ARCAIR CSK4000 Instruction manual [ro]

CSK4000
CSK4000 TORŢĂ DE EXCAVARE MANUALĂ AER CARBONARC
Manual de utilizare
(Romanian)
Română
Revizie: AC Data editării: Oct 7, 2015 Manual Nr.: 89250028RO
Felicitări pentru achiziţionarea produsului dumneavoastră nou Arcair®. Suntem mândri că vă număraţi între clienţii noştri şi ne străduim să vă furnizăm cele mai bune servicii şi sprijin în această industrie. Acest produs se sprijină pe garanţia noastră extensivă şi reţeaua de service extinsă în întreaga lume.
Ştim că vă mândriţi cu munca dumneavoastră şi ne simţim privilegiaţi să vă furnizăm acest produs de înaltă performanţă care vă va ajuta la nalizarea lucrărilor.
De peste 60 ani Arcair livrează produse de calitate în care puteţi avea încRoşuere, atunci când reputaţia dumneavoastră este prioritară.
AȚI ALES UN PARTENERIAT DE INCREDERE !
Arcair este o marcă globală de produse de tăiere, aparţinând ESAB. Ne distingem faţă de concurenţă prin inovaţie de vârf în piaţă şi produse de încredere deosebită care rezistă încercărilor timpului.
Ne străduim să îmbunătăţim productivitatea dumneavoastră, ecienţa şi performanţa în sudare, astfel încât să excelaţi în meseria dumneavoastră. Concepem produsele cu gândul la sudor şi livrăm caracteristici avansate, durabilitate, uşurinţă de utilizare şi confort ergonomic.
Mai presus de toate, ne angajăm să creăm un mediu de lucru mai sigur în cadrul industriei de sudare. Mulţumirea dumneavoastră privind acest produs şi operarea lui sigură este grija noastră denitivă. Vă rugăm să vă faceţi timp pentru a citi întregul Manual, în special precauţiile de siguranţă.
AVERTISMENT
!
Arcair® CSK4000 Torţă De Excavare Manuală Aer Carbon-Arc Manual de utilizare Număr ghid Manual de utilizare 89250028RO
Publicat de: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX. 76208 940-566-2000 www.esab.com/Arcair
Copyright © 2015, 2016 ESAB Toate drepturile rezervate.
Citiţi şi înţelegeţi în întregime acest Manual şi instrucţiunile practicilor de siguranţă ale angajatorului dumneavoastră înainte de montarea, operarea sau mentenanţa echipamentului. Deşi informaţia conţinută în acest Manual reprezintă judecata cea mai bună a producătorului, produ­cătorul nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru utilizarea ei.
Reproducerea acestei lucrări, parţială sau integrală, fără acordul scris al editorului este interzisă.
Editorul nu îşi asumă şi prin aceasta îşi declină orice responsabilitate către orice parte pentru orice pierdere sau pagubă cauzată printr-o eroare sau omisiune în prezentul Manual, indiferent dacă această eroare rezultă din neglijenţă, accident sau orice altă cauză.
Pentru materialul de imprimare conform specicaţiei consultaţi documentul 47X1920 Data publicării: January 15, 2015 Dată revizie: Oct 7, 2015
ASIGURAŢI-VĂ CĂ ACESTE INFORMAŢII AJUNG LA OPERATOR.
PUTEŢI OBŢINE EXEMPLARE SUPLIMENTARE PRIN INTERMEDIUL
FURNIZORULUI DUMNEAVOASTRĂ
ATENŢIE
Aceste INSTRUCŢIUNI se adresează operatorilor experimentaţi. În cazul în care nu sunteţi familiarizat cu principiile de funcţionare şi procedurile de lucru în siguranţă pentru sudarea cu arc şi echipa­mentul de tăiere, citiţi broşura noastră, “Prevederi şi proceduri de lu­cru în siguranţă pentru sudarea cu arc, tăiere şi dăltuire”, formularul 52-529. NU permiteţi personalului neinstruit să instaleze, folosească sau să întreţină acest echipament. NU încercaţi să instalaţi sau să acţionaţi acest echipament până când nu aţi citit şi înţeles complet aceste instrucţiuni. Dacă nu aţi înţeles integral aceste instrucţiuni, luaţi legătura cu furnizorul dumneavoastră pentru informaţii supli­mentare. Înainte de a instala şi acţiona acest echipament, citiţi Mă­surile de siguranţă.
RESPONSABILITATEA UTILIZATORULUI
Acest echipament va funcţiona în conformitate cu descrierea din acest manual şi etichetele însoţi­toare şi/sau suplimentare, atunci când este instalat, acţionat, întreţinut şi reparat în conformitate cu instrucţiunile furnizate. Acest echipament trebuie vericat periodic. Echipamentul defect sau prost întreţinut nu trebuie folosit. Componentele defecte, lipsă, uzate, deformate sau poluate trebuie înlocuite imediat. Dacă o astfel de reparaţie sau înlocuire devine necesară, producătorul recomandă să se facă o cerere de service, prin telefon sau în scris, către distribuitorul autorizat de la care a fost achiziţionat echipamentul. Acest echipament sau piesele sale nu trebuie modicate fără aprobarea scrisă prealabilă a producă­torului. Utilizatorul acestui echipament are întreaga responsabilitate pentru funcţionarea defectuoasă ca urmare a utilizării incorecte, întreţinerii defectuoase, deteriorării, reparării improprii sau modicării de către oricine altcineva decât producătorul sau o unitate de service indicată de către producător.
!
ÎNAINTE DE INSTALARE ŞI UTILIZARE, CITIŢI ŞI ÎNŢELEGEŢI MANUAL
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ŞI PE CEILALŢI!
DE UTILIZARE.
Cuprins
Secţiunea 1: INTRODUCERE .............................................................................. 1
1.01 Tăiere/excavare cu arc aer .....................................................................1
1.02 Istoric ......................................................................................................1
1.03 Aplicaţii ...................................................................................................1
1.04 „Cel mai bun" a devenit şi mai bun.. .......................................................2
Secţiunea 2: SIGURANŢĂ ŞI SĂNĂTATE........................................................... 3
2.01 Precauţii de siguranţă .............................................................................3
Secţiunea 3: Cum trebuie utilizat acest ghid .................................................... 5
3.01 Cum trebuie utilizat acest ghid ...............................................................5
3.02 Recepţia echipamentului ........................................................................5
Secţiunea 4: INSTALARE .................................................................................... 7
4.01 Instalarea DC sudura cablu de alimentare şi furtunul de aer
de alimentare şi conectorul de aer .................................................................7
4.02 Conectare la surse alimentare energie pentru sudare
DC (curent continuu) sau AC (curent alternativ) .............................................9
SECŢIUNEA 5: DEPANARE ................................................................................. 12
SECŢIUNEA 6: PIESE SCHIMB ........................................................................... 15
6.01 PIESE DE SCHIMB TORŢĂ CSK4000 ...................................................15
DECLARAŢIE DE GARANŢIE.............................................NTERIORUL COPERŢII
SECŢIUNEA 1: INTRODUCERE

1.01 Tăiere/excavare cu arc aer

Procesul crăițuire (CAC-A) îndepărtează metalul zic şi nu chimic cum este cazul debitării oxigen-combustibil (OFC). Excavarea sau tăierea survin când căldura intensă a arcului între electrodul de carbon şi piesa de prelucrat topeşte o parte din piesă. Simultan aerul trece prin arc sucient de rapid pentru a sua materialul topit.
Procesul de crăițuire arc-aer nu necesită oxidareapentru a menţine tăietura, astfel poate excava sau tăia metale care nu se pot procesa prin metoda OFC. Cele mai uzuale metale (de ex. oţel carbon, oţel inoxidabil, multe aliaje de cupru şi fontă) pot  tăiate prin utilizarea procesului arc aer. Productivitatea de îndepărtare a metalului depinde de ritmul de topire şi ecienţa cu care jetul de aer îndepărtează metalul topit. În cursul procesului, aerul trebuie să preia metalul topit complet de pe arc, înainte să se solidice metalul.

1.02 Istoric

Craițuirea arc-aer a început în anii 1940, prin dezvoltare din procesul de tăiere existent carbon-arc. Myron Stepath, un inginer sudor a dezvoltat procedeul de crăițuire pentru îndepărtarea a sute de metri de sudură plată, surată, în oţel inoxidabil.
Ulterior crăițuirea arc-aer îndepărta sudurile peste cap şi verticale precum şi capetele niturilor. Arcul electric format între electrodul de carbune şi si metal, avea ca rezultat topirea acetuia, după care metalul topit se înd
Stepath a gândit că un jet de aer poate asigura forţa pentru îndepărtarea metalului topit. Astfel el a încercat un regim la curent continuu polaritate directă cu un al doilea operator care să dirijeze aerul prin ajutajul de aer la baia metalică. În orice caz, această tentativă a fost fără succes, deoarece arcul era mai puţin stabil decât un arc de sudare cu carbon. Astfel, Stepath a încercat un arc de curent continuu, polaritate inversă, şi rezultatul a fost crăițuirea arc - aer.
În 1948, Myron Stepath a primul pistolet de crăițuire arc - aer în industria sudării. În 1949, Stepath şi doi asociaţi au fondat Arcair Company.
Nu mai sunt necesari doi operatori. Acum aerul comprimat este trecut prin torţă şi este evacuat în spatele elec­trodului. Acest dispozitiv a economisit timpul la excavarea rădăcinii sudurii, îndepărtarea surilor, şi repararea sudurilor pe oţelul carbon, aliat şi inoxidabil. Anterior aceste lucrări se executau prin polizare sau dăltuire.
Astăzi principiul de bază rămâne acelaşi, dar cu echipamente perfecţionate şi un număr extins de aplicaţii.

1.03 Aplicaţii

Industria a adoptat cu entuziasm excavarea aer carbon-arc şi a găsit numeroase utilizări pentru proces în fabricarea pieselor metalice şi nisarea pieselor turnate, tehnologia chimică şi petrolieră, construcţii, minerit, reparaţii Generalităţie şi întreţinere.
Torţele şi electrozii Arcair sunt folosite în întreaga lume, peste tot unde metalul este excavat, canelat, craiţuit sau îndepărtat de pe o suprafaţă.
Procesul aer carbon-arc este exibil, ecient şi convenabil la costuri pentru practic orice metal: oţel carbon, oţel inoxidabil şi alte aliaje feroase; fontă cenuşie, er maleabil şi ductil; aluminiu; nichel; aliaje de cupru şi alte metale neferoase.
1
1.04 „Cel mai bun" a devenit și mai bun..
Arcair schimbă gama când este vorba despre designul racordurilor de alimentare cu energie şi aer la ansamblurile lor de cabluri pentru torţe.
De la inventarea procesului aer carbon-arc în 1949, torţa şi cablul au utilizat întotdeauna o „carcasă mulată" din cauciuc pentru a asigura protecţia electrică a conexiunii de energie prin prevenirea formării arcului la o suprafaţă de lucru legată la masă. Acest design am carcasei mulate include un capăt dreptunghiular mare care permite cablului de energie şi furtunului de aer să se cupleze la cablul torţei. În orice caz, carcasa mulată poate expune conexiunea de alimentare cu energie la suprafaţa de lucru legată la masă dacă nu este montată corect şi menţinut în poziţie peste conexiune.
Acum conguraţia îmbunătăţită a carcasei mulate încapsulează conexiunea energie/aer, eliminând pericolul unei aprinderi accidentale. Poate accepta un cablu de sudare 4/0 de la sursa de alimentare cu energie şi un ansamblu de furtunuri de aer de diametrul ¾" care asigură curent şi aer comprimat.
Acest design nou al carcasei mulate este matriţat din nylon dur întărit cu bră, care poate rezista la solicitările utilizării zilnice într-un atelier de fabricaţie.
2
SECŢIUNEA 2: SIGURANŢĂ ȘI SĂNĂTATE

2.01 Precauţii de siguranţă

Utilizatorii echipamentelor Arcair, o marcă aparţinând ESAB, au responsabilitatea nală pen­tru a se asigura că oricine lucrează la sau în apropierea echipamentelor respectă toate pre­cauţiile de siguranţă relevante. Precauţiile de siguranţă trebuie să îndepLINIEască cerinţele care se aplică la acest Vârf de tăiere şi îndepărtare a metalului. Următoarele recomandări trebuie respectate suplimentar la reglementările Standard care se aplică la locul de muncă.
Toate lucrările trebuie executate de către personal instruit, bine familiarizat cu operarea echipamentelor de sudare sau tăiere cu plasmă. Operarea incorectă a echipamentului poa­te conduce la situaţii periculoase care pot duce la vătămarea operatorului şi deteriorarea echipamentului.
1. Orice persoană care foloseşte echipamente de sudare sau tăiere cu plasmă trebuie să e familiară cu:
- operarea lui
- funcţia lui
- precauţii de siguranţă relevante
- tăierea şi îndepărtarea metalului
2. Operatorul trebuie să se asigure că:
- nici o persoană neautorizată staţionată în zona de lucru a echipamentului când este pornit.
- nimeni nu este protejat când arcul se gripează.
3. Locul de muncă trebuie să:
- este adecvat pentru scop
4. Echipament de siguranţă individual:
- Purtaţi întotdeauna echipament individual de protecţie, cum sunt ochelari de protec­ţie, îmbrăcăminte rezistentă la acără, mănuşi de siguranţă.
- Nu purtaţi articole libere cum ar  eşarfe, brăţări, inele etc., care pot  agăţate sau pot cauza arsuri.
5. Precauţii Generalităţie:
- Echipamente corespunzătoare de stingere a incendiilor trebuie să e marcate clar şi la îndemână.
Predaţi echipamentul electronic uzat la centrul de reciclare!
În conformitate cu prevederile Directivei Europene 2002/96/EC pri-
vind deşeurile de echipamente electrice şi electronice, precum şi cu implementarea acesteia conform legislaţiei naţionale, echipamentul electric şi/sau electronic care a atins limita maximă a duratei de viaţă trebuie să e predat la un centru de reciclare. Ca persoană responsabilă pentru echipament, aveţi responsabilitatea de a obţine informaţiile despre staţiile de colectare autorizate. Pentru mai multe informaţii, contactaţi cel mai apropiat distribuitor ESAB.
Pentru informaţii suplimentare luaţi legătura cu distribuitorul Arcair cel mai apropiat.
3
AVERTISMENT
Sudarea cu arc poate  vătămătoare pentru dumneavoastră şi cei din jur. Luaţi măsuri de precauţie când sudaţi şi tăiaţi. Solicitaţi practicile de siguranţă ale angajatorului dumneavoastră, care se bazează pe Datăle de pericol ale producătorului.
ELECTROCUTARE - Poate produce decesul.
- Montaţi şi împământaţi (legaţi la masă) unitatea de sudare în conformitate cu Standar­dele în vigoare.
- Nu atingeţi componentele electrice sub tensiune sau electrozii cu pielea neprotejată, mănuşi ude sau îmbrăcăminte udă.
- Izolaţi-vă faţă de pământ şi piesa de prelucrat.
- Asiguraţi-vă că poziţia dumneavoastră de lucru este sigură.
VAPORI ŞI GAZE - pot  periculoase pentru sănătate.
- Ţineţi capul în afara vaporilor.
- Folosiţi ventilaţia, extracţia arcului sau ambele pentru a scoate vaporii şi gazele din zona dumneavoastră de respiraţie şi spaţiul Generalităţi.
RADIAŢII ARC - Pot vătăma ochii şi să ardă pielea.
- Protejaţi-vă ochi şi corpul. Utilizaţi masca corectă pentru îndepărtarea metalului şi vi­zorul de ltrare şi purtaţi îmbrăcăminte de protecţie.
- Protejaţi curioşii cu panouri sau paravane corespunzătoare.
PERICOL DE INCENDIU
- Scânteile (stropii) pot cauza incendii. De aceea asiguraţi-vă că nu există materiale ina­mabile în apropiere.
ZGOMOT - Zgomotul excesiv poate afecta auzul.
- Protejaţi urechile. Folosiţi antifoane sau alte dispozitive de protecţie a auzului.
- Atenţionaţi curioşii asupra riscului.
FUNCŢIONARE DEFECTUOASĂ - Apelaţi la asistenţa specialiştilor în caz de funcţionare de­fectuoasă.
Citiţi şi înţelegeţi Manualul de instrucţiuni înainte de montaj şi operare.
Protejaţi-vă pe dumneavoastră şi pe ceilalţi!
AVERTISMENT
ATENŢIE
ATENŢIE
ATENŢIE
4
Nu folosiţi sursa de energie pentru dezgheţarea conductelor în­gheţate.
Echipamentele clasa A nu sunt destinate utilizării în Alasa­mente rezidenţiale în care energia electrică este asigurată de către sistemul public de alimentare de joasă tensiune. Pot exista dicultăţi potenţiale la asigurarea compatibilităţii electromagnetice a echipamentelor clasa A în aceste locaţii, datorită perturbaţiilor atât de conducţie cât și de radiaţie.
Acest produs este destinat exclusiv pentru îndepărtarea metalu­lui. Orice altă utilizare poate cauza vătămare individuală şi/sau deteriorarea echipamentelor.
Citiţi şi înţelegeţi Manualul de instrucţiuni înainte de montaj şi operare.
!

SECŢIUNEA 3: CUM TREBUIE UTILIZAT ACEST GHID

!

3.01 Cum trebuie utilizat acest ghid

Pentru a executa operaţii în condiţii de siguranţă, citiţi integral ghidul, inclusiv capitolul referitor la instrucţiunile şi avertismentele privind siguranţa. În acest ghid ar putea apărea cuvintele AVERTISMENT, ATENŢIE, PERICOL şi NOTĂ. Acordaţi atenţie specială informaţiilor furnizate în aceste secţiuni. Aceste adnotări speciale pot  recunoscute uşor, după cum urmează:
NOTĂ!
O operaţie, o procedură sau o informaţie de fond care necesită lămuriri suplimentare sau este utilă pentru operarea ecientă a sistemului.
ATENŢIE
!
!
O procedură care, dacă nu este executată în mod corespunzător, poate cauza daune echipamentului.
AVERTISMENT
O procedură care, dacă nu este executată în mod corespunzător, poate cauza leziuni operatorilor sau altor persoane aate în zona de operare.
PERICOL
Înseamnă riscuri imediate care, dacă nu este evitată, va duce la imediata, vătămări personale grave sau pierdere de viaţă.
Copii electronice ale acestui Manual pot  de asemenea, descărcate gratuit în format Acro­bat PDF accesând site-ul Arcair indicat mai jos http://www.esab.com/Arcair

3.02 Recepţia echipamentului

Când primiţi echipamentul, vericaţi-l în raport cu factura şi asiguraţi-vă că este complet şi inspectaţi echipamentul pentru posibile deteriorări cauzate de transport. În cazul oricărei deteriorări, noticaţi imediat compania de transport pentru a depune o reclamaţie. Furni­zaţi informaţii complete privind cererile de despăgubiri sau erorile de transport la centrul din zona dvs. enumerat pe interiorul coperţii posterioare a acestui ghid.
5
Această pagină este intenţionat lăsată necompletată

SECŢIUNEA 4: INSTALARE

4.01 Instalarea DC sudura cablu de alimentare și furtunul de aer de alimentare și conectorul de aer
Coduri articol Model 61-088-007 și 61-088-010
Urmaţi aceste instrucţiuni pentru a conecta Cablul de alimentare energie sudare DC şi conducta de aer compri­mat direct la conectorul de energie şi aer de pe ansamblul cablu cu pivot al torţei.
1. Scoateţi ansamblul torţă şi cablu din carton şi aşezaţi ansamblul într-o poziţie dreaptă şi nerăsucită pe un
banc de lucru sau pardoseală.
2. Poziţionaţi carcasa mulată astfel încât să aveţi acces la cele patru (4) şuruburi aşa cum se arată în gura 4-1.
Figura 4-1
3. Folosiţi o şurubelniţă cu lamă dreaptă pentru a scoate cele patru (4) şuruburi. Ridicaţi semicarcasa mulată
superioară la distanţă de ansamblu.
Figura 4-2 Figura 4-3
4. Prin utilizarea unui şurub cu cap hexagonal ½"-13 x 1", poziţionaţi şurubul în jos, astfel încât letul său să
treacă prin borna sertizată a cablului de energie pentru sudare DC şi prin conectorul de energie şi aer de pe ansamblul cablu cu pivot. Capul şurubului trebuie să e spre latura plată a bornei sertizate, aşa cum se arată în gura 4-4.
5. Aşezaţi o şaibă de blocare ½" peste letul şurubului şi începeţi să înletaţi o piuliţă de ½"-13 spre ansam-
blu.
7
Figura 4-4
6. Poziţionaţi conectorul de alamă pentru energie şi aer înapoi în semicarcasa mulată inferioară.
Figura 4-5
7. Folosiţi degetul arătător pentru a aplica o forţă în sus asupra şurubului, strângeţi şi asamblaţi în jos.
Figura 4-6
8. Ridicaţi ansamblul la distanţă de semicarcasa mulată inferioară pentru a-l xa în mod singur. Nu permiteţi
bornei sertizate să se mişte la pasul nal de strângere.
Figura 4-7
9. Înşurubaţi conducta de aer comprimat de alimentare cu un ting letat de ţeavă 3/8" în conectorul de aer
şi energie. Această conexiune trebuie strânsă cu cheia.
8
Figura 4-8
10. Repoziţionaţi ansamblul cablu cu cablul de energie pentru sudare DC şi furtunul de aer în spate, în semicar-
casa mulată inferioară.
Figura 4-9
11. Repoziţionaţi semicarcasa mulată superioară şi o asiguraţi cu cele patru (4) şuruburi care au fost îndepărta-
te la pasul 3.
Figura 4-10
12. Ansamblul este acum gata de utilizare în aplicaţia dumneavoastră de îndepărtare a metalului.

4.02 Conectare la surse alimentare energie pentru sudare DC (curent continuu) sau AC (curent alternativ)

Aplicaţiile de excavare folosesc în mod normal surse de alimentare pentru sudare în trei faze cu o tensiune de circuit deschis mai mare de 60 Volţi, pentru a permite cădere în circuit pentru orice tensiune.
1. Conectaţi cablul de alimentare energie pentru sudare conectat la cablul cu pivot al torţei la borna pozitivă a
sursei de alimentare (DCEP sau AC). Consultaţi Figura 4-11.
2. Conectaţi cablul de alimentare energie pentru sudare care vine de la borna negativă a sursei de alimentare
la piesa de prelucrat.
9
AER COMPRIMAT
PIESA DE PRELUCRAT
)
SURSĂ DE ALIMENTARE
CABLU CONCENTRIC
(–)
Art# A-13069RO
CABLU ELECTROD
DCEP sau AC
CABLU PIESA DE PRELUCRAT
(POLARITATE INVERSĂ)
(+)
ELECTROZII DE CARBON
TORĂ
Figura 4-11
3. Porniţi alimentarea cu energie şi alimentarea cu aer pentru torţa de excavare şi ansamblul cablu.
4. În timp ce supapa torţei este deschisă, reglaţi presiunea aerului la torţă la domeniul de presiune normală
între 551,6 kPa (80 psi) şi 690 kPa (100 psi); se pot utiliza şi presiuni mai înalte, dar nu îndepărtează meta­lul mai ecient.
5. Apăsaţi maneta torţei pentru a introduce electrodul aer carbon-arc „carbon" în torţă. Când utilizaţi tije de
carbon învelite în cupru, capătul descoperit de carbon trebuie să e în jos şi în partea opusă faţă de torţă. Aceasta este unde arcul se formează între carbon şi piesa de prelucrat. Consultaţi Figura 4-12.
AVERTISMENT
!
Carbonul este FIERBINTE electric în acest punct.
TORĂ
STICKOUT 17,8 cm (7") MAX
ELECTROD
CAPETE TORĂ (+
EXFOLIERE CUPRU PE SPATE
3/4" la 2"
AER 80PSI
îNTOTDEAUNA SUB ELECTROD
DEPLASARE
PIESA DE PRELUCRAT (-)
Art# A-13070RO
Figura 4-12
10
6. Ţineţi electrodul aşa cum se arată în gura 4-12, astfel încât să aibă o lungime de maxim 178 mm (7") de la
torţă. Această extindere trebuie să e 76,5 mm (3") pentru aluminiu.
7. Reglaţi curentul de sudare (curent constant) sau tensiunea (tensiune constantă), în funcţie de Vârful de sur-
să de alimentare care este utilizată, la domeniul de curent recomandat indicat pentru diametrul carbonului care este utilizat. Consultaţi Tabelul 4-1.
Tabelul 4-1 - Domenii de curent recomanDată (Aeri) pentru Vârfurile și dimensiunile uzuale de electrozi
Diametru electrod Electrod DC (curent
continuu) DCEP
AC Electrod AC (curent
alternativ)
AC Electrod DCEN
(polaritate inversă)
in (mm) min - max min - max min - max
1/8 (3,2) 60 - 90
5/32 (4,0) 90 - 150
Nu e cazul
3/16 (4,8) 200 - 250 200 - 250 150 - 180
1/4 (6,4) 300 - 400 300 - 400 200 - 250
5/16 (7,9) 350 - 450 Nu e cazul
3/8 (9,5) 450 - 600 350 - 450 300 - 400 1/2 (12,7) 800 - 1000 5/8 (15,9) 1000 - 1250 3/4 (19,1) 1250 - 1600
1 (25,4) 1600 - 2200
Nu e cazul
3/8 (9,5) PLAT 250 - 450 5/8 (9,5) PLAT 300 - 500
8. Porniţi jetul de aer înainte de amorsarea arcului. Ţineţi torţa la un unghi de lucru între 45˚ - 60˚, astfel încât electrodul se înclină înapoi din direcţia de deplasare. Jetul de aer circulă între electrod şi piesa de prelucrat, asigurând forţa de a îndepărta orice metal topit din canal.
9. Atingeţi uşor cu electrodul piesa de lucru pentru a amorsa arcul. Nu retrageţi electrodul odată ce s-a aprins arcul. Când este menţinută tensiunea corectă a arcului, sunetul arcului şi al aerului comprimat este puter­nic. Dacă sunetul este atenuat, tensiunea arcului este sub condiţiile de operare recomanDată. Tensiunea normală a arcului cu o torţă Manuală de excavare este dimensionată între 35 şi 50 Volţi.
10. Adâncimea canalului este controlată prin viteza de deplasare. Se pot executa canale de adâncime până la 25 mm (1") adâncime. În orice caz, cu cât este mai adânc canalul, cu atât mai experimentat trebuie să e operatorul. Vitezele mici de deplasare generează canale adânci, iar vitezele mari de deplasare generează canale superciale. Lăţimea canalului este determinată de dimensiunea electrodului utilizat şi este Vârc cu aproximativ 3,2 mm (1/8") mai mare decât diametrul electrodului. O canelură mai lată poate  executa­tă cu un electrod mic prin oscilare într-o mişcare circulară sau împletită.
11

SECŢIUNEA 5: DEPANARE

Problemă Cauză Soluţie
Depuneri mari de carbon liber la începutul canalului.
Un arc instabil, care să oblige operatorul la o viteză mică de deplasare, chiar şi pe canale superciale.
Canelarea dezordonată, cu arcul oscilând între laturi şi cu electro­dul încălzindu-se rapid.
Acţiune intermitentă a arcului care conduce la o suprafaţă a canalului neregulată.
1. Fie că operatorul a neglijat să pornească jetul de aer înainte de amorsarea arcului sau torţa a fost poziţionată necorespun­zător.
2. Tija de carbon nu este poziţio­nată corect în ansamblul cap.
1. Intensitatea curentului insucientă pentru diametrul electrodului utilizat (vezi tabelul 2). Până când va  sucientă intensitatea minimă recomandată a curentului, so­licită o îndemânare mai mare a operatorului. Un curent de intensitate în domeniul mediu este mai bun.
1. Procesul utilizat cu DCEN (electrod negativ).
1. Viteza de deplasare a fost prea mică în excavarea Manuală. Operatorul poate să aşeze mâna pe cealaltă piesă pentru echilibrare, o tendinţă în sudarea metal-arc ecranată. Deoarece viteza procesului de excavare aer carbon-arc este mult mai mare decât sudarea ecranată metal-arc, frecarea între mâna cu mănuşă şi piesa de prelucrat poate cauza o mişcare înainte în impulsuri, care să cauzeze creşterea interstiţiului între electrod şi piesă peste limita menţinerii arcului.
2. Conexiune slabă la masă. 2. Examinaţi clemele de masă şi
1. Porniţi aerul înainte de amor­sarea arcului şi aerul trebuie să circule între electrod şi piesa de prelucrat.
2. Asiguraţi-vă ca tija de carbon să e aşezată în canelură în capul torţei.
1. Dacă nu se poate obţine inten­sitatea dorită a curentului de la sursa de energie disponibilă, folosiţi electrodul cu diametrul următor mai mic sau în paralel două sau mai multe surse de energie.
1. Procesul de excavare trebuie executat cu DCEP (electrod pozi­tiv) pe cât posibil. Electrozii de curent continuu trebuie utilizaţi cu DCEP (electrodul pozitiv) la toate metalele, cu excepţia câtorva aliaje de cupru cum sunt Superston şi Nialite.
1. Operatorul trebuie să stea con­fortabil, astfel încât braţele să se mişte liber şi mănuşile să nu tragă pe piesa de prelucrat. Dacă folosiţi echipamente mecanizate, vericaţi Tabelul 4 (Pagina 4-24) pentru condiţiile corespunzătoare de funcţionare.
conductorii pentru a asigura conexiunea corectă.
12
Problemă Cauză Soluţie
În excavare, depuneri de carbon liber la diferite intervale pe canal; în curăţarea pieselor turnate depuneri de carbon liber în diferite puncte pe suprafaţa curăţată de reţeaua şi adaosurile de turnare.
Canal neregulat: când prea adânc, când prea supercial.
Zgură care aderă la marginile canalului.
1. Un electrod scurtat în piesa de prelucrat. În excavarea Ma­nuală aceasta este rezultatul unei viteze de deplasare exce­sivă pentru curentul folosit şi pentru adâncimea canalului care trebuie executat. În operaţii mecanizate acesta este rezultatul unei viteze de deplasare exagerate sau a uti-
1. Folosiţi un unghi electrod-piesă de 15° până la 70°. Un unghi mai mic măreşte suprafaţa de forma­re a arcului electric, Roşuucând densitatea curentului; această Roşuucere a densităţii curentului de arc necesită o Roşuucere ma­joră a lungimii arcului, la punctul de scurt-circuit. Menţineţi un interstiţiu corespunzător la arc.
lizării unei caracteristici plate, tensiune constantă a sursei de energie pentru un electrod de diametru mic 7,9 mm (5/16"). În curăţarea pieselor turnate, aceasta este cauzată de ţinerea electrodului la un unghi de împingere prea mic.
1. Operatorul era instabil. 1. Operatorul trebuie să-şi asigure o poziţie confortabilă în timpul excavării.
1. Expulzarea zgurii nu a fost
adecvată. Pentru rezolvare menţineţi o presiune a aerului şi un debit corespunzătoare (cfm). Presiunea aerului între 550-690 kPa (80 şi 100 psi) poate să nu ejecteze efectiv toată zgura dacă volumul este insucient.
1. Pentru a livra volumul adecvat, furtunul de aer care alimentează ansamblul cablului concentric necesită un furtun de diametru interior ID minim de 9,5 mm (3/8") pentru torţe Manuale. Pentru torţele automate diametrul interior (ID) minim al furtunului trebuie să e 12,7 mm (1/2"). Direcţionaţi jetul de aer paralel cu zona de excavare. Nu preferaţi o faţă decât dacă operatorul doreşte să minimize­ze zgura care aderă pe o faţă a tăieturii.
13
Această pagină este intenţionat lăsată necompletată
14

SECŢIUNEA 6: PIESE SCHIMB

6.01 PIESE DE SCHIMB TORŢĂ CSK4000

2
1
14
6
3
4
5
9
13
8
11
12
7
LISTĂ PIESE SCHIMB TORŢĂ
Articol Descriere CSK4000
1 Izolatori şi şuruburi 94-433-183CSK
2 Manetă şi şurub 94-476-066CSK
3 Calotă supapă 94-104-016
4 Cheie pentru calotă 94-960-001
5 Numai calotă 94-104-012
6 Bobină şi inele O 94-801-011
7 Garnitură inelară 94-710-036
8 Numai bobină 94-801-010
9 Braţ superior 94-048-088
10 Cap şi şurub 94-378-368
11 Corp torţă 94-103-206
12 Ştift de articulaţie 94-632-094
13 Arc 94-800-077
14 Mâner 94-370-163
10
1
15
Această pagină este intenţionat lăsată necompletată
16

DECLARAŢIE DE GARANŢIE

GARANŢIE LIMITATĂ: ESAB® garantează că produsele sale sunt lipsite de defecte de manoperă sau material. Dacă orice decienţă prin neconformitate la condiţiile de garanţie survine în perioada aplicabilă pentru produsele ESAB, aşa cum este declarată mai sus, ESAB va lua măsuri - pe baza noticării şi a dovedirii că produ­sul a fost depozitat, montat, operat şi întreţinut în conformitate cu specicaţiile, instrucţiunile, recomandările emise de ESAB şi practicile industriale standard industriale, şi nu a fost supus la suprasolicitare, utilizare necorespunzătoare, negli­jare, modicare, accident, îngrijire şi/sau întreţinere necorespunzătoare, inclusiv lipsa de lubriere şi protecţie faţă de elementele mediului, utilizarea de piese ne-originale ESAB, inclusiv consumabilele - pentru corectarea acestor defecte prin reparaţie adecvată sau înlocuire, la opţiunea exclusivă a rmei ESAB, a oricăror componente sau piese ale produsului, constatate defecte de către ESAB.
ACEASTĂ GARANŢIE ESTE EXCLUSIVĂ ŞI ÎNLOCUIEŞTE ORICE ALTE GARANŢII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV ORICE GARANŢIE PRIVIND CAPABILITA­TEA DE COMERCIALIZARE SAU ADECVAREA PENTRU UN ANUMIT SCOP.
LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII: În nici un caz ESAB nu poate  considerat
responsabil pentru daune speciale sau consecutive, cum sunt, dar nu limitat la, deteriorarea sau pierderea de bunuri cumpărate sau înlocuitoare, sau cereri ale clienţilor distribuitorului (numit în continuare „Cumpărător") pentru întreruperea serviciului. Reparaţiile pentru cumpărător declarate aici sunt exclusive şi responsa­bilitatea ESAB referitoare la orice contract, sau orice execuţie în legătură cu aceas­ta, cum ar  performanţa sau breşa rezultată, sau din fabricaţie, vânzare, livrare, revânzare sau utilizare a oricăror bunuri acoperită de sau livrate de ESAB e că rezultă din contract, neglijenţă, prejudiciu strict sau sub orice fel de garanţie, sau orice alt fel, nu poate depăşi preţul bunurilor pe care se bazează această responsa­bilitate, exceptând cazul când este prevăzut altfel.
ACEASTĂ GARANŢIE ÎŞI PIERDE VALABILITATEA DACĂ SE FOLOSESC PIESE DE SCHIMB SAU ACCESORII CARE POT AFECTA SIGURANŢA SAU PERFORMANŢA ORICĂRUI PRODUS ESAB.
ACEASTĂ GARANŢIE NU ESTE VALABILĂ DACĂ PRODUSUL ESTE VÂNDUT DE CĂTRE PERSOANE NEAUTORIZATE.
Această garanţie este valabilă pentru perioada declarată în gracul de garanţie începând cu data de la care distribuitorul autorizat a livrat produsele cumpărăto­rului.
Solicitările de reparaţie în garanţie sau de înlocuire sub această garanţie limitată trebuie prezentate de către un atelier de reparaţii autorizat ESAB în termen de treizeci (30) zile de la reparaţie. Nu se vor suporta nici un fel de costuri de transport sub această garanţie. Cheltuielile de transport pentru expedierea produselor la un atelier autorizat de reparaţie în garanţie este responsabilitatea cumpărătorului. Toate bunurile returnate sunt pe riscul şi cheltuiala cumpărătorului. Această garan­ţie înlocuieşte toate garanţiile anterioare ale rmei ESAB.
ESAB subsidiaries and representative oces
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce Soa Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle Langenfeld Tel.: +49 2173 3945 0 Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Baar Tel.: +41 44 741 25 25 Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic Archereld BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tok yo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other coun­tries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
Loading...