ARCAIR CSK4000 Instruction manual [da]

CSK4000
CSK4000 MANUEL BRÆNDER TIL FUGEBRÆNDING MED LUFTKUL BUE
Manuel drift
Dansk
(Danish)
Ændring: AC Udgivelsesdato: Oct 7, 2015 Antallet af manuel: 89250028DA
Tillykke med at modtage dit nye Arcair® produkt. Vi er stolte over at have dig som vores kunde og bestræber os på at give dig den bedst service og støtte inden for industrien. Dette produkt understøttes af vores omfattende garanti og globale servicenetværk.
Vi ved, at du er stolt af dit arbejde, og vi føler os privilegerede over at give dig dette højeektive produkt, som vil hjælpe dig med at få klaret arbejdet.
I mere end 60 år har Arcair leveret kvalitetsprodukter, som du kan stole på, når dit omdømme er på spil.
DU ER I GODT SELSKAB!
Arcair er et globalt mærke for skæreprodukter for ESAB. Vi udmærker os i forhold til vores konkurrence ved markedsførende innovation og virkeligt pålidelige, slidstærke produkter.
Vi stræber efter at forbedre din produktivitet, eektivitet og svejseydelse og gøre det muligt for dig at udmærke dig på dit område. Vi designer produkter med svejseren i tankerne og har avancerede funktion, varighed, nem brug og ergonomisk komfort.
Frem for alt forpligter vi os til mere sikre arbejdsomgivelser inden for svejseindustrien. Din tilfredshed med dette produkt og dets sikre funktion er vores ultimative anliggende. Tag tid til at læse hele vejledningen, især sikkerhedsforanstaltningerne.
ADVARSEL
!
Arcair® CSK4000 Luft Carbon-Arc Brugervejledning Fugning Brænderes Manuel drift Driftsvejledningens nummer: 89250028DA
Udgivet af: ESAB Group Inc. 2800 Luftport Rd. Denton, TX. 76208 940-566-2000 www.esab.com/arcair
Copyright © 2015, 2016 ESAB Alle rettigheder forbeholdes.
Læs og forstå hele vejledningen og din arbejdsgivers sikkerhedspraksis før installation, drift og service af udstyret. Mens oplysningerne, der er indeholdt i denne vejledning, er producentens bedste vurdering, påtager producenten sig intet ansvar for brugen af det.
Reproduktion af dette arbejde, helt eller delvist, uden skriftlig tilladelse fra udgiveren er forbudt.
Forlaget påtager sig ikke og fraskriver sig hermed ethvert ansvar for enhver part for eventuelle tab eller skader, der er forårsaget af fejl eller udeladelser i denne manual, om disse fejl skyldes uagtsomhed, uheld eller enhver anden årsag.
Til udskrivning af Materialespecikation se dokument 47X1920 Udgivelsesdato: January 15, 2015 Ændringsdato: Oct 7, 2015
SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION.
FORSIGTIG
DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR.
Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerheds­forskrifterne i forbindelse med lysbuesvejsning og skæreudstyr, be­der vi dig indtrængende om at læse vor brochure "Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejsning, Skæring og Fugebrænding". Formular 52-529. Tillad IKKE utrænede personer at installere, betjene eller vedligeholde dette udstyr. Forsøg IKKE at installere eller betjene dette udstyr, førend du har læst og helt forstå­et disse instruktioner. Hvis du ikke helt forstår disse instruktioner, skal du kontakte leverandøren for yderligere information. Sørg for at læse Sikkerhedsforanstaltningerne før INSTALLATION eller betje­ning af dette udstyr.
BRUGERANSVAR
Dette udstyr fungerer i overensstemmelse med beskrivelsen heraf i denne manual og medfølgende klæbesedler og/eller indlæg, når det installeres, betjenes, vedligeholdes og repareres i overensstem­melse med de medfølgende instruktioner. Dette udstyr skal kontrolleres med regelmæssige mel­lemrum. Udstyr med funktionsfejl eller dårligt vedligeholdt udstyr bør ikke bruges. Komponenter, der er itu, mangler, er slidte, er deforme eller forurenede, bør omgående udskiftes. Hvis det bliver nød­vendigt at reparere eller udskifte dele, anbefaler fabrikanten, at man ringer eller sender en skriftlig serviceanmodning til den autoriserede forhandler, hvorfra udstyret blev købt. Udstyret eller dele heraf bør ikke ændres, uden der foreligger en skriftlig tilladelse fra fabrikanten. Brugeren af dette udstyr er alene ansvarlig for enhver funktionsfejl, som er et resultat af fejlbetjening, manglende vedligeholdelse, beskadigelse, forkert reparation eller ændring foretaget af enhver anden end fabrikanten selv eller en servicefacilitet udpeget af fabrikanten.
!
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER
BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
Indholdsfortegnelse
AFSNIT 1: INTRODUKTION ................................................................................. 1
1.01 Skæring/fugebrænding med luft-kulbue .................................................1
1.02 Historie ...................................................................................................1
1.03 Anvendelser ............................................................................................1
1.04 Den "BEDSTE" er netop blevet bedre.. ..................................................2
AFSNIT 2: SIKKERHED OG SUNDHED .............................................................. 3
2.01 Sikkerhedsforanstaltninger .....................................................................3
AFSNIT 3: Sådan bruges denne vejledning ...................................................... 5
3.01 Sådan bruges denne vejledning .............................................................5
3.02 Modtagelse af udstyr ..............................................................................5
AFSNIT 4: Installation ......................................................................................... 7
4.01 Montering af DC Svejsning strømkabel og luftslange til strøm
og luft stik .......................................................................................................7
4.02 Tilslutning til DC- eller AC-svejsestrømforsyninger .................................10
AFSNIT 5: FEJLFINDING ..................................................................................... 13
AFSNIT 6: RESERVEDELE .................................................................................. 15
6.01 CSK4000 RESERVEDELE TIL BRÆNDER ...........................................15
GARANTIERKLÆRING Inderside af bagside
AFSNIT 1: INTRODUKTION

1.01 Skæring/fugebrænding med luft-kulbue

Luft-kulbueprocessen (CAC-A) erner metal fysisk, ikke kemisk som i oxy-brændstof-skæring (OFC). Fugebræn­ding eller skæring forekommer, når den intense varme fra lysbuen mellem kulelektroden og emnet smelter dele af emnet. Samtidig passerer luft tilstrækkeligt hurtigt gennem buen til at blæse det smeltede materiale væk.
Luft-kulbueprocessen kræver ikke oxidering for at opretholde skæringen, så den kan fugebrænde eller skære metaller, som OFC-processen ikke kan. De este almindelige metaller (f.eks. kulstofstål, rustfrit stål, mange kob­berlegeringer og støbejern) kan skæres med luft-kulbueprocessen. Hastigheden for ernelse af metal afhænger af smeltehastigheden, og hvor eektiv luftstrømmen erner smeltet metal. Under processen skal luften løft det smeltede metal fri af lysbuen, før metallet størkner.

1.02 Historie

Fugebrænding med luft-kulbue begyndte i 1940'erne og blev udviklet af den eksisterende kulbueskæreproces. Myron Stepath, en svejseingeniør, udviklede fugebrænding med luft-kulbue til at erne ere hundrede dog ad, revnet svejsning af rustfrit stål.
Tidligere ernede kulbuesvejsning vertikale, defekte svejsninger og nittehoveder over hovedhøjde. Kulbuen smeltede metallet, derefter ernede tyngdekraften det smeltede metal.
Stepath sluttede, at en luftstrøm kunne give kraften til at erne metal, der lå adt. Så han prøvede en en jævnstrømskulbue med negativ elektrode sammen med en anden operatør, der rettede en luftstråle mod smeltebadet via luftdysen. Men dette forsøg var uden succes, fordi lysbuen var mindre stabil end en kulbue til svejsning. Derefter prøvede Stepath en jævnstrømslysbue med positiv elektrode, og resultatet var fugebrænding med luft-kulbue.
I 1948 introducerede Myron Stepath den første brænder med luft-kulbue for svejseindustrien. I 1949 grundlag­de Stepath og to kolleger Arcair Company.
Der er ikke længere brug for to operatører. Trykluften passerede nu gennem brænderen og kom ud under elek­troden. Dette nye værktøj sparede tid ved svejsebrænding af fuger, ernelse af revner og ernelse af svejsede­fekter på kul-, legeret og rustfrit stål. Tidligere blev disse arbejder udført ved slibning eller spåntagning.
I dag er det grundlæggende princip det samme, men med forbedret udstyr og et udvidet antal anvendelser.

1.03 Anvendelser

Industrien har entusiastisk overtaget fugebrænding med luft-kulbue og fundet mange anvendelse for processen i metalproduktion og udstøbningsoveradebehandling, kemisk og olieteknologi, konstruktion, minedrift, generel reparation og vedligeholdelse.
Arcair brændere og elektroder anvendes i hele verden over alt, hvor metal fugebrændes, notes, afskæres eller ernes fra en overade.
Luft-kulbueprocessen er eksibel, eektiv og omkostningseektiv på stort set alle metaller: kulstål, rustfrit stål og andre jernholdige legeringer, støbe-, smede- og sejjern, aluminium, nikkel, kobberlegeringer og andre ikke-jernholdige metaller.
1

1.04 Den "BEDSTE" er netop blevet bedre..

Arcair ændrer reglerne, når det drejer sig om strøm- og lufttilslutningsdesign til deres brænderkabelmoduler.
Siden opndelsen af luft-kulbueprocessen i 1949 har brænderen og kablet altid bruget en støbt "kappe" af gummi til give elektrisk beskyttelse for strømtilslutningen ved at forhindre buedannelse til en jordforbundet emneoverade. Dette kappedesign omfatter en stor åben rkantet ende, som giver strømkablet og luftslangen plads til at blive tilsluttet til brænderkablet. Men kappen kan eksponere strømforbindelsen for den jordforbundne emneoverade, hvis den ikke er installeret korrekt og holdt på plads over forbindelsen.
Nu indeslutter det forbedrede kappedesign strøm-/luftforbindelsen og eliminerer faren for utilsigtet buedannelse. Den kan acceptere et 4/0-svejsekabel fra strømforsyningen og et luftslangemodul med en diameter på ¾", som leverer strøm og trykluft.
Dette nye kappedesign er støbt af et hårdt nylonforstærket bermateriale, som kan modstå sliddet ved brug hver dag i et produktionsværksted.
2

AFSNIT 2: SIKKERHED OG SUNDHED

2.01 Sikkerhedsforanstaltninger

Brugere af udstyr fra Arcair, et ESAB-mærke, har det endegyldige ansvar for at sikre, at alle, som arbejder på eller i nærheden af udstyret, overholder alle relevante sikkerhedsforan­staltninger. Sikkerhedsforanstaltninger skal opfylde kravene, som gælder for denne type skæring og ernelse af metal. Ud over standardbestemmelserne, som gælder for arbejds­pladsen, skal følgende anbefalinger skal overholdes.
Alt arbejde skal udføres af uddannet personale, der har godt kendskab til betjeningen af svejse- eller plasmaskæreudstyret. Ukorrekt betjening af udstyret kan medføre farlige situ­ationer, som kan medføre, at operatøren kvæstes og udstyret beskadiges.
1. Enhver, som anvender svejse- eller plasmaskæreudstyr, skal kende til:
- dets betjening
- dets funktion
- relevante sikkerhedsforanstaltninger.
- skæring og ernelse af metal
2. Operatøren skal sikre, at:
- ingen uautoriserede personer stationeret inden for udstyrets arbejdsområdet, når det er startet op.
- ingen er ubeskyttet, når lysbuen dannes.
3. Arbejdspladsen skal:
- være egnet til formålet
4. Personligt sikkerhedsudstyr:
- Bær altid det anbefalede personlige beskyttelsesudstyr som f.eks. sikkerhedsbriller, ammesikkert tøj, sikkerhedshandsker.
- Bær ikke løst siddende genstande som for eksempel tørklæder, armbånd, ringe, etc., som kan blive fanget eller medføre forbrændinger.
5. Generelle forholdsregler:
- Passende mærkeslukningsudstyr skal være tydeligt markeret og tæt på.
Indlever elektronisk udstyr på en genbrugsstation!
I henhold til direktiv 2002/96/EF samt national lovgivning om affalds­håndtering af elektrisk og/eller elektronisk udstyr skal udtjent udstyr indleveres på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. Som ansvarlig for udstyret er du efter loven forpligtet til at indhente information om godkendte indsamlingssteder. For yderligere oplysninger bedes du kontakte din nærmeste ESAB-re­præsentant.
Kontakt den nærmeste Arcair-forhandler for at få yderligere oplysninger.
3
ADVARSEL
ELEKTRISK STØD - kan dræbe.
- Installér og jordforbind (jord) svejseenheden i overensstemmelse med gældende stan­darder.
- Berør ikke strømførende elektriske dele eller elektroder med blottet hud, våde hand­sker eller vådt tøj.
- Isolér dig selv fra jordforbindelsen og emnet.
- Sørg for, at din arbejdsposition er sikker. DAMPE OG GASSER - kan være sundhedsfarlige.
- Hold dit hoved ude af dampene.
- Anvend ventilation eller udsugning ved lysbuen, eller begge, for at erne dampe og gasser fra din indåndingszone og det generelle område.
LYS BUESTRÅLER - kan kvæste øjne og forbrænde hud.
- Beskyt dine øjne og kroppen. Anvend skærm og lterlinser til ernelse af metal, og bær beskyttelsestøj.
- Beskyt omkringstående med egnede skærme og afskærmninger.
BRANDFARE
- Gnister (stænk) kan medføre mærke. Sørg derfor for, at der ikke er brændbare materia­ler i nærheden.
STØJ - for kraftig støj kan skade hørelse.
- Beskyt dine ører. Anvend hørekopper eller andre høreværn.
- Advar omkringstående mod risikoen.
Lysbuesvejsning og -skæring kan medføre kvæstelser for dig selv og andre. Tag forholdsregler, når du svejser og skærer. Spørg om din arbejdsgivers sikkerhedspraksis, som skal være baseret på producentens faredata.
FEJLFUNKTION - tilkald ekspertassistance i tilfælde for fejlfunktion.
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
Anvend ikke strømkilden til at optø frosne rør.
ADVARSEL
FORSIGTIG
FORSIGTIG
FORSIGTIG
4
Udstyr af ”Class A” er ikke beregnet til brug i boliger med strømforsyning fra det almindelige lavspæn­dingsnet. Det kan være problematisk at sikre elek­tromagnetisk kompatibilitet for udstyr af ”Class A” i sådanne lokaler som følge af såvel ledningsbårne som luftbårne forstyrrelser.
Dette produkt er udelukkende beregnet til ernelse af metal. Enhver anden brug kan medføre kvæstelse af personer og/eller skade på udstyr.
Læs og forstå betjeningsvejledningen før in­stallation eller drift.
!
AFSNIT 3: SÅDAN BRUGES DENNE VEJLEDNING
!

3.01 Sådan bruges denne vejledning

For at sikre sikker drift, læs hele manualen, inkluderet kapitlet om sikkerhedsinstruktioner og advarsler. Ordene ADVARSEL, FORSIGTIGHED, FARE og BEMÆRK vil forekomme i denne vejledning. Vær især opmærksom på oplysningerne under disse overskrifter. Disse specielle kommenta­rer genkendes nemt på følgende måde:
BEMÆRK!
En funktion, procedure eller baggrundsinformation, som kræver yderligere vægt eller kan bidrage til en eektiv drift af systemet.
FORSIGTIG
!
!
En procedure, som kan forårsage skade på udstyret, hvis den ikke udføres korrekt.
ADVARSEL
En procedure, som kan forårsage skade på brugeren eller andre i arbejds­området, hvis den ikke udføres korrekt.
FARE
Betyder umiddelbar fare, som, hvis den ikke afværges, medfører øjeblikke­lig, alvorlig personskade eller død.
Elektroniske kopier af denne vejledning kan downloades gratis i PDF-format på Arcairs hjemmeside som er anført nedenfor http://www.esab.com/arcair

3.02 Modtagelse af udstyr

Når du modtager udstyret, tjek fakturaen for at sikre, at det er komplet og inspicer udstyret for mulige skader som følge af forsendelse. Hvis udstyret er blevet udsat for beskadigelse, skal du straks meddele det til transportøren med henblik på at indgive en klage. Fuldstæn­dige oplysninger om erstatningskrav eller forsendelsesfejl til nærmeste lokale forhandler er anført på indersiden af bagsiden af denne vejledning.
5
Denne side er med vilje tom.

AFSNIT 4: INSTALLATION

4.01 Montering af DC Svejsning strømkabel og luftslange til strøm og luft stik

Modeldel nr. 61-088-007 og 61-088-010
Følg disse instruktioner for at tilslutte DC-svejsestrømskablet og trykluftforbindelsen direkte til strøm- og luftstikket på brænderens drejekabelmodul.
1. Fjern brænder- og kabelmodulet fra papkassen, og læg modulet en lige og ikke-snoet position på et arbejdsbord eller gulvet.
2. Positionér den støbte kappe, så du har adgang til de re (4) skruer som vist på gur 4-1.
Figur 4-1
3. Anvend en kærvskruetrækker til at erne de re (4) skruer. Løft den øverste halvdel af den støbte beskyttel­seskappe væk fra modulet.
Figur 4-2 Figur 4-3
4. Anvend en ½"-13 x 1" sekskantbolt, og positionér bolten nedad, så dens gevind kører gennem den krym­pede kabelsko på DC-svejsestrømkablet og gennem strøm- og luftstikket på drejekabelmodulet. Boltens hoved skal ligge op mod den ade side på den krympede kabelsko som vist på gur 4-4.
5. Placér en ½" låseskive over boltgevindene, og begynd at skrue en ½"-13 møtrik ned mod modulet.
7
Figur 4-4
6. Positionér igen strøm- og luftmessingstikket i den nederste halvdel af kappen.
Figur 4-5
7. Anvend din pegenger til at trykke bolten opad, spænd modulet fast.
Figur 4-6
8. Løft modulet væk fra den nederste halvdel af kappen for at fastgøre sikkert. Sørg for, at den krympede kabelsko ikke ytter sig, mens dette sidste trin i fastspændingen udføres.
Figur 4-7
9. Skru den indgående trykluftforbindelse med et 3/8" rørgevindarmatur på strøm- og luftstikket. Denne
8
forbindelse skal være spændt med en nøgle.
Figur 4-8
10. Sæt kabelmodulet med DC-svejsestrømkablet og luftslangen tilbage på plads i den nederste halvdel af kappen.
Figur 4-9
11. Sæt den øverste halvdel af kappen på plads, og fastgør den med de re (4) skruer, som blev ernet på trin
3.
Figur 4-10
12. Modulet er nu klar til at blive anvendt i din anvendelse til ernelse af metal.
9

4.02 Tilslutning til DC- eller AC-svejsestrømforsyninger

!
Fugebrændingsanvendelser anvender normalt trefasede svejsestrømforsyninger med en tændspænding over 60 V for at tillade ethvert spændingsfald i kredsløbet.
1. Tilslut svejsestrømkablet, som er tilsluttet til brænderens drejekabel, til den positive terminal på strømfor­syningen (DCEP eller AC). Se gur 4-11.
2. Tilslut svejsestrømkablet, som er tilsluttet til den negative terminal på strømforsyningen, til emnet.
TRYKLUFT
STRØMFORSYNING
(OMVENDT POLARITET)
ELEKTRODE KABEL
DCEP ELLER AC
KONCENTRISK KABEL
(–)
EMNE KABEL
Art# A-13069DA
(+)
KULELEKTRODER
BRÆNDER
EMNE
Figur 4-11
3. Tænd strømforsyningen og luftforsyningen til fugebrændingsbrænderen og -kabelmodulet.
4. Mens brænderventilen er åben, skal lufttrykket på brænderen justeres til det normale trykområde mellem 551,6 kPa (80 PSI) og 690 kPa (100 PSI). Der kan anvendes højere tryk, men de ern ikke metal mere eektivt.
5. Tryk håndtaget på brænderen ned for at indsætte luft-kulbueelektroden "kul" i brænderen. Når du an­vender kobberbelagt kul, skal den blottede kulende vende ned og væk fra brænderen. Det er, hvor lysbuen dannes mellem kullet og emnet. Se gur 4-12.
ADVARSEL
Kul er elektrisk LEDENDE på dette punkt.
10
BRÆNDER
BRÆNDERHOVEDER (+)
AFSTAND 17,8 cm (7") MAKS.
AFSKALNING AF KOBBER
3/4" til 2"
LUFT 80PSI
ALTID UNDER ELEKTRODEN
BEVÆGELSE
EMNE (-)
Figur 4-12
ELEKTRODE
Art# A-13070DA
6. Hold elektroden som vist i gur 4-12, så et maksimum på 178 mm (7") rager ud af brænderen. Denne forlængelse skal være 76,5 mm (3") for aluminium.
7. Justér svejsestrømmen (konstant strøm) eller -spændingen (konstant spænding) til det foreslåede strøm­område, der vises for den anvendte kuldiameter, afhængigt af den anvendte strømforsynings type. Se tabel 4-1.
Tabel 4-1 - Foreslåede strømområder (AMP) for elektrodetyper og -størrelser, der anvendes tit
Elektrodediameter DC-elektrode DCEP AC-elektrode AC AC-elektrode DCEN
in (mm) min - maks min - maks min - maks
1/8 (3,2) 60 - 90
5/32 (4,0) 90 - 150
Ikke tilgængelig
3/16 (4,8) 200 - 250 200 - 250 150 - 180
1/4 (6,4) 300 - 400 300 - 400 200 - 250
5/16 (7,9) 350 - 450 Ikke tilgængelig
3/8 (9,5) 450 - 600 350 - 450 300 - 400
1/2 (12,7) 800 - 1000
5/8 (15,9) 1000 - 1250
3/4 (19,1) 1250 - 1600
1 (25,4) 1600 - 2200
Ikke tilgængelig
3/8 (9,5) FLAD 250 - 450
5/8 (9,5) FLAD 300 - 500
11
8. Tilkobl luftstrålen, før lysbuen tændes. Hold brænderen i en arbejdsvinkel mellem 45˚ og 60˚, så elektro­den hælder bagud i forhold til bevægelsesretningen. Luftstrømmen fejer mellem elektroden og emnet og giver kraften til at erne alt smeltet metal fra noten.
9. Berør emnet let med elektroden for at danne lysbuen. Træk ikke elektroden tilbage, når lysbuen er tændt. Hvis den korrekte buespænding opretholdes, er lyden af lysbuen og trykluften kraftig. Hvis lyden er dæm­pet, er buespændingen under de anbefalede driftsforhold. Ingenrmal buespænding med en håndholdt fugebrændingsbrænder måles mellem 35 og 50 V.
10. Ingentens dybde styres af bevægelseshastigheden. Der kan laves noter op til en dybde på 25 mm (1"). Men jo dybere noten er, desto mere erfaren skal operatøren være. Langsomme bevægelseshastigheder skaber dybe noter, og hurtige bevægelseshastigheder skaber lave noter. Ingentens bredde bestemmes af den anvendte elektrodes størrelse og er typisk cirka 3,2 mm (1/8") bredere end elektrodens diameter. Det kan laves en bredere not med en lille elektrode ved at oscillere i en cirkel- eller bølgebevægelse.
12
AFSNIT 5: FEJLFINDING
Problem Årsag Løsning
Stor aejring af frit kul ved begyndelsen af noten.
En ustabil lysbue, der medfører, at operatøren bruger en langsom bevæ­gelseshastighed selv på lave noter.
Uregelmæssig not med lysbuen, der vandrer fra side til side, og med elektroden, der opvarmes hurtigt.
Intermitterende lysbue, der medfører en uregel­mæssig notoverade.
1. Operatøren tilkoblede ikke luft­strålen, før buen blev tændt, eller brænderen blev placeret ukorrekt.
2. Kulstav ikke positioneret korrekt i hovedmodulet.
1. Ikke tilstrækkelig strømstyrke for den anvendte elektrodediameter (se tabel 2). Selvom den laveste anbefalede strømstyrke kan være tilstrækkelig, kræver det mere kunnen fra operatøren. En middel strømstyrke er bedre.
1. Den anvendte proces med DCEN (negative elektrode).
1. Bevægelseshastigheden var for langsom i manuel fugebrænding. Operatøren støtter eventuelt hånden på et andet emne af hensyn til balan­cen, en tendens inden for afskærmet metalbuesvejsning. Da hastigheden for fugebrænding med luft-kulbue er meget hurtigere end afskærmet metalbuesvejsning, kan friktionen mellem hånden i handsken og emnet medføre en ujævn bevægelse fremad og dermed medføre, at afstanden mellem elektroden og emnet bliver for stor til at fastholde buen.
2. Dårlig jordforbindelse. 2. Efterse jordforbindelsesklemmer
1. Tilkobl luften, før lysbuen
2. Sørg for, at kulstaven er placeret
1. Hvis den ønskede strømstyr-
1. Fugebrændingsprocessen skal
1. Operatøren skal stå komforta-
tændes, og luften skal strømme mellem elektroden og emnet.
i en not i brænderhovedet.
ke ikke kan udtages fra den tilgængelige strømkilde, skal du anvende elektroden med den næste mindre diameter eller parallelforbinde to eller ere svejsestrømforsyninger.
udføres med DCEP (positiv elektrode), når det er muligt. Jævnstrømselektroder skal anvendes sammen med DCEP (positiv elektrode) på alle metaller bortset fra et par kob­berlegeringer som for eksempel superston og nialite.
belt, så vedkommendes arme bevæger sig frit, og vedkom­mendes handsker ikke slæber på emnet. Kontrollér tabel 4 (side 4-24) for korrekte driftsbetingelser, hvis der anvendes mekaniseret udstyr.
og -ledning(er) for at sikre korrekt tilslutning.
13
Problem Årsag Løsning
1. En kortsluttet elektrode på emnet.
1. Anvend en vinkel på 15° til 70° I manuel fugebrænding er det et resultat af for høj bevægelseshastig-
Under fugebrænding aejres frit kul med varierende notintervaller. Under rengøring af støbe­forme aejres frit kul på forskellige steder på den rengjorte overade.
hed for den anvendte strømstyrke og dybden af noten, der laves. I mekaniserede betjeninger er det et resultat af for høj bevægelseshastig­hed eller brug af en strømkilde med ad kurve og konstant spænding til en elektrode med lille diameter 7,9 mm (5/16"). Under rengøring af støbeforme er det forårsaget af, at elektroden holdes med en for lille stødvinkel.
Uregelmæssig not: for
1. Operatøren var ustabil. 1. Operatøren skal indtage en
dyb, derefter for lav.
1. Udkastning af slagge var inadækvat.
1. For at forsyne adækvat volumen Løs dette ved at have korrekt lufttryk og owrate (cfm). Et lufttryk mellem 550 og 690 kPa (80-100 PSI) støder eventuelt ikke alle slagger eektivt
Slagge, der klæber på
ud, hvis volumenet er utilstrækkeligt.
notens kanter.
mellem elektrode og emne. En mindre vinkel forøger buedan­nelsesområdet og reducerer strømdensiteten, denne reduk­tion i buestrømmens densitet kræver en kraftig reduktion i buelængden til grænsen af en kortslutning. Sørg for en korrekt bueafstand.
komfortabel position under fugebrænding.
skal luftslangen, der forsyner det koncentriske kabelmodul, have en min. slange-ID på 9,5 mm (3/8") for manuelle brændere. Til automatiske brændere skal den mindste slange-ID være 12,7 mm (1/2"). Før luftstrømmen parallelt med fugebrændings­området. Foretræk ikke en side, med mindre operatøren ønsker at minimere slagge fra at klæbe på en side af snittet.
14

AFSNIT 6: RESERVEDELE

6.01 CSK4000 RESERVEDELE TIL BRÆNDER

2
1
14
6
3
4
5
9
13
8
12
7
RESERVEDELSLISTE FOR BRÆNDER
Del Beskrivelse CSK4000
1 Isolatorer og skruer 94-433-183CSK
2 Håndtag og skrue 94-476-066CSK
3 Ventilbeskyttelseshætte 94-104-016
4 Nøgle til beskyttelseshætte 94-960-001
5 Kun beskyttelseshætte 94-104-012
6 Spole og O-ringe 94-801-011
7 O-Ring 94-710-036
8 Kun spole 94-801-010
9 Øverste arm 94-048-088
10 Hoved og skrue 94-378-368
11 Brænderelement 94-103-206
12 Hængselsbolt 94-632-094
13 Fjeder 94-800-077
14 Håndtag 94-370-163
10
11
1
15
Denne side er med vilje tom.
16

GARANTIERKLÆRING

BEGRÆNSET GARANTI: ARCAIR, et ESAB mærke garanterer, at dets produkter er fri for fabrikationsfejl eller materialefejl. I tilfælde af, at der inden for den tidsperiode, der er gæl­dende for ESAB-produkter som angivet herunder, viser sig at være manglende overholdelse af denne garanti, skal ESAB, efter meddelelse derom og dokumentation for, at produktet er blevet opbevaret, installeret, betjent og vedligeholdt i overensstemmelse med ESAB’s specikationer, instruktioner, anbefalinger og anerkendt standardindustripraksis og ikke har været udsat for forkert brug, reparation, misligholdelse, ændringer eller uheld, udbe­dre sådanne defekter ved passende reparation eller udskiftning, efter ESAB’s eget skøn, af enhver af de komponenter eller dele i det produkt, som ESAB skønner at være defekt.
DENNE GARANTI ER DEN ENESTE GARANTI, OG DEN ERSTATTER ALLE ANDRE GARAN­TIER, UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE, HERUNDER ENHVER GARANTI FOR SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
ANSVARSBEGRÆNSNING: ESAB er under ingen omstændigheder ansvarlig for særlige
skader eller følgeskader, såsom, men ikke begrænset til, skader eller tab af købte eller er­stattede varer, eller erstatningskrav fra kunder af distributøren (herefter kaldet “Køber”) for driftsafbrydelser. Køberens beføjelser, som er fremsat heri, er de eneste, og ESAB’s ansvar i forhold til enhver kontrakt, eller nogen former for handlinger, der er foretaget i forbindelse dermed, såsom ydelse eller brud derpå, eller fra produktion, salg, levering, gensalg eller brug af ethvert produkt, der er dækket af eller tilvejebringes af ESAB, hvad enten det opstår ud fra kontrakt, uagtsomhed, erstatningsretligt ansvar eller under enhver garanti eller på anden vis, skal ikke, med undtagelse af tilfælde, hvor det er udtrykkeligt angivet heri, over­stige prisen på de varer, hvorpå et sådant erstatningsansvar er baseret.
DENNE GARANTI BLIVER UGYLDIG, HVIS DER ANVENDES RESERVEDELE ELLER TILBE­HØR, SOM KAN FORRINGE ET ESAB-PRODUKTS SIKKERHED ELLER FUNKTION.
DENNE GARANTI ER UGYLDIG, HVIS PRODUKTET SÆLGES AF UAUTORISEREDE PERSO­NER.
Denne garanti gælder i den tidsperiode, der er angivet i garanSpidslanen, og starter på den dato, hvor den autoriserede distributør leverer produkterne til køberen.
Krav om reparationer, der dækkes af garantien, eller krav om reservedele under denne begrænsede garanti skal indsendes af et autoriseret ESAB-værksted inden tredive (30) dage fra reparationen. Ingen former for transportomkostninger vil blive betalt under denne ga­ranti. Transportomkostninger til forsendelse af produkter til et autoriseret garantiværksted er på købers ansvar. Alle varer, der returneres, er for købers risiko og regning. Denne garanti erstatter alle tidligere ESAB-garantier.
ESAB subsidiaries and representative oces
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce Soa Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle Langenfeld Tel.: +49 2173 3945 0 Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Baar Tel.: +41 44 741 25 25 Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic Archereld BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tok yo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other coun­tries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
Loading...