING
• Battery must be disposed of
properly. Do not short circuit or
dispose of in a fi re.
• Keep batteries out of the reach of
children.
• Do not ingest.
• Non-rechargeable batteries are not
to be recharged.
• Exhausted batteries are to be
removed from the product.
Page 23
(With Remote)
Instructions
Operating
Page 24
Remote Control Specifications
ModelRG15B1/E
Rated Voltage3.0V (Lithium battery CR2025)
Lowest Voltage of CPU Emitting Signal2.4 V
Signal Receiving Range16.4 ft (5 m)
Environment-5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F)
NOTES
• Button design is based on typical model and m ay vary slightly from the actual
one you purchased.
• All the functions described are accomplished by the unit. If the unit is without
a feature, the unit will not respond if the corresponding button on the remote
is pressed.
• When there are significant differences between features or operation implied
by the remote control illustration and the actual functions described in the
USER’S MANUAL, the descriptions in the USER’S MANUAL shall prevail.
(With Remote)
Instructions
Operating
Page 24
Page 25
Function Buttons
ON/OFF Button
Operation starts when
this button is pressed
and stops when the
button is pressed again.
NOTE: If the unit
has ENERGY SAVER
function, it will initiate
automatically the
Energy Saver function
under Cool, Dry, and
Auto (only AutoCooling and Auto-Fan)
modes.
MODE Button
Press this button to
select the desired
operation mode.
TEMP UP Button
Press this button to
increase the indoor
temperature setting.
TEMP DOWN Button
Press this button to
decrease the indoor
temperature setting.
TIMER Button
Press this button to
activate the “Auto
Start” or “Auto Stop”
program.
ONE TOUCH Button
Push this button
and the system will
automatically shift to
COOL operation with
auto fan speed and a
temperature setting of
26°C/80°F. Any timer
setting program will be
cancelled.
SPEED Button
Used to select the
desired fan speed.
ENERGY SAVER Button
Press this button to
activate the Energy
saving mode. Press
it again to stop the
function (on some
models).
SLEEP Button
Press this button to
activate the Sleep
mode. This function
is available on COOL
or AUTO mode only
and will maintain the
most comfortable
temperature for you
while saving energy.
For more details, see
“sleep operation” in
“USER’S MANUAL.”
(With Remote)
Instructions
Operating
Page 25
Page 26
(With Remote)
Instructions
Operating
How to Use the Buttons
1
3
1
3
AUTO OPERATION
Ensure the unit is plugged in and power is available.
1. Press the ON/OFF button to start the air
2
3
conditioner.
2. Press the MODE button to select Auto.
3. Press the TEMP UP (+)/DOWN (-) button to set
the desired temperature.
NOTES
1. In the Auto mode, the air conditioner can
logically choose the mode (Cooling or Fan)
and by sensing the difference between the
actual ambient room temperature and the set
temperature on the remote controller.
2. In Auto mode, you cannot adjust the fan speed.
As it is controlled automatically.
3. If the Auto mode is not comfortable for you,
the desired mode can be selected manually.
COOLING / FAN OPERATION
Ensure the unit is plugged in and power is available.
1. Press the ON/OFF button to start the air
2
3
4
conditioner.
2. Press the MODE button to select Cool or Fan
mode.
3. Press the TEMP UP (+)/DOWN (-) button to set
the desired temperature.
4. Press the SPEED button to select the fan speed.
Page 26
NOTES
Temperature cannot be changed in Fan mode.
Page 27
DEHUMIDIFYING OPERATION
Ensure the unit is plugged in and power is available.
1
3
1. Press the ON/OFF button to start the air
2
3
conditioner.
2. Press the MODE button to select Dry.
3. Press the TEMP UP (+)/DOWN (-) button to set
the desired temperature.
NOTES
In the Dehumidifying mode, you cannot adjust
the fan speed, as it is controlled automatically.
TIMER OPERATION
Press the TIMER button to initiate the Auto-start
and Auto-stop setting program of the unit.
To set the Auto-start/stop time.
1. Press the TIMER button, when the TIMER ON
22
1
indicator is displayed on the LED window of
the air conditioner, it indicates the Auto Start
setting program is initiated. When the TIMER
OFF indicator is displayed on the LED window
of the air conditioner, it indicates the Auto
Stop setting program is initiated.
2. Press or hold the TEMP UP (+)/DOWN (-) to
change the Auto time. The control will count
down the time remaining until start/stop.
3. The selected time will register in 5 seconds and
the air conditioner will automatically revert back
to display the previous temperature setting.
4. Turning the unit ON or OFF at any time will
cancel the Auto Start/stop function.
(With Remote)
Instructions
Operating
NOTES
To cancel the TIMER setting, push the TIMER
button and press or hold the TEMP UP (+)/
DOWN (-) until 0 hour is displayed on the LCD
window of the air conditioner.
Page 27
Page 28
(With Remote)
Instructions
Operating
COMBINED TIMER
(Setting both ON and OFF timers simultaneously)
AUTO STOP >AUTO START
(On > Stop > Start operation)
This feature is useful when you want to stop the
22
air conditioner after you go to bed, and start it
again in the morning when you wake up or when
1
you return home.
Example:
To stop the air conditioner 2 hours after setting
and start it again 10 hours after setting.
1. Press the TIMER button until the TIMER OFF
indicator is displayed on the LED display of the
air conditioner.
2. Use the TEMP UP (+)/DOWN (-) button to
display “2.0” on the LED display of the air
conditioner.
3. Press the TIMER button again to display the
TIMER OFF on the LED display of the unit.
4. Use the TEMP UP (+)/DOWN (-) button to
display “10” on the LED display of the unit.
5. Wait for 5 seconds until the previous display
appears in LED window.
AUTO START > AUTO STOP
(Off > Start > Stop operation)
This feature is useful when you want to start the
air conditioner before you wake up and stop it
after you leave the house.
Example:
To start the air conditioner 5 hours after setting,
and stop it 8 hours after setting.
1. Press the TIMER button until the TIMER ON
indicator is displayed on the LED display of the
air conditioner.
2. Use the TEMP UP (+)/DOWN (-) button to
display “5.0” on the LED display of the air
conditioner.
3. Press the TIMER button again to display the
TIMER OFF on the LED display of the unit.
4. Use the TEMP UP (+)/DOWN (-) button to
display “8.0” on the LED display of the unit.
5. Wait for 5 seconds until the previous display
appears in LED window.
Page 28
Page 29
ENERGY SAVER OPERATION
In this mode, the fan will continue to run for 3
minutes after the compressor shuts off. The fan
then cycles on for 2 minutes at 10 minute intervals
until the room temperature is above the set
temperature, at which time the compressor turns
back on and cooling resumes.
1
NOTES
• Button design is based on a typical model and may slightly vary from the actual one
you purchased.
• All the functions described can also be accomplished using the unit’s control panel.
If the unit is without this feature, there will be no corresponding operation when
pressing the relevant button on the remote controller.
• When there are significant differences between features or operation implied by
the remote control illustration and the actual functions described in the USER’S
MANUAL, the descriptions in the USER’S MANUAL shall prevail.
• The device may comply with local national regulations. In Canada, it should
comply with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). In USA, this device complies with part
15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
- Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance
could void users authority to operate the equipment.
(With Remote)
Instructions
Operating
Page 29
Page 30
Warranty
Air Conditioner Limited Warranty
Your product is protected by this Limited Warranty:
Warranty service must be obtained from Midea Consumer Services or an authorized Midea servicer.
Warranty
• One year full warranty from original purchase date.
Midea, through its authorized servicers will:
• Pay all costs for reparing or replacing parts of this appliance which prove to be defective in materials or workmanship.
Consumer will be responsible for:
• Diagnostics, removal, transportation and reinstallation cost required because of service.
• Costs of service calls that are a result of items listed under NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER**
Midea replacement parts shall be used and will be warranted only for the original warranty.
NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER**
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items
listed below:
1. Proper use of the appliance in acordance with instructions provided with the product.
2. Routine maintenance and cleaning necessary to keep the good working condition.
3. Proper installation by an authorized service professional in accordance with instructions provided with the
appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
4. Proper connection to a grouded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loosen
connections or defects in house wiring.
5. Expenses for making the appliance accessible for servicing.
6. Damages to finish after intallation.
EXCLUSIONS
This warranty does not cover the following:
1) Failure caused by damage to the unit while in your possesion (other than damage caused by defect or
malfunction), by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without limitation, failure to
provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written installation and Operating Instructions.
2) Damages caused by services performed by persons other than authorized Midea costumer service; or external
causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
3) If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make
no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness
for use or purpose.
4) Products without original serial numbers or products that have serial numbers which have been altered or cannot
be readily determined.
NOTE: Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential damages. So this
limitation or exclusion may not apply to you.
IF YOU NEED SERVICE
Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment Record.
The date on the bill establishes the warranty period, should service be required.
If service is performed, its your best interest to obtain and keep all receipts.
This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state.
Service under this warranty must be obtained by following these steps, in order:
1) Contact Midea Consumer Services or an authorized Midea services at 1 866 646 4332.
2) If there is a question as to where to obtain service, contact our consumer relations Departament.
Warranty
Page 30
Page 31
RETURN POLICY
Return policy
Questions about installing or operating your
Arctic King product?
If you still need assistance, please call Customer
Service at 1-866-646-4332.
Have your sales receipt, serial number and product model
mumber available when you call.
The product may be returned within 90 days of purchase
with receipt, After 90 days, the product is covered under
limited warranty. Please refer to the warranty section
in the User Manual for details.
save your
receipt
Page 32
MANUAL DEL USUARIO
TIPO DE VENTANA/PARED
AIRE ACONDICIONADO DEL CUARTO
WWK
Frecuencia: 60Hz
Capacidad: 5000 ~ 12000BTU/h
esp
Avisos de advertencia: antes de
usar este producto, lea
atentamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin previo
aviso para la mejora del producto.
Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener más
detalles.
version A - 09 - 2018
version A - 09 - 2018
WWK05CM91N
WWK05CR91N
WWK06CR91N
WWK08CR91N
WWK10CR91N
WWK12CR91N
www.midea.com
Page 33
Lista de Contenidos
Instrucciones Importantes de Seguridad .............................................. 33
Instrucciones de Operación ..................................................................... 38
Instrucción de Instalación ......................................................................... 45
Mantenimento Y Limpieza ........................................................................ 50
Soluciones de Problemas .......................................................................... 51
Instrucciones del Control Remoto .......................................................... 53
Garantía y Política de Devoluciones .......................................................60
Lea este manual
Dentro de este manual podría encontrar muchos consejos ayudables diciendo cómo
usar y mantener su aire acondicionado correctamente. Le cuesta un poco cuidado
antes, le ahorrará mucho tiempo y dinero en su aire acondicionado. Puede encontrar
muchas respuestas a los problemas communes en el cuadro de las soluciones de
problemas. Si lea nuestro cuadro de soluciones de problemas primero, quizá no será
necesario llamar por servicio.
CAUTION
• Contacte con un técnico de servicio autorizado para reparación o mantenimiento
de esta unidad.
• Contacte con un instalador para instalación de esta unidad.
• El acondicionador de aire no está diseñado para ser usado por niños pequeños o
personas físicamente enfermas sin supervisión.
• Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aire acondicionado.
• Si necesita reemplazar el cable de alimentación, comuníquese con nuestro servicio
al consumidor y busque un técnico autorizado.
• La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas de regulación
nacionales solo por personal cualificado.
Page 32
Page 34
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para evitar los daños a los usuarios u otra persona, deben seguir las instrucciones
siguientes. Las operaciones incorrectas por la ignora de las instrucciones puede causar
lesiones o daños. El grado de seriedad está clasificado por lo que indica siguiente.
Este símbolo indica la posibilidad de muerto o lesiones graves.
WARNING
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
CAUTION
Este simbolo indica que el aparato utiliza un refrigerante inflamable.
Si el refrigerante escapa o es exposto a una fuente de ignición
Estesímbolomuestraquelainformaciónestádisponibleen el manual
de operación ymanualdeinstalación.
Importantes de
Instrucciones
Seguridad
WARNING
• Enchúfalo en el enchufe adecuadamente. Si no, podría causar una descarga eléctrica
o incendio por la generación del calor.
• No la enciende o apaga la unidad con la manera de meter o tirar su cable en el enchufe.
Podría causar una descarga eléctrica por la generación del calor.
• No lo hace daño o usar un cable eléctrico sospechoso.
Podría causar descarga eléctrica o incendio.
Si el cable eléctrico está dañado, para evitar el peligro, debe reemplazarlo por un
fabricante o un servicio autorizado o unidad con cualificación similar.
• Siempre instala el interruptor y un circuito de potencia dedicado.
La instalación incorrecta podría causar incendio o descarga eléctrica.
• No lo maneje con las manos mojados o en un ambiente húmedo.
Podría causar una descarga eléctrica.
• No dirije el flujo del aire solamente a un ocupante de la habitación.
Podría hacer daños a su salud.
• Siempre asegúrese que está puesto a una tierra eficaz.
La tierra incorrecto podría causar una descarga eléctrica.
• No permite entrar el agua en las piezas eléctricas.
Podría causar un fallo de esta máquina o una descarga eléctrica.
• No modifique la longitud del cable eléctrico ni compartir el enchufe con otros aparatos.
Podría causar una descarga eléctrica o incendio por l
a generación del calor.
• Si emite sonido, olor o humo extraño, desenchúfelo.
Podría causar incendio u descarga eléctrica.
• No lo usa el enchufe si está suelto o dañado.
Podría causar incendio u descarga eléctrica.
• No la abre la unidad durante su operación.
Podría causar descarga eléctrica.
Page 33
Page 35
Importantes de
Instrucciones
Seguridad
WARNING
• No lo use el cable eléctrico que está cerca de los aparatos de calefacciones.
Podría causar incendio y una descarga eléctrica.
• No lo usa el cable eléctrico cerca de gas inflamable o combustibles, como gasolina,
benceno, disolvente, etc.
Podría causar una explosión o incendio.
• Ventile la habitación antes de operar el aire acondicionado si hay una fuga de gas
desde otros aparatos.
Podría causar una explosión, incendio y quemaduras.
• No desmonte ni modifique la unidad.
Podría causar fallo y descarga eléctrica.
CAUTION
• Cuando el filtro del aire está eliminado, no la toca las partes metálicas de la unidad.
Podría causar una lesion.
• No lo guarda una mascot o planta donde sera expuesto al flujo del aire directo.
Podría hacer daño a su mascot o planta.
• Ventile bien la habitación cuando se utilize junto con una estufa, etc.
Podría ocurrir la escasez de oxígeno.
• No utilice detergente fuerte como cera o algo más delgado, sino usa un paño suave.
La apariencia podría deteriorarse por el cambio del color del producto u arañazos en
su superficie.
• No lo limpie el aire acondicionado con agua.
El agua podría entrar en la unidad y disminuir la aislación. Podría causar una descarga
eléctrica.
• No lo usa para fines especiales.
No lo use este aire acondicionado a conservar dispositivos de precisión, alimentos,
mascotas, plantas y objectos artístas. Podría causar deterioro de su calidad, etc.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en la tormenta o huracán.
La operación con la ventana abierta podría causar humedecimiento y remojo de
muebles dentro de la casa.
• Cuando la unidad se va a limpiar, apague y desconecte el disyuntor.
No la limpie la unidad cuando está encendido porque podría causar incendio y una
descarga eléctrica, lo cual produciría lesiones.
• Asegúrese de que el soporte de la instalación del aparato al aire libre no está dañado
por una exposición prolongada.
Si el soporte está dañado, podría producir daños por el fallo de la unidad.
• Siempres inserte el filtro correctamente. Limpie el filtro una vez cada dos semanas.
La operación sin filtro podría causar fallo.
• Sujete la clavija por la cabeza de la clavija de alimentación cuando la saque.
Podría causar descarga eléctrica y daños.
• Apaque el interruptor principal de la alimentación cuando la unidad ni hace ruido un
largo tiempo.
Podría causar fallo del producto o incendio.
• No coloque obstáculos alrededor de la entrada de aire o dentro de la salida del aire.
Podría causar fallos de aplicación o accidente.
• Tenga cuidado al desembalar e instalarlo. Su bordes afilados podrían provocar lesiones.
Page 34
Page 36
CAUTION
• No coloque objetos pesados sobre el cable eléctrico y asegúrese que el cable no
está comprimido.
Hay peligro de incendio o descarga eléctrica.
• No beba el agua drenada del aire acondicionado.
Contiene producer contaminación y podría hacerle enfermo.
• Si entra agua en la unidad, apágue la energía fuera y apague el disyuntor. Aisla el suministro
mediante la tira de su cable de energía y contactelo a un servicio técnico cualificado.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por las personas (incluso los niños)
con capacidad reducida o falta de experiencia o los conocimientos físicos, sensoriales
o mentales, a menos que sean enseñado o instruidos el uso del aparato por la gente
responsible de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para asegurar que no lo jueguen con el aparato.
• Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por un fabricante, agente de
servicio o personas cualificados para evitar peligro.
• El aparato debe ser instalado de acuerdo con reglas escritas nacionales.
• No lo utilice el aire acondicionado en una habitación mojada como el baño o lavandería.
• Este aparato con su calentador eléctrico deben tener al menos 1 metro lejos a los materiales combustibles.
• Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para la reparación o
mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad.
Importantes de
Instrucciones
Seguridad
WARNINGS (para usar solo refrigerante R32)
• No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar
la unidad, que no sean los recomendados por el fabricante.
• No use ni almacene el artefacto en espacios con posibles fuentes de ignición (por ejemplo:
llamas abiertas, un artefacto de gas que funcione o un calentador eléctrico que funcione).
• No perfore ni queme tubos refrigerantes. Tenga en cuenta que los refrigerantes
pueden no contener olor.
• Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
• Guarde el aparato de manera que evite daños mecánicos.
• Guarde el aparato en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación
corresponda al área de la habitación según lo especificado para la operación.
• Cualquier persona involucrada en trabajar o entrar en un circuito de refrigerante debe
tener un certificado válido actual de una autoridad de evaluación acreditada por la
industria, que autoriza su competencia para manejar refrigerantes de manera segura
de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
• El servicio solo se debe realizar según lo recomendado por el fabricante del equipo.
El mantenimiento y la reparación que requieren la asistencia de otro personal
calificado se llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso
de refrigerantes inflamables.
• El refrigerante inflamable (R32) se usa dentro del acondicionador de aire. Al mantener
o desechar el acondicionador de aire, el refrigerante (R32) debe recuperarse
adecuadamente, no descargar directamente al aire.
Page 35
Page 37
Importantes de
Instrucciones
Seguridad
Riesgo de incendio/
materiales inflamables
(Requerido para unidades
R32 / R290 solamente)
NOTA
El cable de energía con el aire
acondicionado contienen un
dispositivo de detección de corriente,
lo cual está diseñado para reducir el
riesgo de incendio.
Por favor consulte en la sección de
Operación del dispositivo de corriente
los detalles. En el caso que el cable
de energía está dañado, no puede ser
reparado, debe reemplazarlo por un
cable del Fabricante del Producto.
WARNING
• Evita el incendio o descarga eléctrica.
• No utilice cable de extensión ni
enchufe adaptado.
• No remueve ninguna clavija del cable
de energía.
Toma de Tierra Tipo Pared Receptáculo
Do not, under any
Nunca, en ningún
circumstances,cut,
caso, corte, remueve
ni pasar por la
removeor bypass
conexión a la tierra.
the grounding prong.
El cable de energía con conexión a
tierra de 3 clavijas y un dispositivo
de detección de corriente
NOTA IMPORTANTE: Lea este manual
detenidamente antes de instalar o utilizar
su nueva unidad de aire acondicionado.
Asegúrese de guardar este manual para
futuras consultas.
WARNING - Para su seguridad
No guarda o usar gasolina u otros
vapors y líquidos inflamables en la
proximidad de este o cualquier otro
electrodoméstico.
WARNING - Información Eléctrica
Las especificaciones eléctricas
completas de su nuevo aire
acondicionado de la habitación
está indicada en la placa de serie.
Consulte a las especificaciones cuando
comproba los requisitos eléctricos.
• Asegúrese de que al aire
acondiconado está puesto bien.
Para minimizar los riesgos de
choque eléctrico e incendio, es muy
important ponerlo bien. El cable
de energía está equipado con un
enchufe de 3 clavijas conectado a la
tierra para protección contra posibles
descargas eléctricas.
• Su aire acondicionado debe
ser utilizado en una manera
correcta puesta en la tierra. Si el
tomacorriente que pretende usar no
está adecuadamente conectado a
tierra o protegido por un fusible de
retardo o un interruptor de circuito,
pida a un electricista calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
Asegúrese de que el recipiente sea
accessible despúes de la instalación
de la unidad.
• No funciona el aire acondicionado
sin cubierta protectora lateral. Este
podría resultar daño mecánico dentro
del aire acondicionado.
Page 36
Page 38
el
WARNING - Evitar accidentes
Para reducer el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a la gente cuando
usted usa el aire acondicionado, siga las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
• Asegúrese de que sel servicio eléctrico sea adecuado para el modelo elegido. Esta
información podría ser encontrado en la placa de serie, los cuales están situado en
un lado del gabinete y detrás de la rejilla.
• Si el aire acondicionado va a ser instalado en una ventana, quizá quiere limpiar ambos
lados de los vidrios primero. Si la ventana es un tipo de triple pista con un panel de
pantalla incluído, remueva la pantalla completamente antes de la instalación.
• Asegúrese de que el aire acondicionado está instalado a una manera segura y
correcta según las instrucciones de intalación en este manual. Guarda este manual
para quitarlo o instalarlo en el future.
• Al manipular el aire acondicionado, tenga cuidado para evitar cortes de las aletas metálicas afiladas en los serpentines frontales y traseros.
Operación de Dispositivos de Corriente
Enchufe el &
prensa RESET
RESET
TEST
(Sólo applicable a la unidad que adopta
dispositivo de detección de corriente)
El cable de energía contiene un dispositivo
que detecta daños en el cable eléctrico.
Para comprobar su cable eléctrico sigue los
siguientes:
1. Enchufe el aire acondicionado.
2. El cable de suministro de corriente tiene
dos botones en el enchufe. Pulse el
botón de TEST, le darás cuenta de un clic
cuando el botón TEST salta.
3. Pulse el botón RESET, vuelve a ver un clic
cuando
el botón activa.
4. El cable de suministro de corriente
ahora suministra la electricidad a la
unidad. (En algunos productos este
también está indicado por una luz en la
cabeza del enchufe)
Importantes de
Instrucciones
Seguridad
NOTES
• No utilice este dispositivo para encender o apagar la unidad.
• Siempre asegúrese de que el botón RESET está presionado bajo una operación
correcta.
• La fuente de corriente debe ser reemplazado si falle a restablecerlo ni con el botón
TEST o RESET. Se puede obtener un nuevo del fabricante del producto. Si el cable
de energía está dañado, no puede ser reparado.
• DEBE ser reemplazado por uno obtenido del fabricante del producto.
Page 37
Page 39
Instrucciones de Operación
Sonidos Normales
Modelos WWK05CM
Sonido del Corriente
de Operación
Instrucciones
del Aire
En la frontera de la
unidad, podría oir un
sonido del corriente
del aire debido al
movimiento del
ventilador.
Gorgoteo/Silbido
El sonido de
gorgoteo/silbido
podría ser la
consecuencia de que
el refrigerante pasa
por el evaporador
durante su operación
normal.
En la frontera de la
unidad, podría oir un
sonido del corriente
del aire debido al
movimiento del
ventilador.
Gorgoteo/Silbido
El sonido de
gorgoteo/silbido
podría ser la
consecuencia de que
el refrigerante pasa
por el evaporador
durante su operación
normal.
Sonido Agudo
Un compressor con alta
H´FLHQFLDSRGUiWHQHUXQ
sonido agudo durante su
ciclo de enfrigeración.
Sonido Agudo
Un compresor con alta
H´FLHQFLDSRGUiWHQHUXQ
sonido agudo durante su
ciclo de refrigeración.
El Sonido de Ping o
el Conmutador
Las gotas del agua
cayendo sobre el
consensador podría
causar el sonido de
ping o el conmutador.
Vibración
/DXQLGDGSRGUi
vibarar y hacer ruido
por una débil pared o
construcción de
ventana o una
instalación incorrect.
El Sonido de Ping o
el Conmutador
Las gotas del agua
cayendo sobre el
condensador podría
causar el sonido de
ping o el conmutador.
Vibración
/DXQLGDGSRGUi
vibrar y hacer ruido
por una débil pared o
construcción de
ventana o una
instalación incorrecta.
NOTA
Todas las ilustraciones en esta manual son para explicar sólo. Su aire acondicionado
podría ser un poco diferente. Prevalezca a la forma real.
Page 38
Page 40
Operación del aire acondicionado
WARNING
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o
propiedades, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
NOTE
El circuito frío tiene un inicio automático de 3 minutos retrasado si la unidad se
apaga y enciende rápidamente. Esto evita el sobrecalentamiento del compresor y
el posible disparo del disyuntor.
PARA COMENZAR A OPERAR RÁPIDAMENTE EL ACONDICIONADOR DE AIRE, SIGA
ESTOS PASOS:
1. Ajuste una configuración de temperatura más fría.
2. Ajuste el control del selector en la configuración más alta de COOL.
3. Ajuste la rejilla para un flujo de aire cómodo (consulte rejillas direccionales de aire).
4. Una vez que la habitación se siente más fría, ajuste a la configuración que
encuentre más cómoda.
5. Asegúrese de que el flujo de aire dentro y fuera no esté obstruido por nada.
6. Este aire acondicionado es diseñado para funcionar bajo las siguientes condiciones:
de Operación
Instrucciones
Funcionamiento
de enfriamiento
Funcionamiento
de calefacción
Te mperatura exterior
Te mperatura interior62-90°F/17-32°C
Te mperatura exterior23-76°F/-5-24°C
Te mperatura interior32-80°F/0-27°C
64-109°F/18-43°C (64-125°F/18-52°C
para los modelos tropicales especiales)
NOTAS
• La humedad relativa de la habitación debe ser inferior al 80%. Si la unidad se
utiliza en un estado con una humedad relativa superior al 80%, habrá agua
condensada en la superficie de la unidad.
• El rendimiento podría reducir fuera de estas temperaturas operativas.
Antes de comenzar, familiarícese completamente con el panel de control como
se muestra a continuación y con todas sus funciones, luego siga el símbolo de las
funciones que desee. La unidad puede controlarse solo con el panel de control de la
unidad o con el control remoto.
Page 39
Page 41
Características del Aire Acondicionado - Modelos WKK05CM
NOTA
La caracteristica del control en este manual es responsible de muchos modelos
disponibles. Su modelo podría ofrecer una caracteristica un poco diferente
de Operación
Instrucciones
Temperature
Max
Cool
Low
Cool
High
Cool
Wait three minutes
before restarting
CONTROL DE LA UNIDAD
Min
Cool
Cooling
Low
Fan
High
Fan
TERMOSTATO
El termostato se sirve para ajustar la temperatura de
la habitación cuando la unidad está operando bajo el
MODO FRÍO.
Para cambiar la temperatura de la habitación, gire
el interruptor del termostato a una opción deseada.
Después de elegir la temperatura, el termostato
empezará y parará automáticamente el compresor
con el fin de mantener la temperatura deseada.
Gire el selector del termostato en sentido horario
para una opción de más fría. Programación de más
frío le ofrecerá una temperatura más baja. Gire el
selector del termostato contra el sentido horario
para una opción de menos fría. Programación de
menos fría le ofrecerá una temperatura más alta en
la habitación.
MODO FRÍO
El nivel frío está elegido con girando la perilla hacia la
derecha hasta una ubicación adecuada.
Alto Enfriamiento
Tien el máximo efecto de enfriamiento y flujo de aire.
Off
Bajo Enfriamiento
Tien el mínimo efecto de enfriamiento y flujo de aire.
MODO DE VENTILADOR
Gire la perilla hacia la izquierda a elegir su opción de la
velocidad del ventilador para una circulación del aire.
NOTA
Al seleccionar la velocidad del ventilador, el
compresor no funcionará.
Page 40
Page 42
Características del Aire Acondicionado - Modelos WWK05CR a WWK12CR
INSTRUCCIONES DE LA OPERACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Antes de empezar, debe familiarizarse completamente con el panel de control y todas
sus funciones como se muestra abajo, despúes sigue los símbolos para las funciones que
desea. La unidad podría ser controlado por el control sólo o con el remoto.
Ajuste la
temperatura
o reloj
Establece la
velocidad del
ventilador
Modo de
ahorro de
energia
Compruebe el
filtro botón
RESET
CONTROL DE LA UNIDAD
Muestra la
temperatura o
tiempo o
códigos de
error
Ajuste la
temperatura
o reloj
Establece el
modo
Modo de sueño
Activa el
temporizador
Encende
o apaga la
unidad
PARA ENCENDER O APAGAR LA
UNIDAD:
ON | Off
Presiona el botón
ON/OFF
para encender o apagar.
NOTE
La unidad iniciará automáticamente
la función de Ahorro de Energía
bajo los modos de Frío, Seco, Auto
(Sólo Auto-Frio y Auto-Ventilador).
A CAMBIAR LAS OPCIONES DE LA
TEMPERATURA:
Presiona el botón UP (
)/DOWN
( ) para cambiar las opciones de
la temperatura.
NOTE
Pulse o mantenga presionando el
botón UP (
hasta se muestra la temperatura
que quiere.
La mantiene automáticamente esta
temperatura en cualquier lugar
entre 62° F (17°C) y 86°F (30°C). Si
quiere saber la temperatura actual
de la habitación, elige la Operación
de sección Fan Only.
) or DOWN ( )
de Operación
Instrucciones
PARA MODIFICAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR:
Presiona el botón
Fan
a elegir la
velocidad del ventilador en cuatro
grados - Auto, Bajo, Med o Alto.
Cada vez presiona el botón, se
modifica el modo de la velocidad
del ventilador. Bajo el Modo Seco, la
velocidad está controlado en Bajo
automáticamente.
Page 41
Page 43
FUNCIÓN DURMIENTA:
Presiona el botón durmiento
a iniciar el modo durmiento. Bajo
este modo la temperatura selecciona
incrementará a 2°F/1 (o 2)°C 30
minutos despúes de elegir el modo.
La temperatura va a incrementar un
otro 2°F/1 (o 2)°C despúes de 30
de Operación
Instrucciones
minutos adicional. Esta temperatura va
a mantener 6 horas antes de volver a
su temperatura elegida originalmente.
Esto termina el modo durmiento y la
unidad continuará a funcionar según
lo programado originalmente. El modo
durmiento puede ser cancelado en
cualquier momento durante su función
con presionando el botón durmiento
otra vez.
FUNCIÓN DE INSPECCIÓN:
Presiona el botón
Filter
comprueba
de filtro para iniciar esta función. Esta
función es un recordatorio para limpiar
el filtro de aire para su funcionamiento
eficaz. El LED (luz) ilumina despúes de
250 horas de función. Para encenderla
despúes de la limpieza, presiona el botón
Check Filter y la luz va a apagar.
FUNCIÓN DE AHORRAR LA ENERGÍA:
Energy
Presiona
Saver
botón de ahorrar la energía
para iniciar esta función. Esta función es
diponible bajo los modos Frío, Seco, Auto
(Sólo Auto-Frío y Auto-Ventilador). El
ventilador continua funcionar 3 minutos
despúes de que el compresor apaga.
Entonces el ventilador gira 2 minutos a
cada 10 minutos de intervalo hasta que
la temperatura interior llega a la puesta,
cuando el compresor vuelve a funcionar
y empieza a enfriar.
Sleep
A ELEGIR EL MODO OPERATIVO:
A elegir el modo operativo, presiona el
Mode
botón Modo
. Cada vez presiona
el botón, selecciona un modo siguiendo
orden como Auto, Frío, Seco y Ventilador.
La luz del indicador ilumina y mantiene
una vez que selecciona el modo. La
unidad empieza la función de ahorrar la
energía bajo los modos de Frío, Seco,
Auto (Sólo Auto-Frío y Auto-Ventilador).
PARA OPERAR BAJO LA FUNCIÓN AUTO:
• Cuando elige el modo AUTO
del aire acondicionado, elegirá
automáticamente operación como
enfriamiento, calefacción (fuera
el modo de sólo-frío), o modo de
ventilador sólo según la temperatura
elegida y la actual de la habitación.
• El aire acondicionado controlará
la temperatura de la habitación
automáticamente alrededor de la
temperatura elegida por usted.
• En este modo, la velocidad del
ventilador no puede ser modificado,
empieza automáticamente con una
velocidad según la temperatura de la
habitación.
PARA OPERAR BAJO EL MODO
VENTILADOR SÓLO:
• Utilice esta función solamente cuando
no quiere enfriar, sirve como una
circulación de aire de la habitación
o para extraer el aire viciado (bajo
algunos modos). (Recuerde abrir el
respiradero durante esta función, pero
mantengalo cerrado durante la función
de enfriar para una eficiencia máxima
de enfriamiento.) Puede elegir cualquier
velocidad del ventilador que prefiere.
• Durante esta función, la pantalla
mostrará la temperatura actual de la
habitación, no la temperatura elegida,
como el modo frío.
• Bajo el modo de ventilador sólo, la
temperatura no será ajustado.
Page 42
Page 44
PARA OPERAR BAJO EL MODO SECO:
• Bajo este modo, el aire acondicionado
poco a poco funciona en una manera
de deshumidificador. Como el espacio
condicionado es cerrado o sellado,
un cierto grado de enfriamiento
continuará.
RELOJ: FUNCIÓN DE AUTO EMPEZAR O
TERMINAR
• Cuando enciende la unidad, primero
Timer
presiona el botón reloj
, el indicador
TIMER ON ilumina. Este indica que el
programa de Auto Empezar está iniciado.
• Cuando el tiempo del TIMER ON muestra,
Presiona el botón otra vez, el indicador
TIMER OFF ilumina, indicando que el
programa de Auto Terminar está iniciado.
• Pulse o mantenga pulsando el botón
UP (
) or DOWN ( ) button
para cambiar el tiempo de Auto por
incrementos de 0.5 horas hasta 10
horas, entonces una hora incrementos
hasta 24 horas. El controlo contará
regresiva del tiempo restante hasta el
inicio.
• El tiempo elegido registrará en
5 segundos, y la sistema volverá
automáticamente mostrar la
temperatura anterior elegida o actual
de la habitación una vez la unidad está
encendida. (Cuando apaga la unidad,
no muestra nada.)
• Enciende la unidad o apagala en
cualquier tiempo o modificar el reloj a
0.0, va a cancelar el programa de Auto
Empezar o Termimar el reloj.
PANTALLAS:
PANTALLAS
Muestra la temperatura en “°C” o “°F” y
las opciones del Auto-reloj. Cuando bajo
el modo de ventilador sólo, muestra la
temperatura actual de la habitación.
Los códigos de error:
AS - Sensor de error de la temperatura de
la habitación desenchufe la unidad y
conéctala otra vez. Si repite este error,
llama al servicio.
ES - Sensor de error del evaporador de la
temperatura. Desenchufe la unidad y
conéctala otra vez. Si el error repite,
llama al servicio.
NOTA
Si la unidad falla inesperadamente
por el corte de suministro eléctrico,
volverá a encender con la opción de
la función previa automáticamente
cuando el suministro reanuda.
de Operación
Instrucciones
Page 43
Page 45
Información Adicional Que Debe Saber
Ahora es dueño del producto operativo, hay más funciones bajo su controlo que
debe familizarse con:
• El circuito de Frío tiene un retraso de 3 minutos si la unidad enciende y apaga
rápidamente. Este evita el sobrecalentamiento del compresor y la posiblidad del
disparo del disyuntor. El ventilador continuará funcionando durante este tiempo.
• El control es capaz de mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o grados
de Operación
Instrucciones
Celsius. Para cambiar uno a otro, presiona y mantenga pulsando los botones
UP (
)/DOWN ( ) de Temp/Timer al mismo tiempo durante 3 segundos.
CONTROL DE LA SALIDA DE AIRE FRESCO (BAJO EL MODO DE 10000~12000BTU/H):
Fig. A (VENTILACIÓN CERRADA)Fig. B (VENTILACIÓN ABIERTA)Fig. C (VENTILACIÓN & SALIDA ABIERTA)
La ventilación perimite al aire acondicionado a:
1. Recircula aire dentro - ventilación cerrada (consulte Fig. A).
2. Saca el aire fresco en la habitación - ventilación abierta (consulte Fig. B).
3. Intercambia aire entre la habitación y la fuera - ventilación y salida abierta (consulte Fig. C).
REJILLAS DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
Palancas
Las rejillas le permitan a dirigir el flujo de
aire arriba o abajo (bajo algunos modos) y a
la izquierda o derecha en toda la habitación
según la necesidad. Se puede obtener las
direcciones izquierda y derecha.
Mueva las palancas de lado a lado hasta
Dirección del Aire
que se obtenga la dirección izquierda/
derecha deseada.
Page 44
Page 46
Instrucciones de Instalación
WARNING - Antes de Empezar
Lea esta instrucción completamente y
con mucho cuidado.
• IMPORTANTE - Guarda esta
instrucción para uso del inspector
local.
• IMPORTANTE - Consulte todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota para instalar - Asegúrese de
dejar las instrucciones al cliente.
• Nota para el cliente - Guarda la
instrucción para el uso futuro.
• Nivel de habilidad - Para instalarla
require una habilidad básica
mecánica.
• Plazo de ejecución Approximadamente 1 hora.
Le recomendamos que dos personas lo
instalen.
Una instalación correcta es la
responsabilidad del instalador.
El fallo del producto por una instalación
incorrect no está incluído en la garantía.
DEBE usar todas las partes
suministradas y los productos de
instalación correctamente según la
descripción en la instrucción cuando
instala esta aire acondicionado.
Nunca, en ningún caso corta o remueve
la tercera (tierra) clavija del cable de
energía.
No lo cambie el enchufe en el cable de
energía del aire acondicionado.
Cableado domestico de aluminio podría
causar problemas especiales - consulte
a un electricista calificado.
Al manipular la unidad, tenga cuidado
de evitar cortes de los bordes metálicos
afilados y aletas de aluminio en las
serpentinas frontales y posteriores.
Requisitos de la Ventana
Su aire acondicionado es diseñado para
instalar en ventanas estandar de doble
panel con un ancho de apertura de 23 a 36
pulgadas (584mm a 914mm).
Acodo
EXTERIOR
PARED
DENTRO CERCA
VENTANA umbral
INTERIOR
PARED
VENTANA DE MADERA
Tabla 1
Model
H
5000
BTU/h
13”
(330mm)
6000~8000
BTU/h
14”
(356mm)
10000~12000
BTU/h
15-1/2”
(394mm)
Herramientas que Necesite
Destornillador
Rango
Herramientas Quizä Necesite
Destornillador
Lápiz
Regla o cinta métrica
Tijera o cuchillo
Instrucciones
de Instalción
Page 45
Page 47
NOTE
Guarde los cartones y estas instrucciones
de instalación para el uso futuro. El
carton es la major manera a almacenar la
unidad en el invierno o cuando no lo use.
1. PREPARE LA VENTANA
El marco inferior debe poder abrirse un
espacio suficiente para la limpieza con una
apertura (H) de los siguientes tamaños
(consulte la Tabla 1).
Rejillas laterales y la parte trasera de la AC
Instrucciones
de Instalción
debe tener un espacio libre de aire que
permite suficiente flujo de aire através del
condensador, para la eliminación del calor.
La parte trasera de la unidad debe estar
fuera, no dentro de un edificio ni garaje.
Mounting Hardware
Accesorios de montaje
Fig. A
EmbalajeCarril superior
C: Alinee el agujero en la barra superior
con los de la parte superior de la
unidad, como se muestra en la Fig. B.
Fig. B
Bloqueo de marco
Lock Frame
(para ventanas de
(For Wooden windows)
(2)
madera) (2)
3/4’’ (or 1/2”)
3/4” (o 1/2”)
Screws
Tornillos
(7)
(7)
Bloqueo de marco
Lock Frame
(para ventanas de vinil
(For Vinyl-Clad windows)
(2)
revestido) (2)
Sello de espuma
Window sash
seal foam
Guillotina
(1)
de ventana
(1)
Bloqueo de
Sash Lock
la ventana
(1)
(1)
2. PREPARA EL AIRE ACONDICIONADO
A: Remueva el aire acondicionado desde
la caja y coloquelo sobre una superficie
plana.
B: Retire el carril superior de la parte
posterior del material de envase como se
muestra en Fig. A.
Top Rail Hardware
Hardware del carril superior
3/8” Tornillos
3/8” Screws
(4)
(4)
Carril superior
Top Rail
(1)
(1)
Hardware Aislamiento R1
R1 Insulation Hardware
(1)
(2)
Page 46
D: Instala el carril superior a la unidad
con un tornillo de 3/8” (9.5mm)
como se muestra en la Fig. C.
Fig. C
Page 48
NOTAS
Para su seguridad, todos los cuatro (4) tornillos DEBEN estar bien sujetos.
El hardware del carril superior y la Fig. A, Fig. B y Fig. C no son aplicables para
la unidad más que 10000 Btu/h. Antes de instalarla, el carril superior debe ser
montado en la unidad (Sólo para el modelo de <10000 Btu/h).
3. INSTALAR LOS PANELES DEL AIRE ACONDICIONADO
NOTA
El carril superior y los paneles deslizantes en cada lado se sirve para ofrecer
un paso adecuado a la parte trasera de 5/16” (8mm). Es necesario para la
utilización del agua condensada y el drenaje adecuado. Si no use los paneles
laterales por ningún razón, debe mantener este paso hacia la parte trasera.
Instrucciones
de Instalción
A. Ponga la unidad en el suelo, un
banco o una mesa. Sujete el panel de
acordeón en una mano y suavemente
tire hacia atrás el centro para sacarla
fuera. Consulte Fig. 1.
Fig. 1
B. Deslice la sección ”I” del lado libre del
panel directamente entre el gabinete
como se muestra en Fig. 2. Deslice
el panel abajo. Asegúrese de dejar
suficiente espacio para deslizar el parte
superior y inferior del marco entre el
carril del gabinete.
Sección ”I”
"I"sección
Fig. 2
C. Una vez el panel está instalado en un
lado del gabinete, asegúrese de que
esté correctamente dentro del canal del
marco con ajustes suaves. Deslice los
extremos superior y inferior del marco
en el carril del gabinete. Fig. 3.
Fig. 3
Carril superior
Carril inferior
D. Deslice el panel hasta el fondo y repítalo
al otro lado.
Izquierda
superior
Carril superior
Carril inferior
Derecha superior
Fig. 4
NOTA
Si la ventana de la tormenta bloquea
AC, consulte Fig. 11.
Page 47
Page 49
4. INSTALA LOS PANELES DE ACORDEÓN
Mida desde el borde del gabinete
H
H:Aproxima 5/8” a 3/4”
FUERA
FUERA
H:Aproxima 3/4” a 1”
H:Aproxima 1” a 1
H
H:Aproxima 3/4” a 1”
H:Aproxima 1” a 1
Instrucciones
de Instalción
DENTRO
Ventana de madera
Mida desde el borde del gabinete
DENTRO
Ventana de vinil revestido
para 5K)
para 6K to 8K)
para 10K to 12K)
para 5K to 8K)
para 10K to 12K)
Fig. 5
2. Agarre firme al aire acondicionado, ponga
la unidad en la apertura de la ventana con
mucho cuidado para que el fondo del
marco del aire acondicionado está contra
el umbral de la ventana (Fig. 5). Acerque
la ventana detrás el carril superior de la
3
/
unidad con mucho cuidado..
8”
NOTA
Comprueba que el aire acondicionado
está inclinada hacia atrás casi H (Fig. 5)
(inclinado unos 3° a 4° desde el fondo
hacia la fuera) despúes de la instalación,
correcta, el condensado no debe
3
/
8”
bajar desde el orificio de drenaje de
desbordamiento durante su uso normal,
corrige la pendiente de otro modo.
Fig. 6
window
Marco de
frame
ventana
5. INSTALAR EL SOPORTE
Fig. 7AFig. 7B
Fig. 8A
3. Extienda los paneles laterales en contra del marco de
la ventana (Fig. 6).
A. Ponga el bloqueo del marco entre la
extensión de los marcos y el umbral de
la ventana como se muestra (Fig. 7A
para ventana de madera), (Fig. 7B para
ventana de vinil revestido).
Pase los tornillos de bloqueo 3/4“ (19 mm)
o 1/2” (12.7 mm) a través de la cerradura
de marco y en el alféizar.
NOTE: Para evitar la división del
umbral de la ventana, taladre un
agujero piloto de 1/8 ”(3 mm) antes
de conducer los tornillos.
B1: Para ventanas de madera:
Pase los tornillos de bloqueo de 1/2” (12.7mm) entre los
agujeros del marco en la hoja de la ventana (Fig. 8A).
NOTE: Para evitar la división del umbral de la ventana,
taladre un agujero piloto de 1/8¨ (3mm) antes de
conducer los tornillos. Pase los tornillos de bloqueo
1/2” (12.7mm) a través de la cerradura de marco y en
el alféizar (Fig. 8B/8C).
Page 48
Page 50
WWK05CM
Fig. 8B
WWK05CR a WWK12CR
Fig. 8C
B2: Para ventanas de vinil-
revestido:
Pase los tornillos de
bloqueo de 1/2“ (12.7mm)
a través del cierre del
marco y en el marco de
la ventana (Fig. 8B).
NOTE: Antes de conducir
los tornillos, utilice un
taladro para perforar 5
orificios a través de los
orificios del cierre del
marco y las extensiones
del marco en la hoja de la
ventana como se muestra
(Fig. 8B/8C).
Instrucciones
de Instalción
Fig. 9
Sello de espuma
FOAM SEAL
C. Para instalar la baja
hoja inferior en un lugar
correcto, coloque bien el
bloqueo de la hoja ángulo
con tornillos de 3/4”
(19mm) o 1 /2” (12.7mm )
Fig. 10
como se muestra (Fig. 9).
D. Corte el sello de espuma
de la hoja de la ventana y
pongala en el lugar entre
las hojas superiores y
inferiores. (Fig. 10).
Si AC esté bloqueado por la Ventana de Tormenta
Añada maderas como se muestra en
Fig. 11, o elimine la ventana de tormenta
antes del aire acondicionado.
Si el marco de la Ventana de Tormenta
debe permanecer, asegúrese de que
los agujeros de drenaje o ranuras no se
calafatea o se pinta cerrada.
El agua de lluvia acumulada o condensada
debe puede drenar.
Ventana de
tormenta,
marco u otra
obstrucción.
Fig. 11
Hoja
Aborda el grueso
según necesidad
para un paso
adecuado a alzar
y un largo umbral
entero. Sujetalo con
clavos o tornillos.
Eliminar AC de la Ventana
• Apaga el AC y separalo con el suministro de energía.
• Retire el sello de lahoja de ventana y desenrosque el bloqueo seguro de la hoja.
• Retire los tornillos instalados a través el marco y bloqueo del marco.
• Cierre (deslice) los paneles laterales entre los marcos.
• Garre firme al aire acondicionado, levanta la hoja y eliminala con cuidado.
• Tenga cuidado no derramar el agua restante mientras levante la unidad desde la
ventana. Guarda las partes CON el aire acondicionado.
Page 49
Page 51
Mantenimiento y Limpieza
CAUTION
Limpie su aire acondicionado de vez en cuando para mantenerlo en buen aspecto.
Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiarla para evitar el riesgo de
cuña o incendio.
Limpieza del Filtro de Aire
El filtro de aire debe ser revisado al menos una vez al mes para ver si es necesario
a limpiarlo. Las atrapadas partículas en el filtro podrán acumularse y causar una
acumulación de escarchas en las serpentinas de enfriamiento.
• Empuje la palanca de ventilación en la posición de Cerrada Vent (en su caso). Abra el
panel frontal.
• Tomar el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia fuera.
• Lave el filtro con un liquido detergente para lavar platos, en agua caliente. Enjuague
el filtro. Suavemente sacuda el exceso de agua del filtro. Asegúrese de que el filtro
está seco antes de volver. Si no, en lugar de lavar, podría aspirar el filtro.
WWK05CR a WWK12CR WWK05CM
y Limpieza
Mantenimiento
NOTA
Nunca usar el agua más caliente que 104°F (40°C) a limpiar el filtro de aire. Nunca
trata de operar la unidad sin el filtro.
Limpieza del Gabinete
• Asegúrese de desconectar el AC para protegerlo de descarga eléctrica o incendio.
El gabinete y su frontera pueden ser limpiado por un paño libre de aceite o un
paño humedecido en agua caliente con liquido detergente para limpiar platos.
Enjuaquelo bien y séquelo.
• Nunca use limpiadores abrasives, ceras ni pulimento en el frente del gabinete.
• Asegúrese de quitar el agua en el paño antes de limpiar los controles. El exceso de
agua dentro o alrededor del control podría causar daños al AC.
• Enchufe el aparato.
Almacenamiento en el Invierno
Si va a almacenar el aire acondicionado durante el invierno, eliminelo de la ventana con mucho
cuidado según las instrucciones de instalación. Cubralo con plástico o vuelvalo en la caja.
Page 50
Page 52
Soluciones de Problemas
Antes de llamar al servicio, revisa esta lista. Le podría ahorrar tiempo y molestia. Esta
lista incluye las ocurrencias communes, los cuales no son resultado por un defecto del
hechura o los materiales de la fábrica.
ProblemaSolución
Enchufe de pared desconectado. Presione el enchufe con mucha esfuerza en la toma
El aire
acondicionado
no funciona
El aire de la unidad
no es tan fría
El aire
acondicionado
enfria, pero la
habitación hace
calor – forma hielo
en la serpentina
fría detrás el frente
decorativo
El aire
acondicionado
enfria, pero la
habitación hace
mucho calor – no
forma hielo en la
serpentina fría
detrás
el frente decorativo
El aire
acondicionado
se enciende y
apaga rápidamente
Hace ruido cuando
la unidad enfria
de corriente.
El fusible domestico estropeado o disyuntor abierto. Reemplace fusible por un
retardante o volver a encender el disyuntor.
Se desconecta el dispositivo de corriente. Presiona el botón RESET.
Se apague. Enciendalo.
La temperatura de la habitación está bajo 62°F (17°C). No empieza a enfriar hasta la
temperatura llega más que 62°F (17°C).
Los elementos del sensor de la temperatura detrás del filtro toca la serpentina fría.
Déjalo lejos de la serpentina fría.
Ajuste a una temperatura más baja.
El compresor para cuando cambia el modo. Espere 3 minutos despúes de elegir el
modo Frío.
La temperatura fuera está bajo 64°F (18°C). Para descongelar la serpentina, cambie al
modo FAN ONLY.
El filtro de aire podría ser sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección del
Mantenimiento y Limpieza. Para descongelarlo, cambie al modo FAN ONLY.
El termostato ha ajustado demasiado frío durante su funcionamiento de la noche.
Para descongelarla, cambie al modo FAN ONLY. Despúes, elige la una temperatura
más alta.
El filtro de aire podría ser sucio - aire limitado. Limpie el filtro. Consulte a la sección
del Mantenimiento y Limpieza.
Ha elegido una temperatura tan alta, elige una temperatura baja.
Ha puesto la rejillas direccionales incorrectamente. Ponga la rejilla en un lugar con
mejor distribución del aire.
La frontera de la unidad está cubierta con cortinas, persianas, muebles, etc. –
distribución de aire limitado. Elimine la obstrucción en la frontera de la unidad.
Se escape el aire frío por las puertas, ventanas, rejillas, etc. Cierre la puerta, ventana
o rejilla.
La uniadad funciona en una habitación caliente recientemente. Permitalo un plazo
de tiempo adicional para eliminar los calores guardados por las paredes, el techo,
el suelo o los muebles.
Filtro de aire sucio - aire limitado. Limpie el filtro.
La temperatura fuera es demasiado alto. Elige la velocidad del FAN a una opción
más alto para traer más aires pasando por la serpentina fría.
El sonido del movimiento del aire es normal. Si hace tanto ruido, cambie a una
opción de FAN más baja.
La vibración de la ventana – mala instalación. Consulte las instrucciones de
instalación o consulte al instalador.
Page 51
Page 53
ProblemaSolución
El agua que gotea
INTERIOR cuando
unidad está
enfriando
El agua que gotea
EXTERIOR cuando
unidad está
enfriando
Teledetección
desactivación
Antes de tiempo
(algunos modelos)
Habitación
demasiado fría
La instalación incorrecta. Inclina acondicionador de aire ligeramente hacia el
exterior para permitir el drenaje del agua. Consulte las instrucciones de instalación consulte con el instalador.
Unidad eliminar gran cantidad de humedad del ambiente húmedo. Esto es normal
durante días excesivamente húmedos.
El control remoto no encuentra dentro del alcance. Coloque el control remoto dentro
de 20 pies & 180°, radio de la parte frontal de la unidad.
Señal de control remoto obstruido. Retire la obstrucción.
Ajuste la temperatura demasiado baja. Aumente la temperatura de la unidad.
Si su producto muestra el código de error como lo siguiente, por favor, llame a
nuestro numero gratuito de servicio: 1-866-646-4332 para obtener asistencia.
Soluciones de
Problemas
Page 52
Page 54
Instrucciones del Control Remoto
Manejo del Control Remoto
UBICACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Use el control remoto a una distancia de 16.4 pies (5
metros) del acondicionador de aire, apuntándolo hacia
el receptor. La recepción se confirma con un pitido.
CAUTION
• El acondicionador de aire no funcionará si cortinas,
puertas u otros materiales bloquean las señales del
16.4 ft (5 metros)
Reemplazando la Batería
control remoto a la unidad.
• Evite que el líquido se derrame en el control
remoto. No exponga el control remoto a la luz
solar directa o al calor.
• Si el receptor de señal infrarroja de la unidad
interior está expuesto a la luz solar directa, es
posible que el acondicionador de aire no funcione
correctamente. Use cortinas para evitar que la luz
del sol caiga sobre el receptor.
• Si otros aparatos eléctricos reaccionan al control
remoto, mueva estos dispositivos o consulte a su
distribuidor local.
Pon el control remoto al revés. Presione
la pestaña y tire para quitar la bandeja
de la batería. Coloque la batería en la
bandeja con el lado POSITIVO (+) hacia
arriba, según la imagen. Vuelva a insertar la
bandeja de la batería.
WARNING
• La batería debe desecharse
adecuadamente. No cortocircuite ni
elimine en un incendio.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
• No ingerir.
• Las baterías no recargables no
deben recargarse.
• Las baterías agotadas deben
eliminarse del producto.
Page 53
Remoto
Instrucciones
del Control
Page 55
Especificaciones de Control Remoto
ModeloRG15B1/E
Voltaje nominal3.0V (Batería de Litio CR2025)
El voltaje más bajo de la CPU que emite la señal2.4 V
Alcance de recepción de señal16.4 ft (5 m)
Ambiente-5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F)
NOTES
• El diseño de los botones se basa en el modelo típico y puede variar ligeramente
del que usted compró.
• Todas las funciones descritas se realiza en la unidad. Si la unidad no tiene una
función, la unidad no responderá, si se presiona el botón correspondiente en el
control remoto.
• Cuando existan diferencias significativas entre las funciones u operaciones implícitas
en la ilustración del control remoto y las funciones reales descritas en el MANUAL
DEL USUARIO, prevalecerán las descripciones en el MANUAL DEL USUARIO.
Remoto
Instrucciones
del Control
Page 54
Page 56
Botones de Función
Botón ON/OFF
La operación se inicia
cuando se presiona
este botón y se detiene
cuando se presiona el
botón nuevamente.
NOTE: Si la unidad tiene
la función AHORRO
DE ENERGÍA, iniciará
automáticamente la
función Ahorro de
energía en los modos
Frío, Deshumidificación
y Automático
(solo enfriamiento
automático y Ventilador
automático).
Botón TEMP DOWN
Presione este botón
para disminuir la
configuración de
temperatura interior.
Botón TIMER
Presione este botón
para activar el
programa “Auto Start”
o “Auto Stop”.
Botón ONE TOUCH
Presione este botón
y el sistema cambiará
automáticamente a
funcionamiento FRÍO
con la velocidad
del ventilador
automático y un
ajuste de temperatura
de 26°C / 80°F.
Cualquier programa
de configuración
del temporizador se
cancelará.
Botón MODE
Presione este botón
para seleccionar el
modo de operación
deseado.
Botón TEMP UP
Presione este botón
para aumentar la
configuración de
temperatura interior.
Botón SPEED
Se usa para seleccionar
la velocidad del
ventilador deseada.
Botón ENERGY SAVER
Presione este botón
para activar el modo
de ahorro de energía.
Presiónelo nuevamente
para detener la función
(en algunos modelos).
Botón SLEEP Button
Presione este botón
para activar el modo
Sleep. Esta función
solo está disponible
en modo FRÍO
o AUTOMÁTICO
y mantendrá la
temperatura más
cómoda para usted
mientras ahorra
energía. Para obtener
más información,
consulte “Operación
en modo SLEEP”
en “MANUAL DEL
USUARIO”.
Remoto
Instrucciones
del Control
Page 55
Page 57
Remoto
Instrucciones
del Control
Cómo usar los Botones
1
3
1
3
OPERACIÓN EN MODO AUTO
Asegúrese de que la unidad esté enchufada y de
que haya energía disponible.
2
1. Presione el botón ON / OFF para encender el
aire acondicionado.
2. Presione el botón MODE para seleccionar Auto.
3
3. Presione el botón TEMP UP (+) / DOWN (-)
para establecer la temperatura deseada.
NOTES
1. En el modo Automático, el aire acondicionado
puede elegir lógicamente el modo (Enfriamiento
o Ventilación) y detectando la diferencia entre la
temperatura ambiente real de la habitación y la
temperatura establecida en el control remoto.
2. En el modo automático, no puede ajustar la
velocidad del ventilador. Como se controla
automáticamente.
3. Si el modo automático no es cómodo para
usted, el modo deseado puede seleccionarse
manualmente.
OPERACIÓN EN MODO ENFRIAMIENTO /
VENTILACIÓN
Asegúrese de que la unidad esté enchufada y de
2
que haya energía disponible.
1. Presione el botón ON / OFF para encender el
3
4
aire acondicionado.
2. Presione el botón MODE para seleccionar el
modo Cool (enfriamiento) o Fan (ventilación).
3. Presione el botón TEMP UP (+) / DOWN (-)
para establecer la temperatura deseada.
4. Presione el botón SPEED para seleccionar la
velocidad del ventilador.
Page 56
NOTES
La temperatura no se puede cambiar en el modo
Ventilación.
Page 58
OPERACIÓN EN MODO DESHUMIDIFICACIÓN
Asegúrese de que la unidad esté enchufada y de
1
3
que haya energía disponible.
2
1. Presione el botón ON / OFF para encender el
aire acondicionado.
2. Presione el botón MODE para seleccionar
3
Deshumidificación.
3. Presione el botón TEMP UP (+) / DOWN (-)
para establecer la temperatura deseada.
NOTES
En el modo Deshumidificación, no puede ajustar
la velocidad del ventilador, ya que se controla
automáticamente.
OPERACIÓN DEL TIMER
Presione el botón TIMER para iniciar el programa de
configuración Auto-start y Auto-stop de la unidad.
Para establecer el tiempo de inicio / parada
automática.
22
1. Presione el botón TIMER, cuando el indicador
TIMER ON se muestre en el LED del
1
acondicionador de aire, indica que se inició el
programa de configuración Auto Start. Cuando
el indicador TIMER OFF se visualiza en el LED
del acondicionador de aire, indica que se inició
el programa de ajuste Auto Stop.
2. Presione o mantenga presionada la tecla TEMP
ARRIBA (+) / ABAJO (-) para cambiar la hora
automática. El control contará hacia atrás el
tiempo restante hasta el inicio / parada.
3. El tiempo seleccionado se registrará en
5 segundos y el acondicionador de aire
retrocederá automáticamente para mostrar la
configuración de temperatura anterior.
4. ENCENDER o APAGAR la unidad en cualquier
momento cancelará la función del Timer.
Remoto
Instrucciones
del Control
NOTES
Para cancelar la configuración del TIMER, presione
el botón del TIMER y presione o mantenga
presionado TEMP UP (+) / DOWN (-) hasta que se
muestre 0 horas en el LED del aire acondicionado.
Page 57
Page 59
Remoto
Instrucciones
del Control
OPERACIÓN COMBINADA DEL TIMER
(Configuración del Timer ON y OFF simultáneamente)
AUTO STOP >AUTO START
(Encendido > Apagado > Iniciar la operación)
Esta función es útil cuando desea detener el aire
22
acondicionado después de acostarse y volver a
encenderlo por la mañana cuando se despierta o
1
cuando regresa a casa.
Ejemplo:
Para detener el aire acondicionado 2 horas
después de la configuración y volver a encenderlo
10 horas después de la configuración.
1. Presione el botón TIMER hasta que aparezca
el indicador TIMER OFF en el LED del
acondicionador de aire.
2. Use el botón TEMP UP (+) / DOWN (-) para
mostrar “2.0” en el LED del acondicionador de
aire.
3. Presione el botón TIMER nuevamente para
mostrar el TEMPORIZADOR APAGADO en el
LED de la unidad.
4. Use el botón TEMP UP (+) / DOWN (-) para
mostrar “10” en el LED de la unidad.
5. Espere 5 segundos hasta que aparezca la
visualización anterior en el LED.
AUTO START > AUTO STOP
(Apagado > Iniciar > Parar la operación)
Esta función es útil cuando desea encender el aire
acondicionado antes de despertarse y detenerlo
después de que sale de la casa.
Ejemplo:
Para encender el aire acondicionado 5 horas
después de la configuración, y detenerlo 8 horas
después de la configuración.
1. Presione el botón TIMER hasta que se
muestre el indicador TIMER ON en el LED del
acondicionador de aire.
2. Use el botón TEMP UP (+) / DOWN (-) para
visualizar “5.0” en el LED del acondicionador de
aire.
3. Presione el botón TIMER nuevamente para
mostrar el TEMPORIZADOR APAGADO en el
LED de la unidad.
4. Utilice el botón TEMP UP (+) / DOWN (-) para
visualizar “8.0” en el LED de la unidad.
5. Espere 5 segundos hasta que aparezca la
visualización anterior en el LED.
Page 58
Page 60
OPERACIÓN DEL ENERGY SAVER
En este modo, el ventilador continuará
funcionando durante 3 minutos después de que
el compresor se apague. Luego, el ventilador
enciende en ciclos durante 2 minutos a intervalos
de 10 minutos hasta que la temperatura de la
habitación está por encima de la temperatura
establecida, en ese momento el compresor se
vuelve a encender y se reanuda el enfriamiento.
1
NOTES
• El diseño del botón se basa en un modelo típico y puede variar ligeramente del real
que compró.
• Todas las funciones descritas también se pueden lograr usando el panel de control de
la unidad. Si la unidad no tiene esta función, no habrá una operación correspondiente
al presionar el botón correspondiente en el control remoto.
• Cuando existan diferencias significativas entre las funciones u operaciones implícitas
en la ilustración del control remoto y las funciones reales descritas en el MANUAL DEL
USUARIO, prevalecerán las descripciones en el MANUAL DEL USUARIO.
• El dispositivo puede cumplir con las regulaciones nacionales locales. En Canadá, debe
cumplir con CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). En EE. UU., Este dispositivo cumple con la
parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
• Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de
que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
- Consulte con el distribuidor o un técnico experimentado en radio / TV para obtener
ayuda.
- Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad de los usuarios para operar el equipo.
Remoto
Instrucciones
del Control
Page 59
Page 61
Garantía y Politica de Devolución
Garantía de Acondicionador de Aire Arctic King
Su producto está protegido por esta garantía:
El servicio de garantía debe ser obtenido de Servicios al Consumidor de Midea o prestador de servicio autorizado Midea.
Garantía
• Garantía limitada de uno año a partir de la fecha de compra original.
Midea, a través de sus servicios autorizados, deberá:
• Pagar todos los costos de reparación o sustitución de las piezas de este aparato que demuestren que estén
defectuosas en materiales o hechura.
El consumidor será responsable de:
• Costos de diagnóstico, remoción, transporte y reinstalación requeridos por el servicio.
• Los costos de las llamadas de servicio que son el resultado de ítems indicados en el RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL CONSUMIDOR **
Las piezas de reemplazo Midea se utilizarán y garantizarán sólo por el período restante de la garantía original.
RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR **
Esta garantía sólo se aplica a los productos de uso doméstico normal, y el consumidor es responsable de los ítems
listados siguientes:
1. Uso correcto del aparato de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. Mantenimiento rutinario y limpieza necesaria para mantener el buen estado de funcionamiento.
3. Instalación correcta por un profesional de servicio autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas
con el aparato y de acuerdo con todos los códigos locales de plomería, electricidad y/o gas.
4. Conexión adecuada a una fuente de alimentación conectada a tierra de suficiente voltaje, reemplazo de fusibles
quemados, reparación de conexiones aflojadas o defectos en el cableado doméstico.
5. Gastos para facilitar el acceso al aparato para el servicio.
6. Daños después de la instalación.
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1) Fallo causado por daño a la unidad mientras en su posesión (diferente de los daños causados por defecto o mal
funcionamiento), mediante su instalación inadecuada, o por uso irracional de la unidad, incluyendo, pero no limitado
a, la falta de mantenimiento razonable y necesario o de seguir las instalaciones escritas y el manual de instrucciones.
2) Daños causados por servicios realizados por personas que no sean prestadores de servicio autorizados Midea,
por uso de piezas que no sean piezas de repuesto Midea, obtenidos desde personas que no sean de servicios al
Consumidor Midea, o por causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado o casos fortuitos.
3) Si la unidad se pone a usos comerciales, de negocios, de alquiler u otro uso o aplicación que no sea para uso del
consumidor, no hacemos ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo, pero sin limitado a, cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un uso o propósito particular.
4) Productos sin números de serie originales o productos que tengan números de serie que se han alterado o no se
puede determinar fácilmente.
Nota: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Así que esta
limitación o exclusión no se aplique a usted.
SI USTED NECESITA SERVICIO
Conserve la factura de compra, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago apropiado.
La fecha en la factura estableció el período de garantía si requerir servicio.
Si el servicio se lleva a cabo, es su mejor interés para obtener y conservar todos los recibos.
Esta garantía escrita le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de
estado a estado.
El servicio bajo esta garantía debe ser obtenido mediante los siguientes pasos, en orden:
1) Póngase en contacto con Servicios al Consumidor Midea o un prestador de servicio autorizado Midea a 1 866 646 4332.
2) Si hay una pregunta sobre dónde obtener servicio, póngase en contacto con nuestro departamento de relaciones
de consumidor.
Garantía
Page 60
Page 62
POLITICA DE DEVOLUCION
Política de devolución
?
Preguntas sobre la instalación o el funcionamiento
producto Arctic King?
Sitodavía necesita asistencia, por favor llame al Atención
al Cliente en 1-866-646-4332.
Tenga disponible su recibo de compra número de serie
y el múmero de modelo del producto cuando llame.
El producto podrá devolverse dentro de lo 90 días de
la compra con el recibo. Luego de los 90 días, el producto
está cubierto por la garantía limitada. Consulte la sección
de garantía en el manual de usuario para información.
guarde su
comprobante
Page 63
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.