Gratulujemy zakupu nowego produktu Arcair®. Jesteśmy dumni,
że jesteś naszym klientem i postaramy się zapewnić ci najlepsze w
branży usługi i wsparcie. Ten produkt jest objęty obszerną gwarancją i
ogólnoświatową siecią usług.
Wiemy, jak czujesz się dumny wykonując swoją pracę i czujemy się
zaszczyceni, że możemy zapewnić Ci produkty o wysokiej jakości,
który pomoże Ci wykonywać twoją pracę jeszcze lepiej.
Od ponad 60 lat Arcair dostarcza produkty o najwyższej jakości,
którym nasi klienci mogą zaufać, gdy chodzi o ich reputację.
ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM
TOWARZYSTWIE!
Arcair jest globalną marką produktów do cięcia produkowanych dla
ESAB. Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze
produkty są innowacyjne, wiodące na rynku, niezawodne i wytrzymują
próbę czasu.
Dokładamy wszelkich starań, aby udoskonalać twoją wydajność,
skuteczność i rozwijać twoje umiejętności, dostarczając Ci
najlepszych rozwiązań w branży Projektujemy nasze produkty,
pamiętając o spawaczach i dostarczając im zaawansowanych
rozwiązań, trwałości, łatwości użycia i komfortu ergonomicznego.
Nade wszystko jesteśmy zaangażowani w zapewnienie
bezpieczniejszego środowiska pracy w przemyśle spawalniczym.
Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bezpiecznej obsługi jest
naszym ostatecznym celem. Należy poświęcić czas na przeczytanie
całej instrukcji, szczególnie zasad bezpieczeństwa.
!
OSTRZEŻENIA
Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy
przeczytać i zrozumieć całą instrukcję oraz procedury bezpieczeństwa
pracodawcy.
Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą
wiedzę producenta, producent nie bierze na siebie odpowiedzialności
za jego stosowanie.
Arcair® K3000™ & K4000® PALNIKI DO RĘCZNEGO ŻŁOBIENIA
ŁUKOWO-POWIETRZNEGO
Instrukcja obsłu
Nr ref. instrukcji obsługi: 89250012PL
Opublikowana przez:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76208
940-566-2000
Powielanie tego opracowania w całości lub w części bez pisemnego
zezwolenia wydawcy jest zabronione.
Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub pominięciem treści zawartej w niniejszej instrukcji,
bez względu na to, czy wynika ono z niedbalstwa, czy są przypadkowe
lub z innej przyczyny.
Do drukowania materiałów zgodnie ze specykacją, patrz dokument
47X1920
Data pierwszego wydania: September 23, 2013
Data nowelizacji: 15 czerwca, 2016
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1: WPROWADZENIE ..........................................................................5
4.01 Instalowanie DC spawanie przewód zasilania i przewód powie-
trza do zasilania i złącze ............................................................................15
4.02 Instalowanie DC spawanie kabel zasilania z twist lock podłączenie zasilania i przewód powietrza do palnika wychylić zespół
kabla ................................................................................................................. 18
4.03 Podłączanie do zasilacza spawalniczego DC lub AC ......................19
ROZDZIAŁ 5: Rozwiązywanie Problemów ....................................................... 23
ROZDZIAŁ 6: WYMIANA CZĘŚCI .......................................................................25
K3000™ & K4000® Palnik WYMIANA CZĘŚCI ................................................25
KABEL OBROTOWY K3000™ & K4000® CZĘŚCI ZAMIENNE ....................26
ZASILANIE I ZESTAW DO PRZYŁĄCZANIA .................................................... 27
Oświadczenie w sprawie gwarancji ............................ Wewnątrz pokrywy tylnej
ROZDZIAŁ 1: WPROWADZENIE
1.01 Cięcie/żłobienie łukowo-powietrzne
W procesie powietrzno-łukowym (CAC-A) metal jest usuwany zycznie, nie
chemicznie, jak procesie cięcia tlenowo-paliwowego (OFC). Żłobienie lub
cięcie występuje, gdy intensywne ciepło łuku między elektrodą węglową i obrabianym przedmiotem powoduje roztopienie części obrabianego przedmiotu. W tym czasie powietrze przechodzi przez łuki na tyle szybko, aby odebrać
stopiony materiał.
W procesie cięcia powietrzno-łukowego nie wymaga się utlenienia, aby utrzymać cięcie, zatem w procesie tym mogą być cięte lub żłobione metale, które
nie mogą być poddane procesowi OFC. Najczęściej spotykane materiały
metalowe (np. stal węglowa, stal nierdzewna, wiele stopów miedzi i żelazo)
mogą być cięte z zastosowaniem procesu powietrzno-łukowego. Prędkość
usuwania metalu zależy od prędkości topienia i skuteczności usuwania roztopionego metalu przez strumień powietrza. W procesie powietrze musi unieść
metal roztopiony przez łuk zanim metal ulegnie zestaleniu.
1.02 Historia
Żłobienie łukowo-powietrzne zaczęto stosować po roku 1940, rozwijając
istniejącą technologię cięcia łukowo-powietrznego. Myron Stepath, inżynier
spawalnictwa, opracował metodę żłobienia łukowo-powietrznego, aby usunąć kilkaset stóp płaskich, spękanych połączeń spawanych stali nierdzewnej.
Poprzednio metodą cięcia łukiem węglowym usunięto spoiny pułapowe, spoiny pionowo uszkodzone i łby nitów. Łuk węglowy roztapia metal, następnie
pod wpływem grawitacji roztopiony metal jest usuwany.
Stepath uzasadnił, że strumień powietrza może zapewnić siłę potrzebną do
usunięcia pozostającego materiału metalowego. Zatem próbował z prądem
stałym, elektrodą ujemną łukowo-węglową, z drugim operatorem kierującym
strumień powietrza przez dyszę powietrzną przy jeziorku. Jednak próba ta
zakończyła się niepowiedzeniem, ponieważ łuk był mniej stabilny niż łuk przy
spawaniu elektrodą węglową. Zatem Stepath próbował z prądem stałym,
elektrodą dodatnią łukową, a w efekcie otrzymano metodę żłobienia powietrzno-łukowego.
W 1948 roku Myron Stepath wprowadził pierwszy palnik łukowo powietrzny w
przemyśle spawalniczym. W 1949 roku Stepath i dwóch wspólników założyli
spółkę Arcair Company.
5
Dwóch operatorów już nie jest dalej potrzebnych. Sprężone powietrze
przechodzi teraz przez palnik i wzbudza leżącą niżej elektrodę. To nowe
narzędzie zapisało czas na tylnej powierzchni żłobienia spoiny, usunięcie
pęknięcia i naprawę defektu spoiny na stali węglowej, stopach i stali nierdzewnej. Poprzednio zadania te były realizowane za pomocą szlifowania lub
dłutowania.
Dzisiaj podstawowa zasada pozostaje taka sama, ale istnieją również udoskonalone urządzenia i duża ilość aplikacji.
1.03 Zastosowania
W przemyśle z entuzjazmem zaadaptowano żłobienie powietrzno-łukowe i
znaleziono wiele zastosowań dla tego procesu w produkcji metalu i wykańczaniu odlewów, technologii chemicznej i technologii przerobu ropy naftowej,
budownictwie, górnictwie, naprawach ogólnych i konserwacji.
Palniki i elektrody Arcair są używane na całym świecie wszędzie tam, gdzie
wykonywane jest żłobienie, rowkowanie, rozrywanie lub usuwanie metalu z
powierzchni.
Proces powietrzno-łukowy jest elastyczny, wydajny, ekonomiczny i praktycznie odpowiedni dla każdego metalu: stali węglowej, stali nierdzewnej i innych
stopów metali żelaznych; żeliwa szarego, żeliwa ciągliwego i żeliwa sferoidalnego; aluminium; niklu; stopów miedzi i innych metali nieżelaznych.
1.04 "NAJLEPSZY" teraz jeszcze lepszy…
Arcair wchodzi do gry, gdy trzeba podłączyć zasilanie i złącze powietrza do
zespołu kabla palnika.
Odkąd wynaleziono proces powietrzno-łukowy w 1949 roku palnik i kabel
zawsze są wyposażone w uformowaną gumową "osłonę", aby zapewnić
ochronę elektryczną złącza zasilania przez uniemożliwienie zajarzenia łuku o
powierzchnię roboczą podłączoną do masy. Osłona ta zawiera duży otwarty
prostokątny koniec, który umożliwia podłączenie przewodu zasilającego i
przewodu powietrza do przewodu palnika. Jednak osłona może narazić
połączenie zasilające na kontakt z uziemioną powierzchnią roboczą, jeśli nie
jest prawidłowo zainstalowana i utrzymana w miejscu nad połączeniem.
Teraz udoskonalony projekt osłony zawiera w obudowie złącze zasilania/
powietrza, eliminując możliwość przypadkowego zajarzenia łuku. Może
pozwalać na użycie jednego przewodu spawalniczego 4/0 z zasilacza i
jednego zespołu przewodu elastycznego powietrza o średnicy ¾", przez
które dostarczany jest prąd i sprężone powietrze.
Nowa osłona jest uformowana z twardego nylonu wzmocnionego włóknami,
który wytrzyma codzienne użytkowanie w warsztacie fabrycznym.
6
ROZDZIAŁ 2: BEZPIECZEŃSTWO I
ZDROWIE
Bezpieczne praktyki w procesach spawania i cięcia, jak proces powietrzno-łukowy, zostały ujęte w normie ANSl Z49.1, "BEZPIECZEŃSTWA in
Spawanie and CIĘCIE" (bezpieczeństwo podczas spawania i cięcia) i ANSl
249.2, "Fire Prevention in (Zapobieganie pożarom w Stosowanie procesów
spawania i cięcia". Operatorzy procesów powietrzno-łukowych i ich zwierzchnicy powinni zwrócić uwagę na praktyki bezpieczeństwa omówione w tych
dokumentach.
Inne zagrożenia podczas spawania i cięcia łukowego omówiono krótko w tym
rozdziale.
2.01 Prawidłowa instalacja, użycie i konserwacja
Jeśli urządzenia do cięcia i żłobienia nie są prawidłowo zainstalowane,
użytkowane i konserwowane, może to spowodować obrażenia lub śmierć.
Niewłaściwe użycie urządzenia i inne niebezpieczne praktyki mogą stwarzać
zagrożenie. Operator, nadzorca i pomocnik muszą przeczytać i zrozumieć
poniższe ostrzeżenia bezpieczeństwa i instrukcje prze instalacją lub użyciem
urządzenia lub palnika powietrzno-łukowego.
Proces żłobienia/cięcia jest stosowany w wielu potencjalnie niebezpiecznych
środowiskach, takich jak duże wysokości, obszary o ograniczonej wentylacji,
blisko kWoda, obszary wokół wody, środowiska nieprzyjazne itp. Operator
musi być świadomy niebezpieczeństw związanych z pracą w takich warunkach Operator musi być przeszkolony w zakresie bezpiecznych praktyk w
swoim środowisku pracy i podlegać nadzorowi sprawowanemu przez kompetentną osobę.
Ważne jest, aby operator, nadzorca i pozostałe osoby w obszarze pracy byli
świadomi niebezpieczeństw związanych z procesem łukowo-powietrznym.
Szkolenie i prawidłowy nadzór są ważne dla zapewnienia bezpiecznego
miejsca pracy. Zachować te instrukcje do użytku w przyszłości. Dodatkowe
informacje dotyczące zalecanych środków bezpieczeństwa i obsługi podano
w każdym rozdziale.
7
2.02 Elektrody
OSTRZEŻENIE
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻE-
NIA LUB ŚMIERĆ
Zainstalować i zapewnić konserwację urządzenia zgodnie z krajowymi przepisami elektrycznymi (NFPA 70) i przepisami lokalnymi.
Nie prowadzić obsługi ani napraw urządzenia, gdy zasilanie jest
włączone. Nie prowadzić obsługi urządzenia, jeśli są zdjęte izolatory
i osłony ochronne. Obsługa i naprawy urządzenia mogą być prowadzone wyłącznie przez wykwalikowany i/lub przeszkolony personel.
Elektrody węglowe trzymać suche. Jeśli elektrody ulegną zawilgoceniu,
należy je suszyć przez 10 godzin w temperaturze 176˚C (300˚ F). Elektrody
mokre mogą ulec rozpadowi.
Nie dotykać części pod napięciem. Nie dotykać jednocześnie nieosłoniętą
skórą elektrody i uziemienia elektrycznego. Używać suchych rękawic spawalniczych, które są w dobrym stanie. Aluminiowana odzież ochronna może
być częścią ścieżki elektrycznej Butle tlenowe, łańcuchy, przewody elektryczne, liny, dźwignice, podnośniki i windy należy trzymać z dala od obwodu
elektrycznego. Okresowo sprawdzać wszystkie połączenia uziemiające, aby
określić, czy posiadają wytrzymałość mechaniczną i elektryczną odpowiednią
do wymaganych wartości prądu.
Jeśli żłobienie/cięcie AC jest prowadzone w mokrych warunkach lub w
gorącym otoczeniu, gdzie pocenie się ma znaczenie, należy stosować
automatyczne przyrządy sterowania w celu zmniejszenia napięcia jałowego,
aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Gdy proces żłobienia/cięcia wymaga wartości napięcia jałowego obwodu w urządzeniach AC
powyżej 80 V, a w urządzeniach DC powyżej 100 V, należy stosować środki
bezpieczeństwa, takie jak użycie odpowiedniej izolacji, aby ochronić operatora przed przypadkowym kontaktem z elementem pod wysokim napięciem.
Jeśli planowane jest wstrzymanie operacji żłobienia na dłuższy okres czasu,
jak przerwa na posiłek lub przerwa nocna, należy wyjąć wszystkie elektrody
z palnika i umieścić palnik w bezpiecznym miejscu tak, aby nie był możliwy
przypadkowy kontakt. Odłączyć palnik od źródła zasilania, gdy nie jest używany. Nie zanurzać palników łukowo-powietrznych ani elektrod w wodzie.
8
2.03 Zagrożenia związane z wentylacją
OSTRZEŻENIE
DYMY, OPARY I GAZY MOGĄ BYĆ NIEBEZPIECZNE DLA
ZDROWIA OPERATORA.
Strefę oddychania utrzymać wolną od dymu, oparów i gazów. Podczas
procesu żłobienia powstają różnego rodzaju dymy i w różnych ilościach,
zależnie od rodzaju obrabianego metalu. Aby zapewnić bezpieczeństwo, nie
wdychać tych oparów. Wentylacja musi być odpowiednia, aby usunąć dym,
opary i gazy powstające w trakcie pracy, aby chronić operatorów wykonujących żłobienie i inne osoby w miejscu pracy.
Opary rozpuszczalników chlorowanych mogą tworzyć gaz toksyczny fosgen,
który po narażeniu na promieniowanie ultraoletowe tworzy łuk elektryczny.
Usunąć wszystkie rozpuszczalniki, produkty do odtłuszczania i potencjalne
źródła ich oparów z obszaru roboczego.
Dymy, które powstają na skutek cięcia, szczególnie w zamkniętej przestrzeni,
mogą powodować dyskomfort i mogą szkodzić zycznie, jeśli są wdychane
przez dłuższy okres czasu. Zapewnić odpowiednią wentylację w obszarze
żłobienia/cięcia. Stosować aparaty oddechowe z doprowadzaniem powietrza,
jeśli wentylacja nie usuwa wszystkich dymów i oparów. Do wentylowanie nie
stosować tlenu, ponieważ tlen wspomaga i znacznie przyspiesza palenie.
2.04 Sprzęt ochrony osobistej i odzież
OSTRZEŻENIE
HAŁAS MOŻE USZKODZIĆ SŁUCH
Hałas pochodzący z procesu powietrzno-łukowego może uszkodzić słuch.
Operatorzy i personel w pobliskich obszarach musi stosować odpowiednie
urządzenia zapewniające ochronę słuchu, aby zapewnić ochronę osobistą
przed hałasem, gdy hałas przekracza normy BHP (OSHA).
9
Czas trwania w ciągu dnia
(godziny)
Poziom głośności (dBA*) wolna
odpowiedź
890
692
495
397
2100
1-1/2102
1105
1/4 lub mniej115
* dBA = decybele
OSTRZEŻENIE
PROMIENIE ŁUKU, GORĄCY ŻUŻEL I ISKRY MOGĄ POWODOWAĆ
OBRAŻENIA OCZU I USZKODZENIE SKÓRY
Proces żłobienia/cięcia powoduje wytworzenie skrajnie zlokalizowanego
ciepła i silnych promieni ultraoletowych. Nie wykonywać żłobienia/cięcia bez
kasku spawalniczego z odpowiednimi soczewkami, które spełniają wymagania przepisów federalnych.
Soczewki z ltrem o stopniu zaciemnienia od 12 do 14 zapewniają najlepszą
ochronę przed promieniowaniem. W ograniczonej przestrzeni nie dopuszczać, aby odbite promienie łuku przechodziły wokół kasku. Upewnić się, że
inni są zabezpieczeni przed promieniami łuku i iskrami. Stosować zatwierdzone osłony zabezpieczające i zatwierdzone okulary ochronne, aby zapewnić ochronę innym osobom w otaczającym obszarze i operatorom pobliskich
urządzeń.
Skórę również należy chronić przed promieniami łuku, ciepłem i roztopionym
metalem. Stosować rękawice ochronne i odzież ochronną, która zapobiega
ekspozycji skóry. Zamknąć wszystkie pakiety i szczelnie zaszyć pierścienie
uszczelniające. Skórzane fartuchy, rękawy, sztylpy itp. powinny być używane
do żłobienia/cięcia w różnych pozycjach lub do usuwania metali ciężkich z
użyciem dużych elektrod. Wysokie buty robocze zapewniają odpowiednią
ochronę przed oparzeniami stóp. Dla dodatkowej ochrony należy stosować
skórzane ochraniacze na obuwie. Nie stosować palnych preparatów do włosów podczas żłobienia/cięcia. Stosować zatyczki do uszu, aby chronić uszy
przed iskrami.
10
2.05 Namioty osłaniające
Jeśli warunki pracy pozwalają, spawacz łukowy powinien być zamknięty w
indywidualnej osłonie pomalowanej tak, aby materiał miał słabe właściwości
odblaskowe—ważny czynnik dla absorpcji promieniowania ultraoletu—np.
tlenek cynku i sadza. Spawacz może być również zamknięty w podobnie
pomalowanych niepalnych ekranach.
2.06 Ryzyko pożaru i oparzeń
OSTRZEŻENIE
ISKRY POWSTAJĄCE PRZY SPAWANIU MOGĄ POWODOWAĆ
POŻAR LUB OPARZENIA
Przyczyny pożaru i wybuchu obejmują sytuacje, gdy materiały palne zostaną
narażone na działanie łuku, płomienia, spadających iskier, gorącego żużla lub gorących materiałów. Usunąć materiały palne z obszaru pracy i/lub
zapewnić dozór pożarowy. Unikać użycia odzieży zanieczyszczonej olejem
lub smarem, ponieważ iskry mogą spowodować jej zapłon. Należy trzymać w
pobliżu gaśnicę i wiedzieć, jak jej użyć.
Należy pamiętać o zagrożeniu związanym z przewodzeniem lub promieniowaniem. Na przykład w trakcie żłobienia/cięcia ściany metalowej, ściany
działowej, sutu lub dachu należy stosować środki bezpieczeństwa, aby
uniknąć zapłonu materiałów palnych znajdujących się z drugiej strony. Nie
żłobić/ciąć pojemników, w których przechowywane są materiały palne. Zapewnić wentylację wszystkich otworów przed żłobieniem/cięciem, aby umożliwić ucieczkę powietrza lub gazów. Zaleca się przedmuchanie z użyciem
gazu obojętnego.
11
Table 2-1 Zalecane minimalne wymagania dotyczące powietrza
Zalecane dane znamionowe sprężarki
Typ palnika
Praca lekka²40 (280)8 (227)0,5 (0,4)1,5 (1,1)60 (227)
Praca ogólna²
Automatyczny460 (414)46 (1303)N/A15 (11,2)
¹ Ciśnienie w trakcie pracy palnika.
² Dostosowano do płaskich elektrod.
³ Ogólnie uznane palniki w odlewniach.
4
Wymaga pewnego rodzaju mechanicznej manipulacji.
Ciśnienie
powietrza¹
kPA (psi)
80 (550)
Zużycie
powietrza l/
min. (cfm)
25 (708)5 (3,7)7,5 (5,6)
Użycie
nieciągłe kW
(hp)
Użycie
ciągłe kW
(hp)
ASME
Odbiornik
Rozmiar gal
(lit)
80 (303)Uniwersalny³33 (934)7,5 (5,6)10 (7,5)
Używać tylko sprężonego powietrza. Użycie palnych gazów sprężonych
może spowodować wybuch, a w konsekwencji obrażenia lub śmierć.
2.07 Bezpieczeństwo i materiały referencyjne dotyczące
pracy
1. Code of Federal Regulations. (OSHA) Section 29 Part 1910.95, 132, 133, 134, 139,
251, 252, 253, 254 AND, 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC
20402
2. ANSl Z49.1 “Safety In Welding and Cutting”
3. ANSI Z87.1 “Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection.”
4. ANSl Z88.2 “Standard Practice for Respiratory Protection.” American National Stan-
dards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS C5.3 “Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting.”
6. AWS F4.1 “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers.”
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O. Box 351040, Miami FL.
33135
7. NFPA 51B “Fire Prevention in Cutting and Welding Processes” National Fire Protec-
tion Association, Battery Park. Quincy MA 02269
8. CSA Standard W117.2, “Safety in Welding. Cutting and Allied Processes” Canadian
Aby zapewnić bezpieczną pracę, należy przeczytać całą instrukcję obsługi, w
tym rozdziały zawierające instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia.
W tej instrukcji mogą występować słowa: OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA i
UWAGA. Zwrócić szczególną uwagę na informacje dostarczone w tych sekcjach. Uwagi specjalne są ogólnie znane:
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE ZAWIERA INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ MOŻLI-
WEGO USZKODZENIA CIAŁA.
PRZESTROGA
PRZESTROGA dotyczy możliwości uszkodzenia urządzenia.
UWAGA
UWAGA zawiera pomocne informacje dotyczące pewnych procedur
roboczych.
3.01 Odbiór sprzętu
Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić razem z fakturą, czy zostało
dostarczone w stanie kompletnym i bez uszkodzeń powstałych w czasie
transportu. O wszystkich uszkodzeniach należy natychmiast powiadomić
przewoźnika i złożyć reklamację. Dostarczyć kompletne informacje dotyczące reklamacji uszkodzeń lub błędów w dostawie do punktu w obszarze
odbiorcy; wykaz podano na tylnej okładce tej instrukcji. Zawiera pełny opis
części w sytuacji błędu.
13
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
14
ROZDZIAŁ 4: INSTALACJA
4.01 Instalowanie DC spawanie przewód zasilania i przewód
powietrza do zasilania i złącze
Modele nr części 61-065-006, 61-065-007, 61-082-008 oraz 61-082-009
Postępować zgodnie z przedstawionymi instrukcjami, aby podłączyć spawalniczy kabel zasilający DC i przewód sprężonego powietrza bezpośrednio do
złącza zasilania i złącza powietrza na zespole kabla obrotowego palnika.
1. Wyjąć palnik i zespół kabla z opakowania i ułożyć zespół w pozycji prostej
i nieskręconej na blacie roboczym lub na podłodze.
2. Umieścić uformowaną osłonę tak, aby mieć dostęp do czterech (4) śrub jak
przedstawiono na rysunku 4-1.
Rysunek 4-1
3. Za pomocą śrubokręta płaskiego odkręcić cztery (4) śruby. Unieść górną
połowę uformowanej osłony z dala od zespołu.
Rysunek 4-2Rysunek 4-3
15
4. Używając śruby z łbem sześciokątnym ½"-13 x 1", ustawić śrubę do dołu
tak, aby jej gwint przeszedł przez ucho do podnoszenia spawalniczego
kabla zasilającego DC i przez złącze zasilania i powietrza na zespole kabla
obrotowego. Łeb śruby powinien znajdować się na przeciw płaskiej strony
ucha do podnoszenia, jak pokazano na rysunku 4-4.
5. Umieścić podkładkę zabezpieczającą ½" nad gwintami śrub i rozpocząć
nakręcanie nakrętki ½"-13 na zespół.
Rysunek 4-4
6. Umieścić mosiężne złącze zasilania i powietrza z powrotem na dolnej połowie
osłony.
Rysunek 4-5
7. Za pomocą palca wskazującego, przyłożyć i nacisnąć śrubę od góry i dokrę-
cić zespół.
Rysunek 4-6
16
8. Unieść zespół z dala od dolnej połowy osłony, aby bezpiecznie zamocować.
Nie dopuścić do przemieszczenia zaciśniętego uchwytu w trakcie wykonywania ostatniego etapu dokręcania.
Rysunek 4-7
9. Wkręcić wejściowy przewód sprężonego powietrza ze złączem gwintowanym
z rury 3/8" w złącze zasilania i powietrza. To połączenie należy dokręcić za
pomocą klucza.
Rysunek 4-8
10. Zmienić pozycję zespołu kabla wraz ze spawalniczym przewodem zasila-
jącym DC i elastycznym przewodem powietrznym z powrotem na miejsce
w dolnej połowie osłony.
Rysunek 4-9
10. Zmienić pozycję górnej połowy osłony w miejscu i zabezpieczyć za pomocą
czterech (4) śrub, które zostały odkręcone w kroku 3.
17
Rysunek 4-10
11. Zespół jest teraz gotowy do użycia przy usuwaniu metalu.
4.02 Instalowanie DC spawanie kabel zasilania z twist lock
podłączenie zasilania i przewód powietrza do palnika
wychylić zespół kabla
Modele nr części 61-065-002, 61-065-003, 61-082-006 oraz 61-082-007
1. Wyjąć palnik i zespół kabla z opakowania i ułożyć zespół w pozycji prostej
i nieskręconej na blacie roboczym lub na podłodze.
2. Usunąć złącze typu Twist Lock przymocowane do zespołu kabla obrotowego.
Wykonać przedstawione czynności, aby podłączyć mosiężne złącze żeńskie
do kabla zasilającego DC:
a. Odkręcić śrubę przytrzymującą zewnętrzną pokrywę w miejscu z
zespołu.
b. Odciąć tylną część pokrywy złącza, aby dopasować kabel, który ma
być użyty. Uwaga: Nie wolno zbyt okładzinę. Pokrywa powinna być
pasowana suwliwie.
c. Przesunąć pokrywę nad przewód.
d. Odciąć izolację kabla 4,76 cm (1-7/8"), odsłonić miedziane żyły.
e. Poluzować śruby manipulatorów kulkowych i wsunąć przewód mie-
dziany w przelot kablowy w mosiężnej połowie złącza.
f. Zachowując ostrożność, dokręcić śruby manipulatorów kulkowych
(150 – 250 in./lbs.) Łby śrub powinny być równe z korpusem złącza,
lub niżej.
g. Przesunąć pokrywę złącza na korpus mosiężny i zainstalować/dokrę-
cić śrubę pokrywy. Śruba pasuje do drugiego otworu pokrywy.
3. Wkręcić złączkę gwintowaną z rury 3/8" tak, aby była połączona z przewodem
powietrza wychodzącym z kabla obrotowego palnika do przewodu powietrza
warsztatowego. To połączenie należy dokręcić za pomocą klucza.
18
4.03 Podłączanie do zasilacza spawalniczego DC lub AC
OBRABIANEGO
W obszarach zastosowań procesu żłobienia zwykle używane są trójfazowe
zasilacze spawalnicze z napięciem jałowym obwodu wyższym niż 60 V, aby
umożliwić dowolny spadek napięcia w obwodzie.
1. Podłączyć zasilający przewód spawalniczy, który jest podłączony do kabla
obrotowego palnika do zacisku dodatniego zasilacza (DCEP lub AC). Patrz
Rysunek 4-11.
2. Podłączyć zasilający przewód spawalniczy, który jest podłączony do zacisku
ujemnego zasilacza do obrabianego przedmiotu.
SPRĘŻONE POWIETRZE
ZASILANIE
ELEKTRYCZNE
KABLA ELEKTRODA
(–)
DCEP LUB AC
KABLA
KONCENTRYCZNEGO
(ODWROTNĄ POLARNOŚĆ)
(+)
ELEKTRODY WĘGLOWE
PALNIK
PRZEDMIOTU
Art# A-13069PL
KABLA OBRABIANEGO
PRZEDMIOTU
Rysunek 4-11
3. Podłączyć zasilanie i zasilanie powietrzem do palnika do żłobienia i do
zespołu kabla.
4. Gdy zawór palnika jest otwarty, wyregulować ciśnienie powietrza przy palniku
do ciśnienia normalnego w zakresie 551,6 kPa (80 psi) do 690 kPa (100
psi); można zastosować wyższe ciśnienie, ale nie spowoduje to bardziej
wydajnego usuwania metalu.
5. Nacisnąć dźwignię palnika, aby wsunąć elektrodę węglową do procesu
powietrzno-łukowego do palnika. Jeśli używana jest elektroda węglowa z
powłoką z miedzi, koniec pręta węglowego powinien być skierowany do dołu
i z dala od palnika. Tak jest w sytuacjach, gdy łuk będzie zajarzony między
prętem węglowym i obrabianym przedmiotem. Patrz Rysunek 4-12.
19
!
OSTRZEŻENIE
OBRABIANY PRZEDMIOT (-)
Pręt węglowy jest GORĄCY w tym punkcie na skutek wyładowania elek-
trycznego.
PALNIK
STICKOUT 17,8 cm (7") MAKS.
ZABEZPIECZAJĄCA
POWŁOKA Z MIEDZI
3/4" do 2"
POSUW
Rysunek 4-12
POWIETRZA 80PSI
ZAWSZE POD ELEKTRODĄ
ELEKTRODY
GŁOWICE
PALNIKA (+)
Art# A-13070PL
6. Elektrodę trzymać w sposób przedstawiony na rysunku 4-12 tak, aby wy-
stawała maksymalnie 178 mm (7") z palnika. Wydłużenie powinno wynosić
76,5 mm (3") dla aluminium.
7. Wyregulować prąd spawania (prąd stały) lub napięcie (stałe napięcie), w
zależności od używanego zasilacza, w zakresie wartości prądu zalecanym
dla stosowanej średnicy elektrody węglowej. Patrz Tabela 4-1.
Tabela 4-1 - sugerowany zakres wartości prądu (AMP) dla najczęściej
8. Włączyć strumień powietrza przed zajarzeniem łuku. Trzymać palnik pod
kątem roboczym 45˚ - 60˚ tak, aby elektroda odchylała się do tyłu od kierunku posuwu. Strumień powietrza przepływa między elektrodą i obrabianym
przedmiotem, zapewniając możliwość usunięcia całego roztopionego metalu
z rowka.
9. Lekko dotknąć elektrodę do obrabianego przedmiotu, aby zajarzyć łuk.
Nie przeciągać elektrody do tyłu po zajarzeniu łuku. Gdy utrzymywane
jest prawidłowe napięcie łuku, słychać odgłos łuku i sprężonego powietrza.
Gdy dźwięk jest stłumiony, napięcie łuku jest poniżej zalecanych warunków
pracy. Normalne napięcie łuku w ręcznym palniku do żłobienia jest mierzone
w zakresie 35 do 50 V.
10. Głębokość rowka jest kontrolowana przez prędkość posuwu. Rowki o
głębokości do 25 mm (1") mogą być wykonane. Jednak im głębszy rowek,
tym większe doświadczenie musi mieć operator. Małe prędkości posuwu
umożliwiają uzyskanie głębokich bruzd, natomiast duże prędkości posuwu
powodują uzyskanie płytkich rowków. Szerokość rowka jest określona przez
rozmiar użytej elektrody i zazwyczaj jest około 3,2 mm (1/8") szersza niż
średnica elektrody. Szerszy rowek może być wykonany przy użyciu mniejszej
elektrody przez oscylowanie w trakcie ruchów zbliżonych do okręgów lub
fali.
21
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
22
ROZDZIAŁ 5: ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Duże złogi niezawierające węgla na początku
rowka.
Niestabilny łuk powoduje, że operator
stosuje mniejszą prędkość posuwu nawet w
płytkich rowkach.
Nierówny rowek z
łukiem przechodzącym
od jednego boku do
drugiego i z elektrodą
ogrzewa się gwałtow-
nie.
Łuk przerywany na
skutek nieregularnej
powierzchni bruzdy.
1. Operator zaniedbał włączenie
strumienia powietrza przed
zajarzeniem łuku lub palnik był
umieszczony nieprawidłowo.
2. Pręt węglowy ustawiony nieprawidłowo w zespole głowicy.
1. Nie wystarczający prąd w
amperach dla średnicy użytej
elektrody (patrz tabela 2).
Jeśli najmniejszy zalecany
prąd w amperach może być
wystarczający, to wówczas
wymagane są większe umiejętności operatora. Zakres
wartości średnich prądu w
amperach jest lepszy.
1. Proces stosowany z DCEN
(elektroda ujemna).
1. Prędkość posuwu była za
niska w żłobieniu ręcznym.
Operator prawdopodobnie
oparł rękę na innym obrobionym elemencie dla równowagi; tendencja w spawaniu
metalowo-łukowym w osłonie.
Ponieważ prędkość żłobienia powietrzno-łukowego
jest znacznie szybsza niż
spawania metal-łuk w osłonie,
tarcie między ręką w rękawicy
i obrabianym przedmiotem
może powodować szarpiący
ruch do przodu, co powoduje
powstanie szczeliny między
elektrodą i obrabianym przedmiotem, która jest zbyt duża,
aby utrzymać łuk.
2. Słabe połączenie z masą2. Sprawdzić zaciski uziemie-
1. Włączyć przepływ powietrza
przed zajarzeniem łuku i powietrze powinno przepływać
między elektrodą i obrabia-
nym przedmiotem.
2. Upewnić się, że pręt wę-
glowy jest umieszczony w
rowku w głowicy palnika.
1. Jeśli nie można uzyskać
wymaganego prądu w amperach z dostępnego źródła
zasilania, należy użyć
elektrody o kolejnej mniejszej średnicy lub połączyć
równolegle dwa lub więcej
zasilaczy spawalniczych.
1. Proces żłobienia powinien
być prowadzony z użyciem
elektrody dodatniej DCEP,
jeśli to możliwe. Elektrody
prądu stałego powinny być
używane z elektrodą dodatnią DCEP na wszystkich
metalach z wyjątkiem kilku
stopów miedzi, jak Super-
ston i Nialite.
1. Operator powinien stać
wygodnie tak, aby mógł
swobodnie poruszać ramionami i aby rękawice nie były
przeciągane po obrabianym
elemencie. Jeśli używane
jest urządzenie zmechanizowane, sprawdzić w tabeli
4 (strona 4-24) prawidłowe
warunki pracy.
nia i przewody, aby zapewnić prawidłowe połączenie.
23
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
W procesie żłobienia,
złogi nie zawierające
węgla przy różnych
odstępach między
rowkami; w procesie
natapiania, złogi nie
zawierające węgla w
różnych miejscach na
płukanej powierzchni.
Nieregularna bruzda:
zbyt głęboka, następnie
zbyt płytka.
Przywieranie żużla do
krawędzi bruzdy
1. Elektroda zwarta do obrabianego przedmiotu. W przypadku żłobienia ręcznego jest to
skutek nadmiernej prędkości
posuwu dla zastosowanej
wartości prądu w amperach
i głębokości wykonywanej
bruzdy. W przypadku operacji
zmechanizowanych jest to
skutek nadmiernej prędkości
posuwu lub użycia źródła
napięcia stałego, o płaskim
wykresie dla elektrody o małej
średnicy 7,9 mm (5/16"). W
przypadku natapiania jest to
spowodowane przez trzyma-
nie elektrody pod zbyt małym
kątem nachylenia.
1. Operator poruszał się niesta-
bilnie.
1. Nieodpowiednie usuwanie
żużla Aby rozwiązać Problem
należy utrzymać prawidłowe
ciśnienie powietrza i prędkość
przepływu (cfm). Ciśnienie
powietrza między 550-690
kPa (80–100 psi) może
powodować nieefektywne
usuwanie żużlu, jeśli objętość
jest niewystarczająca.
1. Stosować kąt nachylenia
elektrody do powierzchni
roboczej od 15° do 70°.
Mniejszy kąt zwiększa
obszar jarzenia łuku,
zmniejszając gęstość prądu;
takie zmniejszenie gęstości
prądu łukowego wymaga
znacznego zmniejszenia
długości łuku do punktu
zwarcia obwodu. Zachować
prawidłowy tor łuku.
1. Operator powinien przyjąć
wygodną pozycję podczas
żłobienia.
1. Aby dostarczyć odpowiednią objętość, zespół kabla
koncentrycznego zasilają-
cego przewód powietrza
wymaga zastosowania
przewodu elastycznego
o minimalnej średnicy
wewnętrznej ID = 9,5
mm (3/8") dla palników
ręcznych. Dla palników
automatycznych minimalna
średnica wewnętrzna prze-
wodu elastycznego powinna
wynosić ID 12,7 mm (1/2").
Skierować strumień powie-
trza równolegle do obszaru
żłobienia. Nie preferować
jednej strony dopóki operator minimalizuje ilość żużla
przylegającego od strony
cięcia.
24
ROZDZIAŁ 6: WYMIANA CZĘŚCI
K3000™ & K4000® Palnik WYMIANA CZĘŚCI
2
1
K3000 i K4000 Palnik
14
4
Art# A-13071PL
WYMIANA PALNIKA WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
ItemOpisK3000™K4000
1Izolatory i śruby94-433-19394-433-183
2Dźwignia i śruba94-476-08094-476-066
3Pokrywa zaworu94-104-01694-104-016
4Klucz pokrywy94-960-00194-960-001
5Tylko pokrywa94-104-01294-104-012
6Szpulka i O-ringi94-801-01194-801-011
7O-ring94-710-03694-710-036
8Tylko szpulka94-801-01094-801-010
9Górne ramię94-048-12094-048-088
10Głowica i śruba94-378-36694-378-368
11Korpus palnika94-103-23294-103-206
12Sworzeń zawiasy94-632-10194-632-094
13Sprężyna94-800-19194-800-077
14Uchwyt94-370-17994-370-163
K4000 pokazany
6
3
5
9
13
8
10
11
12
7
1
11
®
25
KABEL OBROTOWY K3000™ & K4000® CZĘŚCI
ZAMIENNE
9
6
8
6
10
7
5
4
3
2
1
26
WYKAZ CZĘŚCI ZAPASOWYCH KABLA
ItemOpisK3000™K4000
2,1 m (7 ft.) kabel obrotowy70-088-10770-084-207
3 m (10 ft.) kabel obrotowy70-088-11070-084-210
1Śruba ustalająca94-695-054
2O-ring94-710-027
3Złącze94-170-178
4Podkładka sprężynująca94-940-10494-940-104
5Podkładka zwrotna94-940-10394-940-103
6Zacisk (2 wymagany)98-167-01098-167-010
7
8
9Uformowana twarda osłona ze śrubami94-105-03294-105-032
10Złącze męskie94-170-15094-170-150
2,1 m (7 ft.) żyła96-130-31496-130-263
3 m (10 ft.) żyła96-130-31596-130-261
2,1 m (7 ft.) powłoka94-171-27394-171-273
3 m (10 ft.) powłoka94-171-27494-171-274
* Zawiera śrubę ustalającą, uszczelkę O-ring i złącze
94-170-
182 *
®
ZASILANIE I ZESTAW DO PRZYŁĄCZANIA
3
1
4
ZESTAW DO PRZYŁĄCZANIA I WYKAZ CZĘŚCI
ItemOpisNr kat.
Kompletny zestaw do przyłączania94-463-046
1Złącze męskie94-170-184
2Uformowana twarda osłona ze śrubami94-105-031
3Złącze 4-WPC-R4WPC-R
Przewód elastyczny wielożyłowy Przewód
4
elastyczny zasilania powietrza
2
94-396-205
27
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
OŚWIADCZENIE W SPRAWIE
GWARANCJI
LIMITED GWARANCJA: Firma Arcair, ESAB marka, gwarantuje, że jej produkty będą
wolne od wad materiałowych i wad wykonania. W przypadku wystąpienia jakiejkolwiek
niezgodności w stosunku do tej gwarancji w okresie, który ma zastosowanie do produktu
ESAB, jak podano niżej, ESAB za powiadomieniem i po udowodnieniu, że produkt został składowany, zainstalowany, użytkowany i utrzymywany zgodnie ze specykacjami
ESAB, instrukcjami, zaleceniami i uznanymi standardowymi praktykami przemysłowymi i nie był narażony na niewłaściwe używanie, naprawę, niedbałość, zmianę lub
wypadek, nieprawidłową obsługę i/lub konserwację, w tym brak smarowania i ochrony
przed elementami, użycie części nieoryginalnych innych niż ESAB, w tym materiałów
eksploatacyjnych, usunie takie wady przy pomocy stosownej naprawy lub wymiany, przy
czym wybór opcji usunięcia wady pozostaje w wyłącznej gestii ESAB, jakiegokolwiek
komponentu lub części produktu, które ESAB określił, jako wadliwe.
NINIEJSZA GWARANCJA JEST WYŁĄCZNA I WYSTĘPUJE ZAMIAST POZOSTAŁYCH GWARANCJI, WYRAŻONYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM GWARANCJI
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI: Firma ESAB w żadnych warunkach nie po-
nosi odpowiedzialności za szkody szczególne lub następcze, takie jak m.in. uszkodzenie
lub utrata zakupionych lub wymienionych towarów, lub roszczenia klientów dystrybutora
(dalej nazywanego „Nabywcą”) z powodu zaprzestania obsługi. Środki zaradcze nabywcy
określone w niniejszym dokumencie podlegają wyłącznej odpowiedzialności ESAB w
odniesieniu do każdej umowy, albo wszystkich czynności wykonywanych w związku z
nią, takich jak ich wykonanie lub niewykonanie, lub z produkcji, sprzedaży, dostawy,
odsprzedaży lub wykorzystania dowolnych towarów objętych lub dostarczonych przez
ESAB, czy wynikające z umowy, zaniedbania, odpowiedzialności deliktowej, lub jakiejkolwiek gwarancji, lub w inny sposób, nie powinien, z wyjątkiem przypadków wyraźnie
określonych w niniejszym dokumencie, przekraczać ceny towarów, na których oparta
jest taka odpowiedzialność.
NINIEJSZA GWARANCJA TRACI SWOJĄ WAŻNOŚĆ W PRZYPADKU ZASTOSOWANIA CZĘŚCI ZAMIENNYCH LUB AKCESORIÓW, KTÓRE MOGĄ POGORSZYĆ
BEZPIECZEŃSTWO LUB WYDAJNOŚĆ DOWOLNEGO PRODUKTU FIRMY ESAB.
JEŚLI PRODUKT ZOSTANIE SPRZEDANY PRZEZ NIEUPOWAŻNIONE OSOBY,
NINIEJSZA GWARANCJA TRACI WAŻNOŚĆ.
Ta gwarancja obowiązuje przez okres czasu wskazany niżej, zaczynając od daty, kiedy
autoryzowany dystrybutor dostarczył produkty do Nabywcy.
Naprawy gwarancyjne lub zgłoszenia wymiany w ramach tej ograniczonej gwarancji
należy przesłać do autoryzowanego punktu serwisowego ESAB w ciągu trzydziestu (30)
dni po stwierdzeniu konieczności naprawy. Żadne koszty transportu nie będą regulowane
w ramach tej gwarancji. Opłaty transportowe za wysłanie produktów do autoryzowanej
naprawy gwarancyjnej ponosi nabywca. Zwrot produktów następuje na odpowiedzialność
i koszt nabywcy. Ta gwarancja zastępuje wszystkie poprzednie gwarancje rmy ESAB.